Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,720 --> 00:02:00,281
Yu Luxi
2
00:02:00,801 --> 00:02:01,481
This is Mr. Zhang
3
00:02:02,400 --> 00:02:02,960
Zhang Zong
4
00:02:03,241 --> 00:02:05,320
This is our actor with younger sister
5
00:02:05,360 --> 00:02:06,000
Yu Luxi
6
00:02:10,921 --> 00:02:11,521
Zhang Zonghao
7
00:02:20,800 --> 00:02:21,760
You are Yu Luxi
8
00:02:28,800 --> 00:02:30,520
Can squeeze out the beam and rely on the upper position
9
00:02:30,921 --> 00:02:32,081
It seems that you still have some skills
10
00:02:35,040 --> 00:02:35,600
How about this
11
00:02:36,160 --> 00:02:38,441
You can match me with a paragraph at the scene now
12
00:02:39,641 --> 00:02:41,160
As long as it can conquer me
13
00:02:44,361 --> 00:02:45,001
I'll admit it
14
00:02:58,201 --> 00:02:59,760
Take it easy. It's okay
15
00:03:07,921 --> 00:03:09,040
You don't have to go into the recording studio
16
00:03:09,281 --> 00:03:10,400
You don't have to match any pictures
17
00:03:10,641 --> 00:03:11,760
You can just say it here
18
00:03:12,281 --> 00:03:13,121
Get ready. Let's start
19
00:03:30,001 --> 00:03:30,721
Three senior brothers
20
00:03:31,040 --> 00:03:33,160
I saw your sword in Shu
21
00:03:33,680 --> 00:03:35,121
But when I chased out,
22
00:03:35,320 --> 00:03:36,680
And you have already left
23
00:03:38,040 --> 00:03:38,921
I suppose
24
00:03:39,201 --> 00:03:40,921
To be true
25
00:03:44,121 --> 00:03:45,081
What's the situation? This is
26
00:03:45,880 --> 00:03:46,921
This is your Mr. Lin
27
00:03:46,921 --> 00:03:48,960
Excellent talents selected by thousands of people
28
00:03:49,880 --> 00:03:50,320
Zhang Zong
29
00:03:50,760 --> 00:03:51,841
Yu Luxi has just come over
30
00:03:51,921 --> 00:03:52,721
A little nervous
31
00:03:53,240 --> 00:03:54,361
Let's listen to what she matched before
32
00:03:54,721 --> 00:03:55,201
Don't need it
33
00:03:55,441 --> 00:03:56,600
I'm going to listen to the scene
34
00:03:57,760 --> 00:03:58,680
Let me tell you one more thing
35
00:03:59,281 --> 00:04:00,400
If you deserve it today,
36
00:04:00,441 --> 00:04:01,880
I can make a decision on the spot now
37
00:04:02,201 --> 00:04:02,760
Sure
38
00:04:04,880 --> 00:04:06,201
Then let her prepare a little
39
00:04:06,760 --> 00:04:08,040
Go into the shed and record it for you later
40
00:05:12,321 --> 00:05:14,400
How could I, I, I
41
00:05:14,480 --> 00:05:16,480
Don't remember little brother
42
00:05:17,121 --> 00:05:19,761
He, he is the one who loves me the most
43
00:05:22,800 --> 00:05:24,041
Let's talk about it again
44
00:05:24,480 --> 00:05:25,520
Just let it be
45
00:05:25,561 --> 00:05:27,441
I-I really forgot about him
46
00:05:28,121 --> 00:05:29,640
Elder Martial Brother Da
47
00:05:29,920 --> 00:05:31,640
Drawing him for almost a hundred years
48
00:05:32,240 --> 00:05:34,680
I, I, I
49
00:05:34,960 --> 00:05:39,121
How could I not recognize it
50
00:05:44,960 --> 00:05:46,240
Excellent talents
51
00:05:47,640 --> 00:05:49,121
A few lines say this
52
00:05:50,001 --> 00:05:50,640
Mr. Lin
53
00:05:51,240 --> 00:05:54,360
It seems that don't call it Younger in the future
54
00:05:55,520 --> 00:05:57,680
Let's call it a little stutter
55
00:06:20,001 --> 00:06:21,240
I just can't figure it out
56
00:06:21,240 --> 00:06:22,881
Why do you have to use this
57
00:06:23,321 --> 00:06:24,240
