Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,054 --> 00:00:12,513
You sure that's your key?
2
00:00:12,555 --> 00:00:14,015
It is! It's…
3
00:00:14,349 --> 00:00:16,475
Then open it.
4
00:00:19,019 --> 00:00:20,396
You ok?
5
00:00:28,362 --> 00:00:29,446
Nice.
6
00:00:31,115 --> 00:00:32,283
I like your place.
7
00:00:32,993 --> 00:00:37,539
It's just an apartment. I only sleep here.
8
00:00:40,792 --> 00:00:41,877
David Bowie.
9
00:00:43,168 --> 00:00:44,253
Makes sense.
10
00:00:44,713 --> 00:00:46,213
You like him?
11
00:00:48,173 --> 00:00:49,341
Bowie?
12
00:00:51,927 --> 00:00:54,014
Yeah, I like him.
13
00:00:54,972 --> 00:00:56,640
How's it "makes sense?"
14
00:00:58,393 --> 00:00:59,518
Because…
15
00:01:00,561 --> 00:01:02,606
You're like him.
16
00:01:06,734 --> 00:01:09,528
No one's like Bowie.
17
00:01:09,862 --> 00:01:11,072
You are.
18
00:01:12,364 --> 00:01:14,700
You have cool hair. You wear cool clothes.
19
00:01:15,492 --> 00:01:17,912
You're more talented
than anyone I've ever met.
20
00:01:19,789 --> 00:01:21,040
But I think…
21
00:01:22,125 --> 00:01:24,460
You think you aren't good enough.
22
00:01:28,298 --> 00:01:31,593
You think you know me?
23
00:01:34,512 --> 00:01:37,348
You're right. You aren't Bowie.
24
00:01:42,978 --> 00:01:45,022
He's an alien.
25
00:01:47,150 --> 00:01:48,817
You're space.
26
00:01:50,277 --> 00:01:57,953
From where everyone stands,
you look distant, cold, empty…
27
00:01:58,620 --> 00:01:59,829
Empty?
28
00:02:03,250 --> 00:02:04,918
Unreachable.
29
00:02:06,253 --> 00:02:10,048
Good thing I'm an astronaut.
30
00:02:11,800 --> 00:02:14,260
I'm not afraid to go out there.
31
00:02:14,301 --> 00:02:16,638
Because I see you.
32
00:02:17,472 --> 00:02:19,515
You're full of stars.
33
00:02:20,599 --> 00:02:27,314
Like the sun. You make my skin warm
when I get close to you.
34
00:02:29,109 --> 00:02:31,777
You aren't cold.
35
00:02:32,736 --> 00:02:35,949
You're burning.
36
00:02:39,368 --> 00:02:41,079
I'm like space?
37
00:02:43,539 --> 00:02:46,126
I've always been into space.
38
00:02:48,420 --> 00:02:51,006
In space,
you never run out of things to discover.
39
00:02:52,841 --> 00:02:54,300
Like stars.
40
00:02:57,429 --> 00:02:59,639
You know…
41
00:03:00,014 --> 00:03:04,227
Stars are just ultra-massive balls of gas.
42
00:03:05,270 --> 00:03:06,812
That's okay.
43
00:03:08,272 --> 00:03:10,400
I know a personal trainer
I can introduce you to.
44
00:04:47,288 --> 00:04:49,456
Look! Everyone is walking.
45
00:04:50,542 --> 00:04:52,459
Kids are cute.
46
00:04:52,502 --> 00:04:54,629
And this is a tree. See?
47
00:04:55,254 --> 00:04:57,090
It's about to bloom, isn't it?
48
00:04:57,966 --> 00:05:00,050
And the grass.
49
00:05:02,470 --> 00:05:06,391
The sun is up in the sky.
50
00:05:07,016 --> 00:05:09,476
It's fun to walk, isn't it?
51
00:05:10,144 --> 00:05:12,271
Walk and talk.
52
00:05:13,148 --> 00:05:14,274
See?
53
00:05:14,315 --> 00:05:18,612
The sun is up high in the sky
and shining brightly.
54
00:05:18,653 --> 00:05:20,487
Look, look, this.
55
00:05:23,908 --> 00:05:26,577
Wake up already!
56
00:05:26,620 --> 00:05:29,622
I'll get pissed!
57
00:05:30,956 --> 00:05:32,584
I'll come to you!
58
00:05:54,021 --> 00:05:55,523
Wajo.
59
00:05:58,901 --> 00:05:59,903
Wajo.
60
00:06:10,622 --> 00:06:12,165
Wajo.
61
00:06:14,959 --> 00:06:15,961
Wajo.
62
00:06:43,279 --> 00:06:44,281
Hinata?
63
00:06:52,079 --> 00:06:53,163
Hinata?
64
00:06:53,247 --> 00:06:55,250
Can you hear me?
65
00:06:58,795 --> 00:06:59,795
Mitsuki?
66
00:06:59,879 --> 00:07:01,047
Hinata?
67
00:08:15,538 --> 00:08:18,082
Hey, I need a doctor.
Are you a doctor? No?
68
00:08:18,165 --> 00:08:19,793
Hey! Hey!
69
00:08:19,875 --> 00:08:22,920
- Sir, hi. Are you a doctor?
- You can't barge in here.
70
00:08:23,004 --> 00:08:26,048
- Are you a doctor? Are you a doctor?
- We've got contamination. Hey!
71
00:08:26,132 --> 00:08:28,134
- I'm a US Navy SEAL. High military shit.
- Wait!
72
00:08:28,218 --> 00:08:30,427
- This is military stuff.
- Mum!
73
00:08:36,393 --> 00:08:37,936
Is this your mum's spot?
