Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:10,746
t
2
00:00:10,747 --> 00:00:11,493
te
3
00:00:11,494 --> 00:00:12,240
t er
4
00:00:12,241 --> 00:00:12,987
t e rj
5
00:00:12,988 --> 00:00:13,734
t e rje
6
00:00:13,735 --> 00:00:14,481
t e r j em
7
00:00:14,482 --> 00:00:15,228
t e r j ema
8
00:00:15,229 --> 00:00:15,975
t e r j e m ah
9
00:00:15,976 --> 00:00:16,722
t e r j e m aha
10
00:00:16,723 --> 00:00:17,469
t e r j e m a h an
11
00:00:17,470 --> 00:00:18,216
t e r j e m a h anm
12
00:00:18,217 --> 00:00:18,963
t e r j e m a h a n ma
13
00:00:18,964 --> 00:00:19,710
t e r j e m a h a n mah
14
00:00:19,711 --> 00:00:20,457
t e r j e m a h a n m a hs
15
00:00:20,458 --> 00:00:21,204
t e r j e m a h a n m a hsu
16
00:00:21,205 --> 00:00:21,951
t e r j e m a h a n m a h s un
17
00:00:21,952 --> 00:00:22,698
t e r j e m a h a n m a h s unm
18
00:00:22,699 --> 00:00:23,445
t e r j e m a h a n m a h s u n ma
19
00:00:23,446 --> 00:00:24,193
t e r j e m a h a n m a h s u n m a
20
00:00:24,194 --> 00:00:46,594
t r a n s l a t e d b y m a h s u n m a x
21
00:01:07,500 --> 00:01:11,500
DEPARTEMEN TRANSPORTASI
IJIN PARKIR ORANG CACAT
22
00:01:35,524 --> 00:01:38,524
Pagi bos.
/ Pagi Charlie.
23
00:01:38,548 --> 00:01:41,548
Beri aku 5 makanan anjing terbaik.
/ Baik, yang mana?
24
00:01:42,572 --> 00:01:44,572
Yang ini, oke.
25
00:01:44,596 --> 00:01:46,596
Biar aku bantu.
26
00:01:46,620 --> 00:01:49,520
Terima kasih, kau baik sekali.
27
00:01:49,544 --> 00:01:51,544
Tak sebanding denganmu.
28
00:01:51,568 --> 00:01:53,968
Selalu membelikan makanan terbaik
untuk anjing terlantar.
29
00:01:55,592 --> 00:01:57,592
Pagi Charlie.
30
00:01:57,616 --> 00:02:01,516
Wow, kau cepat sekali tumbuh dewasa.
31
00:02:09,540 --> 00:02:11,540
Pagi Charlie.
Seperti biasa?
32
00:02:11,564 --> 00:02:15,564
Nasi bola dan teh, nanti kuambil.
33
00:02:15,588 --> 00:02:19,588
Sudah siap. / Biar ku...
berapa harganya? Biar kubayar.
34
00:02:20,512 --> 00:02:22,512
Mana... mana dompetku?
35
00:02:23,536 --> 00:02:24,736
Tak usah...
/ Yang benar saja.
36
00:02:24,760 --> 00:02:27,560
Tidak, tidak.
/ Ini gratis, tak apa!
37
00:02:27,584 --> 00:02:29,584
Tidak, tidak.
/ Bawalah, bawalah.
38
00:02:36,508 --> 00:02:38,508
Halo anak anjing, kau tak punya rumah?
39
00:02:38,532 --> 00:02:40,532
Kenapa tak pulang bersamaku?
40
00:02:43,556 --> 00:02:45,556
Hey! Jangan lari!
41
00:02:48,580 --> 00:02:50,580
Dodo, Dodo...
42
00:02:53,504 --> 00:02:55,504
Dodo, Dodo...
43
00:03:01,528 --> 00:03:04,528
Apa kau lihat anak anjingku?
44
00:03:05,552 --> 00:03:07,552
Anak anjing? Mm...
45
00:03:07,576 --> 00:03:09,576
Seperti apa anak anjingmu?
46
00:03:09,600 --> 00:03:13,500
Coklat, sangat kecil dan
selalu menjawab kalau dipanggil Dodo.
47
00:03:16,524 --> 00:03:18,524
Oh...
48
00:03:19,548 --> 00:03:21,548
Oh...
49
00:03:21,572 --> 00:03:23,572
Seperti itu suara anjingmu, oh...
/ Ya.
50
00:03:24,596 --> 00:03:26,596
Tadi aku mendengarnya.
51
00:03:26,620 --> 00:03:29,520
Perginya kesana, carilah kesana.
52
00:03:29,544 --> 00:03:31,544
Baik, makasih.
53
00:03:59,568 --> 00:04:02,568
Charlie, mengapa kau balut kakinya?
54
00:04:03,592 --> 00:04:06,592
Agar terlihat memelas.
55
00:04:06,616 --> 00:04:09,516
Orang-orang akan merasa kasihan.
56
00:04:09,540 --> 00:04:11,540
Itu berarti mereka akan menyumbangkan
banyak uang.
57
00:04:13,564 --> 00:04:15,564
Ingat, 1 banding 99.
58
00:04:15,588 --> 00:04:19,588
1 bagian untuk makanan anjingnya.
Dicampur 99 bagian lumpur dan kotoran.
59
00:04:20,512 --> 00:04:23,512
Oh, aku mengerti.
60
00:04:23,536 --> 00:04:25,536
Jadi anjingnya akan kena diare.
61
00:04:25,560 --> 00:04:28,560
Maka pemiliknya akan membeli
obatnya dari kita.
62
00:04:28,584 --> 00:04:30,584
Hey...
63
00:04:30,608 --> 00:04:34,508
Kenapa kau tak diam saja?
Beritahu wartawan koran kesini dan
mewawancaraiku.
64
00:04:34,532 --> 00:04:39,532
Jika aku mengadu, aku akan bilang pada mereka.
Cacatmu itu palsu untuk penipuan sumbangan.
65
00:04:40,556 --> 00:04:42,556
Anjing itu...
66
00:04:42,580 --> 00:04:45,580
Maaf, maafkan aku. Cuma bercanda.
Kurasa orang-orang tak berpikir begitu.
67
00:04:45,604 --> 00:04:49,504
Memberikan tempat untuk anjing,
cacat palsu untuk mendapatkan belas kasihan.
68
00:04:49,528 --> 00:04:52,528
Aku sungguh kagum padamu, Charlie.
69
00:04:52,552 --> 00:04:54,552
Hidupku bergantung padamu.
70
00:04:54,576 --> 00:04:56,576
Kau akan selalu menjadi guruku.
Jangan pernah tinggalkan aku.
71
00:04:59,500 --> 00:05:01,500
Kerja saja yang tekun.
72
00:05:02,524 --> 00:05:05,524
Sekarang saatnya, para Nyonya
Grup Penyumbang akan tiba.
73
00:05:05,548 --> 00:05:06,648
Baik...
/ Ayo kita bersiap.
74
00:05:06,672 --> 00:05:08,672
Baik, kerja keras.
75
00:05:18,596 --> 00:05:21,596
Permisi, kau tak boleh merokok
di kendaraan umum.
76
00:05:21,620 --> 00:05:23,520
Apa? Kau sebut ini rokok?
77
00:05:23,544 --> 00:05:26,544
Rokok elektrik seperti ini
sangat digemari sekarang ini.
78
00:05:28,568 --> 00:05:30,568
Pak, kau juga menduduki 2 kursi.
79
00:05:30,592 --> 00:05:33,592
Lalu apa masalahnya?
Aku sudah beli 2 tiket.
80
00:05:33,616 --> 00:05:36,516
Tentu saja aku dapat 2 kursi.
/ Membayar dobel bukan berarti dapat 2 kursi.
81
00:05:36,540 --> 00:05:39,540
Kau pikir kau ini siapa?
82
00:05:39,564 --> 00:05:41,964
Apa kau polisi, mengapa kau
tak menelpon bala bantuan?
83
00:05:43,588 --> 00:05:47,588
Pelan-pelan, memakai tongkat selfie.
Gunakanlah dengan benar.
84
00:05:47,612 --> 00:05:51,512
Ingat, upload fotonya di internet
agar mendapat "like".
85
00:05:51,536 --> 00:05:53,536
Itu mudah jika kau setampan aku.
86
00:05:54,560 --> 00:05:57,760
Semua yang ada disini sebagai saksi.
Aku akan telpon polisi saat kita menepi.
87
00:05:57,784 --> 00:05:58,784
Baik.
88
00:05:58,808 --> 00:06:01,508
Mengapa kalian tak beritahu dia
siapa diriku?
89
00:06:01,532 --> 00:06:03,532
Kepala Desa.
90
00:06:03,556 --> 00:06:06,556
Lakukan hal yang cerdas, ayo jongkok.
91
00:06:06,580 --> 00:06:08,580
Taruh tanganmu di atas kepala,
atau kau boleh berenang bersama ikan-ikan
92
00:06:08,604 --> 00:06:10,604
kembali ke arah pantai.
93
00:06:15,528 --> 00:06:17,528
Dasar pengecut tak berguna.
94
00:06:20,552 --> 00:06:23,552
Oper kesini.
95
00:06:27,576 --> 00:06:29,576
Tukang Buah.
Jaga kebersihannya.
96
00:06:29,600 --> 00:06:31,600
Ya, Kepala Desa.
97
00:06:33,524 --> 00:06:35,524
Operan yang bagus.
98
00:06:36,548 --> 00:06:39,548
Pak Kepala, bisa kembalikan bolanya?
99
00:06:49,572 --> 00:06:52,572
Kenapa, menangis dengan air mata betulan?
100
00:06:52,596 --> 00:06:54,596
Beri dia 20. Berhentilah menangis.
101
00:06:55,520 --> 00:06:58,520
Mengapa kau menatapku seperti menghina?
102
00:06:58,544 --> 00:07:00,544
Beri dia 20 lagi.
Katakan aku "David Beckham".
103
00:07:00,568 --> 00:07:02,568
Kau adalah David Beckham.
104
00:07:02,592 --> 00:07:04,592
Beri dia 20 lagi,
katakan aku ini "tampan".
105
00:07:04,616 --> 00:07:06,616
Aku butuh 40 untuk mengatakan itu.
106
00:07:06,640 --> 00:07:09,540
Itu sangat berani,
kau sudah keterlaluan.
107
00:07:09,564 --> 00:07:11,564
Beri semua anak 40.
Kemarilah dan ucapkan bersama-sama.
108
00:07:11,588 --> 00:07:14,588
Aku juga.
109
00:07:14,612 --> 00:07:19,512
Bersama-sama.
/ "Pak Kepala memang tampan...".
110
00:07:32,536 --> 00:07:35,536
Lihatlah, tidakkah ia terlihat
seperti kain pel?
111
00:07:35,560 --> 00:07:38,560
Saat pertama aku melihatnya
kupikir...
112
00:07:38,584 --> 00:07:40,584
dia itu kain pel yang digigit tikus.
113
00:07:40,608 --> 00:07:42,608
Lalu aku lihat lebih dekat,
ternyata dia seekor anjing.
114
00:07:42,632 --> 00:07:45,532
Dan hati nuraniku mengatakan...
115
00:07:45,556 --> 00:07:48,556
"selamatkan dia, jika tidak,
dia akan mati".
116
00:07:48,580 --> 00:07:50,580
Lalu aku menyelamatkannya.
117
00:07:51,504 --> 00:07:55,504
Sekarang dia anjing yang lucu
bernama Dodo.
118
00:07:56,528 --> 00:07:59,528
Dia cantik...
/ Lucunya...
119
00:08:01,552 --> 00:08:03,552
Lihat betapa manisnya dia.
120
00:08:03,576 --> 00:08:06,576
Tapi dananya disini mulai menipis.
121
00:08:08,500 --> 00:08:12,500
Sangat disayangkan bila aku ini cacat.
122
00:08:13,524 --> 00:08:17,524
Jika tidak, aku bisa bekerja lebih keras,
123
00:08:17,548 --> 00:08:19,548
untuk membantu banyak binatang.
124
00:08:19,572 --> 00:08:22,572
Memberikan rumah
pada semua anjing terlantar.
125
00:08:24,596 --> 00:08:26,596
Sungguh cerita yang menyentuh.
/ Tak perlu bertepuk tangan.
126
00:08:26,620 --> 00:08:28,620
Itu tak akan membantu,
sumbangkan saja uang.
127
00:08:29,544 --> 00:08:32,544
Sumbangan...
/ Aku bawa uang tunai, biar ku...
128
00:08:34,568 --> 00:08:37,568
Charlie, mereka bertiga sangat kaya.
