All language subtitles for Idol 2019 KOREAN WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,165 --> 00:00:37,557 PRESENTED BY CGV ARTHOUSE 2 00:00:37,581 --> 00:00:40,974 IN ASSOCIATION WITH KTH / MICHIGAN VENTURE CAPITAL 3 00:00:40,998 --> 00:00:44,349 PRODUCED BY VILL LEE FILM CO-PRODUCED BY POLLUX BARUNSON INC. PRODUCITON 4 00:00:44,373 --> 00:00:47,849 EXECUTIVE PRODUCER MIKY LEE 5 00:00:47,873 --> 00:00:50,915 PRODUCER AN EUN-MI 6 00:01:00,665 --> 00:01:03,998 I jerked my son off. 7 00:01:05,623 --> 00:01:09,432 His mental age was four, but he grew quickly, 8 00:01:09,456 --> 00:01:12,248 so I jerked him off since he was 13. 9 00:01:14,706 --> 00:01:17,766 He didn't know how to relieve the urge, 10 00:01:17,790 --> 00:01:20,915 and he'd scrape his skin and bleed too. 11 00:01:22,456 --> 00:01:24,081 When I was doing it, 12 00:01:27,873 --> 00:01:30,248 his moans pierced my ears. 13 00:01:31,581 --> 00:01:33,665 It began as a therapy, 14 00:01:34,790 --> 00:01:39,206 but there was a weird sense of guilt in that sound. 15 00:01:42,915 --> 00:01:47,248 Waking up in the morning, I wished we were gone. 16 00:01:48,998 --> 00:01:53,831 But thinking back, it was the best thing I did for him. 17 00:01:55,165 --> 00:01:59,123 I should've done it until the day I died. 18 00:02:00,498 --> 00:02:01,665 I regret that. 19 00:02:27,415 --> 00:02:29,391 Hey. 20 00:02:29,415 --> 00:02:30,748 What are you doing? 21 00:02:34,447 --> 00:02:35,540 What? 22 00:02:35,564 --> 00:02:37,044 Why aren't you answering your phone? 23 00:02:40,081 --> 00:02:42,081 Couldn't you be more prepared? 24 00:02:51,415 --> 00:02:55,766 With the field trip, did you change your mind? 25 00:02:55,790 --> 00:02:58,442 - MISSED CALL FROM WIFE - YOUR PHONE'S OFF, CALL ME ASAP 26 00:02:58,466 --> 00:03:01,891 If there is a measure in place to manage the nuclear waste, 27 00:03:01,915 --> 00:03:05,641 I'll help the governor convince the residents there. 28 00:03:05,665 --> 00:03:06,665 Good. 29 00:03:11,123 --> 00:03:14,665 You know this business was started by heads of the party? 30 00:03:15,956 --> 00:03:17,540 I don't know about that. 31 00:03:19,415 --> 00:03:20,915 Here he comes. 32 00:03:23,206 --> 00:03:24,456 Good afternoon. 33 00:03:25,790 --> 00:03:27,225 JOHAN'S IN TROUBLE 34 00:03:27,249 --> 00:03:31,665 Thanks to wonderful PR, you elevated yourself 35 00:03:33,790 --> 00:03:37,915 from an herbs doctor to a district councilor. 36 00:03:41,665 --> 00:03:44,057 CHINESE HERBAL CLINIC KOO MYUNG-HUI 37 00:03:44,081 --> 00:03:48,099 So splintering from the party was the reason you got on TV. 38 00:03:48,123 --> 00:03:53,165 Being a Chinese college graduate didn't do you any favors though. 39 00:03:55,040 --> 00:03:57,040 Does he answer your calls? 40 00:04:01,915 --> 00:04:03,557 Yes, of course. 41 00:04:03,581 --> 00:04:05,474 Councilor Koo's battery... 42 00:04:05,498 --> 00:04:09,248 He's more popular than you, governor. 43 00:04:11,915 --> 00:04:13,849 But the thing is, 44 00:04:13,873 --> 00:04:17,581 we're going in one direction, but you're going in another. 45 00:04:18,956 --> 00:04:19,956 What's your plan? 46 00:04:22,831 --> 00:04:26,557 Considering our children's future, 47 00:04:26,581 --> 00:04:29,724 I believe that inconvenience is better than apprehension. 48 00:04:29,748 --> 00:04:35,724 Don't say what you don't mean, I know your PR is the goal. 49 00:04:35,748 --> 00:04:38,182 What's the point of taking economy flights, 50 00:04:38,206 --> 00:04:40,682 and frequent trips to Japan with your own money? 51 00:04:40,706 --> 00:04:43,182 A single search will reveal the truth. 52 00:04:43,206 --> 00:04:48,373 It's as if you're putting on a show to become a governor. 53 00:04:52,081 --> 00:04:56,915 The residents aren't as ignorant as you believe, councilor. 54 00:05:04,331 --> 00:05:06,581 I don't know much about that, 55 00:05:08,290 --> 00:05:11,849 we're all connected, 56 00:05:11,873 --> 00:05:15,915 tightly interwoven like the spider web. 57 00:05:19,498 --> 00:05:23,456 If you try to mess it up, would the spider stay put? 58 00:05:30,123 --> 00:05:31,290 Councilor. 59 00:05:32,456 --> 00:05:34,307 - Afternoon, councilor. - Hello there. 60 00:05:34,331 --> 00:05:35,790 - Thank you. - It's an honor. 61 00:05:39,581 --> 00:05:41,432 - Seo-won? - Yes? 62 00:05:41,456 --> 00:05:43,516 Did something happen at home? 63 00:05:43,540 --> 00:05:45,224 I didn't get any calls... 64 00:05:45,248 --> 00:05:46,974 Councilor. 65 00:05:46,998 --> 00:05:49,599 - Good to meet you. - Thank you, sir. 66 00:05:49,623 --> 00:05:51,557 Be well. 67 00:05:51,581 --> 00:05:53,432 Seo-won, sit down. 68 00:05:53,456 --> 00:05:55,206 Yes, sir, my apologies. 69 00:05:58,915 --> 00:06:01,224 HAVE YOU ARRIVED? JOHAN'S IN TROUBLE 70 00:06:01,248 --> 00:06:03,307 WIFE 71 00:06:03,331 --> 00:06:05,932 WE OPPOSE NUCLEAR POWER PLANT 72 00:06:05,956 --> 00:06:09,581 REMOVE NUCLEAR POWER PLANT DEVELOPMENT ZONE 73 00:06:22,165 --> 00:06:24,623 It's okay, you can leave that, councilor. 74 00:06:26,415 --> 00:06:28,665 Putting ads on taxis... 75 00:06:30,415 --> 00:06:35,873 There're too many crazies, right? Where did they leave their heads? 76 00:07:15,248 --> 00:07:19,682 I wish to praise the Lord... 77 00:07:19,706 --> 00:07:20,915 Honey? 78 00:07:22,415 --> 00:07:25,557 Why won't you answer the phone? What's going on? 79 00:07:25,581 --> 00:07:27,349 Turn it off! 80 00:07:27,373 --> 00:07:28,807 Why? What's wrong? 81 00:07:28,831 --> 00:07:31,057 - No lights! No! - What's wrong? 82 00:07:31,081 --> 00:07:32,081 No lights... 83 00:07:33,373 --> 00:07:34,373 No... 84 00:07:37,831 --> 00:07:38,831 Why? 85 00:07:47,040 --> 00:07:48,373 What is it? 86 00:08:00,540 --> 00:08:02,373 What's that behind you? 87 00:08:19,498 --> 00:08:20,915 What happened? 88 00:08:21,998 --> 00:08:27,498 Johan took the car last night... 89 00:08:45,248 --> 00:08:46,831 Christ... 90 00:09:18,040 --> 00:09:19,373 Who is he? 91 00:09:21,415 --> 00:09:22,932 How should I know? 92 00:09:22,956 --> 00:09:26,224 Did he have an ID or wallet in his pockets? 93 00:09:26,248 --> 00:09:27,790 He didn't have a single cent. 94 00:09:38,706 --> 00:09:40,040 Where's Johan? 95 00:09:44,915 --> 00:09:46,474 Open the door! 96 00:09:46,498 --> 00:09:48,016 Why, honey? 97 00:09:48,040 --> 00:09:49,331 Give me the key. 98 00:09:51,623 --> 00:09:53,266 Johan, it's mom. 99 00:09:53,290 --> 00:09:56,623 Johan, please answer me! 100 00:09:57,915 --> 00:10:00,599 Johan! Open this door! 101 00:10:00,623 --> 00:10:01,831 Hold on! 102 00:10:30,081 --> 00:10:32,057 Where did it happen? 103 00:10:32,081 --> 00:10:33,391 He drove on the coastal road... 104 00:10:33,415 --> 00:10:34,873 Tell me yourself! 105 00:10:38,748 --> 00:10:41,081 He came out of nowhere on the way home. 106 00:10:43,081 --> 00:10:44,081 So? 107 00:10:47,123 --> 00:10:50,915 I wanted to take him to the ER, but came here instead. 108 00:11:13,081 --> 00:11:14,873 Did he die on the way? 109 00:11:28,623 --> 00:11:29,665 Did you drink? 110 00:11:34,373 --> 00:11:37,206 That's why you took the coastal road. 111 00:11:39,873 --> 00:11:41,873 Was there anyone else? 112 00:11:46,373 --> 00:11:48,849 - No witnesses?! - None. 113 00:11:48,873 --> 00:11:49,956 Look at me. 114 00:11:52,123 --> 00:11:53,891 No one? 115 00:11:53,915 --> 00:11:54,915 Yeah. 116 00:11:57,831 --> 00:11:59,290 Tell the cops exactly that. 117 00:12:03,956 --> 00:12:06,307 We gotta find out who he is before we... 118 00:12:06,331 --> 00:12:08,331 Find out how? 119 00:12:09,956 --> 00:12:13,081 Hit-and-run's punishment gets harsher as time drags on. 120 00:12:14,498 --> 00:12:16,057 A day has already past. 121 00:12:16,081 --> 00:12:18,682 It's not a hit-and-run! 122 00:12:18,706 --> 00:12:20,123 What about the body? 123 00:12:21,373 --> 00:12:24,123 What do you want to do then? 124 00:12:28,956 --> 00:12:32,998 If he turns himself in now, probation is a possibility. 125 00:12:42,373 --> 00:12:45,040 We can't hide it, and even if we do, 126 00:12:46,665 --> 00:12:48,998 we'll be slaves to it all our lives. 127 00:13:04,498 --> 00:13:05,748 It's your car. 128 00:13:07,206 --> 00:13:08,748 You take the fault. 129 00:13:12,581 --> 00:13:13,665 Johan. 130 00:14:46,956 --> 00:14:48,165 Yeah, the main wing. 131 00:14:50,998 --> 00:14:52,415 I'm here! 132 00:14:55,623 --> 00:14:57,873 What are you saying, speak properly! 133 00:14:59,290 --> 00:15:01,373 Yeah, I see you. 134 00:15:04,040 --> 00:15:05,498 I saw you! 135 00:15:26,373 --> 00:15:27,932 Joong-sik! 136 00:15:27,956 --> 00:15:31,081 What took you so long? 137 00:15:35,290 --> 00:15:36,623 Stop overreacting! 138 00:15:50,165 --> 00:15:51,290 Detective! 139 00:15:53,456 --> 00:15:55,474 My son is on his honeymoon. 140 00:15:55,498 --> 00:15:56,807 I see. 141 00:15:56,831 --> 00:15:58,974 I think there's been a misunderstanding. 142 00:15:58,998 --> 00:16:02,266 His name came up after a fingerprint query. 143 00:16:02,290 --> 00:16:03,790 Oh no... 144 00:16:07,206 --> 00:16:08,373 Did you see him? 145 00:16:10,665 --> 00:16:11,665 Did you? 146 00:16:12,748 --> 00:16:14,599 I was too scared to! 147 00:16:14,623 --> 00:16:16,557 Dammit! 148 00:16:16,581 --> 00:16:18,456 What are you crying for then?! 149 00:16:32,290 --> 00:16:34,290 - Show him the body please. - Certainly. 150 00:17:02,206 --> 00:17:04,081 See, it's not him. 151 00:17:11,415 --> 00:17:14,724 Not the floater, the hit-and-run. 152 00:17:14,748 --> 00:17:15,873 I'm sorry. 153 00:17:24,915 --> 00:17:26,081 Not him? 154 00:17:28,290 --> 00:17:30,206 JOHN DOE 155 00:17:44,831 --> 00:17:45,831 No. 156 00:17:47,373 --> 00:17:49,307 No way... 157 00:17:49,331 --> 00:17:50,641 It's not him? 158 00:17:50,665 --> 00:17:52,557 My son isn't here. 159 00:17:52,581 --> 00:17:54,432 He can't be. 160 00:17:54,456 --> 00:17:55,891 The phone you are trying to call... 161 00:17:55,915 --> 00:17:57,557 Mr Yoo, please take another... 162 00:17:57,581 --> 00:17:59,165 It's not him! 163 00:18:02,040 --> 00:18:03,373 You bastard... 