Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,440 --> 00:01:45,760
With that Liang Yichuan in the future
2
00:01:45,841 --> 00:01:46,760
Try to keep some distance
3
00:01:47,000 --> 00:01:47,481
He is a man
4
00:01:48,241 --> 00:01:49,121
Come up with some bad ideas
5
00:01:50,400 --> 00:01:51,201
No, ah
6
00:01:51,440 --> 00:01:52,841
I think Mr. Liang is quite nice
7
00:01:53,320 --> 00:01:55,201
And it's my own mistake today
8
00:01:58,400 --> 00:01:58,841
Nice person
9
00:02:00,760 --> 00:02:01,440
In short, in the future
10
00:02:02,201 --> 00:02:03,320
Nothing, try to come and go as little as possible
11
00:02:07,521 --> 00:02:08,080
Master
12
00:02:09,360 --> 00:02:10,241
You're jealous
13
00:02:14,481 --> 00:02:15,161
I promise
14
00:02:15,720 --> 00:02:17,320
You will be the only master in the future
15
00:02:25,600 --> 00:02:26,361
Of course I'm jealous
16
00:02:27,760 --> 00:02:28,600
He said last time
17
00:02:29,281 --> 00:02:30,160
He is your teacher
18
00:02:32,001 --> 00:02:32,841
Henceforth
19
00:02:33,281 --> 00:02:35,600
You Lin Nan are the only one who is my master
20
00:02:39,240 --> 00:02:39,680
Good
21
00:02:47,160 --> 00:02:47,921
Master
22
00:02:49,201 --> 00:02:50,361
Why don't you say something
23
00:02:53,240 --> 00:02:53,800
Say something
24
00:02:55,520 --> 00:02:56,320
Anything will do
25
00:03:00,400 --> 00:03:03,281
Why don't you have a tongue twister
26
00:03:08,040 --> 00:03:08,481
Row
27
00:03:10,481 --> 00:03:11,561
Brother and Duoduo
28
00:03:11,880 --> 00:03:13,121
Sit down and divide the fruits
29
00:03:13,361 --> 00:03:14,441
Brother Jean Duoduo
30
00:03:14,600 --> 00:03:15,561
Duo Duo let his brother
31
00:03:15,841 --> 00:03:16,921
They all say pick the small one
32
00:03:16,960 --> 00:03:18,160
Grandma is cheerful
33
00:03:18,400 --> 00:03:18,960
It's your turn
34
00:03:23,600 --> 00:03:24,400
You have one
35
00:03:24,960 --> 00:03:25,201
Don't come
36
00:03:27,040 --> 00:03:28,081
Then you let me do it
37
00:03:31,680 --> 00:03:32,121
So this is it
38
00:03:32,481 --> 00:03:33,641
Let me show you a magic trick
39
00:03:35,281 --> 00:03:36,680
You can do magic tricks
40
00:03:38,121 --> 00:03:38,520
Close one's eyes
41
00:04:12,880 --> 00:04:15,400
Isn't this the flower just thrown
42
00:04:16,960 --> 00:04:18,081
That's what I conjured up, too
43
00:04:20,001 --> 00:04:21,201
Pick up other people's flowers
44
00:04:21,201 --> 00:04:22,201
What's so good about it
45
00:04:23,281 --> 00:04:24,001
Then don't let me throw it away
46
00:04:27,800 --> 00:04:28,561
Protect the environment
47
00:04:34,161 --> 00:04:34,881
One more paragraph
48
00:04:37,200 --> 00:04:38,441
Brother and Duoduo
49
00:04:38,721 --> 00:04:39,920
Sit down and divide the fruits
50
00:04:40,240 --> 00:04:41,240
Brother Jean Duoduo
51
00:04:41,441 --> 00:04:42,360
Duo Duo let his brother
52
00:04:48,161 --> 00:04:49,281
It's a little cold. Just bear it
53
00:04:52,680 --> 00:04:53,561
You said you too
54
00:04:54,001 --> 00:04:55,640
Don't tell your brother when you get hurt
55
00:04:56,121 --> 00:04:57,001
So I can pick you up
56
00:04:58,800 --> 00:04:59,721
What a big deal
57
00:04:59,721 --> 00:05:00,640
It will be all right in a few days
58
00:05:01,240 --> 00:05:02,480
What do you mean, what a big deal
59
00:05:03,001 --> 00:05:04,080
Why are you so careless
60
00:05:04,841 --> 00:05:05,400
Does it still hurt
61
00:05:07,080 --> 00:05:07,561
It doesn't hurt anymore
62
00:05:08,240 --> 00:05:08,561
I'm telling you
63
00:05:08,561 --> 00:05:09,721
You don't walk much these days
64
00:05:10,080 --> 00:05:10,841
I'll take you to school
65
00:05:11,001 --> 00:05:11,561
I'll pick you up after school
66
00:05:11,800 --> 00:05:12,281
Do you hear me
67
00:05:14,200 --> 00:05:14,680
Good
68
00:05:17,200 --> 00:05:17,920
I'll do it myself
69
00:05:17,920 --> 00:05:18,520
You sit down
70
00:05:23,601 --> 00:05:24,001
Sister
71
00:05:24,761 --> 00:05:25,281
Otherwise