Small stutter
58
00:06:24,240 --> 00:06:25,680
Do you have to replace Liang Yiyi
59
00:06:25,800 --> 00:06:26,321
Zhang Zong
60
00:06:26,881 --> 00:06:28,041
Yu Luxi is a newcomer
61
00:06:28,281 --> 00:06:29,881
She is really nervous when she plays on the spot
62
00:06:30,161 --> 00:06:31,400
Is this called a little nervous
63
00:06:31,520 --> 00:06:32,281
A few lines
64
00:06:32,281 --> 00:06:32,960
Say it like this
65
00:06:33,041 --> 00:06:34,161
Mr. Zhang, don't get excited yet
66
00:06:34,240 --> 00:06:35,161
Let's replace Liang Yiyi
67
00:06:35,161 --> 00:06:36,561
It's really out of comprehensive consideration
68
00:06:37,321 --> 00:06:37,761
The first point
69
00:06:38,360 --> 00:06:39,841
Liang Yiyi's voice is not what I want
70
00:06:40,680 --> 00:06:41,041
The second point
71
00:06:41,920 --> 00:06:42,841
The two of us in private
72
00:06:42,841 --> 00:06:43,800
There are some misunderstandings
73
00:06:44,281 --> 00:06:45,240
She's definitely not coming back
74
00:06:46,200 --> 00:06:47,161
Then you can find me one
75
00:06:47,161 --> 00:06:48,321
Good solution
76
00:06:50,240 --> 00:06:50,721
I've thought about it
77
00:06:51,321 --> 00:06:52,841
The echo list will be rushed soon
78
00:06:53,841 --> 00:06:54,400
We were going to
79
00:06:54,400 --> 00:06:56,041
Take this opportunity to publicize "Lu Yao"
80
00:06:56,441 --> 00:06:57,240
The entire dubbing team
81
00:06:57,240 --> 00:06:58,601
It will also pass the successful list
82
00:06:58,960 --> 00:07:00,240
To prove the strength of each of them
83
00:07:01,001 --> 00:07:01,721
Do you think this is all right
84
00:07:13,960 --> 00:07:15,960
Good Lin Nan
85
00:07:16,601 --> 00:07:18,281
I'll give you one last chance
86
00:07:19,281 --> 00:07:21,041
Your breach of contract is not once or twice
87
00:07:21,041 --> 00:07:23,001
If something like this happens again,
88
00:07:23,561 --> 00:07:24,520
You and your team
89
00:07:25,321 --> 00:07:25,960
Fuck off together
90
00:07:36,800 --> 00:07:38,400
Luxi, don't be sad
91
00:07:41,121 --> 00:07:42,640
It must be because I'm too nervous today
92
00:07:44,360 --> 00:07:45,240
It's the first time
93
00:07:45,721 --> 00:07:47,281
It's normal to make a little mistake
94
00:07:53,920 --> 00:07:55,561
Lingling, I'm fine
95
00:07:56,240 --> 00:07:59,200
I want to be alone now
96
00:08:01,240 --> 00:08:01,561
Good
97
00:08:49,160 --> 00:08:51,680
Master, I'm sorry
98
00:09:02,761 --> 00:09:04,081
Master, do you know
99
00:09:05,920 --> 00:09:07,001
When I was a kid
100
00:09:08,001 --> 00:09:09,240
There has always been a fantasy
101
00:09:13,121 --> 00:09:15,201
Is that I can be like the Great Sage Equaling Heaven
102
00:09:16,561 --> 00:09:18,401
Step on colorful clouds and appear
103
00:09:20,641 --> 00:09:22,521
Let everyone look up to me
104
00:09:23,480 --> 00:09:24,480
Like me
105
00:09:26,121 --> 00:09:26,761
Now
106
00:09:32,360 --> 00:09:34,201
You gave me this colorful cloud
107
00:09:37,040 --> 00:09:38,441
I failed to live up to my expectations
108
00:09:40,321 --> 00:09:41,040
Didn't step on it
109
00:09:44,240 --> 00:09:45,600
I let everyone down
110
00:09:46,561 --> 00:09:47,521
I let you down
111
00:09:50,160 --> 00:09:51,561
I know it's hard for you
112
00:09:53,401 --> 00:09:54,121
Don't blame yourself
113
00:09:55,800 --> 00:09:56,401
It's not your fault
114