129
00:08:37,592 --> 00:08:39,592
Kau bisa pensiun jika menikah
dengan salah satunya.
130
00:08:39,616 --> 00:08:42,516
Ini lebih sulit dari yang kau bayangkan.
131
00:08:42,540 --> 00:08:45,540
Jika kau ingin jadi tukang rawat,
kau tak boleh terlalu pilih-pilih,
132
00:08:45,564 --> 00:08:47,564
ataupun rewel, tapi pikirkan saja.
133
00:08:47,588 --> 00:08:50,588
Bagaimana kalau mereka memintamu
ciuman Prancis.
134
00:08:50,612 --> 00:08:53,512
Apa yang akan kau lakukan?
135
00:08:53,536 --> 00:08:55,536
Aku akan melakukannya,
aku tak masalah.
136
00:08:55,560 --> 00:08:57,560
Aku akan bekerja keras menjadi seorang
tukang rawat.
137
00:08:57,584 --> 00:08:59,584
Charlie,
138
00:08:59,608 --> 00:09:02,508
tolong antar 2 kantong
makanan anjing ke rumahku.
139
00:09:03,532 --> 00:09:06,532
Inilah kesempatanmu.
140
00:09:06,556 --> 00:09:08,556
Lihat seberapa keras kau bekerja.
141
00:09:08,580 --> 00:09:09,580
Oke.
142
00:09:09,604 --> 00:09:13,504
Hey, bagaimana kalau
aku saja yang mengantar?
143
00:09:13,528 --> 00:09:15,528
Kau?
144
00:09:15,552 --> 00:09:17,552
Aku juga mau 2 kantong.
145
00:09:17,576 --> 00:09:20,576
Kau mau juga?
/ Aku mau 3.
146
00:09:20,600 --> 00:09:23,500
Tiga?
/ Yang terakhir yang lebih baik.
147
00:09:23,524 --> 00:09:26,524
Aku akan bersiap untukmu.
148
00:09:26,548 --> 00:09:30,548
Bukan, bukan...
aku siapkan masakan untukmu.
149
00:09:30,572 --> 00:09:32,572
Kita lihat ada apa lagi didalam? / Kau baik sekali,
mau memasak makanan untukku.
150
00:09:32,596 --> 00:09:36,596
Baiklah... pilihlah sendiri.
Yang paling banyak paling meriah.
151
00:09:36,620 --> 00:09:39,520
Dodo, rasa kemanusiaan bernilai tinggi.
152
00:09:39,544 --> 00:09:41,544
Charlie.
153
00:09:43,568 --> 00:09:45,568
Gigi.
154
00:09:45,592 --> 00:09:50,592
Wow, kau sangat menakjubkan hari ini.
155
00:09:50,616 --> 00:09:52,616
Aku tampak menakjubkan tiap hari.
156
00:09:54,540 --> 00:09:57,540
Kau harus berbalik,
banyak orang yang silau nanti.
157
00:09:57,564 --> 00:10:00,564
Aku akan berkunjung ke keluargaku
di Kanada selama beberapa bulan.
158
00:10:00,588 --> 00:10:02,588
Jadi tolong jagalah Udon.
159
00:10:02,612 --> 00:10:06,512
Baik, tak masalah. Aku aku anggap
seperti anakku sendiri. Dia anak gadis yang baik.
160
00:10:06,536 --> 00:10:08,536
Charlie, ini ada sedikit sesuatu,
161
00:10:08,560 --> 00:10:10,560
untuk makanan dan menginap Udon.
162
00:10:10,584 --> 00:10:12,584
Apa kau harus memaksa?
163
00:10:13,508 --> 00:10:16,508
Ambil saja.
164
00:10:17,532 --> 00:10:19,532
Baiklah, terima kasih.
165
00:10:19,556 --> 00:10:22,556
Jadi kau mau pergi kemana bersama suamimu?
166
00:10:22,580 --> 00:10:26,580
Aku sudah bercerai dengannya.
Aku pergoki dia selingkuh dengan mainan bocah.
167
00:10:26,604 --> 00:10:30,504
Hakimnya orang brengsek.
Aku berikan padanya separoh dari semuanya.
168
00:10:30,528 --> 00:10:34,528
Tapi sebagai wanita single,
kau bisa pergi sesukamu,
169
00:10:34,552 --> 00:10:36,552
bersama siapapun yang kau inginkan.
170
00:10:36,576 --> 00:10:39,576
Aku bisa memberi makanan anjing,
171
00:10:39,600 --> 00:10:43,500
minum anggur, main bersama anjing,
malam ini?
172
00:10:43,524 --> 00:10:45,524
Baiklah, tapi memalukan
bila kau seperti ini.
173
00:10:46,548 --> 00:10:48,548
jika tidak, kau akan tampak lebih baik.
174
00:10:49,572 --> 00:10:53,572
Orang seperti aku bisa menjadi
lebih baik dengan mudah.
175
00:10:53,596 --> 00:10:55,596
Mungkin angin topan, atau badai,
176
00:10:55,620 --> 00:10:58,520
guntur dan petir menyambarku,
bisa membuatku lebih baik.
177
00:10:59,544 --> 00:11:03,544
Mari kita bicarakan itu lain kali saja.
Aku harus berkemas, aku segera berangkat.
178
00:11:03,568 --> 00:11:06,568
Seandainya ada keajaiban saat aku kembali,
maka kita bisa punya kesempatan.
179
00:11:06,592 --> 00:11:09,592
Baiklah, kita mungkin punya kesempatan
seandainya keajaiban terjadi.
180
00:11:09,616 --> 00:11:11,616
Oke, aku pergi dulu.
181
00:11:14,540 --> 00:11:17,540
Semoga penerbangannya menyenangkan.
/ Da-dah Charlie, da-dah Udon.
182
00:11:17,564 --> 00:11:19,564
Selamat bersenang-senang.
183
00:11:19,588 --> 00:11:21,588
Aku perlakukan dia seperti anakku sendiri.
184
00:11:30,512 --> 00:11:32,512
Pelatih anjing Bill.
185
00:11:32,536 --> 00:11:34,536
Kami punya seekor anjing Samoyed.
186
00:11:34,560 --> 00:11:36,560
Ini gadis, masih perawan.
187
00:11:36,584 --> 00:11:38,584
Bagaimana kalau 4000 dolar untuk semalam?
188
00:11:53,508 --> 00:11:55,508
Ibu.
189
00:11:56,532 --> 00:12:00,532
Maaf, maaf.
190
00:12:02,556 --> 00:12:04,556
Aku butuh sejam lagi
untuk menyelesaikan rutinitas ini.
191
00:12:04,580 --> 00:12:06,580
Coba dulu kacamata 3d itu.
192
00:12:15,504 --> 00:12:17,504
Terlihat nyata.
193
00:12:17,528 --> 00:12:19,528
Jangan terlalu dekat.
194
00:12:24,552 --> 00:12:26,552
Sebentar, aku datang.
195
00:12:30,576 --> 00:12:32,576
Ibu tiri melahirkan iblis.
196
00:12:32,600 --> 00:12:35,500
Berapa lama kau disini?
/ Bukan itu maksudnya.
197
00:12:35,524 --> 00:12:37,524
Melihat bagaimana
kau bersenang-senang sendiri,
198
00:12:37,548 --> 00:12:39,548
aku tak ingin masuk.
199
00:12:39,572 --> 00:12:42,572
Tapi kau terus memakai lotion-ku.
200
00:12:42,596 --> 00:12:45,596
Barang ini sudah habis laris walau online.
201
00:12:46,520 --> 00:12:48,520
Ambil saja lagi, oke.
202
00:12:48,544 --> 00:12:51,544
Tapi membuatku berpikir,
203
00:12:51,568 --> 00:12:54,568
kau tak seharusnya
bersenang-senang sendiri.
204
00:12:54,592 --> 00:12:56,592
hanya bersenang-senang sendiri?
205
00:12:57,516 --> 00:13:00,516
Demi kebaikanmu sendiri,
kurasa kau harus cari pasangan.
206
00:13:00,540 --> 00:13:02,540
Mengapa kau tak mencari istri?
207
00:13:02,564 --> 00:13:06,564
Maka kau bisa melakukannya
secara sungguhan.
208
00:13:06,589 --> 00:13:10,589
Bagaimana aku punya waktu bertemu dia?
Aku sedang mengembangkan karir,
mengerjakan hal-hal yang penting.
209
00:13:16,514 --> 00:13:19,514
Aku tahu. Sejak kau menjadi Kepala Desa,
210
00:13:19,539 --> 00:13:22,539
kau minum-minum sambil nonton
drama Amerika.
211
00:13:22,564 --> 00:13:25,564
Belajar menjadi jahat.
/ Dunia ini telah berubah.
212
00:13:25,589 --> 00:13:29,589
Orang jahat selalu memimpin,
sementara orang baik selalu payah.
213
00:13:29,614 --> 00:13:33,514
Payah atau tidak, aku hanya ingin
ada seseorang yang mengurusmu.
214
00:13:33,539 --> 00:13:36,539
Hey, aku telah atur pertemuanmu
dengan gadis cantik hari ini.
215
00:13:36,564 --> 00:13:38,564
Benarkah?
216
00:13:38,589 --> 00:13:40,589
Tentu saja.
217
00:13:40,614 --> 00:13:42,614
Bing.
218
00:13:44,539 --> 00:13:48,539
Ikan baramundinya benar-benar segar
hari ini.
219
00:13:48,564 --> 00:13:50,564
Kubawakan 2 ekor untuk sashimi.
220
00:13:50,589 --> 00:13:52,589
Siapa yang makan sashimi dengan baramundi?
221
00:13:52,614 --> 00:13:54,514
Kau mencoba membunuh kami?
222
00:13:54,539 --> 00:13:56,539
Apa kau sudah gila?
223
00:13:59,564 --> 00:14:01,564
Tak ada wanita yang pas untukmu.
224
00:14:01,589 --> 00:14:03,589
Wanita yang seperti apa yang kau cari?
225
00:14:03,614 --> 00:14:05,614
Wanita yang seperti yang kulihat
di drama Amerika.
226
00:14:05,639 --> 00:14:07,639
Wanita cantik yang bisa kerjasama denganku.
227
00:14:08,564 --> 00:14:10,564
Tak ada wanita semacam itu.
/ Tentu saja ada.
228
00:14:51,589 --> 00:14:53,589
Kenapa kakimu bisa terluka?
229
00:14:53,614 --> 00:14:55,514
Apa ini sakit?
230
00:14:55,539 --> 00:14:57,539
Siapa namamu?
231
00:14:58,564 --> 00:15:00,564
Namanya Dodo.
232
00:15:01,589 --> 00:15:04,589
Ini anjing keturunan yang sangat rentan.
233
00:15:04,614 --> 00:15:06,514
Jika kakinya tak segera sembuh,
234
00:15:06,539 --> 00:15:08,539
maka jangan dikumpulkan
dengan anjing lainnya,
235
00:15:08,564 --> 00:15:10,564
karena dia akan merasa terbuang.
236
00:15:12,589 --> 00:15:15,589
Aku mengerti perasaannya,
seperti diriku yang cacat.
237
00:15:15,614 --> 00:15:17,514
Halo, namaku Charlie.
Siapa namamu?
238
00:15:17,539 --> 00:15:19,539
Panggil saja aku Jane.
239
00:15:19,564 --> 00:15:22,564
Bisa kau beritahu dimana alamat ini?
240
00:15:25,589 --> 00:15:27,589
Kau terus saja jalan ke arah situ.
241
00:15:27,614 --> 00:15:30,514
Bajumu bagus, apa pekerjaanmu?
242
00:15:30,539 --> 00:15:34,539
Seorang eksekutif?
Oh, Pramugari?
243
00:15:34,564 --> 00:15:36,564
Banyak Pramugari tinggal di daerah sini.
244
00:15:36,589 --> 00:15:38,589
Bukan, aku seorang Novelis.
245
00:15:39,514 --> 00:15:42,514
Aku juga menulis,
terkadang untuk naskah film.
246
00:15:42,539 --> 00:15:45,539
Apa kau pernah lihat
"Satu Malam di Kwai Fong"?
247
00:15:45,564 --> 00:15:49,564
Belum. / Aku juga belum pernah lihat.
Cuma menunjukkan selera kita sama.
248
00:15:49,589 --> 00:15:51,589
Ayo, Udon.
249
00:15:51,614 --> 00:15:53,514
Lihat itu.
250
00:15:53,539 --> 00:15:56,539
Kita menyaksikan posisi anjing.
Charlie memang orang gila.
251
00:15:57,564 --> 00:15:59,564
Mungkin aku bisa antarkan.