72
00:05:25,761 --> 00:05:26,960
Can I take you to eat something delicious
73
00:05:28,841 --> 00:05:29,360
Not hungry
74
00:05:30,281 --> 00:05:31,041
Not hungry
75
00:05:31,800 --> 00:05:34,960
Then let's drink more hot water
76
00:05:36,881 --> 00:05:37,321
Good
77
00:05:45,881 --> 00:05:46,881
You said this Lin Nan is the same
78
00:05:47,321 --> 00:05:48,240
He upset my sister
79
00:05:48,520 --> 00:05:49,480
Then I can't make him feel better either
80
00:05:51,480 --> 00:05:52,761
What are you talking about
81
00:05:54,360 --> 00:05:55,400
Lin Nan told me everything
82
00:05:56,640 --> 00:05:57,601
Don't hold on
83
00:05:58,800 --> 00:05:59,480
Nothing
84
00:06:01,121 --> 00:06:01,881
What's okay
85
00:06:02,121 --> 00:06:02,640
You can rest assured
86
00:06:02,841 --> 00:06:04,360
I will never let this go
87
00:06:05,080 --> 00:06:06,321
I definitely have to clean up Lin Nan for you
88
00:06:06,601 --> 00:06:07,800
When the time comes, let him beg you for match
89
00:06:08,441 --> 00:06:08,721
Brother
90
00:06:09,680 --> 00:06:10,960
I don't need you to take care of him
91
00:06:11,321 --> 00:06:12,680
I don't want him to beg me for a match either
92
00:06:12,680 --> 00:06:13,281
I wanted to tell you
93
00:06:13,281 --> 00:06:14,360
I turned him down
94
00:06:15,480 --> 00:06:16,441
Line line line
95
00:06:17,400 --> 00:06:18,441
You rejected him
96
00:06:21,881 --> 00:06:22,240
Sister
97
00:06:23,360 --> 00:06:24,640
What if we feel bad
98
00:06:25,080 --> 00:06:25,761
Just cry
99
00:06:26,400 --> 00:06:27,721
So my brother can comfort you
100
00:06:28,960 --> 00:06:29,920
I don't need comfort
101
00:06:30,561 --> 00:06:31,640
I don't feel bad at all
102
00:06:32,321 --> 00:06:34,200
I wouldn't cry for such a thing
103
00:06:35,800 --> 00:06:37,080
You said you were like this
104
00:06:37,881 --> 00:06:39,441
It makes me want to cry
105
00:06:40,881 --> 00:06:42,360
Clearly my heart is so wronged
106
00:06:42,640 --> 00:06:43,680
Why do you want to hold it back
107
00:06:44,001 --> 00:06:45,121
There are no outsiders at home
108
00:06:47,240 --> 00:06:49,360
I can't understand what you're saying
109
00:06:50,561 --> 00:06:50,960
I'm tired
110
00:06:50,960 --> 00:06:51,960
I'll go back to rest first
111
00:06:53,480 --> 00:06:54,680
Let me help you. Let me help you back
112
00:06:54,680 --> 00:06:55,400
No need, brother
113
00:07:31,041 --> 00:07:31,800
Become, become
114
00:07:32,680 --> 00:07:34,121
I listened to this adjusted dubbing
115
00:07:34,520 --> 00:07:35,561
Everyone deserves it very well
116
00:07:35,721 --> 00:07:37,240
Especially a matching Younger
117
00:07:38,520 --> 00:07:40,001
Liang Yiyi is not worthy of Younger
118
00:07:41,080 --> 00:07:41,480
What
119
00:07:42,480 --> 00:07:43,561
You don't do things all day
120
00:07:43,561 --> 00:07:44,480
It tickles in my heart, doesn't it
121
00:07:45,441 --> 00:07:46,520
I thought it over
122
00:07:47,041 --> 00:07:48,520
In fact, there is a more suitable candidate
123
00:07:48,680 --> 00:07:49,601
Come on, you don't have to say it
124
00:07:50,360 --> 00:07:50,960
Yu Luxi Bai
125
00:07:52,601 --> 00:07:53,161
How do you know
126
00:07:55,041 --> 00:07:56,881
I heard that after I was born,
127
00:07:57,520 --> 00:07:59,321
Stay in an egg for more than a hundred years
128
00:08:00,121 --> 00:08:01,841
People think I'm a dead egg
129
00:08:02,920 --> 00:08:03,841
Just my mother
130
00:08:03,841 --> 00:08:05,321
Took me to Linsendai
131
00:08:07,200 --> 00:08:10,441
Then she died, too
132
00:08:16,640 --> 00:08:17,200
Master
133
00:08:17,520 --> 00:08:18,721
How do you think I deserve it
134
00:08:23,960 --> 00:08:25,400
Don't you say you're one chance away
135
00:08:25,960 --> 00:08:26,960
Now give you a chance
136
00:08:29,960 --> 00:08:30,841
What opportunity
137
00:08:31,920 --> 00:08:33,041
Why don't you match Younger
138
00:08:36,800 --> 00:08:37,520
Master
139
00:08:37,881 --> 00:08:39,121
Younger is in Lu Yao