00:09:57,800 --> 00:09:59,441
I let everyone down
115
00:10:01,160 --> 00:10:02,040
I let you down
116
00:10:07,001 --> 00:10:07,641
Master
117
00:10:08,761 --> 00:10:10,800
Don't blame me for who
118
00:10:22,081 --> 00:10:22,761
Master
119
00:10:24,401 --> 00:10:25,600
I'm sorry
120
00:10:54,280 --> 00:10:54,881
It smells so good
121
00:10:54,881 --> 00:10:55,600
Slow down
122
00:11:01,521 --> 00:11:02,360
When will your sister come back
123
00:11:02,800 --> 00:11:03,920
My sister said her company was a little busy
124
00:11:03,920 --> 00:11:04,840
I have to come back later
125
00:11:05,360 --> 00:11:05,840
Uncle
126
00:11:06,121 --> 00:11:07,561
Your craft is really amazing
127
00:11:07,800 --> 00:11:09,040
Cook so many dishes in half an hour
128
00:11:09,121 --> 00:11:09,680
That is
129
00:11:09,881 --> 00:11:12,081
The key is that this integrated cooking center is powerful
130
00:11:12,720 --> 00:11:13,480
Steaming and roasting
131
00:11:13,480 --> 00:11:14,840
It can do anything you want
132
00:11:15,441 --> 00:11:16,401
Usually you are not at home
133
00:11:16,600 --> 00:11:18,641
My sister sends me instant noodles at two ends every three days
134
00:11:18,881 --> 00:11:19,920
I'm almost malnourished
135
00:11:24,800 --> 00:11:25,321
Cece, ah
136
00:11:25,521 --> 00:11:26,480
Hello, Dad
137
00:11:27,121 --> 00:11:28,201
When are you coming back
138
00:11:28,401 --> 00:11:29,881
I made a lot of delicious food
139
00:11:30,121 --> 00:11:31,201
It's all your favorite food
140
00:11:32,201 --> 00:11:34,360
Dad, I'm a little busy today
141
00:11:34,720 --> 00:11:35,600
It's going to be a little late
142
00:11:37,480 --> 00:11:39,360
Dad is going on a business trip soon
143
00:11:39,360 --> 00:11:41,401
Do you think you can
144
00:11:41,401 --> 00:11:41,761
Dad
145
00:11:42,040 --> 00:11:43,280
Now is a critical period
146
00:11:44,081 --> 00:11:45,360
I can't hold everyone back
147
00:11:46,001 --> 00:11:46,360
All right
148
00:11:47,881 --> 00:11:48,600
Okay okay
149
00:12:00,121 --> 00:12:00,920
Excellent talents
150
00:12:02,001 --> 00:12:03,521
A few lines say this
151
00:12:04,081 --> 00:12:05,040
It seems that in the future
152
00:12:05,160 --> 00:12:07,280
Don't call it Younger
153
00:12:08,360 --> 00:12:10,480
Let's call it a little stutter
154
00:12:14,561 --> 00:12:15,121
Uncle
155
00:12:15,121 --> 00:12:16,240
Why are you leaving in such a hurry today
156
00:12:16,800 --> 00:12:18,160
There is a group at eight o'clock
157
00:12:18,881 --> 00:12:20,121
Uncle, you can
158
00:12:20,480 --> 00:12:21,001
Traveling thousands of miles
159
00:12:21,040 --> 00:12:22,401
Just to cook a meal for my sister
160
00:12:22,840 --> 00:12:23,321
How is it
161
00:12:24,001 --> 00:12:25,561
Why don't I cook these delicious things
162
00:12:25,561 --> 00:12:26,881
Can you get so much light
163
00:12:27,401 --> 00:12:27,961
Also
164
00:12:28,001 --> 00:12:29,001
If you don't cook
165
00:12:29,040 --> 00:12:31,201
I guess it's instant noodles again today
166
00:12:34,240 --> 00:12:35,600
You boy has a good taste
167
00:12:35,920 --> 00:12:36,321
Yeah
168
00:12:36,800 --> 00:12:37,480
Where is uncle's car
169
00:12:37,480 --> 00:12:38,081
I'll take you there
170
00:12:38,280 --> 00:12:39,441
No, give it to me. Give it to me
171
00:12:40,081 --> 00:12:41,201
The food is getting cold
172
00:12:41,720 --> 00:12:42,720