74
00:08:39,519 --> 00:08:43,399
Neurology, code blue, station one.
Neurology, code blue, station one.
75
00:08:43,482 --> 00:08:44,900
What's that?
76
00:08:44,985 --> 00:08:46,443
Emergency, innit?
77
00:08:48,989 --> 00:08:50,490
Who called blue?
78
00:08:50,573 --> 00:08:51,991
You a neurologist?
79
00:08:52,075 --> 00:08:55,036
Is this a prank?
We've people fighting for life here.
80
00:08:55,120 --> 00:08:56,830
No. Look, I need help. Okay? I need...
81
00:08:56,913 --> 00:08:58,914
You need to find your parent or guardian.
82
00:08:58,999 --> 00:09:01,125
I'll have someone get you out of here.
83
00:09:04,587 --> 00:09:05,797
I'm his guardian.
84
00:09:08,549 --> 00:09:09,551
You a neurologist?
85
00:09:11,135 --> 00:09:12,136
Yeah.
86
00:09:23,856 --> 00:09:24,982
Dilation is normal.
87
00:09:28,403 --> 00:09:32,197
Look, I can't just induce a seizure
in a child without a parent's consent.
88
00:09:33,033 --> 00:09:34,033
He drew this.
89
00:09:36,161 --> 00:09:38,663
All right? Before it even happened.
90
00:09:39,246 --> 00:09:42,125
Look, I can help them,
all of them, all right?
91
00:09:42,207 --> 00:09:44,711
I just need a seizure. Okay, but...
92
00:09:44,793 --> 00:09:46,922
There are enough people
with real injuries here.
93
00:09:47,588 --> 00:09:49,548
You should be taking medication
to avoid epilepsy.
94
00:09:49,633 --> 00:09:51,884
Carbamazepine.
Two hundred milligrams a day, okay?
95
00:09:51,967 --> 00:09:53,970
I don't need meds. I need to see.
96
00:09:54,053 --> 00:09:56,972
I can't induce a seizure in a child
without a medical reason. I won't.
97
00:09:57,724 --> 00:09:58,725
We got a gun.
98
00:09:59,725 --> 00:10:02,019
- That medical enough?
- Ma'am.
99
00:10:03,230 --> 00:10:04,730
You gonna shoot me?
100
00:10:06,982 --> 00:10:09,485
I've seen doctors induce
all kinds of shit on kids before.
101
00:10:10,445 --> 00:10:11,446
Tests, procedures.
102
00:10:13,697 --> 00:10:16,784
Hell, I've seen 'em do it when kids
are screaming and crying for them not to.
103
00:10:16,868 --> 00:10:19,078
When those tests
and procedures don't... Look at me.
104
00:10:22,081 --> 00:10:25,835
So, please, spare us all
the medical reason bullshit.
105
00:10:28,462 --> 00:10:29,713
He's asking for help.
106
00:10:31,508 --> 00:10:32,509
I'm asking.
107
00:10:34,635 --> 00:10:36,011
'Cause I can't be here,
108
00:10:36,096 --> 00:10:39,557
all the way across the world,
to be back here again for nothing.
109
00:10:39,640 --> 00:10:41,183
'Cause there has to be a reason.
110
00:10:45,772 --> 00:10:46,815
He's the reason.
111
00:10:47,731 --> 00:10:49,275
That book is the reason.
112
00:10:54,154 --> 00:10:55,240
So do whatever he needs.
113
00:10:59,326 --> 00:11:02,205
Control survives acid bath.
114
00:11:04,832 --> 00:11:06,418
Regenerating now.
115
00:11:08,503 --> 00:11:09,837
Test the object now.
116
00:11:10,589 --> 00:11:12,006
Bring her close, please.
117
00:11:21,725 --> 00:11:22,725
There.
118
00:11:26,980 --> 00:11:29,941
Okay, PSI is stable.
119
00:11:32,318 --> 00:11:37,197
Replication and ammonia discharge
has completely ceased.
120
00:11:39,951 --> 00:11:41,161
Dousing the sample.
121
00:11:43,370 --> 00:11:45,206
Trying hydrochloride.
122
00:11:52,254 --> 00:11:53,465
Whoa.
123
00:11:55,591 --> 00:11:57,927
Total structural disintegration.
124
00:12:04,934 --> 00:12:06,061
We can kill it.
125
00:12:08,730 --> 00:12:10,815
I think it can save
more than just my family.
126
00:12:11,482 --> 00:12:15,110
Armed escort,
classified Yankee White, TS/SCI vanguard.
127
00:12:15,195 --> 00:12:17,631
Miss Malik, thank you. We'll collect
your belongings and your family.
128
00:12:17,655 --> 00:12:20,115
- Collect?
- I want transport in under 30.
129
00:12:20,200 --> 00:12:21,701
- Wait, what transport?
- Full squad.
130
00:12:21,784 --> 00:12:24,495
Ma'am, you say your son found this.
You killed one of them with it.
131
00:12:24,578 --> 00:12:26,538
We don't know how it works,
just that it does.
132
00:12:27,289 --> 00:12:29,750
For all we know, you or your family
is the key to this.
133
00:12:29,833 --> 00:12:31,378
You wanna help? Get your kids.
134
00:12:34,255 --> 00:12:37,049
- But where are we going now?
- To the Pentagon, sweetie.
135
00:12:37,591 --> 00:12:39,052
What's the Pentagon?
136
00:12:39,134 --> 00:12:41,721
- It's a...
- It's a very big, very safe house.
137
00:12:42,304 --> 00:12:43,639
Do they have toys?
138
00:12:43,722 --> 00:12:46,393
Yes, very, very expensive toys.