140
00:08:39,121 --> 00:08:40,441
One of the most important female characters
141
00:08:40,720 --> 00:08:42,600
You suddenly asked me to match Younger
142
00:08:43,240 --> 00:08:44,441
Do you think I can do it
143
00:08:45,201 --> 00:08:46,720
Lu Yao from Preparation to Production
144
00:08:46,961 --> 00:08:48,001
It took me a long time
145
00:08:49,081 --> 00:08:50,441
I also know every character
146
00:08:50,961 --> 00:08:52,680
I have seen your growth during this time
147
00:08:54,240 --> 00:08:54,920
I believe you
148
00:08:55,800 --> 00:08:56,521
Would you like to try
149
00:09:01,240 --> 00:09:01,840
I will
150
00:09:02,561 --> 00:09:04,441
Then congratulations, younger sister
151
00:09:08,240 --> 00:09:09,201
Thank you, Master
152
00:09:27,680 --> 00:09:28,201
Are you all right
153
00:09:28,800 --> 00:09:29,121
Nothing
154
00:09:34,800 --> 00:09:35,401
It's you again
155
00:09:36,600 --> 00:09:37,600
This is the school
156
00:09:37,881 --> 00:09:39,641
It's just a matter of probability that you met me
157
00:09:40,680 --> 00:09:41,360
Can I help you
158
00:09:41,961 --> 00:09:43,280
It's okay. I can do it myself
159
00:09:52,401 --> 00:09:53,321
I'd better help you
160
00:09:59,040 --> 00:09:59,480
Thank you
161
00:10:01,240 --> 00:10:01,600
Slow down
162
00:10:02,920 --> 00:10:03,920
Your ankle is so bad
163
00:10:03,920 --> 00:10:06,600
Why don't you ask your friends or classmates to pick you up
164
00:10:06,961 --> 00:10:08,480
I broke my leg once
165
00:10:08,480 --> 00:10:09,641
I didn't even tell my brother
166
00:10:10,761 --> 00:10:11,881
I went to the hospital myself
167
00:10:12,401 --> 00:10:13,881
Sometimes something happens
168
00:10:14,121 --> 00:10:15,280
I still have to rely on myself
169
00:10:17,401 --> 00:10:18,600
It's all the fault of the surname Yu
170
00:10:18,600 --> 00:10:19,201
If it weren't for her
171
00:10:19,201 --> 00:10:20,480
My feet won't become like this
172
00:10:20,881 --> 00:10:21,800
The surname Yu
173
00:10:22,561 --> 00:10:23,561
What's the matter with Guan's surname Yu
174
00:10:23,600 --> 00:10:24,360
My last name is Yu, too
175
00:10:25,641 --> 00:10:26,360
I'm sorry
176
00:10:26,800 --> 00:10:27,561
Not that you
177
00:10:27,961 --> 00:10:30,280
I mean a woman named Yu Luxi
178
00:10:32,881 --> 00:10:33,561
Yu Luxi
179
00:10:34,881 --> 00:10:35,961
Yu Luxi of Fengling Animation
180
00:10:38,720 --> 00:10:40,040
How come you know her, too
181
00:10:42,600 --> 00:10:43,321
She's my sister
182
00:10:45,641 --> 00:10:46,920
She's your sister
183
00:10:49,160 --> 00:10:50,321
You didn't say your last name was Yu
184
00:10:50,321 --> 00:10:52,001
Why do you always come to me?
185
00:11:13,441 --> 00:11:14,201
What are you doing
186
00:11:14,641 --> 00:11:15,600
I'll see you to the car later
187
00:11:15,840 --> 00:11:16,641
Go home on your own
188
00:11:32,561 --> 00:11:35,641
Master has something to ask you
189
00:11:37,240 --> 00:11:37,641
You said
190
00:11:41,001 --> 00:11:43,201
Don't you think you can't let Yi Yi match Younger
191
00:11:43,201 --> 00:11:44,240
Is it too bad
192
00:11:45,121 --> 00:11:46,201
She's so good
193
00:11:46,480 --> 00:11:47,961
I'm sure I can match Younger well
194
00:11:51,480 --> 00:11:52,201
In fact, these days
195
00:11:52,201 --> 00:11:53,521
I've been thinking about this problem
196
00:11:55,081 --> 00:11:55,881
Yiyi, she is excellent
197
00:11:57,160 --> 00:11:58,720
But it's because she's so good
198
00:11:59,360 --> 00:12:00,961
And I want one person to match three roles
199
00:12:01,600 --> 00:12:02,561
So this is not going to work
200
00:12:03,441 --> 00:12:05,081
Was replaced because it was too good
201
00:12:07,720 --> 00:12:08,961
Who said she was replaced
202
00:12:10,840 --> 00:12:12,360
I want to challenge myself
203
00:12:13,081 --> 00:12:14,121
So I took the initiative to resign
204
00:12:18,401 --> 00:12:18,761
How is it
205
00:12:19,680 --> 00:12:21,761
Now the responsibility of Younger is on you