252
00:15:59,589 --> 00:16:02,589
Tak usah, aku bisa sendiri.
Ini terasa canggung.
253
00:16:03,514 --> 00:16:08,514
Kenapa bisa canggung, apa kau punya pacar?
254
00:16:08,539 --> 00:16:10,539
Suami? Apa ada pria dalam hidupmu?
255
00:16:11,564 --> 00:16:14,564
Sudah terlambat, aku pergi dulu
dan berhenti mengganggumu, dah.
256
00:16:16,589 --> 00:16:18,589
Tak apa, aku membuka
penitipan anjing disini.
257
00:16:18,614 --> 00:16:20,514
Terima kasih.
258
00:16:20,539 --> 00:16:23,539
Apa kau ingin menyewa anjing
untuk menjaga rumahmu?
259
00:16:24,564 --> 00:16:26,564
Ada apa Charlie?
/ Wanita kaya.
260
00:16:26,589 --> 00:16:28,589
Bagaimana kau bisa tahu?
261
00:16:28,614 --> 00:16:30,614
Tasnya saja seharga 100 ribu.
262
00:16:31,539 --> 00:16:33,539
Wow! Kau harus mendapatkannya!
263
00:16:33,564 --> 00:16:35,564
Hey, apa anjingnya sudah beres?
264
00:16:35,589 --> 00:16:37,589
Belum.
/ Lalu kenapa kau kesini?
265
00:16:37,614 --> 00:16:39,614
Aku akan kembali bekerja.
266
00:16:40,539 --> 00:16:43,539
Hey cantik, kau butuh apa?
/ Aku butuh buah per, apa ini manis?
267
00:16:43,564 --> 00:16:45,564
Tentu saja, biar aku bantu.
268
00:16:47,589 --> 00:16:50,589
Tukang Buah. Apa kau mencoba menjual
buah busuk pada turis?
269
00:16:50,614 --> 00:16:52,514
Tentu saja tidak, pak Kepala.
270
00:16:52,539 --> 00:16:54,539
Tidak! Lalu apa ini?
271
00:16:54,564 --> 00:16:56,564
Dasar kau...
/ Ayo ganti.
272
00:16:59,589 --> 00:17:01,589
Ketika kau membeli buah,
273
00:17:01,614 --> 00:17:03,614
penting untuk mencobanya dulu.
274
00:17:06,539 --> 00:17:08,539
Oh, maaf.
275
00:17:08,564 --> 00:17:10,564
Tak usah.
276
00:17:10,589 --> 00:17:13,589
Hey, kepala desamu ngobrol
dengan seorang gadis.
277
00:17:13,614 --> 00:17:16,514
Perhatikan dia.
278
00:17:16,539 --> 00:17:18,539
Aku belum pernah lihat kamu sekitar sini,
apa kau baru pindah?
279
00:17:18,564 --> 00:17:20,564
Aku tinggal dekat sini,
apa kau Kepala Desa?
280
00:17:21,589 --> 00:17:23,589
Ya, aku kepada desa sini.
281
00:17:23,614 --> 00:17:25,514
Aku Bing.
282
00:17:25,539 --> 00:17:27,539
Aku Jane.
/ Halo.
283
00:17:29,564 --> 00:17:31,564
Kumquat ini enak, belilah beberapa.
284
00:17:31,589 --> 00:17:34,589
Dasar pelacur!
/ Ini aku traktir, nikmatilah.
285
00:17:34,614 --> 00:17:36,514
Banyak sekali?
/ Sama-sama.
286
00:17:36,539 --> 00:17:41,539
Bingbing! Bingbing! Bingbing!
287
00:17:41,564 --> 00:17:44,564
Gadis itu memanggilmu. / Jangan
hiraukan dia, dia selau begitu tiap hari.
288
00:17:44,589 --> 00:17:47,289
Apa lagi yang kau butuhkan,
aku bisa mengantarmu. / Aku butuh ikan.
289
00:17:47,514 --> 00:17:49,514
Oh, aku tak bisa pergi kesana.
290
00:17:49,539 --> 00:17:52,539
Tiba-tiba aku ingin makan hotpot.
Aku harus pergi sekarang, sampai jumpa.
291
00:17:52,564 --> 00:17:54,564
Terima kasih, pak Kepala.
292
00:17:54,589 --> 00:17:56,589
Ikan-ikan ini sangat segar.
293
00:17:56,614 --> 00:17:58,614
Baru datang dari laut.
294
00:17:58,639 --> 00:18:00,539
Permisi.
/ Ya.
295
00:18:00,564 --> 00:18:03,564
Berapa harganya yang putih di tengah?
296
00:18:03,589 --> 00:18:05,589
Ini tidak dijual, ini untuk makan malamku.
297
00:18:05,614 --> 00:18:07,514
Bagaimana dengan yang hitam
dekat kakimu?
298
00:18:07,539 --> 00:18:10,539
200.
/ 200?
299
00:18:10,564 --> 00:18:12,564
Bukankah itu tertulis 50?
300
00:18:12,589 --> 00:18:14,589
50 untuk penduduk desa.
301
00:18:14,614 --> 00:18:18,514
200 untuk pelacur sepertimu.
302
00:18:18,539 --> 00:18:20,539
Apa menurutmu kemahalan?
303
00:18:20,564 --> 00:18:22,564
Maka pergi saja!
304
00:18:26,589 --> 00:18:28,589
Baiklah, aku akan pergi.
305
00:18:31,514 --> 00:18:33,514
Dasar pengecut.
306
00:18:36,539 --> 00:18:39,539
Terlalu bersemangat,
sampai ingin kentut.
307
00:18:45,564 --> 00:18:47,564
Lihatlah arah angin bertiup.
/ Maaf, maaf.
308
00:18:48,589 --> 00:18:50,589
Mau keluar...
309
00:18:51,514 --> 00:18:53,514
Itu Ying! Ayo pergi!
310
00:18:53,539 --> 00:18:55,539
Lihat, cewek seksi.
311
00:18:59,564 --> 00:19:01,564
Kenapa dia gelisah?
Ayo kita intip.
312
00:19:21,589 --> 00:19:23,589
Ada orang didalam sini!
313
00:19:24,514 --> 00:19:26,514
Beraninya kau menggangguku.
314
00:19:27,539 --> 00:19:29,539
Hey! Apa yang terjadi?
315
00:19:29,564 --> 00:19:31,564
Siapa ini? Hey!
316
00:19:33,589 --> 00:19:34,589
Siapa yang pelacur?
317
00:19:34,614 --> 00:19:36,514
Pembalasan saat musuh sedang berak.
318
00:19:36,539 --> 00:19:38,539
Itu betul-betul jagoan.
Permaisuriku!
319
00:19:38,564 --> 00:19:41,564
Aku yakin sedang diare, ini pembalasan.
320
00:19:45,589 --> 00:19:47,589
Siapa si brengsek ini?
321
00:19:48,514 --> 00:19:50,514
Ying penuh dengan kotoran,
ayo kita pergi.
322
00:19:50,539 --> 00:19:53,539
REKENING ANDA TELAH DIBEKUKAN
323
00:19:56,564 --> 00:19:58,564
Maaf.
324
00:20:05,589 --> 00:20:08,589
Nona Yu, karena rekening anda
adalah kartu kredit tambahan
325
00:20:08,614 --> 00:20:12,514
dan penggunaan rekening pribadi anda
telah dipindah
326
00:20:12,539 --> 00:20:16,539
Pemegang kartu utama telah
membekukan semua aset anda
327
00:20:16,564 --> 00:20:19,564
Anda tak punya akses pada rekening
dan kartu kredit anda.
328
00:20:28,589 --> 00:20:30,589
Kartumu tak ada uangnya, keluar saja!
329
00:20:30,614 --> 00:20:32,514
Bisa aku bayar tunai?
330
00:20:32,539 --> 00:20:35,539
Lihatlah sendiri,
331
00:20:35,564 --> 00:20:40,564
kotak uangnya dikunci.
Bosku menyangka selama ini aku mencurinya.
332
00:20:40,589 --> 00:20:42,589
Jadi kau hanya bisa gunakan kartu.
333
00:20:42,614 --> 00:20:44,514
Tapi aku selalu naik rute ini.
334
00:20:44,539 --> 00:20:48,539
Nanti akan aku bayar lain kali.
/ Kenapa tak kau ajak saja aku kencan lain kali?
335
00:20:48,564 --> 00:20:51,564
Dan kau keluarlah sekarang!
/ Kali ini tolonglah aku?
336
00:20:51,589 --> 00:20:53,589
Aku bilang keluar!
337
00:20:56,514 --> 00:20:58,514
Oh astaga...
338
00:20:58,539 --> 00:21:00,539
Air mata itu bagus sekali.
339
00:21:00,564 --> 00:21:02,564
Kau bisa memenangkan piala Oscar!
340
00:21:03,589 --> 00:21:06,589
Pak Kepala.
/ Hey kawan, ternyata kau.
341
00:21:07,514 --> 00:21:09,514
Kau tak perlu membentak pada wanita.
342
00:21:09,539 --> 00:21:13,539
Semuanya bicaranya
seperti ini di desa kita.
343
00:21:13,564 --> 00:21:16,564
Jangan sejajarkan aku dengan derajatmu.
344
00:21:16,589 --> 00:21:19,589
Aku akan bayar dobel untuk ongkosnya.
345
00:21:19,614 --> 00:21:22,514
Minta maaf pada dia.
/ Ini bukan seberapa banyak kau bayar.
346
00:21:22,539 --> 00:21:24,539
3 kali lipat, minta maaf.
347
00:21:24,564 --> 00:21:28,564
Tidakkah kau lihat, kita ini pria...
348
00:21:29,589 --> 00:21:32,589
Kartu apa ini?
Bagaimana kau bisa terus membayar?
349
00:21:32,614 --> 00:21:34,514
Aku beritahu,
350
00:21:34,539 --> 00:21:38,539
ini edisi terbatas kartu Black Centapus.
351
00:21:38,564 --> 00:21:41,564
Centapus mengeluarkan ini dibawah
radar ulang tahunku.
352
00:21:41,589 --> 00:21:45,589
Untungnya, aku membawanya.
Aku bukan hanya mendapat diskon 1%,
353
00:21:45,614 --> 00:21:47,514
juga ada fungsi khusus.
354
00:21:47,539 --> 00:21:50,439
Dimana aku bisa bayar sebanyak yang kumau,
355
00:21:50,464 --> 00:21:53,564
sampai aku berhenti.
356
00:21:53,589 --> 00:21:57,589
Pak Kepala, tolong hentikan.
357
00:21:57,614 --> 00:21:59,514
Baiklah, kau menang.
358
00:21:59,539 --> 00:22:02,539
Aku akan dipecat bila mesin itu rusak.
359
00:22:02,564 --> 00:22:04,564
Nona, maafkan aku.
360
00:22:04,589 --> 00:22:07,589
Kau harusnya bilang kalau kau ini temannya.
361
00:22:11,514 --> 00:22:15,514
Terima kasih, pak Kepala.
/ Panggil saja aku Bing.
362
00:22:15,539 --> 00:22:18,539
Tampaknya kau punya masalah dengan uang.
Bawa ini.
363
00:22:20,564 --> 00:22:22,564
Aku sangat mengagumimu.
364
00:22:22,589 --> 00:22:24,589
Kita mungkin tampak seperti orang asing.
365
00:22:24,614 --> 00:22:30,514
Tapi setelah kita saling mengenal,
aku bisa jamin tak akan mengabaikanmu
walau aku mencoba.
366
00:22:33,539 --> 00:22:35,539
Terima kasih, Bing.
367
00:22:35,564 --> 00:22:39,564
Kita bisa pergi makan malam
saat uangku sudah keluar.
368
00:22:39,589 --> 00:22:43,589
Tidak, aku saja yang traktir.
Biar aku masakkan sesuatu untukmu.
369
00:22:43,614 --> 00:22:45,514
Oh, apa kau pernah ke Disneyland?
370
00:22:45,539 --> 00:22:47,539
Ya.
/ Benarkah?
371
00:22:47,564 --> 00:22:49,564
Bagaimana dengan Ocean Park.
372
00:22:49,589 --> 00:22:51,589
Pernah kesana juga.
373
00:22:51,614 --> 00:22:54,514
Benarkah? / Kurasa kalian berdua
carilah kamar sekarang.
374
00:22:54,539 --> 00:22:56,539
Aku setuju dengan itu,
bagaimana denganmu?
375
00:22:57,564 --> 00:22:59,564
Aku ingin pulang.
376
00:22:59,589 --> 00:23:01,589
Baiklah, pulang!
377
00:23:01,614 --> 00:23:04,514
Aku akan mengantarmu.
Aku akan pulang untuk ganti baju...