When it's cold, get hot quickly
173
00:12:42,720 --> 00:12:43,521
Eat with your sister
174
00:12:43,641 --> 00:12:44,001
That line
175
00:12:44,001 --> 00:12:44,881
Uncle, pay attention to safety
176
00:13:25,121 --> 00:13:25,561
Dad
177
00:13:25,761 --> 00:13:26,401
Come back
178
00:13:27,160 --> 00:13:28,201
I thought this time I left
179
00:13:28,280 --> 00:13:29,441
I can't see you anymore
180
00:13:31,441 --> 00:13:33,360
I just got back from my overtime
181
00:13:33,561 --> 00:13:35,480
You said you wouldn't wait for me either
182
00:13:35,761 --> 00:13:37,360
I made you a lot of delicious food
183
00:13:37,401 --> 00:13:39,201
You eat with Xiaotian later
184
00:13:39,401 --> 00:13:40,441
They are all your favorite dishes
185
00:13:41,641 --> 00:13:42,441
Thank you, Dad
186
00:13:43,240 --> 00:13:44,160
Thank you for what. Thank you
187
00:13:44,401 --> 00:13:45,521
As long as my daughter likes it
188
00:13:45,521 --> 00:13:46,641
Dad is happy
189
00:13:51,800 --> 00:13:52,240
Dad
190
00:13:52,920 --> 00:13:54,480
How soon will you be back this time
191
00:13:55,081 --> 00:13:55,561
Two weeks
192
00:13:56,360 --> 00:13:57,840
Dad will cook you something to eat when he comes back
193
00:13:59,001 --> 00:14:00,360
But Dad has one request
194
00:14:00,961 --> 00:14:03,121
Write me the menu you like to eat
195
00:14:04,121 --> 00:14:04,641
What do you like to eat
196
00:14:04,641 --> 00:14:05,600
What did Dad do for you
197
00:14:06,321 --> 00:14:06,720
Good or not
198
00:14:07,360 --> 00:14:07,561
Good
199
00:14:11,360 --> 00:14:12,881
Didn't you take a group
200
00:14:13,240 --> 00:14:15,040
I forgot my cell phone again
201
00:14:15,121 --> 00:14:16,040
I'll get it for you
202
00:14:21,240 --> 00:14:22,160
It's my cell phone ringing
203
00:14:22,720 --> 00:14:23,800
It's yours that's ringing
204
00:14:26,521 --> 00:14:26,800
Here
205
00:14:31,521 --> 00:14:33,001
Lao Zhao, I found my mobile phone
206
00:14:33,720 --> 00:14:34,680
Coming right away, coming right away
207
00:14:35,840 --> 00:14:36,720
Bye, Dad
208
00:14:40,720 --> 00:14:42,521
Is Cece's dubbing going well this time
209
00:14:45,720 --> 00:14:46,201
Just
210
00:14:48,001 --> 00:14:48,881
It's quite good
211
00:14:50,961 --> 00:14:52,081
It went well
212
00:14:55,040 --> 00:14:56,160
It will get smoother and smoother
213
00:15:43,360 --> 00:15:45,240
Do you think I have pulled out the seedlings and encouraged them
214
00:15:49,201 --> 00:15:50,081
Let me ask you a question
215
00:15:51,040 --> 00:15:53,040
Did you recognize her major and choose her
216
00:15:53,160 --> 00:15:55,040
Or did you choose her because you like Yu Luxi
217
00:15:57,280 --> 00:15:58,240
I admire her very much
218
00:15:58,961 --> 00:16:00,521
You should trust my professional judgment
219
00:16:01,201 --> 00:16:01,521
Yes
220
00:16:02,800 --> 00:16:04,441
Since there is no personal emotion,
221
00:16:04,680 --> 00:16:06,121
Then what do you have to swing
222
00:16:08,961 --> 00:16:10,040
I'm just mad at myself
223
00:16:10,840 --> 00:16:12,280
Today is such a critical moment
224
00:16:13,160 --> 00:16:13,920
I should have helped her ahead of time
225
00:16:13,961 --> 00:16:15,240
Adjust your mental state
226
00:16:15,961 --> 00:16:17,201
They are all newcomers
227
00:16:17,321 --> 00:16:18,321
It happened suddenly
228
00:16:19,240 --> 00:16:20,240
Who won't panic?