164 00:18:06,123 --> 00:18:09,807 My boy isn't supposed to be here... 165 00:18:09,831 --> 00:18:10,998 It's him... 166 00:18:13,498 --> 00:18:15,748 It's our Bu-nam... 167 00:18:16,956 --> 00:18:18,540 The body's identified. 168 00:18:19,665 --> 00:18:22,766 He's the kindest boy in the world... 169 00:18:22,790 --> 00:18:24,623 What's going on... 170 00:18:25,956 --> 00:18:28,099 My Lord... 171 00:18:28,123 --> 00:18:30,206 No, please, this can't be... 172 00:18:31,790 --> 00:18:33,706 It's not Bu-nam. 173 00:18:35,706 --> 00:18:38,016 He can't be here. 174 00:18:38,040 --> 00:18:40,016 KOO - "MY SON WILL ACCEPT PUNISHMENT" 175 00:18:40,040 --> 00:18:44,391 Son of a popular governorship candidate Koo Myung-hui 176 00:18:44,415 --> 00:18:47,432 turned himself in for a hit-and-run today. 177 00:18:47,456 --> 00:18:51,307 My son will cooperate fully with the investigation... 178 00:18:51,331 --> 00:18:55,891 Being the chair of Nuclear Power Plant committee, 179 00:18:55,915 --> 00:19:01,182 this turn of event is a huge shock to his supporters. 180 00:19:01,206 --> 00:19:02,456 Was he drunk? 181 00:19:03,424 --> 00:19:04,475 Did he drink? 182 00:19:04,499 --> 00:19:07,266 Why did he turn himself in after two full days? 183 00:19:07,290 --> 00:19:09,581 Is it due to discovery of a dash cam? 184 00:19:13,123 --> 00:19:16,790 I am ashamed to face the victim's family, 185 00:19:18,415 --> 00:19:23,373 but I wanted my son to fully accept his mistake, 186 00:19:24,498 --> 00:19:26,915 and turn himself in on his own accord. 187 00:19:27,998 --> 00:19:29,266 I'm so sorry. 188 00:19:29,290 --> 00:19:31,831 Will you forfeit your governorship candidacy? 189 00:19:36,706 --> 00:19:38,516 That will be all, please excuse us! 190 00:19:38,540 --> 00:19:39,540 One more comment please! 191 00:19:40,956 --> 00:19:44,206 Revoke resignation of Power Plant Committee chair! 192 00:19:46,956 --> 00:19:50,266 His father runs a hardware store that installs air conditioners in Seoul, 193 00:19:50,290 --> 00:19:53,248 and the victim was a mentally challenged man. 194 00:19:55,540 --> 00:19:58,016 I looked into it just in case, 195 00:19:58,040 --> 00:20:00,391 he has a long list of criminal record. 196 00:20:00,415 --> 00:20:02,956 Over 10 for buying sexual services. 197 00:20:11,373 --> 00:20:12,557 Whose? 198 00:20:12,581 --> 00:20:16,557 He must've been with his father, their records are similar. 199 00:20:16,581 --> 00:20:18,915 Why should I even bother then? 200 00:20:19,998 --> 00:20:21,706 Was it you? 201 00:20:22,790 --> 00:20:24,516 Did you do this? 202 00:20:24,540 --> 00:20:26,557 Did you kill my boy? 203 00:20:26,581 --> 00:20:28,349 Talk to me! 204 00:20:28,373 --> 00:20:30,766 Let him be, he wants to talk. 205 00:20:30,790 --> 00:20:35,266 I just don't understand, it's killing me! 206 00:20:35,290 --> 00:20:38,915 Joong-sik, the councilor's here. 207 00:20:42,748 --> 00:20:43,748 I'm so sorry, Mr Yoo. 208 00:20:44,998 --> 00:20:47,016 Let's go inside and talk. 209 00:20:47,040 --> 00:20:48,206 Wait a minute! 210 00:20:50,415 --> 00:20:51,915 What about Ryeon-hwa? 211 00:20:53,081 --> 00:20:54,141 Pardon? 212 00:20:54,165 --> 00:20:56,807 My daughter-in-law was with him. 213 00:20:56,831 --> 00:20:58,165 Did you see her? 214 00:20:59,498 --> 00:21:04,224 She stays with him even when he poops. 215 00:21:04,248 --> 00:21:07,224 If there was an accident, she had to be with him. 216 00:21:07,248 --> 00:21:08,331 I'm sorry. 217 00:21:15,623 --> 00:21:16,724 Did you laugh? 218 00:21:16,748 --> 00:21:18,016 You bastard! 219 00:21:18,040 --> 00:21:20,224 What's so funny about killing a person?! 220 00:21:20,248 --> 00:21:21,706 Let's just talk! 221 00:21:23,706 --> 00:21:26,391 - We can talk this through! - You bastard! 222 00:21:26,415 --> 00:21:28,349 - What did you do?! - Stop it! 223 00:21:28,373 --> 00:21:31,224 Is she dead too?! 224 00:21:31,248 --> 00:21:32,706 Tell me! 225 00:21:33,998 --> 00:21:38,474 Of all people, why my boy?! 226 00:21:38,498 --> 00:21:40,211 I have to talk to them! 227 00:21:40,236 --> 00:21:41,267 I'm sorry! 228 00:21:41,291 --> 00:21:42,373 Stop! 229 00:21:44,873 --> 00:21:46,391 No photos, please! 230 00:21:46,415 --> 00:21:48,266 Come and tie things up here. 231 00:21:48,290 --> 00:21:50,182 Out of the way! 232 00:21:50,206 --> 00:21:52,141 Could we get a comment? 233 00:21:52,165 --> 00:21:53,915 One comment please! 234 00:22:00,498 --> 00:22:02,474 Stop! 235 00:22:02,498 --> 00:22:03,790 - Dammit... - Stop! 236 00:22:04,956 --> 00:22:06,641 Stop! 237 00:22:06,665 --> 00:22:09,974 - Come on, step on it! - Stop! Stop this van! 238 00:22:09,998 --> 00:22:11,474 Did we run him over? 239 00:22:11,498 --> 00:22:13,165 Joong-sik! 240 00:24:29,123 --> 00:24:31,165 I met our attorney. 241 00:24:32,873 --> 00:24:34,706 Probation is on the table. 242 00:24:35,873 --> 00:24:37,290 Where's the woman? 243 00:24:38,998 --> 00:24:40,331 What woman? 244 00:24:52,998 --> 00:24:56,331 The dead man's woman. 245 00:25:02,415 --> 00:25:04,498 What exactly are you thinking? 246 00:25:08,415 --> 00:25:11,373 He was alive when he was brought here. 247 00:25:13,748 --> 00:25:16,415 Are you asking what I did? 248 00:25:20,165 --> 00:25:21,540 You didn't see her? 249 00:25:26,290 --> 00:25:32,599 A witness could prove that we hid the body, 250 00:25:32,623 --> 00:25:36,415 and an autopsy will reveal the time of death. 251 00:25:39,290 --> 00:25:41,623 If there's a witness, it's all over. 252 00:25:47,415 --> 00:25:48,831 It's already over. 253 00:25:51,081 --> 00:25:53,099 But not for you. 254 00:25:53,123 --> 00:25:54,290 What do you mean? 255 00:25:56,165 --> 00:25:58,081 Why did you take him back? 256 00:26:00,695 --> 00:26:01,725 What? 257 00:26:01,749 --> 00:26:07,057 Hit-and-run is okay to apologize and get punished but not this? 258 00:26:07,081 --> 00:26:08,516 Sentence is different. 259 00:26:08,540 --> 00:26:09,540 No! 260 00:26:14,915 --> 00:26:17,224 You made a judgment call, 261 00:26:17,248 --> 00:26:22,373 that hit-and-run is easier on your career than body disposal. 262 00:26:24,206 --> 00:26:26,373 And you have the guts to ask me, 263 00:26:28,040 --> 00:26:29,873 what did I do with the girl? 264 00:26:41,956 --> 00:26:43,766 How is this shithole a hotel? 265 00:26:43,790 --> 00:26:45,290 - Hello? - Dae-hee. 266 00:26:46,581 --> 00:26:47,891 Did you get anything? 267 00:26:47,915 --> 00:26:49,891 I'll call you back. 268 00:26:49,915 --> 00:26:51,915 No cash, no personal items. 269 00:26:54,206 --> 00:26:55,623 There was one thing. 270 00:27:18,040 --> 00:27:19,040 Sir. 271 00:27:21,623 --> 00:27:23,748 So they were here on their honeymoon? 272 00:27:30,415 --> 00:27:31,748 You didn't know. 273 00:27:33,206 --> 00:27:35,682 This kind of case is quite common. 274 00:27:35,706 --> 00:27:38,290 A ton of girls leave after receiving marriage certificate. 275 00:27:39,873 --> 00:27:41,081 Who's the broker? 276 00:27:46,998 --> 00:27:49,623 Congratulations on your Pregnancy! 277 00:28:05,165 --> 00:28:06,665 What are you doing? 278 00:28:07,790 --> 00:28:10,349 Where is the bitch? Where did she run off to?! 279 00:28:10,373 --> 00:28:13,540 What do you mean? You took the girl! 280 00:28:16,040 --> 00:28:17,206 Look at this. 281 00:28:18,498 --> 00:28:20,248 She didn't run off, huh? 282 00:28:21,290 --> 00:28:23,516 Fuck, you're a real son of a bitch! 283 00:28:23,540 --> 00:28:25,266 What did you say? 284 00:28:25,290 --> 00:28:28,557 It's because you didn't get her a marriage certificate! 285 00:28:28,581 --> 00:28:31,557 Let her go, we can just talk! 286 00:28:31,581 --> 00:28:32,873 Stop it! 287 00:28:36,790 --> 00:28:39,915 What did you just say? 288 00:28:42,665 --> 00:28:44,974 Are you deaf? 289 00:28:44,998 --> 00:28:48,932 No one wants to be a cumbag and get deported! 290 00:28:48,956 --> 00:28:52,290 You set them up months ago, but not a marriage certificate. 291 00:28:57,915 --> 00:28:59,748 Keeping looking at it. 292 00:29:00,790 --> 00:29:03,182 Maybe you'll find its name on it. 293 00:29:03,206 --> 00:29:05,932 I wouldn't have said so either, asshole. 294 00:29:05,956 --> 00:29:08,599 Have some manners when you talk to him. 295 00:29:08,623 --> 00:29:10,641 The body was found two days after the accident. 296 00:29:10,665 --> 00:29:12,141 What exactly happened? 297 00:29:12,165 --> 00:29:16,016 The victim's family made complaints to the police today. 298 00:29:16,040 --> 00:29:22,873 The police stated that the road was barely used... 299 00:29:25,665 --> 00:29:26,956 Come with me. 300 00:29:30,915 --> 00:29:33,849 Refund the men who didn't cum and send them away. 301 00:29:33,873 --> 00:29:35,141 The door's locked. 302 00:29:35,165 --> 00:29:36,849 Jeez... 303 00:29:36,873 --> 00:29:38,540 Bring him some water. 304 00:29:39,831 --> 00:29:41,748 The wedding is barely over. 305 00:29:42,998 --> 00:29:44,849 What's with this crisis all of sudden? 306 00:29:44,873 --> 00:29:48,474 They returned the body and kidnapped her! 307 00:29:48,498 --> 00:29:50,307 You know. 308 00:29:50,331 --> 00:29:52,766 If anyone knows, that'd be you. 309 00:29:52,790 --> 00:29:54,391 It's been 3-4 months since you took her. 310 00:29:54,415 --> 00:29:56,932 What the hell did you say? Shut your fucking hole! 311 00:29:56,956 --> 00:29:58,474 No calls? 312 00:29:58,498 --> 00:29:59,748 Nothing. 313 00:30:01,081 --> 00:30:03,599 If something happened, she'd have called me. 314 00:30:03,623 --> 00:30:06,266 Bullshit! I'm an ex-cop, I say she was kidnapped. 315 00:30:06,290 --> 00:30:08,123 Shut up, fuck face! 316 00:30:10,748 --> 00:30:12,081 Stop it, Mena! 317 00:30:14,790 --> 00:30:15,873 Stop! Now! 318 00:30:17,831 --> 00:30:20,831 I talked to the prosecutor. 319 00:30:21,998 --> 00:30:24,516 - CHIEF PROSECUTOR KIM - He asked me how we should... 320 00:30:24,540 --> 00:30:26,915 Did he confess to drinking? 321 00:30:28,748 --> 00:30:31,432 It could've been left out, make sure to check that. 322 00:30:31,456 --> 00:30:33,016 Honey. 323 00:30:33,040 --> 00:30:35,266 Let's go by the book. 324 00:30:35,290 --> 00:30:38,040 Hiding details now could have consequences later. 