139
00:13:16,088 --> 00:13:18,008
Oh, my God. Come on.
140
00:13:31,354 --> 00:13:32,647
Hinata.
141
00:13:32,730 --> 00:13:34,441
Are you in the capsule?
142
00:13:34,899 --> 00:13:36,942
Are manual controls online?
143
00:13:40,113 --> 00:13:41,114
Hinata?
144
00:13:42,657 --> 00:13:44,658
If manual is online,
145
00:13:44,701 --> 00:13:46,870
we can get backup systems working.
146
00:13:48,245 --> 00:13:49,788
Don't…
147
00:13:51,790 --> 00:13:54,293
…Hurt…
148
00:13:56,504 --> 00:13:58,048
…Help…
149
00:13:58,088 --> 00:13:59,381
Tell me how.
150
00:14:09,433 --> 00:14:10,226
Help…
151
00:14:10,268 --> 00:14:11,602
Us…
152
00:14:14,855 --> 00:14:17,024
- Who's "us"?
- Our crew.
153
00:14:18,109 --> 00:14:22,655
Your crew is dead.
The enemy have full net superiority.
154
00:14:25,700 --> 00:14:27,494
My contact with US command
155
00:14:27,576 --> 00:14:31,081
is hanging by a thread
of enemy-jammed radio wire.
156
00:14:31,163 --> 00:14:34,250
They scramble our comms,
and now they say, "Help us"?
157
00:14:34,793 --> 00:14:36,378
What do you think that means?
158
00:14:43,927 --> 00:14:47,054
I don't want her
negotiating on behalf of all mankind.
159
00:14:47,138 --> 00:14:48,807
She's talking to our astronaut.
160
00:14:48,889 --> 00:14:50,140
And you know that?
161
00:14:51,684 --> 00:14:55,437
- She made contact when you could not.
- How do you know what she's talking to?
162
00:15:00,110 --> 00:15:02,486
He does not want to remove her now.
We could lose contact.
163
00:15:02,571 --> 00:15:04,655
We cannot lose contact.
164
00:15:04,739 --> 00:15:08,743
That signal is giving us the clearest
target we have for missile defense.
165
00:15:12,413 --> 00:15:14,039
You're going to nuke them?
166
00:15:15,292 --> 00:15:17,918
As of now, we still have
our nuclear defense grid
167
00:15:18,003 --> 00:15:19,379
and may not have it by dawn.
168
00:15:19,461 --> 00:15:24,301
So yes, unless she can make peace
in the next 78 minutes,
169
00:15:25,677 --> 00:15:26,760
we strike.
170
00:15:34,977 --> 00:15:37,855
General.
You're right, that isn't their astronaut.
171
00:15:39,399 --> 00:15:40,399
Gaps.
172
00:15:41,610 --> 00:15:43,278
They don't match breathing patterns.
173
00:15:44,236 --> 00:15:45,697
Look. This pause here,
174
00:15:47,157 --> 00:15:51,119
there's no space for inhale without
affecting vocal rhythm, without sibilance.
175
00:15:58,626 --> 00:16:00,128
It's synthesized speech.
176
00:16:20,941 --> 00:16:22,024
Murai-san.
177
00:16:23,442 --> 00:16:25,361
You're an audio engineer,
178
00:16:25,403 --> 00:16:27,197
a scientist.
179
00:16:27,239 --> 00:16:29,240
You know sound.
180
00:16:29,823 --> 00:16:31,784
And you know your daughter.
181
00:16:32,661 --> 00:16:35,413
Is that her?
182
00:16:37,915 --> 00:16:39,125
Tell me how to save you.
183
00:16:44,172 --> 00:16:46,258
Help them.
184
00:16:47,049 --> 00:16:49,469
Help.
185
00:16:49,927 --> 00:16:51,346
That's her voice.
186
00:16:51,388 --> 00:16:53,222
It is Captain Murai's voice.
187
00:16:53,974 --> 00:16:55,140
But?
188
00:16:56,142 --> 00:16:57,184
But…
189
00:16:57,977 --> 00:16:59,562
She isn't breathing.
190
00:17:04,567 --> 00:17:06,569
But she isn't breathing.
191
00:17:06,652 --> 00:17:07,695
That's not her.
192
00:17:08,612 --> 00:17:10,073
It's pretending to be.
193
00:17:30,676 --> 00:17:31,760
I'll be all right.
194
00:17:32,554 --> 00:17:33,555
I know.
195
00:17:36,682 --> 00:17:38,727
You shou...
You should go look for your mum.
196
00:17:39,269 --> 00:17:40,519
I will.
197
00:17:41,896 --> 00:17:42,897
I mean it.
198
00:17:44,523 --> 00:17:45,525
I'm not alone.
199
00:17:46,317 --> 00:17:47,736
All right.
200
00:17:48,486 --> 00:17:49,904
If you're ready.
201
00:17:59,204 --> 00:18:01,207
Go. Find her.
202
00:18:02,083 --> 00:18:03,209
I'll be right here.
203
00:18:33,781 --> 00:18:35,282
Friendly voice could help.
204
00:18:56,054 --> 00:18:57,137
Hello.
205
00:19:00,808 --> 00:19:02,394
Try to relax and breathe.
206
00:19:04,688 --> 00:19:05,689
Relax?
207
00:19:07,231 --> 00:19:08,650
Thanks, got it.
208
00:19:10,818 --> 00:19:12,695
You've done this before, huh?
209
00:19:12,778 --> 00:19:13,821
Now's different.
210
00:19:17,534 --> 00:19:22,705
Hey, what was that about
"being back here," all that?
211
00:19:29,296 --> 00:19:30,630
Nothing.