229
00:16:24,321 --> 00:16:25,160
I thought
230
00:16:26,201 --> 00:16:27,761
Today will be her highlight moment
231
00:16:29,040 --> 00:16:29,881
I just didn't expect it
232
00:16:30,480 --> 00:16:31,720
Highlights turn dark again
233
00:16:37,961 --> 00:16:38,561
You see
234
00:16:39,040 --> 00:16:41,040
When those newcomers had problems before,
235
00:16:41,401 --> 00:16:43,201
You helped them adjust quickly
236
00:16:44,961 --> 00:16:47,280
The key is because you know them well enough
237
00:16:49,121 --> 00:16:50,881
Have you ever thought about Yu Luxi's problem
238
00:16:53,001 --> 00:16:54,081
Is it just
239
00:16:54,521 --> 00:16:55,600
I don't know her very well.
240
00:16:58,201 --> 00:16:59,680
It seems that you don't know me at all
241
00:17:00,480 --> 00:17:01,360
What do I like best
242
00:17:02,160 --> 00:17:03,280
What do I hate most
243
00:17:04,600 --> 00:17:06,240
What is the thing I want most
244
00:17:08,441 --> 00:17:11,040
Is my mood happy or sad every day
245
00:17:11,040 --> 00:17:11,920
You don't even know, do you
246
00:17:12,881 --> 00:17:14,641
See, you don't know anything
247
00:17:15,121 --> 00:17:16,041
In fact, you don't know me
248
00:17:44,840 --> 00:17:46,600
Yu Luxi
249
00:18:01,960 --> 00:18:02,840
Don't answer the phone
250
00:18:08,320 --> 00:18:09,521
Yu Luxi
251
00:18:11,921 --> 00:18:13,200
You clearly said
252
00:18:14,240 --> 00:18:17,161
Give you a chance and you'll catch it
253
00:18:21,320 --> 00:18:22,440
But you today
254
00:18:24,681 --> 00:18:26,440
Let everyone down
255
00:18:35,560 --> 00:18:37,161
Let him down, too
256
00:18:41,200 --> 00:18:42,560
Sister, you are back
257
00:18:44,600 --> 00:18:45,401
Why are you
258
00:18:46,440 --> 00:18:47,600
Your sister, isn't she at home
259
00:18:48,401 --> 00:18:48,840
Not here
260
00:18:51,440 --> 00:18:52,320
Do you know where she went
261
00:18:52,480 --> 00:18:53,080
I want to see her about something
262
00:18:53,840 --> 00:18:54,600
What happened to my sister
263
00:18:54,921 --> 00:18:56,401
She had a problem with her voice today
264
00:18:57,240 --> 00:18:58,320
I want to know more about her
265
00:18:58,720 --> 00:18:59,440
Can you help me
266
00:19:00,761 --> 00:19:01,521
My aunt
267
00:19:01,600 --> 00:19:02,840
He died a long time ago
268
00:19:03,881 --> 00:19:05,440
Writing compositions in school before
269
00:19:05,921 --> 00:19:07,080
The topic is my mother
270
00:19:07,761 --> 00:19:09,641
My sister wrote about her imaginary mother
271
00:19:10,161 --> 00:19:11,320
Write with special emotion
272
00:19:11,921 --> 00:19:13,001
It was regarded as a model essay by the teacher
273
00:19:13,041 --> 00:19:13,960
Read aloud in public
274
00:19:14,960 --> 00:19:17,681
My mother has long black hair
275
00:19:18,560 --> 00:19:20,801
Always have a smile on your face
276
00:19:20,801 --> 00:19:22,440
Yu Luxi, you are a liar
277
00:19:22,480 --> 00:19:23,960
Your mother would have died a long time ago
278
00:19:24,080 --> 00:19:25,121
Big liar
279
00:19:25,281 --> 00:19:28,401
Yu Luxi, you are lying
280
00:19:28,440 --> 00:19:30,121
Come on, don't make any noise. Don't make any noise
281
00:19:31,840 --> 00:19:34,521
Don't make a noise. Don't make a noise. Be quiet
282
00:19:40,921 --> 00:19:42,480
Some students laughed at my sister as a liar