325 00:30:42,373 --> 00:30:44,182 Did you contact the Special Committee? 326 00:30:44,206 --> 00:30:46,456 Yes, meeting is set for tomorrow. 327 00:30:48,456 --> 00:30:51,873 Councilor, are you thinking about dropping out? 328 00:30:53,831 --> 00:30:56,641 A person is dead. 329 00:30:56,665 --> 00:30:58,665 But it was an accident. 330 00:31:01,206 --> 00:31:03,540 Is there anything else? 331 00:31:05,623 --> 00:31:08,165 I've looked into the missing woman. 332 00:31:09,373 --> 00:31:12,432 The hotel had an exterior security cam, 333 00:31:12,456 --> 00:31:16,182 she was seen just after the time of the accident. 334 00:31:16,206 --> 00:31:19,766 The police believe that since she's an illegal alien, 335 00:31:19,790 --> 00:31:21,665 she fled after his death. 336 00:31:23,290 --> 00:31:24,290 So? 337 00:31:25,498 --> 00:31:27,224 Pardon? 338 00:31:27,248 --> 00:31:29,581 Did I ask you to look into that? 339 00:31:30,790 --> 00:31:32,956 Why did you do something I didn't even ask? 340 00:31:40,623 --> 00:31:41,623 I... 341 00:31:45,623 --> 00:31:48,290 should've sent you to a nicer hotel. 342 00:31:52,206 --> 00:31:53,456 I'm sorry. 343 00:31:57,123 --> 00:32:00,581 I'll find Ryeon-hwa. 344 00:32:10,165 --> 00:32:11,373 I'm sorry, son. 345 00:32:15,040 --> 00:32:17,266 The body was returned to the scene, 346 00:32:17,290 --> 00:32:19,516 and his wife was kidnapped? 347 00:32:19,540 --> 00:32:21,307 Yes. 348 00:32:21,331 --> 00:32:22,998 Then why turn himself in? 349 00:32:25,498 --> 00:32:27,766 That's your job to figure out! 350 00:32:27,790 --> 00:32:30,540 Who filled you with this theory? Which cop was it? 351 00:32:31,873 --> 00:32:33,081 I can't tell you. 352 00:32:36,581 --> 00:32:43,016 I don't know what undie I put on or what breakfast I ate, 353 00:32:43,040 --> 00:32:45,040 but I'm certain your theory is wrong. 354 00:32:49,123 --> 00:32:50,248 Did we miss it? 355 00:33:00,081 --> 00:33:04,831 We discovered this while checking a dash cam of a different accident. 356 00:33:05,915 --> 00:33:08,849 Since it's such an isolated and dangerous area, 357 00:33:08,873 --> 00:33:12,807 only garbage trucks and drunk drivers use this road. 358 00:33:12,831 --> 00:33:14,849 There aren't any checkpoints here. 359 00:33:14,873 --> 00:33:16,641 You should get a lawyer first. 360 00:33:16,665 --> 00:33:20,557 There aren't any crosswalks or sidewalks, 361 00:33:20,581 --> 00:33:22,456 so it could also be the victim's fault. 362 00:33:38,248 --> 00:33:39,766 Stay down. 363 00:33:39,790 --> 00:33:45,141 All businesses have favorable and adverse effects. 364 00:33:45,165 --> 00:33:52,849 We cannot put up with the negatives for the overwhelming positives. 365 00:33:52,873 --> 00:33:54,790 If it threatens... 366 00:33:58,915 --> 00:34:00,331 even 1% 367 00:34:02,373 --> 00:34:04,706 of our lives, then I... 368 00:34:08,373 --> 00:34:13,099 I believe that it's not too late to continue the business 369 00:34:13,123 --> 00:34:16,807 after creating a plan to deal with the worst scenario. 370 00:34:16,831 --> 00:34:19,165 It's a goddamn circus. 371 00:34:20,248 --> 00:34:23,391 So even the almighty Koo Myung-hui goes down. 372 00:34:23,415 --> 00:34:25,766 Lastly, I'd like to apologize 373 00:34:25,790 --> 00:34:29,956 to my fellow members of this party. 374 00:34:34,998 --> 00:34:40,641 We'll select a new chair for the Power Plant Committee 375 00:34:40,665 --> 00:34:43,498 in our next meeting due to Councilor Koo's resignation. 376 00:34:47,081 --> 00:34:51,766 Hello, I need to find someone. 377 00:34:51,790 --> 00:34:53,790 Call me from your cell phone. 378 00:35:02,790 --> 00:35:05,706 "YONGHO SERVICE" "SERVANT 911" 379 00:35:12,665 --> 00:35:13,974 Hel... 380 00:35:13,998 --> 00:35:16,724 Yes sir? 381 00:35:16,748 --> 00:35:21,682 If you're calling from a phone booth for privacy, 382 00:35:21,706 --> 00:35:24,099 that's important for us too. 383 00:35:24,123 --> 00:35:26,974 Our fee isn't cheap. 384 00:35:26,998 --> 00:35:30,474 Ease of mind comes with a price, after all. 385 00:35:30,498 --> 00:35:34,100 There are ways to do this 386 00:35:34,124 --> 00:35:38,682 without you ever getting involved. 387 00:35:38,706 --> 00:35:39,839 If you change your mind, 388 00:35:39,863 --> 00:35:42,331 - call me from your cell phone. - A WITNESS CAME FORWARD 389 00:35:54,415 --> 00:35:58,123 There's bad mojo in that area. 390 00:36:01,331 --> 00:36:07,057 Us residents never walk on that road. 391 00:36:07,081 --> 00:36:13,432 That night, I heard brake screech, and bam! 392 00:36:13,456 --> 00:36:17,266 Like a watermelon exploding, so I knew something was hit. 393 00:36:17,290 --> 00:36:19,224 I see. 394 00:36:19,248 --> 00:36:22,415 Then I saw a girl running down. 395 00:36:25,623 --> 00:36:28,807 She was in a rush to get somewhere. 396 00:36:28,831 --> 00:36:30,099 Where? 397 00:36:30,123 --> 00:36:31,807 Well... 398 00:36:31,831 --> 00:36:33,724 I don't know that! 399 00:36:33,748 --> 00:36:35,807 Did you see the car? 400 00:36:35,831 --> 00:36:37,807 Yeah, it drove off quick. 401 00:36:37,831 --> 00:36:39,432 Did you go to the crime scene? 402 00:36:39,456 --> 00:36:42,373 We don't walk over there! 403 00:36:43,456 --> 00:36:46,849 Since he took off, I thought he drunkenly hit something. 404 00:36:46,873 --> 00:36:50,248 You didn't see anything, why did you come here? 405 00:36:55,081 --> 00:36:56,248 There was... 406 00:36:57,956 --> 00:36:59,432 another person. 407 00:36:59,456 --> 00:37:00,456 What? 408 00:37:02,748 --> 00:37:07,266 It looked like the girl was being chased. 409 00:37:07,290 --> 00:37:08,456 By whom? 410 00:37:11,373 --> 00:37:12,540 My view was obstructed, 411 00:37:13,998 --> 00:37:15,415 so I'm not too sure... 412 00:37:21,165 --> 00:37:23,516 It's okay, you can tell me. 413 00:37:23,540 --> 00:37:25,081 This man was there! 414 00:37:27,248 --> 00:37:29,456 Who? Me? 415 00:37:32,653 --> 00:37:33,767 Are you insane?! 416 00:37:33,791 --> 00:37:36,307 Then how did you injure your leg?! 417 00:37:36,331 --> 00:37:37,849 Stop that! 418 00:37:37,873 --> 00:37:41,182 She was last seen near the bus terminal, 419 00:37:41,206 --> 00:37:43,766 and she took a bus to Incheon. 420 00:37:43,790 --> 00:37:46,474 Check with immigration office. 421 00:37:46,498 --> 00:37:48,665 They're the experts at finding illegal aliens. 422 00:37:52,998 --> 00:37:56,915 She saw something, she is indeed being chased. 423 00:38:01,290 --> 00:38:02,831 I'll consent to his autopsy. 424 00:38:14,581 --> 00:38:17,081 Councilor! 425 00:38:18,748 --> 00:38:21,182 Please sit down. 426 00:38:21,206 --> 00:38:22,206 Okay. 427 00:38:27,165 --> 00:38:29,807 So you witnessed the accident? 428 00:38:29,831 --> 00:38:32,932 Yes, I saw. 429 00:38:32,956 --> 00:38:36,724 Testimony went great, don't you worry. 430 00:38:36,748 --> 00:38:42,165 This incident can't interfere with your committee work. 431 00:38:44,540 --> 00:38:48,748 - What color was the car? - Black, of course! 432 00:38:55,498 --> 00:38:57,081 Who ordered you? 433 00:38:58,873 --> 00:39:01,266 Ordered what? 434 00:39:01,290 --> 00:39:04,057 Why are you lying? 435 00:39:04,081 --> 00:39:07,331 How could I lie, councilor? 436 00:39:09,581 --> 00:39:12,206 You didn't see it, right? 437 00:39:20,998 --> 00:39:25,307 I didn't see the accident, 438 00:39:25,331 --> 00:39:28,849 but I did see the girl running away! 439 00:39:28,873 --> 00:39:31,099 Cops verified it too! 440 00:39:31,123 --> 00:39:32,498 The girl in yellow! 441 00:39:57,081 --> 00:39:58,165 A Chinese denizen. 442 00:40:01,331 --> 00:40:03,248 Yes, late 20s. 443 00:40:05,748 --> 00:40:06,748 Yes. 444 00:40:09,415 --> 00:40:11,706 Her online shopping list and family info? 445 00:40:13,331 --> 00:40:15,290 How should I give it to you? 446 00:40:18,915 --> 00:40:20,373 Yes, I understand. 447 00:40:26,748 --> 00:40:27,891 Stop eating that. 448 00:40:27,915 --> 00:40:30,099 You'll do what? 449 00:40:30,123 --> 00:40:32,766 He's so thoughtless. 450 00:40:32,790 --> 00:40:35,456 No, no, nothing like that. 451 00:40:38,540 --> 00:40:41,123 I just need you to find her. 452 00:40:45,206 --> 00:40:48,331 Yes, send me the address. 453 00:41:03,956 --> 00:41:06,724 The dead are gone, we got it worse. 454 00:41:06,748 --> 00:41:09,516 I prefer nursing over loneliness, so don't you worry. 455 00:41:09,540 --> 00:41:12,599 I'll use his phone for a while. 456 00:41:12,623 --> 00:41:14,266 And your father? 457 00:41:14,290 --> 00:41:17,849 Why does this man need a phone? 458 00:41:17,873 --> 00:41:20,349 Why did you change the door passcode? 459 00:41:20,373 --> 00:41:22,956 It's been a few years, son. 460 00:41:27,873 --> 00:41:29,706 Johan is well. 461 00:41:30,956 --> 00:41:33,474 A family doesn't mean much when out of sight. 462 00:41:33,498 --> 00:41:35,790 Blood ties don't mean anything. 463 00:41:37,915 --> 00:41:39,540 Do you have $10,000? 464 00:41:44,915 --> 00:41:46,290 It's my house deed. 465 00:41:48,123 --> 00:41:52,498 Get the cash and drop it off at this address tomorrow. 466 00:41:55,540 --> 00:42:01,191 After the trial, I'll transfer the house to you. 467 00:42:01,216 --> 00:42:04,258 LEAVE IT AT LOCKER 28, INCHEON, 1028 FOREVER EDU CENTER 468 00:43:32,925 --> 00:43:35,151 If you don't see it, that's fine. 469 00:43:35,175 --> 00:43:37,175 No, I found it. 470 00:43:38,508 --> 00:43:40,133 It's right here. 471 00:43:42,925 --> 00:43:44,175 You're back. 472 00:43:46,133 --> 00:43:49,341 Why don't you answer your phone? 473 00:43:59,425 --> 00:44:03,508 Your sister's restaurant is near my office, 474 00:44:04,550 --> 00:44:07,133 my apologies for dropping in unannounced. 475 00:44:12,175 --> 00:44:13,859 Yeah! 476 00:44:13,883 --> 00:44:17,817 Even a killer should be given a chance to explain himself... 477 00:44:17,841 --> 00:44:19,758 Why are you giving him that? 478 00:44:28,966 --> 00:44:32,050 They wanted to see Bu-nam... 479 00:44:35,550 --> 00:44:39,966 My boy was alive for 6 hours. 