378
00:23:04,539 --> 00:23:06,539
ada acara pertemuan penting.
379
00:23:06,564 --> 00:23:10,564
Tahun 1972, Terowongan
Lintas Pelabuhan dibuka.
380
00:23:11,589 --> 00:23:14,589
Tahun 1979, ruang bawah tanah
memulai pelayanan.
381
00:23:15,514 --> 00:23:17,514
Dan tahun 1999,
382
00:23:17,539 --> 00:23:20,539
Airport Express menuju dan dari bandara.
383
00:23:21,564 --> 00:23:23,564
Apa yang kau bicarakan, pak Kepala?
384
00:23:25,589 --> 00:23:29,589
Aku bicara bila aku punya rencana
untuk desa ini,
385
00:23:29,614 --> 00:23:33,514
untuk dipasang fiber optik
internet super cepat!
386
00:23:33,539 --> 00:23:35,539
Apa nanti seluruh desa
tidak terkena radiasi?
387
00:23:35,564 --> 00:23:39,564
Yah, aku suka kecepatan internet
lambat disini.
388
00:23:39,589 --> 00:23:43,589
Saat tidak tiap orang desa
punya smartphone sendiri,
389
00:23:43,614 --> 00:23:45,514
kami bangga walau tak memasang
"phubber" itu.
390
00:23:45,539 --> 00:23:49,539
Orang-orang lebih saling terhubung.
391
00:23:49,564 --> 00:23:52,464
Aku benci kontrak itu yang
mengikatmu selama 2 tahun,
392
00:23:52,489 --> 00:23:56,589
dan tak seorangpun menjawab
pembatalan hotline.
393
00:23:57,514 --> 00:23:59,514
Aku mengerti kekhawatiran kalian,
394
00:23:59,539 --> 00:24:01,539
tapi pikirkan dulu,
395
00:24:01,564 --> 00:24:04,564
dengan internet super cepat
396
00:24:04,589 --> 00:24:08,589
istri-istri kalian bisa men-download
drama TV Korea lebih cepat.
397
00:24:08,614 --> 00:24:11,514
Jadi mereka akan lebih berkurang
waktunya untuk mengawasi kalian.
398
00:24:11,539 --> 00:24:14,539
Dan saat hari pertandingan di EPL
399
00:24:14,564 --> 00:24:17,564
kita bisa berkumpul.
400
00:24:17,589 --> 00:24:22,589
Menonton pertandingan bersama-sama.
Ikatan kita akan jadi lebih erat dan akrab.
401
00:24:23,514 --> 00:24:25,514
Seperti kontrak yang kau khawatirkan...
402
00:24:25,539 --> 00:24:27,539
jangan khawatir.
403
00:24:27,564 --> 00:24:32,564
Aku telah mengatur negosiasi
untuk kontrak 12 bulan.
404
00:24:32,589 --> 00:24:37,589
dan mendiskon pada bulan ke-3,
ke-6 dan ke-9.
405
00:24:37,614 --> 00:24:41,514
Dan tiap orang mendapat suvenir EPL.
406
00:24:42,539 --> 00:24:46,539
Jika tidak ada yang keberatan lagi,
aku telah membuat kesepakatan
dengan providernya.
407
00:24:46,564 --> 00:24:48,564
Mereka akan segera memasang kabelnya.
408
00:24:48,589 --> 00:24:53,589
Akan terpasang dari depan
sampai ke belakang desa.
409
00:24:53,614 --> 00:24:57,514
Dan pastinya akan berpengaruh
pada kehidupan setiap orang.
410
00:24:59,539 --> 00:25:01,539
Apa tak ada maksud menebang
Pohon Harapan?
411
00:25:01,564 --> 00:25:05,564
Dengan ditebangnya pohon itu, kita akan
punya tempat parkir yang lebih luas.
412
00:25:05,589 --> 00:25:10,589
Yeah, aku parkirnya jauh sekali.
413
00:25:10,614 --> 00:25:13,514
Aku butuh waktu 30 menit
jalan kaki memasuki desa.
414
00:25:13,539 --> 00:25:16,539
Aku pikir lebih baik naik taksi.
/ Maaf, aku masih keberatan.
415
00:25:16,564 --> 00:25:19,564
Pohon Harapan adalah simbol desa kita.
416
00:25:19,589 --> 00:25:22,589
Aku merasa bertanggung jawab
untuk menegakkan semangat ini.
417
00:25:22,614 --> 00:25:24,614
Apa yang kau pikirkan?
418
00:25:24,639 --> 00:25:26,639
Keinginanku untuk gantung diri disana.
419
00:25:28,564 --> 00:25:30,564
Kau ini egois sekali.
420
00:25:30,589 --> 00:25:32,589
Itu saja keinginanmu?
421
00:25:32,614 --> 00:25:34,514
Lynn dan aku sudah lama berpisah.
422
00:25:34,539 --> 00:25:36,539
Aku hanya berharap kami
bisa kembali bersama.
423
00:25:38,564 --> 00:25:40,564
Kembali bersama.
424
00:25:40,589 --> 00:25:43,589
Bagaimana kalau 600 dolar
untuk keinginanmu.
425
00:25:44,514 --> 00:25:46,514
Tapi aku sungguh mencintai dia.
426
00:25:47,539 --> 00:25:49,539
800.
427
00:25:49,564 --> 00:25:54,564
Dia bukan hanya orang yang aku cintai,
tapi kami juga teman baik.
428
00:25:54,589 --> 00:25:56,589
1000 dolar.
429
00:25:56,614 --> 00:25:58,014
Ini bukan harga yang rendah.
Pikirkan saja.
430
00:25:58,015 --> 00:26:00,515
Bagaimana mungkin uang bisa membeli cinta?
431
00:26:01,540 --> 00:26:05,540
800.
/ Jika Lynn... Lynn mengetahuinya,
432
00:26:05,565 --> 00:26:07,565
bagaimana bisa aku menatap matanya?
433
00:26:07,590 --> 00:26:10,590
500. / Kupikir kau akan menurunkan 200.
Mengapa baru saja kau turunkan 300.
434
00:26:10,615 --> 00:26:12,515
100.
/ Kupikir kita setuju pada harga 1000!
435
00:26:12,540 --> 00:26:15,540
Tapi nanti kalian tak bisa kembali bersama.
436
00:26:15,565 --> 00:26:18,565
Sejujurnya, Lynn telah berselingkuh.
437
00:26:18,590 --> 00:26:20,590
Entahlah mengapa aku ingin dia kembali.
438
00:26:20,615 --> 00:26:23,515
Aku bisa mendapat seorang pendamping lagi
dengan harga 1000.
439
00:26:25,540 --> 00:26:28,540
Seperti kubilang,
semua ada harganya.
440
00:26:28,565 --> 00:26:32,565
Jika harganya pas.
Tak ada yang tak bisa dibeli oleh uang.
441
00:26:37,590 --> 00:26:41,590
Surga dan Bumi bergerak...
442
00:26:41,615 --> 00:26:45,515
maka anak anjing akan hidup.
443
00:26:48,540 --> 00:26:51,540
Fifi, anjingnya bernama Gigi.
444
00:26:51,565 --> 00:26:53,565
Bukan, akulah Gigi.
445
00:26:53,590 --> 00:26:55,590
Anjingku bernama Fifi.
446
00:26:57,515 --> 00:27:01,515
Dia bernama Gigi,
anjingnya bernama Kiki.
447
00:27:01,540 --> 00:27:04,540
Fifi.
/ Fifi umur 4 tahun.
448
00:27:04,565 --> 00:27:08,565
gadis nakal yang melaju
di jalur cepat.
449
00:27:08,590 --> 00:27:11,590
Tertabrak truk berkeping-keping.
450
00:27:13,515 --> 00:27:18,515
Gadis itu cantik, aku sudah selesai.
451
00:27:20,540 --> 00:27:22,540
Buka gerbang neraka.
452
00:27:22,565 --> 00:27:25,565
Pergilah ke surga Fifi.
453
00:27:27,590 --> 00:27:29,590
Selesai.
/ Bagus.
454
00:27:30,515 --> 00:27:33,515
Anjingmu Kiki ada di neraka.
455
00:27:33,540 --> 00:27:37,540
Apa? / Bukan, maksudku,
dia keluar dari neraka. Sudah selesai.
456
00:27:37,565 --> 00:27:42,565
Aku turut berduka cita.
Ini anjing kertas jantan dan rumah-rumahan.
457
00:27:42,590 --> 00:27:44,590
Bawalah pulang bersamamu selama 49 hari.
458
00:27:45,515 --> 00:27:48,515
Jangan khawatir.
459
00:27:48,540 --> 00:27:50,540
Kiki akan menjadi lumba-lumba
di kehidupan berikutnya.
460
00:27:50,565 --> 00:27:54,565
Maka kalian berdua akan jadi pasangan,
salah satunya setelah itu.
461
00:27:55,590 --> 00:27:57,590
Pastikan dia membayar penuh.
462
00:27:57,615 --> 00:27:58,815
Baik.
/ Terima kasih, Charlie.
463
00:27:58,816 --> 00:28:02,516
Jangan sedih, semua barang-barang telah
ditotal kalkulatorku.
464
00:28:04,541 --> 00:28:06,541
Jangan bergerak.
/ Charlie.
465
00:28:07,566 --> 00:28:09,566
Ke belakangku.
466
00:28:10,591 --> 00:28:13,591
Hati-hati. / Pegangan erat,
gunakan kekuatan kita untuk mengalahkannya.
467
00:28:13,616 --> 00:28:16,516
Lebih erat.
Peganganmu kurang erat, oke?
468
00:28:16,541 --> 00:28:18,541
Pegangan erat terus!
469
00:28:26,566 --> 00:28:28,566
Aku harus pulang.
/ Tunggu.
470
00:28:28,591 --> 00:28:31,591
Ibuku bilang,
471
00:28:31,616 --> 00:28:33,516
setelah melawan ular,
kau harus diam selama 3 menit.
472
00:28:33,541 --> 00:28:35,541
Jadi ular itu tak akan kembali.
473
00:28:37,566 --> 00:28:39,566
Apanya yang digigit?
474
00:28:42,591 --> 00:28:44,491
Charlie.
475
00:28:44,516 --> 00:28:46,516
Charlie.
476
00:28:48,541 --> 00:28:50,541
Kau sudah siuman.
477
00:28:52,566 --> 00:28:54,566
Aku tak apa-apa?
478
00:28:54,591 --> 00:28:57,591
Tenanglah, racunnya sudah dikeluarkan.
479
00:28:57,616 --> 00:28:59,516
Dihisap keluar?
480
00:28:59,541 --> 00:29:02,541
Tak heran aku merasa lega.
481
00:29:02,566 --> 00:29:06,566
Terima kasih. Sayang sekali aku pingsan
dan tak merasakan apapun.
482
00:29:06,591 --> 00:29:08,591
Hey, aku merasakan masih ada
bisa racun dalam diriku.
483
00:29:08,616 --> 00:29:10,616
Tolong, hisap lagi biar bersih.
484
00:29:11,541 --> 00:29:13,541
Tunggu.
485
00:29:14,566 --> 00:29:16,566
Hey, ada sedikit bisa racun yang tersisa.
486
00:29:16,591 --> 00:29:19,591
Biarkan aku istirahat dulu 5 menit
untuk merokok.
487
00:29:19,616 --> 00:29:22,516
Nanti aku kembali lagi untuk
menghisapnya sampai bersih, oke?
488
00:29:22,541 --> 00:29:24,541
Jangan kemana-mana.
489
00:29:30,566 --> 00:29:33,566
Charlie, aku minta maaf.
490
00:29:33,591 --> 00:29:36,591
Ini salahku sehingga kau digigit ular.
491
00:29:36,616 --> 00:29:38,516
Biar aku traktir makan malam.
492
00:29:38,541 --> 00:29:40,541
Bagus, mengapa tidak bawa saja punyaku.
493
00:29:40,566 --> 00:29:42,566
Salad dari kebunku yang terbaik.
494
00:30:28,591 --> 00:30:30,591
Pak kepala desa.
/ Charlie.
495
00:30:30,616 --> 00:30:33,516
Kau berpakaian rapi, mau kencan?
496
00:30:33,541 --> 00:30:37,541
Lihat dirimu, bajumu terkancing semua.
Kau pasti mau kencan, dimana?
497
00:30:39,566 --> 00:30:43,566
Kurasa aku mau, dia juga mau.
498
00:30:43,591 --> 00:30:45,591
Kami berdua sama-sama mau.
499
00:30:45,616 --> 00:30:48,516
Aku juga, ini waktu yang tepat.
500
00:30:48,541 --> 00:30:52,541
Untuk saling mengenal satu sama lain.