206
00:12:22,441 --> 00:12:23,561
We must work hard even more
207
00:12:27,121 --> 00:12:27,800
Don't worry
208
00:12:28,280 --> 00:12:29,800
Your apprentice can't be worse
209
00:12:35,201 --> 00:12:36,280
I really didn't expect it
210
00:12:36,920 --> 00:12:38,280
I usually watch you jump and jump
211
00:12:38,280 --> 00:12:39,201
At first glance
212
00:12:39,961 --> 00:12:41,720
When it really matches Younger,
213
00:12:42,001 --> 00:12:43,600
But it can catch her true heart
214
00:12:44,240 --> 00:12:45,521
This surprised me
215
00:12:46,881 --> 00:12:48,240
You're surprised
216
00:12:49,081 --> 00:12:49,881
Younger's heart
217
00:12:49,881 --> 00:12:51,160
Actually, there is no sense of security
218
00:12:52,001 --> 00:12:53,360
Characters are also difficult to interpret
219
00:12:54,201 --> 00:12:55,121
But I didn't expect it
220
00:12:55,360 --> 00:12:56,160
And you caught it
221
00:12:58,920 --> 00:13:00,480
It seems that you don't know me at all
222
00:13:01,160 --> 00:13:01,881
Then tell me about it
223
00:13:02,240 --> 00:13:03,321
How do I know you
224
00:13:06,441 --> 00:13:07,441
What do I like best
225
00:13:08,160 --> 00:13:09,121
What do I hate most
226
00:13:09,840 --> 00:13:11,680
What is the thing I want most
227
00:13:12,401 --> 00:13:13,680
My daily emotions
228
00:13:13,680 --> 00:13:15,401
Are you happy or sad
229
00:13:15,600 --> 00:13:16,360
You don't even know, do you
230
00:13:17,401 --> 00:13:17,840
See
231
00:13:18,360 --> 00:13:19,360
You don't know anything
232
00:13:19,720 --> 00:13:20,680
In fact, you don't know me
233
00:13:21,920 --> 00:13:24,081
So the person I need to know most
234
00:13:24,840 --> 00:13:25,360
It's you
235
00:13:33,720 --> 00:13:35,600
I don't know anything about Master either
236
00:13:36,521 --> 00:13:37,800
Then we master and apprentice
237
00:13:38,360 --> 00:13:40,641
You have to get to know each other more.
238
00:14:13,040 --> 00:14:13,480
That
239
00:14:17,840 --> 00:14:18,840
There is something on the hat
240
00:14:19,280 --> 00:14:20,160
I dropped it for you
241
00:14:25,001 --> 00:14:25,800
Thank you
242
00:14:35,081 --> 00:14:38,040
You will be Younger in the future
243
00:14:51,600 --> 00:14:53,040
I'll call my dad
244
00:14:53,761 --> 00:14:54,121
Good
245
00:15:04,920 --> 00:15:06,160
Hello, Dad
246
00:15:06,521 --> 00:15:07,680
I got the part
247
00:15:09,040 --> 00:15:10,121
I got the part
248
00:15:25,201 --> 00:15:27,840
Baishi Tower Baishi Ta
249
00:15:28,321 --> 00:15:30,201
Baishi builds a white tower
250
00:15:30,480 --> 00:15:32,240
Baita Baishita
251
00:15:32,600 --> 00:15:34,360
Set up the White Stone Tower
252
00:15:35,001 --> 00:15:36,761
White pagoda is white and big
253
00:15:38,961 --> 00:15:41,881
Baishi Tower Baishi Ta
254
00:15:42,561 --> 00:15:44,641
Baishi builds a white tower
255
00:15:45,081 --> 00:15:47,160
Baita Baishita
256
00:15:50,480 --> 00:15:51,001
Yi Yi Da
257
00:15:51,521 --> 00:15:52,081
Yi Yi Da
258
00:15:52,280 --> 00:15:53,001
Don't you go
259
00:15:53,561 --> 00:15:54,720
I just want to take a picture of you
260
00:15:54,800 --> 00:15:55,401
Don't run away
261
00:15:56,401 --> 00:15:57,081
I'm not a bad person
262
00:15:57,081 --> 00:15:57,920
I just want to take a picture of you
263
00:15:58,081 --> 00:15:58,720
Just let me take a picture
264
00:15:58,720 --> 00:15:59,321
Don't shoot it
265
00:15:59,321 --> 00:16:00,201
Let me take a picture, OK
266
00:16:01,040 --> 00:16:01,720
What are you doing
267
00:16:06,160 --> 00:16:06,720
Are you all right
268
00:16:07,040 --> 00:16:07,720
Nothing
269
00:16:08,040 --> 00:16:08,521
Be careful
270
00:16:11,720 --> 00:16:12,600
There is really a pervert
271
00:16:13,600 --> 00:16:14,881
I told you last time
272
00:16:14,881 --> 00:16:15,561
You still don't believe it
273
00:16:16,961 --> 00:16:17,800
Go to the police
274
00:16:18,040 --> 00:16:19,081
Can't call the police
275
00:16:20,441 --> 00:16:20,881
Why