480 00:44:44,466 --> 00:44:47,216 Lying on the cold concrete, 481 00:44:48,758 --> 00:44:53,508 "Dad, dad," he must've called for me. 482 00:44:56,091 --> 00:44:57,758 When I think about that... 483 00:45:08,216 --> 00:45:10,109 Bu-nam... 484 00:45:10,133 --> 00:45:12,508 If you were me, what the hell would you do? 485 00:45:14,008 --> 00:45:15,067 Tell me. 486 00:45:15,091 --> 00:45:17,234 My poor Bu-nam... 487 00:45:17,258 --> 00:45:19,109 - I'm sorry. - I'm sorry. 488 00:45:19,133 --> 00:45:22,984 When a boat passes, it leaves a wave of trail, 489 00:45:23,008 --> 00:45:26,276 I'd be lying if I said I know how you feel. 490 00:45:26,300 --> 00:45:28,317 Mother. 491 00:45:28,341 --> 00:45:29,567 What? 492 00:45:29,591 --> 00:45:31,800 You brought me here to help. 493 00:45:33,841 --> 00:45:37,609 If I could die to bring back your son, 494 00:45:37,633 --> 00:45:39,817 I'd gladly do so. 495 00:45:39,841 --> 00:45:41,401 But the thing is, 496 00:45:41,425 --> 00:45:46,091 what's the point of showing us this heinous photo? 497 00:45:48,675 --> 00:45:50,050 Heinous? 498 00:45:52,883 --> 00:45:56,192 It's not a fair trade, you already lived a long life. 499 00:45:56,216 --> 00:45:58,817 So it's about money. 500 00:45:58,841 --> 00:46:00,734 Mother! 501 00:46:00,758 --> 00:46:04,026 You had to pour gas on the fire? To mourners? 502 00:46:04,050 --> 00:46:06,776 Listen, lady. 503 00:46:06,800 --> 00:46:08,633 We got plenty of money. 504 00:46:09,675 --> 00:46:13,550 Thanks to you all, we got plenty of insurance money! 505 00:46:14,966 --> 00:46:18,817 With my logic, that's the only explanation. 506 00:46:18,841 --> 00:46:19,925 What? 507 00:46:22,883 --> 00:46:24,966 My missing daughter-in-law... 508 00:46:28,550 --> 00:46:30,800 I find you suspicious. 509 00:46:33,133 --> 00:46:36,175 If you found her and did anything to her, 510 00:46:38,008 --> 00:46:39,883 if that's ever uncovered, 511 00:46:41,925 --> 00:46:44,192 you bitches and assholes, 512 00:46:44,216 --> 00:46:47,050 it won't matter who you are, 513 00:46:48,550 --> 00:46:51,317 I'll explode you all to pieces. 514 00:46:51,341 --> 00:46:52,942 My gosh... 515 00:46:52,966 --> 00:46:55,216 Nothing will get through to this man. 516 00:46:58,133 --> 00:46:59,216 Get out. 517 00:47:04,216 --> 00:47:06,317 Get the hell out of my home! 518 00:47:06,341 --> 00:47:08,151 Joong-sik! Joong-sik! 519 00:47:08,175 --> 00:47:09,859 I'm sorry... 520 00:47:09,883 --> 00:47:10,883 Hey! 521 00:47:13,300 --> 00:47:15,776 That was too much! 522 00:47:15,800 --> 00:47:20,109 Did you have to swear, to the councilor, no less. 523 00:47:20,133 --> 00:47:21,341 Are you nuts? 524 00:47:23,925 --> 00:47:24,925 You are! 525 00:47:39,925 --> 00:47:44,175 Do you really think they harmed Ryeon-hwa? 526 00:47:46,633 --> 00:47:48,817 This is tough on me. 527 00:47:48,841 --> 00:47:53,050 No one comes to my shop, they're afraid we'll shoo him away. 528 00:47:56,008 --> 00:47:59,800 Ryeon-hwa is pregnant. 529 00:48:01,175 --> 00:48:02,175 What? 530 00:48:06,591 --> 00:48:07,591 Really? 531 00:48:10,050 --> 00:48:14,026 Is there a ghost playing tricks on us? 532 00:48:14,050 --> 00:48:16,317 Should we get a shaman or something? 533 00:48:16,341 --> 00:48:21,216 I was told to aim for the neck of our country's great man. 534 00:48:23,466 --> 00:48:28,484 I can't and won't find anything until that happens. 535 00:48:28,508 --> 00:48:29,942 Find what? 536 00:48:29,966 --> 00:48:32,800 Did you go see a shaman? 537 00:48:35,216 --> 00:48:37,800 Is it really Bu-nam's baby? 538 00:48:39,091 --> 00:48:42,234 - But... - I terminated his insurance. 539 00:48:42,258 --> 00:48:44,276 Why not? 540 00:48:44,300 --> 00:48:46,401 Why not! 541 00:48:46,425 --> 00:48:50,175 I didn't want anyone to harm him for the insurance money. 542 00:48:51,925 --> 00:48:53,258 Jeez... 543 00:48:55,216 --> 00:48:56,258 Go away. 544 00:48:57,466 --> 00:48:59,091 Tell them to piss off. 545 00:49:04,591 --> 00:49:08,758 I didn't come here for the insurance money. 546 00:49:13,008 --> 00:49:14,883 Contact the sister. 547 00:49:16,675 --> 00:49:17,800 What? Who? 548 00:49:21,466 --> 00:49:23,925 Ryeon-hwa's sister. 549 00:49:25,216 --> 00:49:27,151 I heard they came to Korea together. 550 00:49:27,175 --> 00:49:28,609 Why didn't you tell me that earlier?! 551 00:49:28,633 --> 00:49:30,401 Did you even ask?! 552 00:49:30,425 --> 00:49:32,883 Did you ever consult me for anything? 553 00:49:33,925 --> 00:49:35,466 You're too much. 554 00:49:39,800 --> 00:49:41,633 One moment, please. 555 00:49:43,800 --> 00:49:45,901 Allow me to apologize. 556 00:49:45,925 --> 00:49:47,817 Don't take what my mother said to heart. 557 00:49:47,841 --> 00:49:50,276 I don't have a lot of say in this. 558 00:49:50,300 --> 00:49:54,401 I heard that, my words mean shit? 559 00:49:54,425 --> 00:49:56,484 Get your husband. 560 00:49:56,508 --> 00:49:58,508 He took father to the washroom. 561 00:50:00,216 --> 00:50:02,300 Yeah, my tummy feels weird too. 562 00:50:04,883 --> 00:50:08,026 She's a real pain in the ass. 563 00:50:08,050 --> 00:50:09,341 I'm sorry. 564 00:50:16,800 --> 00:50:18,216 FAVORITES 565 00:50:19,341 --> 00:50:21,067 GONGGU ONLINE SHOPPING 566 00:50:21,091 --> 00:50:23,317 BABY STEP COMMUNITY FOR DEVELOPMENT DISABILITY 567 00:50:23,341 --> 00:50:24,633 7 MINUTES LEFT 568 00:50:30,633 --> 00:50:34,300 Kkam! Come eat! 569 00:50:35,966 --> 00:50:38,716 Kkam, come eat! 570 00:50:39,800 --> 00:50:45,651 Kkam, come eat! Kkam! 571 00:50:45,675 --> 00:50:47,591 Kkam, come eat! 572 00:50:49,216 --> 00:50:50,300 Kkam! 573 00:50:59,925 --> 00:51:01,883 It's between you and me, 574 00:51:03,008 --> 00:51:04,151 if it weren't for you... 575 00:51:04,175 --> 00:51:06,425 You were so cooperative. 576 00:51:08,341 --> 00:51:14,508 I'd like to try this again, please allow us. 577 00:51:26,716 --> 00:51:32,716 But Joong-sik's too stubborn to go back on his decision. 578 00:51:34,675 --> 00:51:35,675 What? 579 00:51:38,175 --> 00:51:39,675 You like what? 580 00:51:41,925 --> 00:51:43,175 I see. 581 00:51:44,633 --> 00:51:45,800 I understand. 582 00:51:46,925 --> 00:51:48,300 I'll ask him. 583 00:51:49,466 --> 00:51:50,633 Okay. 584 00:51:52,800 --> 00:51:55,067 Crazy bastard. 585 00:51:55,091 --> 00:51:57,734 - Prosecutor wants 5 years? - Yes. 586 00:51:57,758 --> 00:52:00,800 He's asking if we want to appeal. 587 00:52:02,841 --> 00:52:06,300 Councilors golf and drink with judges and prosecutors. 588 00:52:09,300 --> 00:52:13,942 This country is all about having influence. 589 00:52:13,966 --> 00:52:16,091 Favoritism by blood, school and region. 590 00:52:18,508 --> 00:52:20,383 We're in Det. Kim's favor by region. 591 00:52:27,633 --> 00:52:29,383 They didn't post settlement deposit, 592 00:52:30,800 --> 00:52:33,591 Koo's profile could've ended this with probation. 593 00:52:35,341 --> 00:52:37,692 Did he ever come by to settle? 594 00:52:37,716 --> 00:52:39,258 I'm not gonna settle. 595 00:52:43,925 --> 00:52:46,776 Go to a private investigator. 596 00:52:46,800 --> 00:52:50,401 They're probably illegals, she won't answer unknown number. 597 00:52:50,425 --> 00:52:51,800 Let me see that. 598 00:52:52,841 --> 00:52:54,466 Give me that. 599 00:53:01,800 --> 00:53:04,925 Legal fee's due in a week. 600 00:53:06,716 --> 00:53:07,716 Eh? 601 00:53:09,925 --> 00:53:11,258 Yes, hello? 602 00:53:12,633 --> 00:53:14,401 Hello there. 603 00:53:14,425 --> 00:53:17,091 I'm attorney-at-law Hwang Woo-sik. 604 00:53:18,591 --> 00:53:20,591 I got a call from immigration. 605 00:53:22,008 --> 00:53:24,109 I'm sure she's already got it. 606 00:53:24,133 --> 00:53:28,175 Is your wife's name Choi... 607 00:53:29,258 --> 00:53:31,734 Choi... 608 00:53:31,758 --> 00:53:33,359 Choi... 609 00:53:33,383 --> 00:53:37,609 Lee Su-ryun? Is that so? 610 00:53:37,633 --> 00:53:41,341 Do you know Choi Ryeon-hwa? Are they cousins? 611 00:53:42,966 --> 00:53:44,901 Hello? Hello? 612 00:53:44,925 --> 00:53:45,925 Hello? 613 00:53:48,133 --> 00:53:50,425 He hung up on me... 614 00:53:51,758 --> 00:53:54,442 Stop biting nails, you'll bleed... 615 00:53:54,466 --> 00:53:57,984 The phone you are trying to call is unavailable. 616 00:53:58,008 --> 00:54:00,966 He said Taebaek Chicken Farm. 617 00:54:11,258 --> 00:54:12,942 YOUR REQUEST FULFILLED 618 00:54:12,966 --> 00:54:14,300 What's wrong? 619 00:54:19,925 --> 00:54:23,401 When your approval rating rises even after a killing, 620 00:54:23,425 --> 00:54:26,591 you can't drop out of the race. 621 00:54:33,758 --> 00:54:37,734 Did you come here to tell me that? 622 00:54:37,758 --> 00:54:40,067 Make no mistake, 623 00:54:40,091 --> 00:54:44,234 those who are bored to death pay attention, 624 00:54:44,258 --> 00:54:48,466 if you got balls to see God, this ordeal is over. 625 00:54:53,591 --> 00:54:55,776 Enter the election. 626 00:54:55,800 --> 00:54:56,883 Pardon? 627 00:54:58,175 --> 00:55:04,067 Councilor Kim you met at the airport will take over the committee. 628 00:55:04,091 --> 00:55:07,508 Take some photos and introduce him. 629 00:55:13,133 --> 00:55:15,216 Come on now. 630 00:55:16,675 --> 00:55:19,484 Continue opposing the issue. 631 00:55:19,508 --> 00:55:21,341 Kim will support it. 632 00:55:23,716 --> 00:55:25,883 Just maintain equilibrium. 633 00:55:28,591 --> 00:55:32,925 That business is for the VIP, it isn't mine. 634 00:55:36,800 --> 00:55:38,800 Why me? 635 00:55:42,091 --> 00:55:44,651 You have that something. 636 00:55:44,675 --> 00:55:45,758 Story. 637 00:55:49,050 --> 00:55:54,942 Getting others to trust something is more important, 638 00:55:54,966 --> 00:55:57,216 not what they choose to believe. 639 00:56:04,716 --> 00:56:06,133 Get into it. 640 00:56:07,800 --> 00:56:10,050 You are Jesus. 641 00:56:11,966 --> 00:56:16,216 Plenty of people will see wine when you pour water. 642 00:56:17,758 --> 00:56:19,258 It was an accident. 643 00:56:21,591 --> 00:56:26,258 Wrap it up well, I'll recommend you. 644 00:56:42,008 --> 00:56:47,925 BUSAN METROPOLITAN CITY, LIONS CLUB 2ND FLOOR, THANK YOU 645 00:57:04,300 --> 00:57:07,300 - Hey! - Searching for GPS signal. 646 00:57:08,466 --> 00:57:09,633 Dammit... 647 00:57:10,716 --> 00:57:14,109 Starting turn-by-turn navigation, drive safely. 