212
00:19:37,345 --> 00:19:38,762
Where's your mom?
213
00:19:48,940 --> 00:19:50,025
She's dead.
214
00:19:53,653 --> 00:19:54,904
I'm sorry.
215
00:19:57,073 --> 00:19:58,700
It's fine. You didn't know.
216
00:20:02,913 --> 00:20:04,122
What about your dad?
217
00:20:06,875 --> 00:20:07,875
He's gone.
218
00:20:11,630 --> 00:20:13,131
He left a long time ago.
219
00:20:15,508 --> 00:20:18,761
Maybe if he didn't leave,
Mum would be okay.
220
00:20:22,598 --> 00:20:24,226
If he would have took care of her.
221
00:20:30,147 --> 00:20:31,148
Would he have?
222
00:20:32,692 --> 00:20:34,068
Like, took care of her?
223
00:20:41,742 --> 00:20:44,913
He hurt her, and then he left.
224
00:20:55,298 --> 00:20:57,925
Well, you're stronger without him.
All right?
225
00:21:03,847 --> 00:21:04,848
Yeah.
226
00:21:06,809 --> 00:21:08,478
Did something happen to you?
227
00:21:10,313 --> 00:21:11,355
In a hospital?
228
00:21:12,022 --> 00:21:14,442
Before, you said you're never going back.
229
00:21:19,154 --> 00:21:20,448
Are you okay?
230
00:21:34,253 --> 00:21:35,337
My son…
231
00:21:38,842 --> 00:21:40,343
My son, he was born sick.
232
00:21:41,094 --> 00:21:42,261
Yeah, so…
233
00:21:43,762 --> 00:21:45,807
I spent a lot of nights
sleeping in hospitals.
234
00:21:49,894 --> 00:21:51,270
That's all. Yeah.
235
00:21:56,984 --> 00:21:58,444
Hey, what's your name?
236
00:22:01,364 --> 00:22:02,365
Trevante.
237
00:22:04,826 --> 00:22:05,911
I'm Caspar.
238
00:22:08,329 --> 00:22:09,497
Curious Caspar.
239
00:22:11,458 --> 00:22:13,919
Hey. What's up, Caspar.
240
00:22:14,001 --> 00:22:15,002
That's me.
241
00:22:19,089 --> 00:22:20,508
Thanks for bringing me here.
242
00:22:25,638 --> 00:22:26,640
Means a lot.
243
00:22:30,727 --> 00:22:31,728
Yeah.
244
00:22:34,021 --> 00:22:35,022
Caspar?
245
00:22:39,736 --> 00:22:43,030
I want you just to lay
as still as possible.
246
00:22:43,114 --> 00:22:45,825
I'm going to
show you some visual stimulus.
247
00:22:54,625 --> 00:22:56,752
Look directly ahead.
248
00:23:30,578 --> 00:23:32,329
Did you say bye to your friend, Mommy?
249
00:23:42,965 --> 00:23:45,093
Feels like we should each have a .50 cal.
250
00:23:46,427 --> 00:23:49,806
They took out entire platoons,
all New York.
251
00:23:55,811 --> 00:23:56,980
Our house is still there.
252
00:23:59,773 --> 00:24:00,858
Is it really?
253
00:24:02,611 --> 00:24:03,612
Definitely.
254
00:24:05,154 --> 00:24:06,155
Hey.
255
00:24:23,048 --> 00:24:24,257
We got company?
256
00:24:28,553 --> 00:24:29,554
Escort.
257
00:24:31,263 --> 00:24:32,432
Hey, who we got back there?
258
00:24:41,106 --> 00:24:42,733
Hey, who we got back there?
259
00:24:49,824 --> 00:24:50,991
Civvies.
260
00:24:51,492 --> 00:24:52,911
Fuck are they doin'?
261
00:24:54,913 --> 00:24:56,038
They flagging us?
262
00:24:56,830 --> 00:24:58,625
- Shit!
- Down, down, down!
263
00:24:59,792 --> 00:25:02,127
Get down! Down!
264
00:25:02,211 --> 00:25:03,672
What do they want?
265
00:25:03,755 --> 00:25:06,465
- Fuck!
- Down, down, down!
266
00:25:10,095 --> 00:25:11,346
Hit!
267
00:25:11,429 --> 00:25:12,806
- Got 'em.
- On the left!
268
00:25:16,058 --> 00:25:17,102
Fuck, hold on!
269
00:25:31,031 --> 00:25:33,285
- What's happening? Is he all right?
- He's induced.
270
00:25:37,288 --> 00:25:40,083
Whoa, what's that? What's happening?
271
00:25:40,165 --> 00:25:41,166
I don't know.
272
00:25:41,750 --> 00:25:42,751
God.
273
00:25:44,546 --> 00:25:45,547
Caspar?
274
00:25:45,630 --> 00:25:47,257
Caspar? Caspar.
275
00:26:01,395 --> 00:26:02,605
- Caspar.
- Taiyou.
276
00:26:03,397 --> 00:26:05,125
What's he saying? What's going on?
What's happening right now?
277
00:26:05,150 --> 00:26:07,377
- Listen. I don't know.
- You're a doctor. What do you mean?
278
00:26:07,402 --> 00:26:09,904
Brain signals are arrhythmic...
279
00:26:09,988 --> 00:26:11,448
- Wajo.
- asymmetrical,
280
00:26:12,574 --> 00:26:14,200
even during a grand mal seizure.
281
00:26:14,284 --> 00:26:15,535
But this…
282
00:26:15,618 --> 00:26:18,371
Billions of neurons
moving in perfect sync.
283
00:26:19,163 --> 00:26:21,349
- This is not how a brain works.
- But that's how his works?