276
00:16:21,441 --> 00:16:23,001
Because I'm a public figure
277
00:16:23,001 --> 00:16:23,680
Is an idol
278
00:16:23,800 --> 00:16:24,521
What is your idol
279
00:16:26,401 --> 00:16:28,680
I am the voice actor Liang Yiyi
280
00:16:31,360 --> 00:16:31,641
Forget it
281
00:16:32,360 --> 00:16:34,001
I can't tell you clearly with this wood
282
00:16:34,761 --> 00:16:35,360
Idol
283
00:16:35,961 --> 00:16:37,201
Why can't idols call the police
284
00:16:37,720 --> 00:16:40,201
Because there are many people who are paying attention to my life
285
00:16:40,201 --> 00:16:41,480
If I go to the police now
286
00:16:41,480 --> 00:16:43,121
What people think he did to me
287
00:16:48,121 --> 00:16:49,240
It's not a good thing anyway
288
00:16:52,761 --> 00:16:53,201
I'll help you
289
00:16:56,561 --> 00:16:57,680
How can you help me
290
00:16:58,521 --> 00:16:59,881
I'm the computer department of Ningda University
291
00:16:59,881 --> 00:17:01,121
Genius Xueba Yu Xiaotian
292
00:17:01,401 --> 00:17:02,840
A teaching assistant specially appointed by the dean
293
00:17:02,961 --> 00:17:04,321
International Computer Competition for College Students' Programming
294
00:17:04,561 --> 00:17:05,840
Don't say it, classmate
295
00:17:05,881 --> 00:17:06,401
You go on
296
00:17:06,441 --> 00:17:07,920
I can't remember all the lessons I'll have later
297
00:17:08,081 --> 00:17:08,800
Then I'll go first
298
00:17:08,840 --> 00:17:09,881
Thank you. Bye
299
00:17:14,281 --> 00:17:15,641
She still thinks I talk too much
300
00:17:16,641 --> 00:17:17,480
I helped you in vain
301
00:17:32,080 --> 00:17:32,960
Yi Yi
302
00:17:34,600 --> 00:17:35,121
Yi Yi
303
00:17:39,921 --> 00:17:40,600
Why are you here
304
00:17:40,600 --> 00:17:41,681
Let me tell you something big
305
00:17:42,360 --> 00:17:42,840
You see
306
00:17:43,480 --> 00:17:45,681
Is this before stalking your fans
307
00:17:46,080 --> 00:17:47,281
That's him. That's him
308
00:17:47,281 --> 00:17:49,200
I'm telling you he got caught
309
00:17:49,641 --> 00:17:50,560
He's a pervert
310
00:17:51,080 --> 00:17:53,200
He registered a private account on the forum
311
00:17:53,560 --> 00:17:56,240
It's full of pictures of girls being photographed
312
00:17:56,600 --> 00:17:58,200
As a result, the account was cracked by the great God
313
00:17:58,480 --> 00:17:59,440
And then I called the police
314
00:17:59,480 --> 00:18:00,080
I was caught
315
00:18:02,200 --> 00:18:03,161
Great God
316
00:18:03,960 --> 00:18:05,440
Do you know the name of the Great God
317
00:18:06,480 --> 00:18:08,080
I don't know that
318
00:18:08,600 --> 00:18:09,600
But I heard that
319
00:18:09,720 --> 00:18:12,521
He is a genius in the computer department of Ningda University
320
00:18:15,001 --> 00:18:16,281
What a chivalrous man
321
00:18:21,840 --> 00:18:23,001
It can't be him, can it
322
00:18:23,480 --> 00:18:23,960
I'll help you
323
00:18:24,921 --> 00:18:26,281
I'm the computer department of Ningda University
324
00:18:26,281 --> 00:18:27,560
Genius Xueba Yu Xiaotian
325
00:18:27,801 --> 00:18:29,200
A teaching assistant specially appointed by the dean
326
00:18:31,720 --> 00:18:33,161
One by one
327
00:18:33,960 --> 00:18:34,720
It's time for us to go
328
00:18:35,440 --> 00:18:36,360
Gotta go record
329
00:18:37,480 --> 00:18:37,960
Please wait for me
330
00:18:38,041 --> 00:18:38,881
Hurry up
331
00:18:40,801 --> 00:18:42,281
Brother and brother sit in front of the slope
332
00:18:42,480 --> 00:18:43,921
On the slope lies a goose
333
00:18:44,001 --> 00:18:45,320
A river flows down the slope
334
00:18:45,560 --> 00:18:47,001
Brother said the wide river
335
00:18:47,200 --> 00:18:48,600
My brother said fat goose
336
00:18:48,840 --> 00:18:49,840
I don't know if it's the river to cross the goose
337
00:18:49,840 --> 00:18:50,801
Or do geese want to cross the river
338
00:18:51,121 --> 00:18:52,001
You chirp all day
339
00:18:52,001 --> 00:18:53,001
Can you stop it?