Untuk saling mengetahui perasaan.
501
00:30:52,566 --> 00:30:55,566
Charlie. Kau tahu dengan minuman Meksiko?
502
00:30:55,591 --> 00:30:57,591
"Setengah Gelas Teler"
503
00:30:57,616 --> 00:30:59,616
Pelan-pelan merasakan ujungnya,
langsung saja arahkan ke kepala.
504
00:30:59,641 --> 00:31:01,541
Lebih enak setelah satu gelas.
505
00:31:01,566 --> 00:31:03,566
Agak pusing setelah 2 gelas.
506
00:31:03,591 --> 00:31:06,591
Lebih bergairah setelah 3 gelas...
507
00:31:06,616 --> 00:31:08,616
selesaikan urusan setelah 4 gelas.
508
00:31:10,541 --> 00:31:12,541
Sepertinya ini adalah malam berbuat dosa.
509
00:31:12,566 --> 00:31:15,566
Malam berdosa itu bagus,
semoga terjadi.
510
00:31:15,591 --> 00:31:17,591
Lebih banyak dosa, lebih menyenangkan.
511
00:31:17,600 --> 00:31:19,500
{\an9}mahsunmax
512
00:31:19,525 --> 00:31:23,525
Hey, bersenang-senanglah malam ini.
Kita nanti bisa berbagi laporan pertandingan.
513
00:31:23,550 --> 00:31:26,550
Aku butuh waktu setidaknya sampai besok.
514
00:31:26,575 --> 00:31:28,575
Tak bisa menemuimu malam ini.
Aku lewat sini.
515
00:31:28,600 --> 00:31:31,500
Apa? Lewat sini?
516
00:31:32,525 --> 00:31:34,525
Lewat sini.
517
00:31:34,550 --> 00:31:36,550
Aku juga lewat sini.
/ Apa?
518
00:31:40,575 --> 00:31:42,575
Kalian saling kenal?
519
00:31:42,600 --> 00:31:43,500
Ya.
/ Ya.
520
00:31:43,525 --> 00:31:45,525
Itu bagus. Masuklah.
/ Baik.
521
00:31:48,550 --> 00:31:50,550
Hati-hati.
522
00:31:51,575 --> 00:31:52,575
Mengapa kalian bawa banyak barang?
523
00:31:52,600 --> 00:31:55,500
Aku membuat salad khusus buatmu.
524
00:31:55,525 --> 00:31:59,525
Dipetik langsung dari pohon,
525
00:31:59,550 --> 00:32:02,550
jadi masih segar.
/ Kelihatannya enak, terima kasih.
526
00:32:02,575 --> 00:32:04,575
Dan minumannya...
527
00:32:05,500 --> 00:32:09,500
Lihat betapa segarnya ikan ini.
Aku menangkap sendiri dari tanki pagi ini.
528
00:32:09,525 --> 00:32:12,525
Aku akan mengirisi ikannya
dan menggorengnya.
529
00:32:14,550 --> 00:32:17,550
"SETENGAH GELAS TELER"
530
00:32:22,575 --> 00:32:25,575
Ikan ini sangat segar,
kamu mau ini dimasak apa?
531
00:32:25,600 --> 00:32:28,400
Aku bisa panaskan dipanci,
menggoreng di wajan, atau dipanggang.
532
00:32:29,525 --> 00:32:32,525
Bukankah lebih baik ikan segar dikukus?
533
00:32:32,550 --> 00:32:34,550
Tomat, tomat.
534
00:32:34,575 --> 00:32:38,575
Lebih romantis dimasak untuk berdua,
gaya Eropa.
535
00:32:38,600 --> 00:32:40,600
Bagaimana aku tahu kalau ada
"roda ketiga" disini?
536
00:32:40,625 --> 00:32:44,525
Nona Jane yang mengajakku makan malam.
537
00:32:44,550 --> 00:32:47,550
Aku tak tahu orang brengsek sepertimu
bisa ada disini.
538
00:32:47,575 --> 00:32:50,575
Aku pikir lebih banyak lebih meriah, oke?
539
00:32:51,500 --> 00:32:54,500
Dia ada disini sekarang,
apa yang bisa kulakukan?
540
00:32:54,525 --> 00:32:56,525
Bagaimana kalau kuajari cara memasak
ikan fillet.
541
00:32:56,550 --> 00:32:58,550
Ayo, ayo...
542
00:33:00,575 --> 00:33:02,575
Nona Jane...
543
00:33:02,600 --> 00:33:04,600
Charlie?
544
00:33:05,525 --> 00:33:07,525
Nona Jane.
/ Charlie, kau tak apa-apa?
545
00:33:09,550 --> 00:33:13,550
Kau butuh minum? / Tak apa, aku cuma
mau tanya. Buka mana yang kau tulis?
546
00:33:13,575 --> 00:33:15,575
Bukan semua itu.
547
00:33:15,600 --> 00:33:17,600
Aku belum pernah mempublikasikan.
548
00:33:18,525 --> 00:33:21,525
Oh, kau sangat cantik.
549
00:33:21,550 --> 00:33:23,550
Banyak orang yang akan membantu
bila kau siap.
550
00:33:23,575 --> 00:33:25,575
Sepertinya kau suka baca Yi Shu.
551
00:33:25,600 --> 00:33:27,600
Aku penggemarnya.
552
00:33:28,525 --> 00:33:31,525
Aku juga, aku sangat suka
"Kisahnya Rose".
553
00:33:31,550 --> 00:33:33,550
Sungguh kebetulan sekali, bla bla bla...
554
00:33:33,575 --> 00:33:36,575
Biar kau makan ikan fillet ala ketiak ini.
555
00:33:39,500 --> 00:33:41,500
Aku ingat film yang mereka buat.
556
00:33:41,525 --> 00:33:44,525
Maggie Cheung yang memerankan Rose.
557
00:33:45,550 --> 00:33:48,550
Sungguh mengejutkan, memakai
tank-top kecil tanpa bra.
558
00:33:48,575 --> 00:33:51,575
Roller-skating, kesana kemari.
559
00:33:53,500 --> 00:33:56,500
Yeah, Rose,
kesana kemari, bra...
560
00:34:13,525 --> 00:34:15,525
Ini buatmu.
/ Terima kasih.
561
00:34:15,550 --> 00:34:17,550
Ini khusus buatmu.
562
00:34:18,575 --> 00:34:21,575
Bukankah kau bilang kau bisa masak?
563
00:34:21,600 --> 00:34:24,500
Ikan fillet goreng butuh bumbu.
564
00:34:24,525 --> 00:34:26,525
Mana bumbunya? Bumbu?
565
00:34:26,550 --> 00:34:29,550
Aku lupa, aku ambil sekarang, sekarang.
566
00:34:32,575 --> 00:34:35,575
Nona Jane, bisa kau ambilkan piringnya?
567
00:34:36,500 --> 00:34:40,500
Apa ada masalah?
/ Tentu, dia bermasalah sendiri.
568
00:34:40,525 --> 00:34:42,525
Jadi pasti ada masalah
dengan piringku.
569
00:34:42,550 --> 00:34:45,250
Jika kau berpikir begitu, maka
dia berpikiran yang sama, benar?
570
00:34:46,575 --> 00:34:50,575
Lalu, mengapa tak kutukar dengan piringmu.
/ Kenapa kau lakukan itu padaku?
571
00:34:50,600 --> 00:34:52,600
Tentu saja tidak, aku sangat peduli.
572
00:35:02,525 --> 00:35:04,525
Kenapa tak kau makan?
573
00:35:04,550 --> 00:35:06,550
Terlalu panas, mulailah tanpa aku.
574
00:35:06,575 --> 00:35:08,575
Ikannya harus dimakan saat panas,
jika tidak nanti amis.
575
00:35:08,600 --> 00:35:10,500
Kau mulai dulu.
/ Apa yang kau lakukan?
576
00:35:10,525 --> 00:35:12,525
Aku sedang berdo'a,
selamat makan.
577
00:35:12,550 --> 00:35:15,550
Aku akan menunggumu.
/ Tak apa, ini agak lama, aku maksa.
578
00:35:15,575 --> 00:35:19,575
Aku tak kemana-mana, aku bisa menunggu.
/ Aku sedang berdoa, tolong tenanglah, mulai saja!
579
00:35:20,500 --> 00:35:24,500
Hentikan! Ayo minum,
peraturan rumah, 3 gelas dulu.
580
00:35:24,525 --> 00:35:31,525
Lalu buat mabuk Nona Jane. Maksudku...
terimakasih mengundang kami makan.
581
00:35:33,550 --> 00:35:35,550
Apa kita bukan teman, mulailah minum.
582
00:35:36,575 --> 00:35:39,575
Satu gelas tak apa.
583
00:35:43,500 --> 00:35:45,500
Kurasa sangat mudah merasakan awalnya.
584
00:35:46,525 --> 00:35:48,525
Langsung terasa di kepala, terasa pusing...
585
00:35:48,550 --> 00:35:50,550
Gelas kedua-ku.
586
00:36:00,575 --> 00:36:04,575
Dua gelas bikin pusing.
587
00:36:05,500 --> 00:36:07,500
Aku senang sekali.
588
00:36:10,525 --> 00:36:12,525
Sangat senang...
589
00:36:13,550 --> 00:36:15,550
Gelas ketiga...
590
00:36:15,575 --> 00:36:17,575
Sangat bergairah.
591
00:36:22,500 --> 00:36:25,500
Sangat... bergairah.
592
00:36:36,525 --> 00:36:38,525
Aku merasa kepanasan.
593
00:36:39,550 --> 00:36:42,550
Kenapa kau tampak normal
setelah 3 gelas?
594
00:36:42,575 --> 00:36:44,575
Tampak elegan namun arogan.
595
00:36:47,500 --> 00:36:49,500
Kalian mabuk minuman keras.
596
00:36:49,525 --> 00:36:51,525
Aku hanya minum teh.
597
00:36:55,550 --> 00:36:57,550
Baunya kuat sekali.
598
00:36:57,575 --> 00:36:59,575
Tentu saja.
599
00:37:04,500 --> 00:37:06,500
Rose.
600
00:37:07,525 --> 00:37:11,525
Aku akan mandi dulu, tunggu aku.
601
00:37:12,550 --> 00:37:22,550
Rose, Rose, aku mencintaimu.
602
00:37:30,575 --> 00:37:33,575
Ibu, ada sup di dapur, panaskan sendiri.
603
00:37:33,600 --> 00:37:35,600
Aku mau masturbasi dulu.
604
00:37:38,525 --> 00:37:40,525
Aku janji, sekali saja.
605
00:37:42,550 --> 00:37:47,550
Ibu memang terbaik.
606
00:37:47,575 --> 00:37:56,575
tanpa ibu anak hanya seorang pemalas...
607
00:38:09,500 --> 00:38:12,500
Rose...
608
00:38:14,525 --> 00:38:16,525
Rose...
609
00:38:18,550 --> 00:38:20,550
aku mencintaimu.
610
00:38:24,575 --> 00:38:28,575
Charlie...
/ Ya, ya...
611
00:38:40,500 --> 00:38:42,500
Bing...
612
00:38:42,525 --> 00:38:47,525
Kepala desa...
613
00:39:30,550 --> 00:39:32,550
Nona Jane.
614
00:39:32,575 --> 00:39:35,575
Jane...
615
00:39:37,500 --> 00:39:39,500
Hey, Jane.
616
00:39:39,525 --> 00:39:41,525
Janey.
617
00:39:41,550 --> 00:39:43,550
Jane.
618
00:39:43,575 --> 00:39:45,575
Janey.
619
00:39:46,500 --> 00:39:48,500
Hey, brengsek, apa yang kau lakukan disini?
620
00:39:48,525 --> 00:39:52,525
Apa yang kulakukan disini?
Aku juga ingin tanya hal yang sama.
621
00:39:52,550 --> 00:39:54,550
Aku?
Lihat...
622
00:39:54,575 --> 00:39:57,575
Lihat, Janey dan aku
menyelesaikan urusan tadi malam.
623
00:39:57,600 --> 00:39:59,500
Kau sebut itu menyelesaikan urusan,
624
00:39:59,525 --> 00:40:01,525
lalu kau sebut apa ini?
625
00:40:02,550 --> 00:40:05,550
Kau mencoba menakutiku?
Lihat punyaku, arahnya berputar.
626
00:40:05,575 --> 00:40:08,575
Lalu turun kesini.
627
00:40:08,600 --> 00:40:10,500
Apa kau mau lihat kemana berakhirnya?
628
00:40:10,525 --> 00:40:12,525
Jangan malu, biar kutunjukkan, ayolah.