648 00:57:14,133 --> 00:57:16,550 Continue down this street. 649 00:57:36,091 --> 00:57:38,692 UNKNOWN CALLER 650 00:57:38,716 --> 00:57:39,800 Hello? 651 00:57:57,133 --> 00:57:58,216 Who is it? 652 00:58:01,633 --> 00:58:02,716 Good day. 653 00:58:04,383 --> 00:58:06,734 Are you Ms. Lee Su-ryun? 654 00:58:06,758 --> 00:58:09,758 I'm Ryeon-hwa's father-in-law. 655 00:58:21,050 --> 00:58:23,817 Did you leave Harbin together? 656 00:58:23,841 --> 00:58:25,175 Yanbian. 657 00:58:26,508 --> 00:58:27,508 What? 658 00:58:29,300 --> 00:58:34,609 Men here like girls from Harbin more than Yanbian. 659 00:58:34,633 --> 00:58:36,216 Same shit though. 660 00:58:38,466 --> 00:58:40,067 Go away. 661 00:58:40,091 --> 00:58:42,734 I don't know her anymore. 662 00:58:42,758 --> 00:58:45,091 Aren't you her cousin? 663 00:58:46,216 --> 00:58:47,425 Second pussy. 664 00:58:49,466 --> 00:58:50,859 What? 665 00:58:50,883 --> 00:58:52,466 You know, mistress. 666 00:58:55,258 --> 00:58:58,008 From the same womb, different seeds. 667 00:59:01,258 --> 00:59:05,675 Ryeon-hwa went missing. 668 00:59:07,175 --> 00:59:09,758 Did you come here with any other family members? 669 00:59:12,091 --> 00:59:14,341 Did you do something to her? 670 00:59:17,008 --> 00:59:18,925 If not, she won't come back. 671 00:59:31,716 --> 00:59:35,008 To be frank, we're in-laws, 672 00:59:36,175 --> 00:59:39,550 aren't you even worried that your sister went missing? 673 00:59:43,925 --> 00:59:47,883 Why should I worry about someone who did this to me?! 674 00:59:59,841 --> 01:00:01,550 Honey, let's eat. 675 01:00:07,883 --> 01:00:11,550 Being born as a girl is worse than a calf. 676 01:00:13,091 --> 01:00:16,425 A daughter of a mistress, she's already got it bad. 677 01:00:17,883 --> 01:00:23,633 A rejected child has to buy her name and family history. 678 01:00:27,050 --> 01:00:29,716 To get here, and to survive, 679 01:00:30,758 --> 01:00:33,550 we did unspeakable things. 680 01:00:38,091 --> 01:00:39,341 This scar... 681 01:00:40,716 --> 01:00:43,692 She did this out of a jealousy because I'm getting married first. 682 01:00:43,716 --> 01:00:49,175 If you try to hurt her even a little, she'll get her payback. 683 01:00:51,508 --> 01:00:52,758 Don't look for her. 684 01:00:53,925 --> 01:00:56,484 No good will come to you by keeping her. 685 01:00:56,508 --> 01:00:58,776 Her nature is different. 686 01:00:58,800 --> 01:01:01,008 That fucking whore... 687 01:01:04,383 --> 01:01:05,883 Shit... 688 01:01:11,883 --> 01:01:12,883 UNKNOWN CALLER 689 01:01:34,883 --> 01:01:37,591 UNKNOWN CALLER 690 01:01:41,675 --> 01:01:43,716 Did you find her? Ms. Choi Ryeon-hwa. 691 01:01:45,425 --> 01:01:47,609 Do you have her? 692 01:01:47,633 --> 01:01:48,800 Christ... 693 01:01:50,800 --> 01:01:54,300 Why put up the missing person flyer if you won't answer the phone? 694 01:01:57,841 --> 01:01:59,151 Who are you? 695 01:01:59,175 --> 01:02:02,901 Don't worry about it, just send $20,000. 696 01:02:02,925 --> 01:02:04,925 You're not the only one looking for her. 697 01:02:06,633 --> 01:02:07,731 - What? - LIONS CLUB 698 01:02:07,756 --> 01:02:10,383 You gotta find her before others take her. 699 01:02:11,883 --> 01:02:13,341 What happened? 700 01:02:22,258 --> 01:02:24,317 Same thing with your shop? 701 01:02:24,341 --> 01:02:27,091 I think the whole building blacked out. 702 01:03:08,425 --> 01:03:10,133 Where are you going? 703 01:03:25,133 --> 01:03:29,026 The Chinese tourists entered Korea on a cruise ship, 704 01:03:29,050 --> 01:03:33,276 and disappeared after moving to tourist areas on taxis. 705 01:03:33,300 --> 01:03:37,817 Police and maritime officers are searching for them... 706 01:03:37,841 --> 01:03:39,466 Come have fun, baby. 707 01:05:09,800 --> 01:05:11,341 We're closed! 708 01:05:13,883 --> 01:05:18,026 I called so long ago, why haven't you left yet? 709 01:05:18,050 --> 01:05:19,050 Sir. 710 01:05:20,383 --> 01:05:21,716 Is she here? 711 01:05:25,966 --> 01:05:26,966 Hey! 712 01:05:29,133 --> 01:05:33,341 Some bastard cut off power to the whole building. 713 01:05:35,133 --> 01:05:38,234 Apple wasn't feeling well, so she went home early. 714 01:05:38,258 --> 01:05:39,675 Not here yet? 715 01:05:46,925 --> 01:05:47,925 What the... 716 01:06:55,925 --> 01:06:57,800 Loan collector Mr Kim? 717 01:07:00,883 --> 01:07:02,841 Massage parlor broker Mr Choi? 718 01:07:09,133 --> 01:07:10,901 Don't kill me. 719 01:07:10,925 --> 01:07:12,484 I just held him. 720 01:07:12,508 --> 01:07:14,484 Su-ryun cut his throat. 721 01:07:14,508 --> 01:07:16,425 She made me do it. 722 01:07:26,883 --> 01:07:28,508 Is Su-ryun already dead? 723 01:08:23,883 --> 01:08:26,109 Don't kill me... 724 01:08:26,133 --> 01:08:27,300 Don't... 725 01:08:28,466 --> 01:08:29,466 Please... 726 01:08:47,550 --> 01:08:49,651 Father? 727 01:08:49,675 --> 01:08:50,925 Is that you? 728 01:08:54,091 --> 01:08:55,091 I'm sorry... 729 01:08:56,258 --> 01:08:59,175 After I lost Bu-nam, I looked for him till morning. 730 01:09:01,633 --> 01:09:03,341 I was so scared... 731 01:09:06,633 --> 01:09:08,942 Who are you? Who sent you? 732 01:09:08,966 --> 01:09:10,966 What the hell did you do to my eyes?! 733 01:09:20,175 --> 01:09:21,508 Don't kill me... 734 01:09:23,758 --> 01:09:25,442 I beg you. 735 01:09:25,466 --> 01:09:26,800 Please... 736 01:09:32,675 --> 01:09:34,383 Don't kill me... 737 01:09:56,133 --> 01:09:58,008 Live a good life. 738 01:10:00,675 --> 01:10:03,841 Okay, will you let me go? 739 01:12:01,300 --> 01:12:03,550 So savage... 740 01:12:06,383 --> 01:12:08,216 You brought tools. 741 01:12:09,675 --> 01:12:12,109 Honored to meet you, councilor. 742 01:12:12,133 --> 01:12:14,359 I thought privacy meant life to you. 743 01:12:14,383 --> 01:12:15,925 Of course. 744 01:12:17,425 --> 01:12:19,050 Or I would've have said so. 745 01:12:21,300 --> 01:12:25,008 So the blackout wasn't a coincidence. 746 01:12:26,050 --> 01:12:28,258 Take it as a favor. 747 01:12:31,091 --> 01:12:32,216 Cigarette? 748 01:12:36,716 --> 01:12:38,466 If I've offended you, I apologize. 749 01:12:40,841 --> 01:12:44,800 You got money and power, I wondered why you were doing this. 750 01:12:48,425 --> 01:12:49,925 It's one of two things. 751 01:12:51,050 --> 01:12:54,716 No one to trust or can't trust anyone. 752 01:12:56,466 --> 01:12:58,317 What do you want? 753 01:12:58,341 --> 01:12:59,508 What do I want? 754 01:13:27,133 --> 01:13:28,716 How did you find her? 755 01:13:31,716 --> 01:13:33,716 It's a trade secret. 756 01:13:36,091 --> 01:13:37,841 The flash drive you gave me. 757 01:13:39,591 --> 01:13:41,341 Habit is a scary thing. 758 01:13:44,091 --> 01:13:48,883 She bought and shipped something to her Busan shop. 759 01:13:51,550 --> 01:13:53,633 What did you put over her eyes? 760 01:14:03,133 --> 01:14:04,425 Watch out, bitch! 761 01:14:21,883 --> 01:14:24,925 What should I do? Want some help? 762 01:14:27,841 --> 01:14:29,383 Finish her off? 763 01:14:35,550 --> 01:14:37,466 Say it, councilor. 764 01:14:40,050 --> 01:14:41,216 Kill her? 765 01:14:45,591 --> 01:14:46,591 Yes. 766 01:14:48,133 --> 01:14:49,466 Thank you. 767 01:15:12,008 --> 01:15:13,776 Yong-go! 768 01:15:13,800 --> 01:15:14,800 Yes? 769 01:16:40,175 --> 01:16:42,175 Looks like an accident. 770 01:16:54,508 --> 01:16:56,508 Stop, stop! 771 01:17:33,050 --> 01:17:34,800 What are you doing at this hour? 772 01:18:19,383 --> 01:18:23,776 This energy drink is best when amniotic fluid is low. 773 01:18:23,800 --> 01:18:27,050 Drink one big bottle a day. 774 01:18:31,716 --> 01:18:32,716 Here. 775 01:18:40,050 --> 01:18:41,633 How did you find me? 776 01:18:49,383 --> 01:18:50,383 Here. 777 01:18:52,300 --> 01:18:54,383 This photo is worth $20,000. 778 01:18:55,925 --> 01:18:59,466 But if it wasn't for it, I wouldn't have found you. 779 01:19:04,675 --> 01:19:05,675 Drink it. 780 01:19:15,508 --> 01:19:18,091 You should've called me first. 781 01:19:22,800 --> 01:19:26,192 I couldn't find him even in the morning. 782 01:19:26,216 --> 01:19:30,151 I looked everywhere but there was no trace. 783 01:19:30,175 --> 01:19:33,567 Thinking that something had happened, 784 01:19:33,591 --> 01:19:34,925 I was scared... 785 01:19:38,008 --> 01:19:39,050 I'm sorry, father. 786 01:19:51,716 --> 01:19:53,966 You couldn't have found him. 787 01:19:58,008 --> 01:20:00,216 He was found in the waterway. 788 01:20:10,758 --> 01:20:14,341 No, I looked even in the forest, he was gone. 789 01:20:21,508 --> 01:20:25,317 Father, will I be taken away? 790 01:20:25,341 --> 01:20:27,175 I can't get deported. 791 01:20:28,716 --> 01:20:31,175 They'll review your case. 792 01:20:33,091 --> 01:20:36,008 I talked to the police, so don't worry. 793 01:20:43,508 --> 01:20:46,133 You even searched the waterway? 794 01:20:48,008 --> 01:20:50,109 Bu-nam likes leaves, 795 01:20:50,133 --> 01:20:52,675 I searched ditches, all the way to the beach. 796 01:21:08,341 --> 01:21:10,133 What's this? 797 01:21:13,841 --> 01:21:16,925 The leg is visible on October 8, 798 01:21:20,758 --> 01:21:22,716 but not on the 7th. 799 01:21:24,675 --> 01:21:27,800 Accident took place on the 6th. 800 01:21:35,591 --> 01:21:38,133 A leg can be tricky to see, 801 01:21:40,175 --> 01:21:45,466 but a dead man puts his leg up on the road? 802 01:21:47,633 --> 01:21:48,841 A dead man? 803 01:22:00,341 --> 01:22:01,675 This is... 804 01:22:06,925 --> 01:22:07,925 murder. 805 01:22:14,591 --> 01:22:16,901 Koo's family disposed of the body together? 806 01:22:16,925 --> 01:22:18,591 How did I miss this? 807 01:22:20,633 --> 01:22:22,008 Did she see them take him away? 808 01:22:23,466 --> 01:22:25,175 If she did, would she run away? 809 01:22:27,216 --> 01:22:28,776 Indeed. 810 01:22:28,800 --> 01:22:30,359 Indeed?! 811 01:22:30,383 --> 01:22:31,651 That's all you can say?! 812 01:22:31,675 --> 01:22:33,859 I told you! Incompetent asshole! 813 01:22:33,883 --> 01:22:35,442 One second, sir! 814 01:22:35,466 --> 01:22:37,359 Incompetent?! I've had it with you! 815 01:22:37,383 --> 01:22:38,942 That's enough! 