340
00:18:55,121 --> 00:18:57,041
Sister and brother sit in front of the slope
341
00:18:57,161 --> 00:18:58,921
There lies a goose in front of the slope
342
00:18:59,001 --> 00:19:00,641
A river flows down the slope
343
00:19:00,881 --> 00:19:02,521
My sister said that the wide river
344
00:19:02,681 --> 00:19:04,200
My brother said fat goose
345
00:19:04,320 --> 00:19:05,560
I don't know if it's the river to cross the goose
346
00:19:05,560 --> 00:19:06,401
Or do geese want to cross the river
347
00:19:06,521 --> 00:19:07,480
Riding a bike with peace of mind
348
00:19:09,001 --> 00:19:10,681
My sister said that the wide river
349
00:19:10,801 --> 00:19:11,401
Said the younger brother
350
00:19:11,480 --> 00:19:12,681
My brother said my sister was too noisy
351
00:19:13,881 --> 00:19:14,681
Xiaotian
352
00:19:15,681 --> 00:19:16,681
It's eight or one hundred, and it's a soldier
353
00:19:16,681 --> 00:19:17,681
Run to the north slope
354
00:19:17,720 --> 00:19:18,761
The guns are fired and the platoon is merged
355
00:19:18,761 --> 00:19:19,681
Run north
356
00:19:20,001 --> 00:19:21,360
I'm scared of the guns
357
00:19:21,960 --> 00:19:23,440
Dad
358
00:19:25,240 --> 00:19:26,200
How come you're back
359
00:19:26,921 --> 00:19:27,761
Uncle, you're back
360
00:19:28,440 --> 00:19:29,360
How come I'm back
361
00:19:29,480 --> 00:19:31,200
My daughter is going to match the heroine
362
00:19:31,281 --> 00:19:31,960
Dubbing
363
00:19:32,320 --> 00:19:34,360
Of course I'm coming back to celebrate
364
00:19:34,360 --> 00:19:36,200
Dad, I haven't started yet
365
00:19:36,401 --> 00:19:37,881
Let's keep a low profile first
366
00:19:38,360 --> 00:19:39,200
What's the low tone
367
00:19:39,641 --> 00:19:40,240
Dad said you can do it
368
00:19:40,240 --> 00:19:41,681
I'm sure you'll do it
369
00:19:41,840 --> 00:19:43,480
My sister plays the leading role for the first time
370
00:19:43,681 --> 00:19:44,840
I don't think it will work out
371
00:19:45,960 --> 00:19:46,521
Shut up, shut up
372
00:19:52,560 --> 00:19:54,360
Brothers and sisters in my group
373
00:19:54,440 --> 00:19:55,921
Tell you a happy event
374
00:19:57,001 --> 00:19:59,200
It's not my daughter who got married
375
00:19:59,440 --> 00:20:00,480
Yeah my daughter
376
00:20:00,480 --> 00:20:01,720
No, no, no, dad, dad
377
00:20:02,161 --> 00:20:04,360
My daughter is going to match the heroine
378
00:20:04,681 --> 00:20:06,440
But a big production
379
00:20:07,001 --> 00:20:07,360
Don't send
380
00:20:09,080 --> 00:20:09,761
It's sent out
381
00:20:11,121 --> 00:20:11,761
Dad
382
00:20:12,161 --> 00:20:13,641
You will put pressure on me like this
383
00:20:13,641 --> 00:20:14,521
What's the pressure
384
00:20:15,240 --> 00:20:16,001
Let me tell you something
385
00:20:17,001 --> 00:20:18,001
Our old Yu family
386
00:20:18,041 --> 00:20:19,840
That family kisses that group
387
00:20:19,840 --> 00:20:20,521
Have you sent it yet
388
00:20:20,960 --> 00:20:21,720
Uncle, you sent it
389
00:20:22,121 --> 00:20:23,001
I look at all those things
390
00:20:23,001 --> 00:20:24,360
Uncle, aunt and so on
391
00:20:24,360 --> 00:20:25,320
They all sent friends
392
00:20:25,401 --> 00:20:26,161
It's all turned
393
00:20:26,881 --> 00:20:27,440
Uncle
394
00:20:27,600 --> 00:20:28,360
I'm hungry for that
395
00:20:28,401 --> 00:20:29,240
Make some rice
396
00:20:29,960 --> 00:20:30,360
Good
397
00:20:31,121 --> 00:20:32,600
Go and take the food to the kitchen
398
00:20:33,041 --> 00:20:33,600
Get it
399
00:20:36,281 --> 00:20:36,641
What for
400
00:20:36,960 --> 00:20:38,121
I also want to help
401
00:20:38,320 --> 00:20:39,281
You can't
402
00:20:39,881 --> 00:20:41,681
You save your strength well
403
00:20:41,960 --> 00:20:43,801
That voice is very important
404
00:20:44,001 --> 00:20:44,521
The one in the kitchen
405
00:20:44,521 --> 00:20:44,960
Understand
406
00:20:44,960 --> 00:20:45,360
Too much oil smoke
407
00:20:47,720 --> 00:20:48,761
Dad, I want to eat
408
00:20:48,881 --> 00:20:50,001
Steamed lamb steamed bear's paw
409
00:20:50,001 --> 00:20:50,560
Steamed deer tail
410
00:20:50,681 --> 00:20:51,720
Roast duck and chicken with flowers
411
00:20:51,720 --> 00:20:52,240
Roasted goose
412
00:20:53,681 --> 00:20:54,960
Dad, why are you back