283
00:19:42,480 --> 00:19:43,080
Make it up
284
00:19:43,480 --> 00:19:44,761
Because her mother died a long time ago
285
00:19:45,641 --> 00:19:46,600
And she was young at that time
286
00:19:46,681 --> 00:19:48,440
Children don't know how to justify
287
00:19:49,121 --> 00:19:51,281
Just stand on the stage and cry and read
288
00:19:51,881 --> 00:19:52,641
Since then
289
00:19:53,041 --> 00:19:54,200
My sister just needs to be nervous
290
00:19:54,240 --> 00:19:55,480
Or when there is a lot of pressure
291
00:19:55,600 --> 00:19:56,440
You'll start stuttering
292
00:19:58,121 --> 00:19:59,200
But I usually see your sister
293
00:19:59,200 --> 00:20:00,320
She speaks fluently
294
00:20:00,560 --> 00:20:02,360
She stuttered for a long time
295
00:20:02,761 --> 00:20:04,401
Later, it was because I liked Mai Da
296
00:20:05,161 --> 00:20:05,600
It's you
297
00:20:06,881 --> 00:20:08,121
As long as there is a big Mai program,
298
00:20:08,401 --> 00:20:09,560
She's right in front of the radio
299
00:20:09,761 --> 00:20:10,960
Read it sentence by sentence
300
00:20:11,761 --> 00:20:12,480
After that, maybe
301
00:20:12,840 --> 00:20:14,161
Her stuttering was slowly cured
302
00:20:17,121 --> 00:20:18,360
For the sake of you being Mai Da
303
00:20:18,801 --> 00:20:19,761
I've said everything I need to say
304
00:20:20,360 --> 00:20:22,281
You are the only one who can help my sister now
305
00:20:22,600 --> 00:20:23,681
I hope you keep your word
306
00:20:34,440 --> 00:20:36,401
You let mom down, too
307
00:20:41,121 --> 00:20:41,881
Mom
308
00:22:15,240 --> 00:22:16,801
Sister, I'll go back to school first
309
00:22:16,921 --> 00:22:17,960
You remember to eat hot food
310
00:22:22,641 --> 00:22:25,320
Dad, why are you back
311
00:22:25,641 --> 00:22:26,681
I forgot something again
312
00:22:27,200 --> 00:22:27,600
No
313
00:22:28,840 --> 00:22:29,801
I think about it
314
00:22:30,240 --> 00:22:32,001
There are only a few people in that group tonight
315
00:22:32,001 --> 00:22:33,161
It's a small group
316
00:22:33,560 --> 00:22:34,200
It's not interesting
317
00:22:34,200 --> 00:22:35,080
I was pushed
318
00:22:36,001 --> 00:22:37,121
The point is
319
00:22:38,440 --> 00:22:40,360
I'm not feeling well in this body
320
00:22:40,480 --> 00:22:41,401
I would like to rest for two days
321
00:22:41,681 --> 00:22:42,600
By the way, I will accompany you again
322
00:22:43,161 --> 00:22:44,681
Dad, you're not feeling well
323
00:22:45,161 --> 00:22:45,720
Are you all right
324
00:22:46,080 --> 00:22:46,681
Nothing
325
00:22:48,161 --> 00:22:49,281
Have you not eaten yet
326
00:22:51,600 --> 00:22:52,641
I just got back
327
00:22:53,121 --> 00:22:54,360
Little hands are cold with cold
328
00:22:54,641 --> 00:22:55,480
Hurry up and tidy up
329
00:22:55,840 --> 00:22:56,641
I'll make you something to eat
330
00:22:58,001 --> 00:22:58,401
Dad
331
00:22:58,480 --> 00:22:59,840
Actually, I'm not very hungry now
332
00:22:59,840 --> 00:23:00,320
Hurry and hurry
333
00:23:00,401 --> 00:23:01,200
Go quickly
334
00:23:23,801 --> 00:23:27,480
Come and try Master Yu's noodles
335
00:23:27,600 --> 00:23:28,881
Is there any retrogression
336
00:23:32,560 --> 00:23:32,960
Incense
337
00:23:34,161 --> 00:23:34,720
Thank you, Dad
338
00:23:36,080 --> 00:23:37,001