816 01:22:38,966 --> 01:22:40,758 Please, calm down. 817 01:22:45,300 --> 01:22:49,442 He bled so much, if we get a search warrant, 818 01:22:49,466 --> 01:22:52,901 we'll find a ton of blood on the car and at his house. 819 01:22:52,925 --> 01:22:55,216 No blood was found on his car. 820 01:22:59,341 --> 01:23:00,425 And the house? 821 01:23:05,633 --> 01:23:07,133 It's undergoing renovation. 822 01:23:11,883 --> 01:23:13,008 Lights, please. 823 01:23:24,383 --> 01:23:26,925 The forensics tech has evolved so much, 824 01:23:28,175 --> 01:23:31,276 but they didn't find a single drop of blood? 825 01:23:31,300 --> 01:23:33,008 That's weird. 826 01:23:42,258 --> 01:23:43,425 Let's ask. 827 01:23:44,633 --> 01:23:46,401 Ask what? 828 01:23:46,425 --> 01:23:47,508 Ask who? 829 01:23:53,966 --> 01:23:55,758 Goddammit! 830 01:23:59,008 --> 01:24:00,008 Father? 831 01:24:06,883 --> 01:24:08,591 What the hell... 832 01:24:10,758 --> 01:24:12,091 Damn... 833 01:24:15,133 --> 01:24:16,133 Father? 834 01:24:26,591 --> 01:24:27,925 Hello there. 835 01:24:29,508 --> 01:24:31,508 It's alright, it's fine. 836 01:24:33,133 --> 01:24:34,300 Sit down. 837 01:24:35,841 --> 01:24:37,258 It's okay, please sit. 838 01:24:41,341 --> 01:24:43,442 I'm his lawyer Hwang... 839 01:24:43,466 --> 01:24:48,258 Now I understand why your father put you here. 840 01:24:51,133 --> 01:24:53,050 We found a witness. 841 01:24:55,550 --> 01:24:58,758 My daughter-in-law Ryeon-hwa was at the scene. 842 01:24:59,800 --> 01:25:02,466 She saw you put the body in the car. 843 01:25:05,466 --> 01:25:07,883 Yes, she did. 844 01:25:08,806 --> 01:25:09,902 She did. 845 01:25:09,926 --> 01:25:13,859 There's a car that drives there 365 days a year, 846 01:25:13,883 --> 01:25:19,216 we didn't find Bu-nam on dash cam footage. 847 01:25:20,925 --> 01:25:23,758 Because you took him alive and he died, 848 01:25:24,966 --> 01:25:26,758 so you put him back, right? 849 01:25:29,716 --> 01:25:32,591 If you took him to the ER, he could've lived, 850 01:25:34,341 --> 01:25:35,841 but you killed him. 851 01:25:37,175 --> 01:25:40,984 That's... 852 01:25:41,008 --> 01:25:43,401 Illegal disposal of a body. 853 01:25:43,425 --> 01:25:44,800 Illegal disposal of a body! 854 01:25:45,883 --> 01:25:47,942 Yeah, that. 855 01:25:47,966 --> 01:25:53,401 Hit-and-run and murder are good for death penalty. 856 01:25:53,425 --> 01:25:56,800 That's right, death penalty. 857 01:26:01,758 --> 01:26:02,925 Did you do it? 858 01:26:06,633 --> 01:26:08,633 Or did you do it with your parents? 859 01:26:11,675 --> 01:26:12,758 Buddy! 860 01:26:14,758 --> 01:26:15,925 Tell me. 861 01:26:30,591 --> 01:26:31,817 Could you get my father? 862 01:26:31,841 --> 01:26:33,067 What? 863 01:26:33,091 --> 01:26:35,151 Get my father. 864 01:26:35,175 --> 01:26:36,859 Look at this punk ass. 865 01:26:36,883 --> 01:26:39,317 Is this a hotel? Are you on a trip? 866 01:26:39,341 --> 01:26:42,067 Please, just get my father! 867 01:26:42,091 --> 01:26:44,383 Wait! Please! 868 01:26:47,591 --> 01:26:50,133 How could you arrest a pregnant woman? 869 01:26:51,758 --> 01:26:55,859 Since when did Korea become so heartless? 870 01:26:55,883 --> 01:26:56,925 Come on. 871 01:26:58,175 --> 01:27:00,192 The situation is bad! 872 01:27:00,216 --> 01:27:01,484 Make way! 873 01:27:01,508 --> 01:27:03,175 Move! Move! 874 01:27:04,258 --> 01:27:06,317 Do your damn job! 875 01:27:06,341 --> 01:27:07,758 Give me her file! 876 01:27:09,383 --> 01:27:13,175 Choi Ryeon-hwa has two outstanding charges. 877 01:27:27,175 --> 01:27:28,192 Yeah. 878 01:27:28,216 --> 01:27:30,484 Did you press charges? 879 01:27:30,508 --> 01:27:31,550 Yeah. 880 01:27:32,633 --> 01:27:35,401 To find you... 881 01:27:35,425 --> 01:27:37,151 Don't worry. 882 01:27:37,175 --> 01:27:40,067 My lawyer said after your deportation, you can come... 883 01:27:40,091 --> 01:27:41,942 No way! 884 01:27:41,966 --> 01:27:43,776 I have to go to jail. 885 01:27:43,800 --> 01:27:46,466 If I stay here, I'll be deported in two weeks. 886 01:27:47,591 --> 01:27:50,442 Did you drop it? 887 01:27:50,466 --> 01:27:51,817 Yeah. 888 01:27:51,841 --> 01:27:54,026 So I won't go to jail? 889 01:27:54,050 --> 01:27:56,591 Of course not, you got a baby... 890 01:27:58,466 --> 01:28:01,151 Get deported first, 891 01:28:01,175 --> 01:28:03,591 - then with proper paperwork... - Shit, screw that! 892 01:28:10,508 --> 01:28:11,591 Ryeon-hwa! 893 01:28:14,508 --> 01:28:15,508 Ryeon-hwa! 894 01:28:23,633 --> 01:28:24,633 What?! 895 01:28:43,133 --> 01:28:45,258 - To come to Korea... - Yeah? 896 01:28:46,425 --> 01:28:48,466 I killed someone to come to Korea. 897 01:28:51,050 --> 01:28:52,609 He was a dog's fucking dick. 898 01:28:52,633 --> 01:28:54,508 He deserved what he got. 899 01:28:58,425 --> 01:29:00,109 Father. 900 01:29:00,133 --> 01:29:01,776 - Dad. - Yes? 901 01:29:01,800 --> 01:29:05,300 Please help save Bu-nam's baby. 902 01:29:07,341 --> 01:29:08,734 Yeah... 903 01:29:08,758 --> 01:29:10,050 You promise? 904 01:29:12,716 --> 01:29:15,966 Jail isn't like your own home, why'd she want to go there? 905 01:29:17,175 --> 01:29:21,484 With her charges dropped, cops aren't interested in her. 906 01:29:21,508 --> 01:29:23,508 That's not what's important. 907 01:29:24,883 --> 01:29:26,050 Johan... 908 01:29:28,383 --> 01:29:29,383 attempted suicide. 909 01:29:31,425 --> 01:29:33,484 With a pencil, 910 01:29:33,508 --> 01:29:36,175 he slashed it here. 911 01:29:38,508 --> 01:29:41,609 Something you said must've poked his guilt. 912 01:29:41,633 --> 01:29:45,067 The body was disposed, but there's no blood. 913 01:29:45,091 --> 01:29:47,050 No matter how I look at it, it's all wrong. 914 01:29:48,133 --> 01:29:50,359 Either they're working with the police, 915 01:29:50,383 --> 01:29:53,175 or they swapped cars, that's gotta be it. 916 01:29:54,300 --> 01:29:55,966 So I looked into his car, 917 01:29:57,425 --> 01:29:59,401 he had it totaled. 918 01:29:59,425 --> 01:30:02,758 But he has two cars. 919 01:30:10,216 --> 01:30:16,258 The car Johan drove that night is supposedly Grandeur, 920 01:30:18,341 --> 01:30:22,317 which belongs to Koo's wife, 921 01:30:22,341 --> 01:30:25,341 and Koo has a BMW under his name. 922 01:30:26,841 --> 01:30:33,151 He totaled the BMW before Johan turned himself in. 923 01:30:33,175 --> 01:30:34,942 Which means, 924 01:30:34,966 --> 01:30:37,317 they swapped cars. 925 01:30:37,341 --> 01:30:39,466 - And Ryeon-hwa's kidnapping. - There's no evidence. 926 01:30:41,383 --> 01:30:44,091 Why not? There is. 927 01:30:46,091 --> 01:30:49,692 Since the car is in good shape, 928 01:30:49,716 --> 01:30:52,758 the mechanics sold it overseas. 929 01:30:55,216 --> 01:30:57,633 - Where is this? - Pakistan. 930 01:31:00,258 --> 01:31:04,300 It takes about as long as the Hibiscus train ride to Busan. 931 01:31:05,383 --> 01:31:07,359 Wait a minute. 932 01:31:07,383 --> 01:31:10,067 We'll go there and get the evidence back. 933 01:31:10,091 --> 01:31:12,567 - The reporters... - What's the address 934 01:31:12,591 --> 01:31:15,050 of the person who pressed charges against Ryeon-hwa? 935 01:31:25,383 --> 01:31:28,466 Oh Seok-hee, City of Wegwan... 936 01:31:31,508 --> 01:31:35,901 I'll get the case reopened for concealment of evidence. 937 01:31:35,925 --> 01:31:38,258 Let's start using the media. 938 01:31:39,591 --> 01:31:42,067 - He's insane. - REQUEST TO INVESTIGATE OH SEOK-HEE 939 01:31:42,091 --> 01:31:45,401 He killed someone and will go to the election. 940 01:31:45,425 --> 01:31:47,401 Aren't you happy? 941 01:31:47,425 --> 01:31:49,026 Let's go. 942 01:31:49,050 --> 01:31:50,359 Wegwan... 943 01:31:50,383 --> 01:31:52,675 Are Hibiscus trains still around? 944 01:31:53,758 --> 01:31:55,675 The Dove train's gone... 945 01:34:36,175 --> 01:34:37,966 - Honey. - Huh? 946 01:34:51,133 --> 01:34:52,800 Go get some rest. 947 01:35:12,175 --> 01:35:13,716 Anyone home? 948 01:35:25,175 --> 01:35:26,175 Hello? 949 01:35:37,091 --> 01:35:38,675 Are you here to see the house? 950 01:35:40,758 --> 01:35:43,942 An old bachelor named Oh lived here. 951 01:35:43,966 --> 01:35:45,942 He had a limp, 952 01:35:45,966 --> 01:35:48,216 but he must've been quite capable, 953 01:35:49,300 --> 01:35:51,026 he married a young girl. 954 01:35:51,050 --> 01:35:52,091 You idiot. 955 01:35:53,133 --> 01:35:54,859 That's not being capable. 956 01:35:54,883 --> 01:35:57,276 He married an illegal migrant. 957 01:35:57,300 --> 01:35:59,966 She left him because she didn't get a marriage certificate. 958 01:36:01,175 --> 01:36:03,859 She got tired of waiting. 959 01:36:03,883 --> 01:36:08,508 He looked so much for her, drank himself to oblivion, 960 01:36:09,800 --> 01:36:11,508 he went stir crazy. 961 01:36:14,466 --> 01:36:18,966 He said he found her, but I guess he didn't see her. 962 01:36:21,341 --> 01:36:23,633 This slanted one is him. 963 01:36:26,383 --> 01:36:27,508 He limped his leg. 964 01:36:30,425 --> 01:36:31,508 Where is he now? 965 01:36:36,050 --> 01:36:37,091 He's dead. 966 01:36:38,300 --> 01:36:39,901 What? 967 01:36:39,925 --> 01:36:41,133 Six feet under. 968 01:36:45,925 --> 01:36:49,817 That idiot got drunk and jumped off a cliff. 969 01:36:49,841 --> 01:36:52,317 That's bullshit, you know it. 970 01:36:52,341 --> 01:36:56,192 He's too anal to kill himself like that. 971 01:36:56,216 --> 01:37:00,526 He went around asking about where to get dental implants, 972 01:37:00,550 --> 01:37:04,050 why'd he commit suicide after getting dental implants? 973 01:37:06,216 --> 01:37:08,651 It looked like she was trying to get away. 974 01:37:08,675 --> 01:37:13,091 Quite similar, in age and size. 975 01:37:21,966 --> 01:37:24,234 Don't look for her. 976 01:37:24,258 --> 01:37:26,776 Her nature is different. 977 01:37:26,800 --> 01:37:28,883 That fucking whore... 978 01:37:48,716 --> 01:37:50,300 Hello? 979 01:37:51,925 --> 01:37:53,341 Good evening. 980 01:37:54,925 --> 01:38:00,274 I'm Ryeon-hwa's father-in-law, 981 01:38:00,298 --> 01:38:03,758 I got something to ask you. 982 01:38:05,841 --> 01:38:09,341 Hello? Hello? 