413
00:20:55,761 --> 00:20:56,281
Daughter
414
00:20:56,360 --> 00:20:58,200
This steamed bear paw dad won't
415
00:20:58,840 --> 00:21:00,121
Dad can only steam steamed buns
416
00:21:01,720 --> 00:21:03,720
Dad, I will strive for success
417
00:21:04,360 --> 00:21:05,921
Good good
418
00:21:06,960 --> 00:21:08,281
I'll get you whatever you want
419
00:21:21,480 --> 00:21:21,881
Advance
420
00:21:25,121 --> 00:21:26,720
Lin Nan, can you think about it again
421
00:21:27,041 --> 00:21:28,960
Are you sure you want Yu Luxi to match Younger
422
00:21:29,200 --> 00:21:30,320
Contrary to what you said
423
00:21:30,761 --> 00:21:32,440
I was after careful consideration
424
00:21:32,440 --> 00:21:34,080
To make this reasonable decision
425
00:21:35,080 --> 00:21:35,480
Good
426
00:21:36,480 --> 00:21:38,480
At least when the dubbing is all synthesized
427
00:21:38,600 --> 00:21:39,881
And then announce the change of corners
428
00:21:40,041 --> 00:21:40,401
That won't work
429
00:21:40,801 --> 00:21:42,440
This is very unfair to Yu Luxi
430
00:21:43,001 --> 00:21:43,360
In addition
431
00:21:43,881 --> 00:21:45,001
If we continue to go outside
432
00:21:45,041 --> 00:21:46,080
Under the banner of Liang Yiyi,
433
00:21:46,440 --> 00:21:48,281
This is also a greater harm to Yi Yi
434
00:21:49,440 --> 00:21:50,840
Said it was you who replaced Liang Yiyi
435
00:21:51,080 --> 00:21:52,401
You are the one who is afraid of hurting her
436
00:21:52,720 --> 00:21:53,761
It's you inside and out
437
00:21:55,600 --> 00:21:56,761
Zhou Na, you should know me
438
00:21:57,161 --> 00:21:58,560
I did all this for "Lu Yao"
439
00:21:59,240 --> 00:22:00,401
I really don't know you
440
00:22:12,720 --> 00:22:14,681
Dad, don't do it. Don't do it
441
00:22:15,080 --> 00:22:15,480
Drink water
442
00:22:15,720 --> 00:22:16,560
I'll wash the dishes
443
00:22:20,401 --> 00:22:21,080
Xiaotian
444
00:22:22,161 --> 00:22:22,840
Look at that
445
00:22:22,840 --> 00:22:25,161
I'm in charge of the cooking
446
00:22:26,360 --> 00:22:28,720
Are you responsible for brushing the bowl
447
00:22:29,281 --> 00:22:30,801
Then what is my sister responsible for
448
00:22:31,761 --> 00:22:33,840
I'm in charge of eating
449
00:22:34,720 --> 00:22:35,801
With what
450
00:22:36,600 --> 00:22:38,521
I was the one who washed and cut the vegetables just now
451
00:22:38,840 --> 00:22:40,080
Why do you wash the dishes? It's me again
452
00:22:40,360 --> 00:22:41,440
Don't say that
453
00:22:41,560 --> 00:22:44,041
You don't eat and drink less here at ordinary times
454
00:22:44,480 --> 00:22:45,281
Let you work more
455
00:22:45,281 --> 00:22:47,281
What do you mean you don't know
456
00:22:48,560 --> 00:22:50,360
Because I'm not your own
457
00:22:51,360 --> 00:22:53,401
Yeah, you said it yourself
458
00:22:53,560 --> 00:22:54,240
Besides
459
00:22:54,240 --> 00:22:55,921
You use the dishwasher to wash the dishes
460
00:22:55,921 --> 00:22:57,560
It's easy and clean
461
00:22:57,681 --> 00:22:58,121
Right
462
00:22:59,080 --> 00:22:59,600
Get
463
00:22:59,801 --> 00:23:01,600
People have to bow their heads under the eaves
464
00:23:01,840 --> 00:23:02,521
I wash
465
00:23:03,200 --> 00:23:05,360
Wash well and well
466
00:23:06,240 --> 00:23:08,360
We're in charge of walking
467
00:23:09,240 --> 00:23:10,641
Clean the table, too
468
00:23:22,281 --> 00:23:22,761
Wait a minute
469
00:23:23,960 --> 00:23:24,440
What to do
470
00:23:25,521 --> 00:23:26,001
Not cold
471
00:23:26,480 --> 00:23:28,960
No, what should I do if I catch a cold
472
00:23:30,480 --> 00:23:31,041
Cute
473
00:23:32,041 --> 00:23:32,320
Let's go
474
00:23:33,080 --> 00:23:33,401
Go
475
00:23:33,720 --> 00:23:35,041
Lao Yu is out for a walk
476
00:23:36,161 --> 00:23:37,001
Dear Neighbors
477
00:23:37,801 --> 00:23:38,761
My little cotton-padded jacket
478
00:23:39,001 --> 00:23:40,881
Just put on a little scarf for me again
479
00:23:41,881 --> 00:23:42,641
Is it cute or not
480
00:23:42,761 --> 00:23:44,480
Mengmeng Mengda
481
00:23:45,681 --> 00:23:46,921
Let me tell you some good news
482
00:23:47,320 --> 00:23:48,161
My daughter
483
00:23:48,480 --> 00:23:49,401
After her efforts,
484
00:23:49,840 --> 00:23:51,681
Finally became the heroine
485