Your next time
339
00:23:37,600 --> 00:23:39,320
You don't have to hide this cow tongue
340
00:23:42,080 --> 00:23:43,401
I'm not hiding
341
00:23:43,761 --> 00:23:44,720
It's like this
342
00:23:45,440 --> 00:23:48,761
Dad doesn't have time to marinate you
343
00:23:49,240 --> 00:23:51,041
I ran several blocks to buy it
344
00:23:51,600 --> 00:23:52,200
Have a taste
345
00:23:52,560 --> 00:23:53,801
Compared with Dad's craftsmanship
346
00:23:54,281 --> 00:23:55,121
Whose is delicious
347
00:24:03,881 --> 00:24:05,440
How about that? Say it quickly
348
00:24:06,440 --> 00:24:07,600
Not as good as my dad's
349
00:24:07,720 --> 00:24:08,480
Isn't it
350
00:24:10,360 --> 00:24:11,001
Be able to talk
351
00:24:12,521 --> 00:24:13,240
Eat, eat
352
00:24:14,521 --> 00:24:15,360
I remember
353
00:24:16,281 --> 00:24:17,801
When you were at school
354
00:24:18,360 --> 00:24:19,761
Be bullied at school
355
00:24:21,200 --> 00:24:23,080
Suddenly speaking stutters
356
00:24:24,801 --> 00:24:25,360
So
357
00:24:25,401 --> 00:24:26,761
I made you beef tongue noodles
358
00:24:26,881 --> 00:24:28,161
I ate it for several days
359
00:24:29,440 --> 00:24:30,281
It got better later
360
00:24:35,720 --> 00:24:38,200
When did Dad find out
361
00:24:39,320 --> 00:24:40,121
I don't know
362
00:24:41,720 --> 00:24:43,001
I thought we agreed
363
00:24:43,001 --> 00:24:45,720
Come back today and we have dinner to celebrate
364
00:24:46,681 --> 00:24:47,761
You said you had to work overtime again
365
00:24:47,761 --> 00:24:48,641
No time
366
00:24:49,401 --> 00:24:51,440
But when I saw you downstairs,
367
00:24:51,761 --> 00:24:53,121
You just pick your hands there
368
00:24:55,080 --> 00:24:56,600
I just want to
369
00:24:56,840 --> 00:24:57,720
When my girl picks her hand,
370
00:24:57,761 --> 00:25:00,840
Something must have happened
371
00:25:06,401 --> 00:25:09,840
Is the dubbing not well matched this time
372
00:25:12,801 --> 00:25:13,720
It's not that it doesn't match well
373
00:25:14,761 --> 00:25:16,080
It's completely mismatched
374
00:25:18,801 --> 00:25:19,360
It's a bad match
375
00:25:19,881 --> 00:25:20,761
Nothing, nothing, nothing
376
00:25:22,320 --> 00:25:23,121
Come and eat noodles
377
00:25:24,240 --> 00:25:25,560
Just eat this noodle
378
00:25:29,560 --> 00:25:31,121
It used to be useful to eat this noodle
379
00:25:31,560 --> 00:25:33,320
It must be useful now
380
00:25:33,401 --> 00:25:33,641
Right
381
00:25:37,480 --> 00:25:39,001
Slow down a little, slow down a little
382
00:25:39,001 --> 00:25:40,001
Xiaotian is not here
383
00:25:40,041 --> 00:25:41,200
Nobody robbed you
384
00:25:51,960 --> 00:25:52,521
Delicious
385
00:25:55,600 --> 00:25:56,320
You eat noodles
386
00:25:57,121 --> 00:25:58,401
Dad will discuss something with you
387
00:25:59,320 --> 00:26:00,281
In a few days
388
00:26:00,720 --> 00:26:02,440
There is a boutique group
389
00:26:03,001 --> 00:26:05,001
Can we go with our father and son
390
00:26:06,560 --> 00:26:07,320
What about before
391
00:26:08,320 --> 00:26:10,161
We agreed to go on a trip
392
00:26:10,360 --> 00:26:11,080
Now is the right time
393
00:26:11,480 --> 00:26:12,560
You have time, too
394
00:26:13,161 --> 00:26:14,080
I have time, too
395
00:26:14,360 --> 00:26:15,521
We went on a trip together