284
00:26:21,374 --> 00:26:22,709
No. No, this is something else.
285
00:26:22,791 --> 00:26:24,895
- What do you mean?
- I've never seen anything like this.
286
00:26:24,920 --> 00:26:27,355
- What are you talking about?
- There's never been anything like this.
287
00:26:27,380 --> 00:26:29,257
It's like an overriding signal.
288
00:26:31,134 --> 00:26:32,259
Wajo.
289
00:26:33,010 --> 00:26:34,136
Taiyou.
290
00:26:34,221 --> 00:26:36,472
Mitsuki. Mitsuki.
291
00:26:39,392 --> 00:26:40,977
Mitsuki. Mitsuki.
292
00:26:41,060 --> 00:26:42,061
"Mitsuki."
293
00:26:44,230 --> 00:26:45,522
What does this mean?
294
00:26:50,819 --> 00:26:52,989
- He's seeing what they're seeing.
- Who?
295
00:26:54,449 --> 00:26:55,450
Mitsuki.
296
00:26:58,787 --> 00:26:59,788
Them.
297
00:27:07,253 --> 00:27:08,296
Mitsuki.
298
00:27:11,258 --> 00:27:12,634
Mitsuki.
299
00:27:14,301 --> 00:27:15,511
They're here!
300
00:27:27,315 --> 00:27:28,732
Oh, my God.
301
00:27:32,362 --> 00:27:33,445
It's coming here.
302
00:27:36,865 --> 00:27:38,867
It's coming! It's coming!
303
00:27:38,951 --> 00:27:40,578
- What is that?
- No, no, no.
304
00:27:47,001 --> 00:27:48,961
They're in the building! I see!
305
00:27:49,045 --> 00:27:50,963
- Hold on. Hey, hey, hey, hey!
- I can see!
306
00:27:51,047 --> 00:27:52,048
I can see.
307
00:27:53,133 --> 00:27:54,509
What can you see, kid? Huh?
308
00:27:54,593 --> 00:27:56,595
- It's in the building.
- Lock the door!
309
00:27:57,136 --> 00:27:59,431
- Get down. Get down.
- Jam, she's out there.
310
00:27:59,513 --> 00:28:01,516
- No. Get off me!
- Hey, come on.
311
00:28:01,599 --> 00:28:03,894
- Get down. Hey. Get down.
- Get off me! Jam!
312
00:28:03,977 --> 00:28:05,519
- Jam!
- Shut up. Shut up!
313
00:28:05,604 --> 00:28:07,063
Hey, shut up. Look at me!
314
00:28:07,146 --> 00:28:08,898
Hey, shut up. I'm here to protect you.
315
00:28:08,981 --> 00:28:12,234
- No, protect her too!
- I will, all right? Just be quiet.
316
00:28:19,075 --> 00:28:20,868
It's coming here.
317
00:28:20,951 --> 00:28:21,994
Hey, hey, hey.
318
00:28:25,874 --> 00:28:27,541
Hey, hey, hey.
319
00:28:27,625 --> 00:28:28,710
Hey, hey. Hey.
320
00:28:28,792 --> 00:28:30,377
They're here! They're downstairs.
321
00:28:30,878 --> 00:28:32,255
It's downstairs.
322
00:28:32,338 --> 00:28:34,840
We've still got time to save her.
Go, go, now. Now! Come on.
323
00:28:38,929 --> 00:28:41,972
Ma'am? Ma'am. Be careful.
324
00:28:42,682 --> 00:28:44,893
- Hey. Are you okay?
- Everyone okay?
325
00:28:44,976 --> 00:28:46,310
- Yeah.
- Yeah.
326
00:29:03,912 --> 00:29:04,912
Go!
327
00:29:05,413 --> 00:29:07,539
Man down! Man down!
328
00:29:22,846 --> 00:29:23,847
There you go.
329
00:29:32,273 --> 00:29:33,983
Aneesha! Come. Come.
330
00:29:36,278 --> 00:29:37,278
Run!
331
00:29:51,417 --> 00:29:52,419
Casp!
332
00:29:53,420 --> 00:29:54,421
Caspar!
333
00:29:56,923 --> 00:29:59,634
Please, let me in. Let me in!
334
00:30:05,682 --> 00:30:09,269
Jam! Jam. I was looking for you.
335
00:30:10,269 --> 00:30:11,395
I was looking for you.
336
00:30:11,479 --> 00:30:12,521
I'm here.
337
00:30:15,482 --> 00:30:16,526
Caspar!
338
00:30:17,359 --> 00:30:19,613
It's coming here. Right here, right now.
339
00:30:19,695 --> 00:30:20,905
- Right here?
- Yeah.
340
00:30:21,405 --> 00:30:22,645
Elevator. It's in the elevator!
341
00:30:24,284 --> 00:30:27,621
On my back, now. On my back, now.
Go, go, go, go, go, go, go!
342
00:30:30,832 --> 00:30:31,833
Shit.
343
00:30:31,916 --> 00:30:33,125
Stop, stop.
344
00:30:34,544 --> 00:30:35,545
It's down there.
345
00:30:35,628 --> 00:30:36,962
You said the elevator.
346
00:30:42,469 --> 00:30:43,552
There's more than one.
347
00:30:43,636 --> 00:30:44,679
What?
348
00:30:51,102 --> 00:30:52,103
Come on, come on.
349
00:31:01,988 --> 00:31:03,530
Hinata? Hinata.
350
00:31:06,326 --> 00:31:07,868
Hinata.
351
00:31:19,130 --> 00:31:20,757
You cut me off!
352
00:31:20,798 --> 00:31:21,840
She could die!
353
00:31:21,883 --> 00:31:22,884
Everyone could die!