983 01:38:16,550 --> 01:38:19,550 WEGWAN STATION 984 01:39:38,758 --> 01:39:40,175 Why now? 985 01:39:42,341 --> 01:39:47,550 I was told to snap the neck of our country's great man. 986 01:39:48,675 --> 01:39:50,216 I won't know anything until then... 987 01:39:53,133 --> 01:39:54,466 I have a condition. 988 01:39:56,591 --> 01:40:02,359 Don't let my daughter-in-law get deported. 989 01:40:02,383 --> 01:40:04,651 Murderer! He's a murderer! 990 01:40:04,675 --> 01:40:06,925 Don't settle! You can't, sir! 991 01:40:08,050 --> 01:40:09,109 Mr Yoo! 992 01:40:09,133 --> 01:40:11,442 Dude! You stupid idiot! 993 01:40:11,466 --> 01:40:15,800 - What's with him? - We gotta go to Pakistan! 994 01:40:17,841 --> 01:40:19,300 I got one myself. 995 01:40:26,341 --> 01:40:27,341 Have some. 996 01:40:29,925 --> 01:40:31,609 It's a $50 lunch. 997 01:40:31,633 --> 01:40:32,633 What? 998 01:40:34,466 --> 01:40:38,841 We're working to stop your deportation, don't worry. 999 01:40:41,008 --> 01:40:42,008 How? 1000 01:40:44,341 --> 01:40:45,800 You don't need to know. 1001 01:40:56,716 --> 01:41:01,175 Tell father I'll get back $20,000 he got ripped off. 1002 01:41:03,466 --> 01:41:04,883 $20,000? 1003 01:41:13,091 --> 01:41:15,258 He must be thrilled, yeah? 1004 01:41:16,425 --> 01:41:17,508 Right? 1005 01:41:36,633 --> 01:41:40,651 Bu-nam... 1006 01:41:40,675 --> 01:41:45,984 More than any of my supporters, 1007 01:41:46,008 --> 01:41:51,800 I brought a guest here in the spirit of forgiveness. 1008 01:41:53,508 --> 01:41:57,216 GYEONGNAM PROVINCE GOVERNORSHIP ELECTION 1009 01:42:25,175 --> 01:42:26,383 I forgot the paper... 1010 01:42:28,133 --> 01:42:32,091 I forgot to bring my speech. 1011 01:42:45,800 --> 01:42:46,800 Hello. 1012 01:42:48,258 --> 01:42:50,633 I'm Yoo Joong-sik. 1013 01:42:52,883 --> 01:42:57,008 The reason why I'm here before you is... 1014 01:42:58,800 --> 01:42:59,883 I... 1015 01:43:01,550 --> 01:43:02,966 Actually I'm... 1016 01:43:04,591 --> 01:43:05,591 Um... 1017 01:43:07,008 --> 01:43:11,258 I jerked my son off, I mean... 1018 01:43:14,508 --> 01:43:16,550 I masturbated him myself. 1019 01:43:18,050 --> 01:43:20,151 I first... 1020 01:43:20,175 --> 01:43:26,466 I first started it when he was 13. 1021 01:43:29,633 --> 01:43:32,800 He didn't know how to relieve the urge, 1022 01:43:34,508 --> 01:43:41,591 and he scraped his skin trying to do it, 1023 01:43:44,133 --> 01:43:46,133 and bled too. 1024 01:43:48,633 --> 01:43:50,300 When I did it for him, 1025 01:43:56,341 --> 01:44:00,276 his moans pierced my ears. 1026 01:44:00,300 --> 01:44:01,716 At the time, 1027 01:44:07,050 --> 01:44:09,841 it was inconceivably unbearable. 1028 01:44:13,341 --> 01:44:17,359 But when I think about it now... 1029 01:44:17,383 --> 01:44:19,133 You can use this. 1030 01:44:26,425 --> 01:44:33,966 I regret that I can't do it until the day I die. 1031 01:44:37,508 --> 01:44:40,925 Had I done that, my son... 1032 01:44:44,508 --> 01:44:45,508 Yes... 1033 01:44:48,883 --> 01:44:54,091 He wouldn't have met Councilor Koo like this. 1034 01:44:56,300 --> 01:44:58,716 I lost my son recently. 1035 01:45:01,800 --> 01:45:04,442 The reason why I'm here is 1036 01:45:04,466 --> 01:45:08,425 to support the man whose son killed my son. 1037 01:45:12,050 --> 01:45:18,800 His sincerity for forgiveness and honesty melted my rage! 1038 01:45:20,675 --> 01:45:24,508 So I volunteered 1039 01:45:26,341 --> 01:45:30,883 to assist Councilor Koo's governorship campaign, 1040 01:45:32,216 --> 01:45:33,776 and reached here today! 1041 01:45:33,800 --> 01:45:36,067 KOO MYUNG-HUI - YOO JOONG-SIK SPECIAL LECTURE 1042 01:45:36,091 --> 01:45:37,550 I... 1043 01:45:40,883 --> 01:45:42,591 I support him! 1044 01:45:44,341 --> 01:45:46,567 His honesty! 1045 01:45:46,591 --> 01:45:48,216 I support him! 1046 01:46:05,883 --> 01:46:07,442 Koo Myung-hui! 1047 01:46:07,466 --> 01:46:10,216 Koo Myung-hui! Koo Myung-hui! 1048 01:46:21,758 --> 01:46:22,883 Ryeon-hwa! 1049 01:46:25,175 --> 01:46:27,133 - Ryeon-hwa! - Yes? 1050 01:46:31,175 --> 01:46:35,192 Bye, see you again. 1051 01:46:35,216 --> 01:46:36,841 Take care of yourselves! 1052 01:46:45,925 --> 01:46:50,008 "Koo Myung-hui"? Who is he? 1053 01:46:51,800 --> 01:46:54,091 Are you hungry? Let's go eat. 1054 01:46:55,300 --> 01:46:57,175 Heartbeat's normal. 1055 01:46:58,300 --> 01:47:02,591 She's malnourished and has a frail uterus, be careful. 1056 01:47:05,591 --> 01:47:07,716 I see, okay. 1057 01:47:23,758 --> 01:47:25,234 Are there any private rooms? 1058 01:47:25,258 --> 01:47:27,216 The waiting list is about 2-3 weeks. 1059 01:47:34,300 --> 01:47:35,841 Let's go home, father. 1060 01:47:37,591 --> 01:47:41,425 There's a chance of premature labor, stay here. 1061 01:47:44,466 --> 01:47:46,758 The lawyer told me, 1062 01:47:48,341 --> 01:47:53,317 I'm better candidate than a total stranger for this. 1063 01:47:53,341 --> 01:47:57,901 MARRIAGE CERTIFICATE YOO JOONG-SIK - CHOI RYEON-HWA 1064 01:47:57,925 --> 01:48:00,883 It's just formality, so don't worry. 1065 01:48:06,050 --> 01:48:07,300 Father... 1066 01:48:08,716 --> 01:48:11,300 Father, I'll do my best! 1067 01:48:13,258 --> 01:48:15,067 Just trust me. 1068 01:48:15,091 --> 01:48:16,192 I'll do my best... 1069 01:48:16,216 --> 01:48:18,300 Get changed, go on. 1070 01:48:40,591 --> 01:48:41,841 Don't cry. 1071 01:48:43,425 --> 01:48:45,484 It's not good... 1072 01:48:45,508 --> 01:48:46,508 Okay... 1073 01:48:49,966 --> 01:48:53,817 - Why are you here? - Don't say that. 1074 01:48:53,841 --> 01:48:55,734 Later, she needs her rest. 1075 01:48:55,758 --> 01:48:56,859 Just a moment, let us see her. 1076 01:48:56,883 --> 01:48:59,317 - Go away! - Just for a bit. 1077 01:48:59,341 --> 01:49:01,817 My gosh! 1078 01:49:01,841 --> 01:49:04,091 - Boss? - Ryeon-hwa! 1079 01:49:05,758 --> 01:49:08,925 Ryeon-hwa, how are you? 1080 01:49:10,633 --> 01:49:11,734 I'm okay. 1081 01:49:11,758 --> 01:49:13,401 - That's good... - I was so worried. 1082 01:49:13,425 --> 01:49:14,716 Ryeon-hwa! 1083 01:49:20,258 --> 01:49:22,901 Ryeon-hwa, Ryeon-hwa! 1084 01:49:22,925 --> 01:49:23,925 Yes? 1085 01:49:26,675 --> 01:49:29,234 - I'm late. - Mr Yoo, welcome. 1086 01:49:29,258 --> 01:49:31,192 Thank you. 1087 01:49:31,216 --> 01:49:32,817 I brought my daughter-in-law. 1088 01:49:32,841 --> 01:49:34,258 Good evening. 1089 01:49:36,591 --> 01:49:38,692 Good to meet you. 1090 01:49:38,716 --> 01:49:42,883 Thank you, councilor, he told me so much about you. 1091 01:49:43,966 --> 01:49:48,841 He's been helping me quite a bit, nice to meet you. 1092 01:49:50,008 --> 01:49:51,984 Here. 1093 01:49:52,008 --> 01:49:53,008 Thank you. 1094 01:49:55,883 --> 01:49:58,966 Please sit, over there. 1095 01:50:03,800 --> 01:50:04,966 Welcome. 1096 01:50:11,175 --> 01:50:13,359 Sir, which cologne do you use? 1097 01:50:13,383 --> 01:50:15,151 Pardon? 1098 01:50:15,175 --> 01:50:17,067 It's familiar. 1099 01:50:17,091 --> 01:50:21,883 Pregnancy made me quite sensitive to scents. 1100 01:50:24,591 --> 01:50:26,883 Is my aftershave too strong? 1101 01:50:30,883 --> 01:50:33,383 So it's an aftershave. 1102 01:50:35,841 --> 01:50:39,341 You said you're hungry, dig in. 1103 01:50:40,633 --> 01:50:41,984 You said so. 1104 01:50:42,008 --> 01:50:43,008 Yeah. 1105 01:50:48,800 --> 01:50:51,192 Are you about 6 months? 1106 01:50:51,216 --> 01:50:52,817 Yes. 1107 01:50:52,841 --> 01:50:55,067 It's a difficult period, right? 1108 01:50:55,091 --> 01:50:57,026 When I had my child, the morning sickness... 1109 01:50:57,050 --> 01:50:58,716 Where in Yanbian? 1110 01:51:04,258 --> 01:51:07,692 I'm from Harbin, not Yanbian. 1111 01:51:07,716 --> 01:51:09,776 I know by your accent. 1112 01:51:09,800 --> 01:51:12,609 We lived in China for a long time because of his business. 1113 01:51:12,633 --> 01:51:14,425 Eat, eat! 1114 01:51:16,758 --> 01:51:20,192 Mother, she's a Korean citizen now. 1115 01:51:20,216 --> 01:51:21,383 I see. 1116 01:51:23,841 --> 01:51:26,901 Councilor, they'd like a photo op... 1117 01:51:26,925 --> 01:51:28,942 Tell them to wait a bit. 1118 01:51:28,966 --> 01:51:30,234 - Mr Yoo. - Yes? 1119 01:51:30,258 --> 01:51:32,846 Could I borrow you for a moment? 1120 01:51:32,871 --> 01:51:33,881 Yes, of course. 1121 01:51:33,906 --> 01:51:35,638 - We'll be right back. - Sure thing. 1122 01:51:38,008 --> 01:51:39,341 Eat slowly. 1123 01:51:57,508 --> 01:52:01,567 Harbin people don't like Yanbian people. 1124 01:52:01,591 --> 01:52:04,067 Is that so? 1125 01:52:04,091 --> 01:52:08,008 Indeed, they often say they're from Harbin. 1126 01:52:14,841 --> 01:52:17,341 Who spat a gum here? 1127 01:52:21,175 --> 01:52:23,591 There's a clock on the photo. 1128 01:52:25,425 --> 01:52:29,359 Get me the client number who reserved at that hour. 1129 01:52:29,383 --> 01:52:31,925 I returned a shirt that wasn't my size. 1130 01:52:33,550 --> 01:52:35,383 I don't believe this. 1131 01:52:36,633 --> 01:52:40,216 It was 3-4 days before I was kidnapped... 1132 01:52:41,841 --> 01:52:42,841 Yeah. 1133 01:52:44,091 --> 01:52:45,508 So what? 1134 01:52:46,883 --> 01:52:50,050 They're all fucking swindlers and slanderers. 1135 01:52:52,175 --> 01:52:53,341 Call me. 1136 01:52:59,175 --> 01:53:00,341 Hey, lady. 1137 01:53:03,341 --> 01:53:04,591 Granny. 1138 01:53:06,508 --> 01:53:08,984 Where do you live? 1139 01:53:09,008 --> 01:53:10,425 Why do you ask? 1140 01:53:14,508 --> 01:53:15,716 You know what? 1141 01:53:19,425 --> 01:53:22,942 Knife cuts can be healed, 1142 01:53:22,966 --> 01:53:25,383 but not wounds made by ill words. 1143 01:53:27,175 --> 01:53:28,341 Tell me. 1144 01:53:29,758 --> 01:53:32,609 Wanna come visit me? 1145 01:53:32,633 --> 01:53:33,966 Are you deaf?! 1146 01:53:37,925 --> 01:53:39,633 Not wounds with ill words. 1147 01:54:03,883 --> 01:54:06,258 Candidate #1, Koo Myung-hui! 1148 01:54:07,758 --> 01:54:09,901 Vote for him please! 1149 01:54:09,925 --> 01:54:11,942 Candidate #1, Koo Myung-hui! 1150 01:54:11,966 --> 01:54:13,401 Mr Yoo! 1151 01:54:13,425 --> 01:54:14,942 Hello! 