629
00:40:12,550 --> 00:40:14,550
Baik, coba aku lihat.
630
00:40:15,575 --> 00:40:18,575
Apa yang kau lakukan?
/ Jangan mendorongku. Kenapa mendorongku?
631
00:40:18,600 --> 00:40:20,600
Berhentilah mendorongku.
/ Aku akan lakukan sesukaku.
632
00:40:20,625 --> 00:40:22,525
Tiger naik ke atas Juara.
633
00:40:22,550 --> 00:40:25,550
Ini posisi bagus untuk serangan ganda
pada kepala.
634
00:40:25,575 --> 00:40:29,575
Jika dia menyerang ke kanan,
dia bisa luput memukul lawannya.
635
00:40:29,600 --> 00:40:31,500
Aku yakin Juara punya ide lain.
636
00:40:31,525 --> 00:40:33,525
Dalam keadaan seperti ini,
637
00:40:33,550 --> 00:40:36,550
dia bisa membalik Tiger dengan pinggulnya.
638
00:40:36,575 --> 00:40:38,575
Dan itulah yang dilakukan Juara.
639
00:40:38,600 --> 00:40:41,500
Mengunci Tiger dengan kuncian erat.
640
00:40:41,525 --> 00:40:43,525
Ini gerakan yang kejam.
641
00:40:43,550 --> 00:40:46,550
Tiger bisa lemas, atau dia akan bau.
642
00:40:46,575 --> 00:40:48,575
Untuk melepas kunciannya,
643
00:40:48,600 --> 00:40:51,500
Tiger harus memasukkan tangannya
diantara kaki.
644
00:40:51,525 --> 00:40:53,525
Lalu bisa membalik Juara.
645
00:40:53,550 --> 00:40:55,550
Dan duduk di wajahnya.
646
00:40:55,575 --> 00:40:58,575
Lompatan tiba-tiba
bisa melumpuhkan lawannya.
647
00:40:58,600 --> 00:41:01,500
Untuk membalik kuncian lututnya
yang menutup.
648
00:41:01,525 --> 00:41:05,525
Ini gerakan sempurna, tapi ada
kelemahan juga dengan kuncian ini.
649
00:41:05,550 --> 00:41:08,050
Karena Juara melakukannya sekarang,
menyodok dengan jari.
650
00:41:09,575 --> 00:41:12,575
Rasanya cukup melayang.
Kita sekarang di tengah pertandingan.
651
00:41:12,600 --> 00:41:16,500
Dan jika terkunci
maka mungkin akan berakhir.
652
00:41:16,525 --> 00:41:18,525
Itulah mengapa kau harus terus
mendekatkan kepala,
653
00:41:18,550 --> 00:41:21,550
untuk menghentikan lawan
memperoleh keuntungan.
654
00:41:22,575 --> 00:41:24,575
Itu dekat yang agak canggung...
655
00:41:26,500 --> 00:41:30,500
Seperti bola basket, MMA juga ada
waktu sia-sia.
656
00:41:30,525 --> 00:41:32,525
Seperti sekarang,
mereka saling mengunci jempol.
657
00:41:32,550 --> 00:41:35,550
Kuncian seperti ini
sangat buang-buang waktu.
658
00:41:35,575 --> 00:41:39,575
Rekor dunianya adalah 20 jam,
sungguh membosankan.
659
00:41:39,600 --> 00:41:42,500
Hey... kenapa kita tak bilang saja
berhenti.
660
00:41:42,525 --> 00:41:46,525
Berhenti? Bagaimana?
/ Kita saling melepas pada hitungan ke-3.
661
00:41:46,550 --> 00:41:48,550
Satu, dua...
662
00:41:51,575 --> 00:41:54,575
{\an7}mahsunmax
663
00:41:54,600 --> 00:41:57,500
Dokter, lihatlah.
/ Baik, ayo temui dia disana.
664
00:42:10,525 --> 00:42:12,525
Aku hamil.
665
00:42:14,550 --> 00:42:18,550
Dokter bisa membuktikannya.
/ Ya, bisa kuberitahu bila Jane ini hamil.
666
00:42:18,575 --> 00:42:19,775
Dokter Koo.
/ Silahkan duduk.
667
00:42:19,800 --> 00:42:21,500
Aku tak percaya pengobatan Cina.
668
00:42:21,525 --> 00:42:24,525
Bagaimana bisa kau tak percaya?
669
00:42:24,550 --> 00:42:27,550
Aku berpakaian seperti ini sebernarnya
menerapkan pengobatan barat.
670
00:42:27,575 --> 00:42:29,575
Lulus dari Universitas Hong Kong,
671
00:42:29,600 --> 00:42:31,600
Dokter Sun Yat-sen dulu teman kelasku.
672
00:42:32,525 --> 00:42:36,525
Selamat.
/ Jangan tersinggung...
673
00:42:36,550 --> 00:42:38,550
apa kami tahu ayah dari bayi itu?
674
00:42:39,575 --> 00:42:41,575
Yeah, apa kami pernah bertemu dia?
675
00:42:44,500 --> 00:42:48,500
Ayahnya mungkin saja kau.
676
00:42:48,525 --> 00:42:50,525
Atau mungkin kau.
677
00:42:52,550 --> 00:42:54,550
Setelah aku melahirkan,
678
00:42:54,575 --> 00:42:56,575
kita akan lakukan tes DNA.
679
00:42:56,600 --> 00:42:58,600
Maka kita akan tahu siapa ayahnya.
680
00:42:59,525 --> 00:43:03,525
Menggelikan, aku adalah Kepala Desa ini.
681
00:43:03,550 --> 00:43:06,550
Kita akan lakukan tesnya sekarang.
Jika itu anakku, aku akan mengurusmu.
682
00:43:06,575 --> 00:43:09,575
Jika anak dia, aku selesai.
/ Ayo, cepat.
683
00:43:09,600 --> 00:43:11,500
Kalian berdua apa sudah gila?
684
00:43:11,525 --> 00:43:14,525
Dia hamil, hormonnya akan terganggu.
685
00:43:14,550 --> 00:43:17,550
Kalian hanya memikirkan
siapa ayah bayi ini?
686
00:43:17,575 --> 00:43:20,575
Kau sebut dirimu lelaki?
/ Yeah, kau bukan lelaki.
687
00:43:20,600 --> 00:43:22,600
Tak bertanggung jawab, tanpa tes.
688
00:43:23,525 --> 00:43:26,525
Walaupun ini anaknya,
aku akan urus semuanya.
689
00:43:26,550 --> 00:43:28,550
Jangan dengarkan dia,
bukan begitu yang kumaksud.
690
00:43:28,575 --> 00:43:30,575
Gunakan saja kartu Black Centapusku.
691
00:43:30,600 --> 00:43:32,500
Belilah makanan kapanpun kau mau...
692
00:43:32,525 --> 00:43:35,525
dan belilah mainan jika kau bosan.
693
00:43:35,550 --> 00:43:37,550
Menggunakan kartunya untuk beli
semuanya itu perlu uang.
694
00:43:37,575 --> 00:43:39,575
Tapi uang tak bisa membelikanmu
cinta dan sayang.
695
00:43:40,500 --> 00:43:42,500
Jika kau tak bisa tidur,
696
00:43:42,525 --> 00:43:45,525
telponlah aku.
Aku pria bertanggung jawab.
697
00:43:53,550 --> 00:43:58,550
Jika kartuku sudah tak berfungsi,
gadaikan jamku.
698
00:43:58,575 --> 00:44:00,575
Aku juga pria bertanggung jawab.
699
00:44:00,600 --> 00:44:02,600
Jika malam kau telpon dia,
telponlah aku juga.
700
00:44:07,525 --> 00:44:09,525
Oh, Udon, maafkan aku.
701
00:44:09,550 --> 00:44:13,550
Aku tak menghentikannya tepat waktu.
Sekarang kau hamil, tapi tak apa.
702
00:44:13,575 --> 00:44:15,575
Makan saja terus, dan saat kau
melahirkan beberapa anak anjing,
703
00:44:15,600 --> 00:44:18,500
Charlie dan aku akan kaya.
704
00:44:26,525 --> 00:44:28,525
Paspor, pasporku.
705
00:44:28,550 --> 00:44:33,550
Paspor, pasporku, paspor...
706
00:44:33,575 --> 00:44:35,575
Hey... Charlie, ada apa?
707
00:44:35,600 --> 00:44:37,500
Kau punya 100 ribu yang bisa kupinjam?
708
00:44:37,525 --> 00:44:39,525
Aku tak punya uang sebanyak itu,
Charlie, tenanglah.
709
00:44:39,550 --> 00:44:42,550
Berapa umurmu, apa kau tak punya tabungan?
710
00:44:42,575 --> 00:44:44,575
Mau, tapi kau harus tenang dulu.
711
00:44:44,600 --> 00:44:47,500
Apa yang terjadi, ceritakan?
712
00:44:48,525 --> 00:44:50,525
Tenanglah.
713
00:44:51,550 --> 00:44:53,550
Jane hamil.
714
00:44:55,575 --> 00:44:58,575
Itu mungkin bayiku, atau bayinya Bing.
715
00:45:00,500 --> 00:45:03,500
Aku tak bisa atasi ini.
716
00:45:03,525 --> 00:45:05,525
Aku tak bisa, bantu aku temukan paspor.
717
00:45:05,550 --> 00:45:08,550
Paspor.
/ Tenanglah.
718
00:45:08,575 --> 00:45:09,675
Mohon tenang!
719
00:45:09,700 --> 00:45:11,500
Lihatlah dirimu di cermin.
720
00:45:11,525 --> 00:45:14,525
Jane hamil bukan masalah besar.
721
00:45:17,550 --> 00:45:19,550
Tapi aku belum siap jadi ayah.
722
00:45:19,575 --> 00:45:21,575
Maka kapan kau siap jadi ayah,
723
00:45:21,600 --> 00:45:24,500
apa impianmu?
Menjadi tukang rawat.
724
00:45:24,525 --> 00:45:27,525
Sekarang kau mendapat wanita kaya,
kau sudah setengah jalan.
725
00:45:28,550 --> 00:45:31,550
Menjadi seorang tukang rawat,
dan menjadi ayah itu hal yang berbeda.
726
00:45:31,575 --> 00:45:33,575
Siapa peduli, yang penting adalah,
727
00:45:33,600 --> 00:45:36,500
apa bayinya akan lahir
dalam beberapa bulan?
728
00:45:36,525 --> 00:45:39,525
Jika itu terbukti bayimu,
maka impianmu terwujud.
729
00:45:42,550 --> 00:45:44,550
Bagaimana jika itu bayinya Bing?
730
00:45:44,575 --> 00:45:46,575
Mintalah biaya cerai darinya.
731
00:45:46,600 --> 00:45:48,500
Kau akan kaya jika itu bayimu.
732
00:45:48,525 --> 00:45:51,525
jika tidak, kau masih dapat uang.
733
00:45:51,550 --> 00:45:53,550
Bagaimanapun, situasimu menguntungkan.
734
00:45:56,575 --> 00:45:58,575
Bagaimana kau bisa setenang ini?
735
00:45:58,600 --> 00:46:00,600
Dan sangat tahu dengan analisamu?
736
00:46:01,525 --> 00:46:03,525
Kau pakai apa?
737
00:46:03,550 --> 00:46:06,550
Aku belajar dari ahlinya,
tapi mengapa kau memukulku?
738
00:46:06,575 --> 00:46:08,575
Yeah, mengapa aku memukulmu?
739
00:46:08,600 --> 00:46:10,500
Yeah.
740
00:46:10,525 --> 00:46:12,525
Karena kau membuat Udon hamil.
741
00:46:12,550 --> 00:46:15,550
Aku telah dengar semuanya.
/ Bukan aku pelakunya.
742
00:46:15,575 --> 00:46:18,575
Tapi murni dari keturunan Samoyed.
743
00:46:18,600 --> 00:46:21,700
Anak-anak anjingnya akan menghasilkan uang
ratusan sampai ribuan buat kita.
744
00:46:22,725 --> 00:46:24,725
Mengapa kau memukulku lagi?
745
00:46:25,550 --> 00:46:27,550
Aku mengajarimu dengan baik.
746
00:46:28,575 --> 00:46:30,575
Cerdas. Bagus sekali.
747
00:46:30,600 --> 00:46:32,500
Bagus sekali.
748
00:46:32,525 --> 00:46:35,525
Ya.
Terimakasih, Charlie.
749
00:46:39,550 --> 00:46:44,550
Apa yang kau beli, banyak sekali
adaptogen, ada yang tak beres?
750
00:46:44,575 --> 00:46:47,575
Apa kau terlalu sering main-main sendiri?