354
00:31:22,925 --> 00:31:24,260
That isn't Captain Murai!
355
00:31:24,301 --> 00:31:25,554
You don't know her!
356
00:31:25,845 --> 00:31:27,471
I know her.
357
00:31:28,013 --> 00:31:29,223
You don't know her.
358
00:31:29,266 --> 00:31:32,434
Let me talk to her.
359
00:31:32,727 --> 00:31:33,811
Not her.
360
00:31:34,980 --> 00:31:35,980
The enemy.
361
00:31:36,815 --> 00:31:37,856
If you think it's "them,"
362
00:31:37,898 --> 00:31:39,817
let me talk to them!
363
00:31:39,858 --> 00:31:41,944
Why cut off contact?
364
00:31:49,786 --> 00:31:51,328
Where's the American?
365
00:31:52,372 --> 00:31:54,958
Readying the counterattack.
366
00:31:56,500 --> 00:31:57,669
You fucking idiots!
367
00:31:58,252 --> 00:31:59,880
We have less than an hour.
368
00:32:04,884 --> 00:32:06,635
She's telling us not to attack!
369
00:32:06,678 --> 00:32:08,346
Why don't you get it?
370
00:32:08,762 --> 00:32:09,847
You'll kill her!
371
00:32:09,890 --> 00:32:11,016
You could start a war!
372
00:32:11,057 --> 00:32:12,308
Start?
373
00:32:12,349 --> 00:32:13,894
Entire cities are falling.
374
00:32:14,435 --> 00:32:16,229
People are dying.
375
00:32:16,270 --> 00:32:18,856
They are changing our atmosphere
to poison.
376
00:32:19,773 --> 00:32:21,567
That isn't Captain Murai.
377
00:32:25,404 --> 00:32:26,990
It isn't human.
378
00:32:30,326 --> 00:32:31,536
It's synthetic.
379
00:32:35,664 --> 00:32:38,292
You're a communications specialist.
I know you can see.
380
00:32:47,844 --> 00:32:49,679
It's her.
381
00:32:53,391 --> 00:32:56,185
If that is Captain Murai,
382
00:32:57,645 --> 00:33:00,481
then the only way she's still alive…
383
00:33:00,522 --> 00:33:03,652
Is if she's in another craft.
384
00:33:03,692 --> 00:33:05,403
In one of theirs.
385
00:33:06,320 --> 00:33:09,406
We have someone on the inside.
386
00:33:09,740 --> 00:33:16,330
She could tell us about their defenses.
387
00:33:17,207 --> 00:33:21,294
If that were true, we'd have to prove
it's her. Beyond any doubt.
388
00:33:21,336 --> 00:33:23,462
There's no way we can do that here.
389
00:33:23,505 --> 00:33:24,505
I can.
390
00:33:28,134 --> 00:33:29,469
How?
391
00:33:29,510 --> 00:33:31,512
Turn it back on.
392
00:33:44,150 --> 00:33:45,442
Come on, Sarah.
393
00:33:56,704 --> 00:33:58,455
Wait. Wait, wait, wait, wait, wait.
394
00:34:00,375 --> 00:34:01,375
Hey.
395
00:34:02,544 --> 00:34:03,545
It's stopped.
396
00:34:06,463 --> 00:34:07,507
It's stopped.
397
00:34:11,344 --> 00:34:12,596
Go to Mommy.
398
00:34:20,643 --> 00:34:23,523
- They wanna kill us.
- No, no one wants to kill us.
399
00:34:26,318 --> 00:34:27,568
I told him about it.
400
00:34:28,570 --> 00:34:29,652
No, I did.
401
00:34:30,739 --> 00:34:31,739
Lady!
402
00:34:32,907 --> 00:34:34,534
- Hey.
- Coming from over there.
403
00:34:35,911 --> 00:34:38,704
Lady! It's okay!
404
00:34:38,788 --> 00:34:39,831
I'm scared.
405
00:34:39,914 --> 00:34:42,123
Don't be scared. It's okay. I'm here.
406
00:34:43,083 --> 00:34:44,168
Lady!
407
00:34:44,668 --> 00:34:48,715
Hey, Sarah, we're just in the woods.
408
00:34:49,507 --> 00:34:51,592
Now, remember when we found Luke?
409
00:34:51,675 --> 00:34:52,677
Yeah.
410
00:34:53,010 --> 00:34:54,346
- They'll find us.
- No.
411
00:34:54,429 --> 00:34:55,554
No, no, no.
412
00:34:55,639 --> 00:35:00,726
Remember, you were scared,
but we found that nice warm house, right?
413
00:35:01,311 --> 00:35:02,311
Yeah.
414
00:35:02,394 --> 00:35:03,646
But the monster came.
415
00:35:03,730 --> 00:35:06,023
Hey, I killed the monster.
416
00:35:06,106 --> 00:35:07,608
Lady, it's okay!
417
00:35:07,692 --> 00:35:09,318
- Shit.
- Over here.
418
00:35:10,152 --> 00:35:11,153
Lady!
419
00:35:14,657 --> 00:35:17,034
Lady! It's okay!
420
00:35:19,079 --> 00:35:20,204
You can come out!
421
00:35:27,420 --> 00:35:29,422
Go ahead. Take them.
422
00:35:30,798 --> 00:35:32,050
Dad, we can be quiet.
423
00:35:32,132 --> 00:35:34,677
No, it's okay. You three go and I'll…
424
00:35:36,387 --> 00:35:38,514
- I'll talk to them.
- You can't talk to them.
425
00:35:38,597 --> 00:35:42,059
- What if they...
- Nothing bad will happen, okay?