00:23:52,720 --> 00:23:55,121
With the heroine, with the heroine
486
00:23:55,560 --> 00:23:56,521
The heroine
487
00:23:56,641 --> 00:23:57,560
I'm telling you that's
488
00:23:58,480 --> 00:23:59,041
Surprise or not
489
00:23:59,161 --> 00:23:59,480
Surprise
490
00:23:59,840 --> 00:24:00,401
No surprise
491
00:24:00,641 --> 00:24:01,240
Accident
492
00:24:01,480 --> 00:24:02,281
Not unexpected
493
00:24:02,360 --> 00:24:03,360
No accident, no accident
494
00:24:04,121 --> 00:24:04,521
Yeah
495
00:24:05,041 --> 00:24:05,560
Lao Yu
496
00:24:06,240 --> 00:24:07,240
You little girl
497
00:24:07,681 --> 00:24:08,600
It's really wonderful
498
00:24:08,881 --> 00:24:09,281
Right
499
00:24:09,320 --> 00:24:09,960
Is
500
00:24:10,041 --> 00:24:11,360
Strive for success
501
00:24:11,681 --> 00:24:12,161
Let me tell you something
502
00:24:12,161 --> 00:24:13,560
Dad, Dad, walking
503
00:24:13,600 --> 00:24:14,521
We went for a walk
504
00:24:14,840 --> 00:24:15,801
Bye, uncle and aunt
505
00:24:17,360 --> 00:24:17,840
Dad
506
00:24:17,921 --> 00:24:20,121
Can't you keep a low profile now
507
00:24:20,600 --> 00:24:21,921
I want to keep a low profile
508
00:24:22,001 --> 00:24:24,121
But your present strength is not allowed
509
00:24:26,041 --> 00:24:26,720
By the way, Dad
510
00:24:26,960 --> 00:24:28,560
What did you say about that last time
511
00:24:28,801 --> 00:24:29,360
What is it
512
00:24:29,960 --> 00:24:30,761
Don't play dumb
513
00:24:30,881 --> 00:24:32,440
Is to introduce you to the aunt
514
00:24:32,840 --> 00:24:34,161
That won't work. It won't work
515
00:24:34,761 --> 00:24:35,560
Why can't it work again
516
00:24:35,560 --> 00:24:36,161
I look at her picture
517
00:24:36,200 --> 00:24:37,480
I think it's beautiful
518
00:24:37,801 --> 00:24:39,001
Beautiful is beautiful
519
00:24:39,281 --> 00:24:40,001
But ah
520
00:24:40,281 --> 00:24:41,521
She loves dancing too much
521
00:24:41,720 --> 00:24:43,080
Look at me as a person
522
00:24:43,360 --> 00:24:45,080
Three days and two ends are away, aren't they
523
00:24:45,240 --> 00:24:45,960
She was jumping and jumping
524
00:24:46,080 --> 00:24:47,360
You will jump away with others
525
00:24:47,801 --> 00:24:48,480
That won't work
526
00:24:48,681 --> 00:24:50,041
We still have to find the kind
527
00:24:50,041 --> 00:24:51,080
Virtuous and reliable
528
00:24:52,761 --> 00:24:54,200
After my daughter gets married
529
00:24:54,720 --> 00:24:56,401
I'll think about my marriage again
530
00:24:57,121 --> 00:24:57,761
I'm not getting married
531
00:24:58,401 --> 00:24:59,281
I'm not getting married
532
00:24:59,480 --> 00:25:01,681
You don't marry you don't marry
533
00:25:01,681 --> 00:25:02,560
And I'm not getting married
534
00:25:02,960 --> 00:25:04,041
I'm going to depend on my dad
535
00:26:10,560 --> 00:26:12,480
It will be officially dubbed tomorrow
536
00:26:15,641 --> 00:26:17,121
Master took me anyway
537
00:26:17,480 --> 00:26:18,881
It will match well tomorrow
538
00:26:19,320 --> 00:26:21,240
It is more important to recharge your batteries now
539
00:27:00,001 --> 00:27:01,001
Good morning, Cece
540
00:27:01,041 --> 00:27:01,761
Early
541
00:27:06,001 --> 00:27:07,001
Hello Lingling
542
00:27:07,041 --> 00:27:08,801
I just arrived at the company. What happened
543
00:27:09,200 --> 00:27:10,560
Luxi, you finally came
544
00:27:10,560 --> 00:27:12,681
Mr. Zhang of the investor is waiting for you in the recording studio
545
00:27:13,641 --> 00:27:14,360
Zhang Zong
546
00:27:23,521 --> 00:27:26,360
Easter egg
547
00:27:38,720 --> 00:27:39,401
Master Elder Martial Brother
548
00:27:44,240 --> 00:27:45,720
Can I really go down the mountain
549
00:27:46,161 --> 00:27:48,440
Can I really go to wander the rivers and lakes alone
550
00:27:48,921 --> 00:27:49,881
Brother said you can
551
00:27:50,360 --> 00:27:50,960
You can just
552
00:27:56,801 --> 00:27:59,080
Master Elder Martial Brother, I am not willing to give up you
553
00:28:01,840 --> 00:28:02,161
All right
554
00:28:04,080 --> 00:28:05,801
No matter how dangerous the future is,
555
00:28:06,480 --> 00:28:06,960
After
556
00:28:07,360 --> 00:28:08,641
Is that you are alone
557
00:28:10,720 --> 00:28:11,161
Go ahead
35217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.