1152 01:54:14,966 --> 01:54:17,383 Candidate #1, Koo Myung-hui! 1153 01:54:24,383 --> 01:54:28,484 3348-4982. 1154 01:54:28,508 --> 01:54:32,026 Weren't you kidnapped with a Korando? 1155 01:54:32,050 --> 01:54:33,050 Yeah? 1156 01:54:34,591 --> 01:54:38,401 The one who photographed you must've caused the blackout. 1157 01:54:38,425 --> 01:54:39,609 - What do you mean? - PRIVATE INVESTIGATION YONGHO SERVICE 1158 01:54:39,633 --> 01:54:41,609 - He came in the same car. - PRIVATE INVESTIGATION YONGHO SERVICE 1159 01:54:41,633 --> 01:54:45,276 It was weird so I asked my cop friend to look it up. 1160 01:54:45,300 --> 01:54:46,466 He was a cop too. 1161 01:54:47,633 --> 01:54:49,651 He's a private dick now. 1162 01:54:49,675 --> 01:54:51,776 His name is... 1163 01:54:51,800 --> 01:54:53,175 Kim Yong-go. 1164 01:54:55,008 --> 01:54:56,883 I got it, thank you. 1165 01:55:00,925 --> 01:55:02,425 Ryeon-hwa, will you stay a while? 1166 01:55:04,008 --> 01:55:05,651 I need to run to the bank. 1167 01:55:05,675 --> 01:55:07,050 Okay, go ahead. 1168 01:55:08,133 --> 01:55:11,758 That john who just went in, he wants you to do him. 1169 01:55:13,508 --> 01:55:16,692 Perverted bastard, he knows I'm a preggo. 1170 01:55:16,716 --> 01:55:19,734 Ryeon-hwa, just an hour. 1171 01:55:19,758 --> 01:55:22,300 He wants soft touch, I'll be right back. 1172 01:55:27,675 --> 01:55:29,369 Kim Yong-go, Kim Yong-go... 1173 01:55:29,393 --> 01:55:32,466 CEO KIM YONG-GU 1174 01:55:56,716 --> 01:55:58,067 Jesus! 1175 01:55:58,091 --> 01:55:59,216 Come on! 1176 01:56:02,216 --> 01:56:04,692 Couldn't you cover it up? 1177 01:56:04,716 --> 01:56:06,151 I'm a busy man... 1178 01:56:06,175 --> 01:56:08,359 Her head's gone. 1179 01:56:08,383 --> 01:56:11,067 The killer staged it to look like a murder-suicide. 1180 01:56:11,091 --> 01:56:13,026 There are a ton of fingerprints... 1181 01:56:13,050 --> 01:56:14,779 - Do something. - ..but no matches. 1182 01:56:14,804 --> 01:56:15,827 The door. 1183 01:56:15,852 --> 01:56:17,984 Verify one more thing. 1184 01:56:18,008 --> 01:56:19,984 No way! 1185 01:56:20,008 --> 01:56:21,133 This is bad omen... 1186 01:56:22,466 --> 01:56:25,059 I only met them once. 1187 01:56:25,084 --> 01:56:26,111 I know nothing! 1188 01:56:26,136 --> 01:56:27,760 You talked to the killer! 1189 01:56:34,175 --> 01:56:35,401 I did? 1190 01:56:35,425 --> 01:56:38,317 The killer took Lee Su-ryun's phone, 1191 01:56:38,341 --> 01:56:40,258 you're the last person on its call log. 1192 01:56:44,925 --> 01:56:46,508 This is Wegwan City. 1193 01:56:47,633 --> 01:56:52,151 October 28, 11 PM, at the station. 1194 01:56:52,175 --> 01:56:53,425 I think it's in that box. 1195 01:56:55,883 --> 01:56:58,050 The head, Lee Su-ryun's. 1196 01:56:59,841 --> 01:57:03,550 Have you seen him or met him? 1197 01:57:43,091 --> 01:57:44,591 Would you like some tea? 1198 01:57:59,175 --> 01:58:01,175 I'll start the massage. 1199 01:58:09,508 --> 01:58:10,800 Happy ending? 1200 01:58:13,341 --> 01:58:14,776 What? 1201 01:58:14,800 --> 01:58:16,133 How much? 1202 01:58:19,300 --> 01:58:20,800 $50 for a handjob. 1203 01:58:27,050 --> 01:58:28,508 Do you want it? 1204 01:59:10,341 --> 01:59:11,425 Nervous? 1205 01:59:12,966 --> 01:59:14,484 What? 1206 01:59:14,508 --> 01:59:16,175 Why won't it get hard? 1207 01:59:24,050 --> 01:59:27,008 By your accent, you're a Korean now. 1208 01:59:29,341 --> 01:59:31,091 Do you know me? 1209 01:59:33,050 --> 01:59:38,133 I know the owner of that box. 1210 01:59:50,258 --> 01:59:51,300 Continue. 1211 01:59:52,966 --> 01:59:56,258 Maybe I should've waited until you got deported. 1212 01:59:59,841 --> 02:00:05,276 Your father-in-law is a great guy. 1213 02:00:05,300 --> 02:00:06,800 He knows all about you. 1214 02:00:10,216 --> 02:00:14,364 If I had a father like him... 1215 02:00:14,388 --> 02:00:18,258 my life could've been different. 1216 02:00:20,258 --> 02:00:23,175 FATHER 1217 02:00:57,591 --> 02:00:59,008 Yes, hello? 1218 02:01:01,300 --> 02:01:02,466 He hung up. 1219 02:01:04,050 --> 02:01:07,026 Hey, she's doing it. 1220 02:01:07,050 --> 02:01:08,984 What? 1221 02:01:09,008 --> 02:01:11,734 They're going at it in there. 1222 02:01:11,758 --> 02:01:14,359 Our shop's not like that. 1223 02:01:14,383 --> 02:01:16,966 You can hear them banging. 1224 02:01:18,383 --> 02:01:20,484 You shouldn't discriminate. 1225 02:01:20,508 --> 02:01:21,925 That's just wrong. 1226 02:01:37,091 --> 02:01:38,133 Ryeon-hwa? 1227 02:02:08,466 --> 02:02:09,550 Mr Yoo! 1228 02:02:11,675 --> 02:02:13,359 Sir, you can't go in there! 1229 02:02:13,383 --> 02:02:14,466 Stop! 1230 02:02:34,591 --> 02:02:36,425 Wait, please... 1231 02:02:38,091 --> 02:02:39,466 What are you doing? 1232 02:05:01,175 --> 02:05:03,508 Bu-nam couldn't have kids... 1233 02:05:13,633 --> 02:05:15,550 Why didn't you tell me? 1234 02:05:18,883 --> 02:05:20,258 Were you lonely? 1235 02:05:45,966 --> 02:05:49,133 I'll keep my promise, that's the truth. 1236 02:05:57,591 --> 02:05:58,758 I'm leaving. 1237 02:06:14,841 --> 02:06:21,550 I had his tubes cut... 1238 02:07:01,591 --> 02:07:05,091 Kkam! Come eat! 1239 02:07:08,216 --> 02:07:14,484 Kkam, come eat! Kkam, come eat! 1240 02:07:14,508 --> 02:07:16,966 Kkam, come eat! 1241 02:07:24,550 --> 02:07:26,526 Kkam, come eat! 1242 02:07:26,550 --> 02:07:29,984 Bu-nam, you're taller, change the lightbulb. 1243 02:07:30,008 --> 02:07:34,526 I'm recording, be quiet! 1244 02:07:34,550 --> 02:07:40,692 Kkam, come eat! Kkam, come eat! 1245 02:07:40,716 --> 02:07:44,341 I'm recording now. 1246 02:08:19,175 --> 02:08:23,234 At 11 PM, there was a terror incident at this location. 1247 02:08:23,258 --> 02:08:28,901 Admiral Yi Sun-sin's head was greatly damaged. 1248 02:08:28,925 --> 02:08:31,567 No one was injured in the explosion, 1249 02:08:31,591 --> 02:08:33,942 but the police have not ruled out additional explosions. 1250 02:08:33,966 --> 02:08:36,550 EXPLOSION ON STATUE'S NECK REGION 1251 02:08:40,591 --> 02:08:43,026 Terror suspect Yoo was captured 1252 02:08:43,050 --> 02:08:47,067 by the police who were in the area. 1253 02:08:47,091 --> 02:08:51,175 The police will investigate his exact motive. 1254 02:09:01,689 --> 02:09:02,735 He laughed... 1255 02:09:02,759 --> 02:09:05,984 Yi's head fell to the Gwanghwamun Square. 1256 02:09:06,008 --> 02:09:09,067 The authorities are working to prevent further explosions. 1257 02:09:09,091 --> 02:09:13,276 Sporting blonde hair and campaign uniform of Councilor Koo... 1258 02:09:13,300 --> 02:09:16,508 A large crowd has gathered... 1259 02:09:28,008 --> 02:09:33,383 People are gathering at the square to mourn the terror incident. 1260 02:09:35,508 --> 02:09:39,692 I heard that bastard is Koo's campaign leader. 1261 02:09:39,716 --> 02:09:44,234 He was able to make the homemade bomb by 1262 02:09:44,258 --> 02:09:47,776 working as an air conditioner fixer for over 24 years. 1263 02:09:47,800 --> 02:09:50,317 So he was adept at working with electrical devices. 1264 02:09:50,341 --> 02:09:53,192 The terror suspect recently got a marriage certificate 1265 02:09:53,216 --> 02:09:56,692 with his deceased son's Chinese denizen wife. 1266 02:09:56,716 --> 02:10:00,109 Do you have a contingency plan or what?! 1267 02:10:00,133 --> 02:10:03,151 We poured so much into this election! 1268 02:10:03,175 --> 02:10:04,175 Honey. 1269 02:10:05,550 --> 02:10:06,550 She... 1270 02:10:08,258 --> 02:10:09,966 Ryeon-hwa is here. 1271 02:10:11,008 --> 02:10:12,841 She wants you to come. 1272 02:10:16,175 --> 02:10:17,883 Can you get here quick? 1273 02:10:52,133 --> 02:10:54,675 Hello? Where are you? 1274 02:11:03,258 --> 02:11:05,341 Has that old man gone mad? 1275 02:12:42,300 --> 02:12:48,133 So it was cologne, he lied to my face. 1276 02:13:11,466 --> 02:13:13,442 Ms. Choi... 1277 02:13:13,466 --> 02:13:19,508 I gotta get $20,000 from Yongho Service, but he's missing. 1278 02:13:21,633 --> 02:13:24,734 - You know? - What? 1279 02:13:24,758 --> 02:13:27,234 Live a good life. 1280 02:13:27,258 --> 02:13:28,341 Mister. 1281 02:13:35,175 --> 02:13:37,008 Did Mr Yoo order you? 1282 02:13:38,050 --> 02:13:39,633 Didn't I just tell you? 1283 02:13:48,383 --> 02:13:49,716 What are you doing? 1284 02:13:51,258 --> 02:13:53,883 You're gonna kill a person for measly $20,000? 1285 02:14:02,175 --> 02:14:03,175 Lady, 1286 02:14:05,591 --> 02:14:08,550 he only paid $10,000 to kill me, right? 1287 02:14:19,341 --> 02:14:21,508 Don't do this, Ryeon-hwa. 1288 02:14:24,383 --> 02:14:27,151 You can't do this too... 1289 02:14:27,175 --> 02:14:29,925 Think about your father-in-law. 1290 02:14:32,966 --> 02:14:38,008 You knew I was here, but you sent your mother? 1291 02:14:43,383 --> 02:14:44,383 To die? 1292 02:14:54,300 --> 02:14:57,383 I knew you looked familiar, 1293 02:14:58,425 --> 02:15:00,758 but it wasn't because of the cologne. 1294 02:15:05,050 --> 02:15:06,591 This rotting smell... 1295 02:15:19,216 --> 02:15:20,216 Come. 1296 02:15:22,758 --> 02:15:24,883 Maybe you'll save your woman. 1297 02:15:41,133 --> 02:15:42,466 Don't do that! 1298 02:15:43,883 --> 02:15:44,883 Don't! 1299 02:15:46,925 --> 02:15:49,383 I'll... I'll give you the money... 1300 02:15:50,883 --> 02:15:53,359 Take the money! 1301 02:15:53,383 --> 02:15:55,216 I knew you'd wimp out. 1302 02:15:57,091 --> 02:15:58,675 You fucking bastard. 1303 02:16:16,008 --> 02:16:19,341 Out there, they're calling it an act of terror. 1304 02:16:21,300 --> 02:16:25,966 It's worse than when hundreds of people are killed. 1305 02:16:27,716 --> 02:16:29,675 Was it out of revenge? 1306 02:16:34,466 --> 02:16:35,633 Mr Yoo. 1307 02:16:36,966 --> 02:16:40,966 Did you order her to kill them? 1308 02:17:49,758 --> 02:17:51,175 I didn't know... 1309 02:17:57,633 --> 02:17:59,966 I had a bad illness, 1310 02:18:01,883 --> 02:18:03,883 but it didn't hurt... 1311 02:18:56,591 --> 02:19:02,067 WRITTEN AND DIRECTED BY LEE SU-JIN 1312 02:19:02,091 --> 02:19:07,609 HAN SEOK-KYU 1313 02:19:07,633 --> 02:19:13,151 SUL KYUNG-GU 1314 02:19:13,175 --> 02:19:18,050 CHUN WOO-HEE 87682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.