426
00:35:45,188 --> 00:35:46,188
Go.
427
00:35:47,690 --> 00:35:48,692
Go.
428
00:35:48,775 --> 00:35:49,818
Go.
429
00:35:50,402 --> 00:35:51,902
Come on, Aneesha, go!
430
00:35:52,487 --> 00:35:54,322
Just go. Go, go, go.
431
00:35:54,905 --> 00:35:56,199
Go, go.
432
00:35:56,282 --> 00:35:57,534
- Daddy!
- Dad!
433
00:35:58,617 --> 00:35:59,786
No!
434
00:36:01,413 --> 00:36:02,831
Lady, it's okay!
435
00:36:06,041 --> 00:36:07,043
You can come out!
436
00:36:45,414 --> 00:36:46,416
It's okay.
437
00:36:50,670 --> 00:36:53,005
Stop! Stop, stop, stop. Ahead.
438
00:36:54,007 --> 00:36:55,007
Where?
439
00:37:11,065 --> 00:37:12,150
Back up.
440
00:37:12,233 --> 00:37:13,818
Back up, back up, back up.
441
00:37:15,152 --> 00:37:16,278
They know I'm here.
442
00:37:16,947 --> 00:37:18,197
- They know I'm here.
- How?
443
00:38:22,887 --> 00:38:24,264
They're coming for me.
444
00:38:25,599 --> 00:38:27,016
They're coming for me.
445
00:38:35,900 --> 00:38:37,693
Go! Go, go, go, go.
446
00:38:43,867 --> 00:38:44,867
Let's go.
447
00:39:03,094 --> 00:39:04,094
Caspar!
448
00:39:04,179 --> 00:39:06,431
Let's go. Go inside. Open the door!
449
00:39:11,186 --> 00:39:12,269
Stay down.
450
00:40:02,820 --> 00:40:05,864
It burns! It burns! It burns!
451
00:40:05,949 --> 00:40:08,534
- It burns! It burns! It burns!
- What? Where, Casp?
452
00:40:09,786 --> 00:40:12,746
Fuck you!
453
00:40:13,414 --> 00:40:14,541
Yes!
454
00:40:17,418 --> 00:40:18,878
You'll be okay.
455
00:40:48,992 --> 00:40:49,992
Shit!
456
00:40:51,161 --> 00:40:52,704
Get out! Get out!
457
00:40:52,786 --> 00:40:55,498
Go, go, go, go, go, go, go!
458
00:40:58,710 --> 00:40:59,710
It's safe!
459
00:41:00,461 --> 00:41:01,670
It's all right.
460
00:41:03,380 --> 00:41:06,467
- We got kids too!
- It's okay!
461
00:41:07,552 --> 00:41:08,637
We'll protect you!
462
00:41:16,018 --> 00:41:17,269
I hear 'em!
463
00:41:32,369 --> 00:41:33,411
It's you.
464
00:41:34,079 --> 00:41:35,829
- Okay.
- It's all right!
465
00:41:41,460 --> 00:41:43,088
Hey, you all right?
466
00:41:43,170 --> 00:41:45,632
- It's safe!
- It's okay!
467
00:41:47,092 --> 00:41:51,179
My family... My family's alone.
468
00:41:51,972 --> 00:41:53,722
Where is she? Your wife.
469
00:41:53,806 --> 00:41:54,932
We got kids too.
470
00:41:55,016 --> 00:41:56,684
- Hiding.
- Take me to her.
471
00:41:57,268 --> 00:41:58,269
No.
472
00:42:00,521 --> 00:42:03,233
- I don't know where she's hiding, man.
- She knows me.
473
00:42:04,025 --> 00:42:05,527
- Doc Lockhart, right?
- Yeah.
474
00:42:05,610 --> 00:42:06,820
- Angela.
- Yeah, Angela.
475
00:42:06,902 --> 00:42:08,320
- Okay.
- Angela, yeah.
476
00:42:08,405 --> 00:42:11,157
You call her. Tell her it's all right.
477
00:42:13,117 --> 00:42:14,202
It's okay, I got you.
478
00:42:15,452 --> 00:42:16,996
- Okay. Yeah.
- You call her.
479
00:42:23,753 --> 00:42:25,005
Baby?
480
00:42:39,268 --> 00:42:40,478
Angela?
481
00:42:48,068 --> 00:42:49,653
Tell her it's safe.
482
00:42:49,737 --> 00:42:51,155
Angela, it's safe!
483
00:42:51,907 --> 00:42:53,324
Angela?
484
00:42:53,992 --> 00:42:56,411
Come on. Stay down.
485
00:42:56,994 --> 00:42:58,079
This way, guys!
486
00:43:00,748 --> 00:43:02,208
It's safe. I'm here!
487
00:43:06,670 --> 00:43:08,757
You can come out! It's all right.
488
00:43:12,885 --> 00:43:13,887
Over here!
489
00:43:23,605 --> 00:43:25,606
Keep looking. She's still hiding.
490
00:43:45,626 --> 00:43:46,670
Go, go, go.
491
00:43:55,052 --> 00:43:56,554
Look, I'm not gonna die.
492
00:43:58,639 --> 00:44:00,391
We're not all gonna die 'cause of you.
493
00:44:01,893 --> 00:44:03,103
Angela?
494
00:44:03,186 --> 00:44:04,436
You think I'm stupid, pal?
495
00:44:04,521 --> 00:44:07,398
I will put a bullet in your brain,
and hers and theirs,
496
00:44:07,481 --> 00:44:09,067
if you don't get her here now!
497
00:44:11,443 --> 00:44:12,903
Run, Aneesha!
498
00:44:14,072 --> 00:44:15,699
- Run, Aneesha!