751
00:46:54,500 --> 00:46:56,500
Kenapa, kau rindu ayahmu?
752
00:46:57,525 --> 00:47:00,525
Ayah sudah lama pergi,
aku tak menrindukannya lagi.
753
00:47:00,550 --> 00:47:02,550
Aku akan menjadi seorang ayah.
754
00:47:03,575 --> 00:47:05,575
Menjadi ayah?
755
00:47:05,600 --> 00:47:07,600
Wow, itu berarti aku jadi nenek.
756
00:47:08,525 --> 00:47:10,525
Hey, mendapatkan pacar?
757
00:47:12,550 --> 00:47:15,550
Aku mengerti, aku tak masalah.
758
00:47:15,575 --> 00:47:17,575
Semalaman begadang tak apa.
759
00:47:18,500 --> 00:47:23,500
Orang sekarang punya bayi
lalu selalu bersama-sama.
760
00:47:23,525 --> 00:47:26,525
Aku akan punya cucu.
761
00:47:26,550 --> 00:47:28,550
Aku akan karaoke untuk merayakannya.
762
00:47:28,575 --> 00:47:30,575
Ibu, jangan dulu merayakannya.
763
00:47:31,500 --> 00:47:35,500
Masih ada masalah teknis.
764
00:47:35,525 --> 00:47:40,525
Peluangnya 50% bayi itu bukan anakku.
765
00:47:42,550 --> 00:47:45,550
Hidupmu sungguh kacau,
siapa sebenarnya gadis ini?
766
00:47:45,575 --> 00:47:48,575
Itu sebabnya aku membicarakannya,
kenapa ibu berteriak!
767
00:47:50,500 --> 00:47:54,500
Tenangkan diri...
768
00:47:54,525 --> 00:47:57,525
Jadi kau menyukai gadis?
769
00:47:59,550 --> 00:48:01,550
Aku agak suka.
770
00:48:02,575 --> 00:48:05,575
Pertanyaan berikut lebih sulit,
771
00:48:06,500 --> 00:48:10,500
jika bayi itu anakmu, aku yakin
kau akan bertanggung jawab.
772
00:48:10,525 --> 00:48:14,525
Jika bukan anakmu, kau tak perlu
bertanggung jawab.
773
00:48:14,550 --> 00:48:18,550
Tapi bagaimana jika bukan anakmu,
dan pria lain itu tak bertanggung jawab,
774
00:48:18,575 --> 00:48:21,575
apa kau masih menyukai gadis ini?
775
00:48:23,500 --> 00:48:26,500
Pertanyaan ini bukan hanya lebih sulit,
776
00:48:26,525 --> 00:48:28,525
tapi juga lebih susah.
777
00:48:29,550 --> 00:48:33,550
Nah, lebih baik kau tidur saja.
778
00:48:45,000 --> 00:48:51,000
{\an9}mahsunmax
779
00:48:57,525 --> 00:48:59,525
Pagi, bu.
780
00:48:59,550 --> 00:49:01,550
Kau tak tidur tadi malam.
781
00:49:01,575 --> 00:49:03,575
Aku memikirkan ini semalaman.
782
00:49:03,600 --> 00:49:06,500
Lalu?
/ Jawabannya tak relevan sekarang,
783
00:49:06,525 --> 00:49:10,525
tapi sebagai seorang pria, aku akan
urus wanita hamilnya dulu, benar?
784
00:49:10,550 --> 00:49:12,550
Aku tahu ini benar.
785
00:49:17,575 --> 00:49:19,575
Terima kasih, ibu.
786
00:49:20,500 --> 00:49:23,500
Anakku akhirnya menjadi pria.
787
00:49:23,525 --> 00:49:27,525
Terima kasih Tuhan, aku akan doakan
kelahirannya.
788
00:49:34,550 --> 00:49:36,550
Hey, apa kau sudah pesan taksi?
789
00:49:36,575 --> 00:49:38,575
Ya, aku harus pergi ke Central.
790
00:49:38,600 --> 00:49:40,500
Biaya tambahan 500 dolar.
791
00:49:40,525 --> 00:49:42,525
Itu terlalu mahal, tidak, terima kasih.
792
00:49:45,550 --> 00:49:47,550
Ongkosnya memang 500.
793
00:49:48,575 --> 00:49:50,575
Hey!
794
00:49:50,600 --> 00:49:52,600
500 dolar.
/ Dasar gila.
795
00:49:53,525 --> 00:49:55,525
500 dolar.
796
00:49:57,550 --> 00:49:59,550
Charlie.
797
00:50:00,575 --> 00:50:02,575
Mengapa kau mengganggu seorang wanita?
798
00:50:02,600 --> 00:50:06,500
Siapa kau?
/ Nasi bola favoritku...
799
00:50:06,525 --> 00:50:09,525
telah habis terjual buat sarapan.
800
00:50:09,550 --> 00:50:13,550
Aku sekarang benar-benar kesal.
801
00:50:13,575 --> 00:50:15,575
Jadi jangan paksa aku, pegang ini.
802
00:50:16,500 --> 00:50:20,500
Lalu kurasa kau harus membeli
nasi bola yang terakhir ini.
803
00:50:20,525 --> 00:50:22,525
Dan aku sudah memakan setengahnya.
804
00:50:22,550 --> 00:50:24,550
Begitukah?
Kenapa tak kau habiskan dulu?
805
00:50:24,575 --> 00:50:28,575
Kau pasti lapar. / Jika kau menyakiti orang
sepertiku, suatu pelanggaran, hey...
806
00:50:28,600 --> 00:50:33,500
Mau lari? Larilah...
807
00:50:35,525 --> 00:50:37,525
Aku tak tahu ada orang
yang lebih brengsek dariku.
808
00:50:39,550 --> 00:50:40,550
Foshan...
/ Hai.
809
00:50:40,575 --> 00:50:43,575
Tendangan tanpa bayangan...
810
00:50:44,500 --> 00:50:45,500
Oh.
811
00:50:45,525 --> 00:50:47,525
Aduh!
812
00:50:53,550 --> 00:50:55,550
Aduh sakitnya, ada yang salah
dengan hidungku?
813
00:50:56,575 --> 00:51:00,575
Hey, apa kau dengar suara mendecit?
/ Cuma tergores, tak apa, tenanglah.
814
00:51:01,500 --> 00:51:05,500
Lihat kesini. / Tidak, aku tak pernah
dengar Charlie tertawa.
815
00:51:05,525 --> 00:51:07,525
Lihat dia ketawa.
816
00:51:08,550 --> 00:51:10,550
Kurang ajar!
817
00:51:10,575 --> 00:51:12,575
Jadilah anak baik sekarang, oke...
818
00:51:12,600 --> 00:51:15,500
Janey, aku telah memikirkannya.
819
00:51:15,525 --> 00:51:18,525
Aku ingin mengurusmu, lebih baik lagi
jika kau pindah ke rumahku.
820
00:51:18,550 --> 00:51:19,550
Menyingkirlah.
821
00:51:19,575 --> 00:51:21,575
Aku yang harusnya pindah
untuk mengurus dia.
822
00:51:21,600 --> 00:51:24,500
Kurasa kau urus dulu hidung bengkokmu.
823
00:51:24,525 --> 00:51:27,525
Hidungku bengkok?
/ Hentikan!
824
00:51:27,550 --> 00:51:30,550
Aku ingin hidup sendiri.
Nanti kutelpon jika butuh sesuatu.
825
00:51:30,575 --> 00:51:32,575
Tidak, hidungku bengkok.
826
00:51:34,500 --> 00:51:37,500
Bing, apa kau menyukaiku?
827
00:51:37,525 --> 00:51:40,525
Ya.
/ Ucapkan lebih keras.
828
00:51:40,550 --> 00:51:42,550
Ya!
/ Masih kurang keras.
829
00:51:42,575 --> 00:51:44,575
Ya! Aaa!!
830
00:51:45,500 --> 00:51:50,400
Sialan! Sakit sekali! Brengsek!
831
00:51:50,425 --> 00:51:52,525
Berhenti... difoto dulu.
832
00:51:52,550 --> 00:51:54,550
Tidak...
/ Masih mendecit?
833
00:51:56,575 --> 00:51:58,575
Tidak, suara mendecitnya hilang.
834
00:51:58,600 --> 00:52:01,500
Terima kasih, Janey.
/ Sama-sama.
835
00:52:02,525 --> 00:52:04,525
Kamu mau apa?
/ Charlie.
836
00:52:04,550 --> 00:52:06,550
Kau dengar dia, Jane...
837
00:52:08,575 --> 00:52:11,575
Saat sopir taksi itu mengejarmu,
838
00:52:11,600 --> 00:52:13,500
tangan dan kakimu mendadak normal.
839
00:52:13,525 --> 00:52:16,525
Larimu sangat cepat, ayo jelaskan.
840
00:52:16,550 --> 00:52:18,550
Benarkah, aku... aku tak menyadarinya.
841
00:52:19,575 --> 00:52:22,575
Astaga, bagaimana bisa terjadi?
842
00:52:23,500 --> 00:52:26,500
Ini pasti suatu keajaiban.
843
00:52:26,525 --> 00:52:31,525
Pasti karena ketaatanku
memberi makan para jemaat.
844
00:52:31,550 --> 00:52:33,550
Tuhan telah menyembuhkanku.
845
00:52:33,575 --> 00:52:37,575
Haleluyah, haleluyah.
846
00:52:40,500 --> 00:52:42,500
Aku sembuh.
847
00:52:42,525 --> 00:52:46,525
Omong kosong. Jika kau tak mengatakan
yang sejujurnya, aku akan panggil polisi.
848
00:52:46,550 --> 00:52:48,550
Ayo jelaskan.
/ Baiklah.
849
00:52:48,575 --> 00:52:51,575
Raja Monyetlah yang menyembuhkanku.
850
00:52:51,600 --> 00:52:53,600
Kau brengsek.
851
00:52:54,525 --> 00:52:56,525
Beri dia kesempatan terakhir.
852
00:52:58,550 --> 00:53:01,550
Lepaskan dia. Aku akan katakan.
Jangan pegang-pegangan.
853
00:53:06,575 --> 00:53:08,575
Saat kecil cita-citaku ingin jadi pilot.
854
00:53:17,500 --> 00:53:19,500
Ini untukmu.
/ Terima kasih.
855
00:53:22,525 --> 00:53:25,525
Aku menderita demam saat kecil.
856
00:53:25,550 --> 00:53:28,550
Yang mengakibatkan kejang pada jariku.
857
00:53:28,575 --> 00:53:32,575
Tuhan memberiku ini,
dan aku tak bisa jadi pilot.
858
00:53:32,600 --> 00:53:35,500
Jadi aku putuskan untuk terbiasa
dengan rasa kejang.
859
00:53:35,525 --> 00:53:37,525
Menerima setiap kesempatan
yang menguntungkan.
860
00:53:37,550 --> 00:53:39,850
Menerima belas kasihan dari
orang-orang yang peduli.
861
00:53:42,575 --> 00:53:44,575
Apa kau merasakan sesuatu?
862
00:53:45,500 --> 00:53:48,500
Tidak sama sekali, bagaimana?
863
00:53:58,525 --> 00:54:00,525
Maafkan aku.
864
00:54:00,550 --> 00:54:02,550
Hormonku kemana-mana.
865
00:54:02,575 --> 00:54:04,575
Aku tak bisa mengendalikannya.
866
00:54:06,500 --> 00:54:08,500
Charlie.
867
00:54:08,525 --> 00:54:11,525
Aku mengerti perasaanmu.
868
00:54:11,550 --> 00:54:14,550
Kau telah lama berbohong.
869
00:54:14,575 --> 00:54:17,575
Aku yakin ini sulit untukmu.
870
00:54:18,500 --> 00:54:21,500
Ini berasal dari kebohongan,
aku terbiasa sekarang.
871
00:54:21,525 --> 00:54:25,525
Tapi orang-orang di desa sangat sederhana.
872
00:54:25,550 --> 00:54:27,550
Mereka tak boleh tahu tentang ini.
873
00:54:27,575 --> 00:54:30,075
Jika mereka tahu, mereka akan menyerah
pada nasib, paham?
874
00:54:30,500 --> 00:54:32,500
Bagaimana kau tahu yang mereka pikirkan?
875
00:54:32,525 --> 00:54:34,525
Aku kepala desa disini.
876
00:54:36,550 --> 00:54:38,550
Bing.
/ Kepala Desa.
877
00:54:38,575 --> 00:54:40,575
Kepala Desa.
878
00:54:42,500 --> 00:54:44,500
Apa kau bisa bantu Charlie?
879
00:54:45,525 --> 00:54:49,525
Bisa, tapi kalian harus lakukan
sesuai yang aku katakan.