396
00:26:16,041 --> 00:26:16,761
How about it
397
00:26:23,401 --> 00:26:26,320
Does Dad still have a cow tongue
398
00:26:27,320 --> 00:26:28,600
There is there is there
399
00:26:45,080 --> 00:26:47,921
Easter egg
400
00:26:47,921 --> 00:26:51,921
How do dubbing actors capture rhythm in dubbing lecture hall
401
00:26:52,320 --> 00:26:53,881
Ok, today we will talk about the fourth lecture
402
00:26:55,761 --> 00:26:58,320
About how to capture rhythm
403
00:27:01,041 --> 00:27:01,921
We sometimes say
404
00:27:01,921 --> 00:27:03,761
Whether a person speaks well or not
405
00:27:04,600 --> 00:27:05,560
Say his expression
406
00:27:05,840 --> 00:27:08,080
When you listen, it feels very circular
407
00:27:08,560 --> 00:27:10,121
It's like a loop
408
00:27:10,121 --> 00:27:10,881
Always in the same tune
409
00:27:11,881 --> 00:27:14,001
It's hard to be an actor
410
00:27:14,001 --> 00:27:14,960
As an expression
411
00:27:15,440 --> 00:27:17,041
So how can we put this matter
412
00:27:17,080 --> 00:27:17,840
To find it
413
00:27:18,320 --> 00:27:20,200
In fact, when people speak, they have rhythm
414
00:27:20,560 --> 00:27:21,960
It's like a piece of music
415
00:27:22,560 --> 00:27:23,320
Let's say
416
00:27:23,761 --> 00:27:25,921
We say that this man talks like this
417
00:27:25,960 --> 00:27:27,641
This man says these lines when he speaks
418
00:27:27,921 --> 00:27:29,801
That man speaks these lines as well
419
00:27:29,881 --> 00:27:31,840
Why are the lines of the three of them
420
00:27:31,881 --> 00:27:32,801
It will be different
421
00:27:34,080 --> 00:27:35,480
Let's talk about a piano
422
00:27:36,281 --> 00:27:38,240
Let's say we have the same Steinway here
423
00:27:40,240 --> 00:27:44,001
Everyone has heard this score
424
00:27:44,440 --> 00:27:47,801
Then let's play according to this score
425
00:27:48,761 --> 00:27:49,881
We didn't play it wrong either
426
00:27:50,560 --> 00:27:51,881
All of them are played correctly
427
00:27:52,761 --> 00:27:53,801
But how to listen
428
00:27:54,240 --> 00:27:56,480
People listen to me and you play
429
00:27:56,560 --> 00:27:57,521
They may all look like ironmongers
430
00:27:58,080 --> 00:27:59,960
That only Lang Lang plays. He is a musician
431
00:28:00,240 --> 00:28:00,681
Why
432
00:28:02,560 --> 00:28:03,720
This produces one
433
00:28:03,761 --> 00:28:04,921
It's just a question of rhythm
434
00:28:05,641 --> 00:28:07,960
Rhythm is a direct expression of emotion
435
00:28:08,720 --> 00:28:10,960
So how can we put this rhythm
436
00:28:11,761 --> 00:28:14,121
Blend it into the meaning you express
437
00:28:14,401 --> 00:28:14,921
In the content
438
00:28:16,801 --> 00:28:20,041
For example, this person speaks very emotionally
439
00:28:20,921 --> 00:28:23,720
This man speaks very well
440
00:28:24,960 --> 00:28:27,041
Or this person is very kind
441
00:28:27,600 --> 00:28:29,720
The man speaks decisively
442
00:28:30,001 --> 00:28:32,200
It's actually all these things are rhythms
443
00:28:32,720 --> 00:28:33,641
What is the rhythm
444
00:28:34,121 --> 00:28:35,440
Priority
445
00:28:37,200 --> 00:28:40,681
Express your attitude by prioritizing
446
00:28:42,440 --> 00:28:43,600
Ok, that's all for today's lecture
28740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.