- Go, go, go.
499
00:44:15,782 --> 00:44:17,367
Run!
500
00:44:21,496 --> 00:44:23,831
- Come.
- Dad! Stop! Mom!
501
00:44:23,914 --> 00:44:25,583
- Daddy!
- No! Stop!
502
00:44:26,626 --> 00:44:27,878
Let go of me!
503
00:44:35,635 --> 00:44:37,012
Stop, Mom!
504
00:44:41,516 --> 00:44:44,351
- Where are they? The other ones.
- The street.
505
00:44:57,907 --> 00:44:59,576
Move! Move, move, move!
506
00:45:09,460 --> 00:45:11,420
Back! Get down! Get down!
507
00:45:17,052 --> 00:45:18,552
Back up! Back! Back!
508
00:45:31,523 --> 00:45:32,525
Shit!
509
00:45:35,653 --> 00:45:36,655
Stay tight!
510
00:45:40,407 --> 00:45:42,034
- Stop!
- No. Dad!
511
00:45:42,117 --> 00:45:43,369
No. Mom, stop!
512
00:45:43,869 --> 00:45:44,871
Stop!
513
00:45:45,454 --> 00:45:46,498
Mommy!
514
00:45:47,998 --> 00:45:49,501
Mommy!
515
00:45:49,876 --> 00:45:51,210
- Mommy!
- Mom!
516
00:46:14,693 --> 00:46:15,693
Mom!
517
00:46:22,324 --> 00:46:24,327
Come on. Come.
518
00:47:28,891 --> 00:47:29,893
Hinata.
519
00:47:36,775 --> 00:47:38,777
What did you say
520
00:47:40,862 --> 00:47:42,864
the first time
521
00:47:46,242 --> 00:47:47,786
you came
522
00:47:49,996 --> 00:47:52,414
home with me?
523
00:48:08,681 --> 00:48:09,766
What is that?
524
00:48:10,432 --> 00:48:11,643
David Bowie.
525
00:49:11,077 --> 00:49:12,077
Hinata?
526
00:49:19,168 --> 00:49:20,420
Hinata.
527
00:49:21,545 --> 00:49:23,047
Hinata!
528
00:49:23,757 --> 00:49:25,382
Hinata!
529
00:49:39,438 --> 00:49:40,856
It wasn't us.
530
00:49:43,568 --> 00:49:45,695
She loved Bowie.
531
00:49:54,454 --> 00:49:56,414
- It's her.
- You do speak English.
532
00:49:56,498 --> 00:49:57,498
Fix it!
533
00:49:58,123 --> 00:50:00,376
Now they're playing our radio stations
back at us.
534
00:50:00,460 --> 00:50:01,585
I put you back in there,
535
00:50:01,670 --> 00:50:05,005
and we'll be listening to Johnny Cash
while they bomb us into the Stone Age.
536
00:50:05,090 --> 00:50:06,173
It's her.
537
00:50:07,634 --> 00:50:09,135
You think that changes anything?
538
00:50:12,681 --> 00:50:14,099
You will kill her.
539
00:50:15,891 --> 00:50:21,106
My president is willing to sacrifice
one life if it means saving billions.
540
00:50:22,315 --> 00:50:23,692
Are you?
541
00:50:28,989 --> 00:50:29,989
It's done.
542
00:50:33,034 --> 00:50:34,034
For what it's worth,
543
00:50:34,119 --> 00:50:36,788
I think you stalled them
long enough for us to fight back.
544
00:50:38,331 --> 00:50:40,208
You gave us a target to strike.
545
00:50:49,885 --> 00:50:50,885
Stay close.
546
00:51:30,300 --> 00:51:31,635
They're in my head.
547
00:51:36,597 --> 00:51:37,641
All of them.
548
00:51:41,561 --> 00:51:42,561
I'm in theirs.
549
00:51:50,945 --> 00:51:52,197
Caspar?
550
00:51:56,826 --> 00:51:58,036
Casp.
551
00:51:59,746 --> 00:52:00,746
Stop.
552
00:52:06,835 --> 00:52:07,835
Stop.
553
00:52:16,387 --> 00:52:17,389
Stop.
554
00:52:55,342 --> 00:52:56,344
You did that.
555
00:53:00,764 --> 00:53:01,766
Hey.
556
00:53:05,728 --> 00:53:06,771
Jedi shit.
557
00:53:08,231 --> 00:53:10,108
Hey, you did it.
558
00:53:12,860 --> 00:53:13,862
He did it.
559
00:53:19,117 --> 00:53:21,827
My mum. My mum.
560
00:53:21,911 --> 00:53:23,496
All right. Come on. Let's get you up.
561
00:53:25,789 --> 00:53:27,000
It's all right, kid.
562
00:53:35,759 --> 00:53:37,802
Come on. Let's go. Go. Come on.
563
00:53:55,862 --> 00:53:56,987
What?
564
00:53:57,822 --> 00:53:59,365
- I'm not...
- What?
565
00:54:00,074 --> 00:54:01,159
My mum.
566
00:54:10,210 --> 00:54:12,378
Hey. Hey, Caspar.
567
00:54:13,170 --> 00:54:14,880
- Hey. Hey, look at me, kid.
- Casp?
568
00:54:16,257 --> 00:54:18,152
- Hey, look at me. Look at me.
- What's wrong with him?
569
00:54:18,175 --> 00:54:19,594
No, no, no. Look at me.
570
00:54:19,677 --> 00:54:22,557
- Come on, kid. Caspar, wake up! Caspar!
- Is he holding them? Is that why?
571
00:54:22,639 --> 00:54:25,266
- What is it? Is he all right?
- Wake up. Look at me.
36163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.