880
00:54:49,550 --> 00:54:50,550
Apa?
881
00:54:50,575 --> 00:54:54,575
Para penduduk desa,
setelah mencari kemana-mana,
882
00:54:54,600 --> 00:54:56,500
Aku sudah banyak membayar untuk...
883
00:54:56,525 --> 00:54:59,525
ahli qigong dan akupungtur.
884
00:54:59,550 --> 00:55:02,550
Dia lebih dikenal sebagai Maggie.
885
00:55:02,575 --> 00:55:04,575
Guru Janey.
886
00:55:11,500 --> 00:55:14,500
Guru punya teknik qigong dan
akupungtur sendiri.
887
00:55:14,525 --> 00:55:17,525
Untuk menyembuhkan Charlie.
888
00:55:20,550 --> 00:55:23,550
Ini 'kan bohongan, kita tak perlu
memakai jarum.
889
00:55:23,575 --> 00:55:26,575
Katakan dia punya sihir, abrakadabra.
890
00:55:26,600 --> 00:55:28,600
Aku berdiri, penduduk bertepuk tangan.
891
00:55:28,625 --> 00:55:30,525
Dasar tak berguna.
Kau pikir ini Sailor Moon?
892
00:55:30,550 --> 00:55:32,550
Itu tak akan meyakinkan.
893
00:55:32,575 --> 00:55:35,575
Charlie merasa kurang nyaman.
Ayo kita beri semangat.
894
00:55:39,500 --> 00:55:41,500
Ayo mulai.
895
00:55:59,525 --> 00:56:01,525
Harusnya akupungtur itu tak berdarah.
896
00:56:01,550 --> 00:56:03,550
Apa dia tahu yang dia lakukan?
897
00:56:04,575 --> 00:56:08,575
Guru bilang, jika ini sakit
maka ini akan terhalang.
898
00:56:08,600 --> 00:56:10,500
Charlie itu mengeluarkan darah kotor.
899
00:56:10,525 --> 00:56:13,525
Bila sudah berhenti, dia akan sembuh.
900
00:56:13,550 --> 00:56:15,550
Kaki Charlie tampak parah.
901
00:56:15,575 --> 00:56:18,575
Jarumnya harus dipasang
pada titik yongquan.
902
00:56:18,600 --> 00:56:20,500
Jangan dibawah kakiku.
903
00:56:20,525 --> 00:56:22,525
Aku sudah baikan, lihat.
904
00:56:26,550 --> 00:56:29,550
Kau sudah lama membohongi mereka.
905
00:56:29,575 --> 00:56:31,575
Lakukan saja ini untuk memperbaiki.
906
00:56:31,600 --> 00:56:37,500
Pasang jarum di kakinya...
907
00:56:37,525 --> 00:56:39,525
Jangan ikut gila seperti mereka.
908
00:56:39,550 --> 00:56:41,550
Menurutmu aku tak mau memukul
wanita hamil?
909
00:56:41,575 --> 00:56:43,575
Ini akan segera selesai.
910
00:56:43,600 --> 00:56:52,500
Pasang jarum di kakinya...
911
00:57:03,525 --> 00:57:05,525
Aku sembuh.
912
00:57:05,550 --> 00:57:07,550
Benar-benar sembuh.
913
00:57:07,575 --> 00:57:09,575
Bagus!
914
00:57:11,500 --> 00:57:13,500
Charlie, aku turut bahagia.
915
00:57:13,525 --> 00:57:15,525
Ini nasi bola buatmu.
916
00:57:15,550 --> 00:57:18,550
Tak perlu. Kau tak perlu kasihan lagi
padaku. Aku sudah sembuh.
917
00:57:18,575 --> 00:57:22,575
Kau bisa berikan simpati
pada mereka yang membutuhkannya.
918
00:57:22,600 --> 00:57:24,600
Aku peduli denganmu walau
kau sakit ataupun tidak.
919
00:57:24,625 --> 00:57:26,525
Aku bukan mengasihanimu.
920
00:57:26,550 --> 00:57:28,550
Yang penting adalah kau ini baik...
921
00:57:28,575 --> 00:57:30,575
dan merawat anjing-anjing terlantar.
922
00:57:30,600 --> 00:57:33,500
Ambillah...
923
00:57:34,525 --> 00:57:36,525
Ambillah...
924
00:57:37,550 --> 00:57:39,550
Terima kasih.
925
00:57:42,575 --> 00:57:44,575
Pipa airnya buntu selama beberapa waktu.
926
00:57:44,600 --> 00:57:47,500
Mengapa kau tak bantu perbaiki
pipanya, biar lancar lagi?
927
00:57:47,525 --> 00:57:49,525
Benar.
/ Tapi itu sudah lama buntu.
928
00:57:49,550 --> 00:57:53,550
Mengapa tak kubelikan saja yang baru?
929
00:57:53,575 --> 00:57:55,575
Begitu lebih baik.
/ Ayo kita pergi.
930
00:57:57,500 --> 00:57:59,500
Hey...
931
00:58:00,525 --> 00:58:02,525
Kau sudah sembuh,
tak perlu berlagak pincang lagi.
932
00:58:03,550 --> 00:58:05,550
Yeah, maaf semuanya.
933
00:58:06,575 --> 00:58:08,575
Aku sudah pincang selama hidupku.
934
00:58:08,600 --> 00:58:11,500
Sulit mengubah kebiasaan itu.
935
00:58:11,525 --> 00:58:13,525
Tapi aku akan berubah.
936
00:58:13,550 --> 00:58:15,550
Pasti.
937
00:58:15,575 --> 00:58:17,575
Terima kasih.
938
00:58:18,500 --> 00:58:20,500
Baik, ayo ganti pipanya.
939
00:58:22,525 --> 00:58:24,525
Ayo cari pipa baru.
940
00:58:27,550 --> 00:58:29,550
Santai, tarik napas.
941
00:58:30,575 --> 00:58:32,575
Hembuskan.
942
00:58:32,600 --> 00:58:34,500
Dorong lebih keras.
Ayo.
943
00:58:34,525 --> 00:58:36,525
Tarik napas.
944
00:58:41,550 --> 00:58:43,550
Apa kau gugup?
/ Tidak, aku kebelet pipis.
945
00:58:43,575 --> 00:58:45,575
Tapi aku tak tahu dimana toiletnya.
946
00:58:46,500 --> 00:58:48,500
Bukankah toiletnya disana?
/ Terima kasih.
947
00:58:48,525 --> 00:58:50,525
Mereka keluar.
/ Sial.
948
00:58:51,550 --> 00:58:52,750
Ayo.
/ Bukankah kau mau pipis?
949
00:58:52,775 --> 00:58:54,775
Aku bisa menahannya.
950
00:58:56,500 --> 00:58:58,500
Mereka sungguh manis.
/ Anaknya ada tiga.
951
00:58:59,525 --> 00:59:01,525
Lihat yang itu.
952
00:59:01,550 --> 00:59:03,550
Kecil sekali?
953
00:59:04,575 --> 00:59:06,575
Benar?
954
00:59:09,500 --> 00:59:11,500
Apa kau...
/ Duduk, duduklah.
955
00:59:14,525 --> 00:59:16,525
Kau tak apa-apa?
956
00:59:17,550 --> 00:59:20,550
Kau tak apa-apa?
/ Kurasa bayinya menendang.
957
00:59:21,575 --> 00:59:23,575
Dia...
958
00:59:23,600 --> 00:59:25,600
Kedengarannya menyenangkan,
boleh aku pegang.
959
00:59:26,525 --> 00:59:28,525
Apa dia menendang?
960
00:59:28,550 --> 00:59:30,550
Ya. Dia menendang.
961
00:59:30,575 --> 00:59:32,575
Dia menendang.
/ Panggil aku papa.
962
00:59:32,600 --> 00:59:34,500
Siapa yang papa?
963
00:59:34,525 --> 00:59:36,525
Papa disini, papa disini.
964
00:59:39,550 --> 00:59:41,550
Tendangannya keras.
965
00:59:42,575 --> 00:59:44,575
Hey Bill, dia melahirkan.
966
00:59:44,600 --> 00:59:46,600
Kita bagi separuh keuntungannya.
967
00:59:46,625 --> 00:59:49,525
Kau tak boleh menjual anak-anak anjing ini?
968
00:59:49,550 --> 00:59:51,550
Ibunya akan sedih.
969
00:59:55,574 --> 00:59:57,574
Tapi warna mereka semuanya hitam.
970
00:59:57,598 --> 01:00:02,598
Ibunya pasti selama ini bersama
anjing dari desa ini, si Lucky.
971
01:00:04,522 --> 01:00:06,522
Mencintai dunia binatang,
972
01:00:06,546 --> 01:00:08,546
adalah sesuatu yang tak bisa kukontrol.
973
01:00:09,570 --> 01:00:11,570
Lain kali saja, maafkan aku.
Tak perlu khawatir.
974
01:00:12,594 --> 01:00:16,594
Bagaimana, Charlie?
975
01:00:16,618 --> 01:00:19,518
Kata Bill masing-masing anjing ini
senilai 80 ribu.
976
01:00:19,542 --> 01:00:22,542
Kita dapat lebih dari 200 ribu disini.
977
01:00:22,566 --> 01:00:24,566
Kenapa kau mau dibodohi Jane?
978
01:00:25,590 --> 01:00:27,590
Kau ini sungguhan atau bercanda,
jaga sikapmu!
979
01:00:27,614 --> 01:00:29,614
Apa kau tahu berada dimana?
Tunjukkan rasa hormatmu.
980
01:00:29,638 --> 01:00:31,538
Lihat dirimu.
981
01:00:31,562 --> 01:00:33,562
Kau sangat merusak kebiasaan.
982
01:00:33,586 --> 01:00:35,586
Semua gara-gara wanita ini.
983
01:00:35,610 --> 01:00:38,510
Kau mulai mundur.
/ Apa kau tahu yang kau katakan?
984
01:00:38,534 --> 01:00:40,534
Ibu-ibu dari Grup Penyumbang,
985
01:00:40,558 --> 01:00:42,558
semuanya ingin bersamaku.
986
01:00:42,582 --> 01:00:44,582
Aku tak tahu yang mana yang harus kupilih.
987
01:00:45,506 --> 01:00:47,506
Aku tak mau menyia-nyiakan apapun.
988
01:00:47,530 --> 01:00:51,530
Jadi aku akan pilih mereka bertiga.
Kau terus simpan saja anjing berhargamu.
989
01:00:56,554 --> 01:00:58,554
Kau bukan lagi bosku.
990
01:01:00,578 --> 01:01:02,578
Apa kau sudah lupa,
aku sebenarnya tidak kejang-kejang.
991
01:01:02,602 --> 01:01:04,502
Tak mau menyia-nyiakan apapun?
992
01:01:04,526 --> 01:01:06,526
Aku akan memukuli orang brengsek sepertimu.
993
01:01:06,550 --> 01:01:08,550
Brengsek.
994
01:01:08,574 --> 01:01:11,574
Kemana kau mencoba sembunyi?
Beraninya kau men-tiga-kan kami.
995
01:01:11,598 --> 01:01:15,598
Yeah. / Tak bisakah kau bilang
mau menyelingkuhi kami bertiga.
996
01:01:15,622 --> 01:01:18,522
Jangan coba berpikir,
mau melayanimu.
997
01:01:18,546 --> 01:01:22,546
Charlie, selamatkan aku.
/ Apa? Jangan hentikan pada rekeningku.
998
01:01:23,570 --> 01:01:30,570
Brengsek...
999
01:01:30,594 --> 01:01:32,594
Terima kasih.
1000
01:01:34,518 --> 01:01:37,518
Mengapa kita senang melihat orang dipukuli?
1001
01:01:38,542 --> 01:01:40,542
Mungkin kita ini orang jahat.
1002
01:01:56,566 --> 01:01:58,566
Pegang dia.
1003
01:02:00,590 --> 01:02:03,590
Selamat natal...
1004
01:02:03,614 --> 01:02:05,614
Ini untukmu.
1005
01:02:07,538 --> 01:02:09,538
Dari Korea.
/ Coba apa kau menyukainya?
1006
01:02:15,562 --> 01:02:17,562
Terima kasih.
1007
01:02:19,586 --> 01:02:21,586
Aku bawa ini.
Ini untukmu.
1008
01:02:34,510 --> 01:02:36,510
Kapten.
/ Kapten.
1009
01:02:36,534 --> 01:02:39,534
Terima kasih.
/ Selamat Natal.
1010
01:02:41,558 --> 01:02:43,558
Terima kasih.
/ Ayo... Semoga beruntung.
1011
01:02:43,582 --> 01:02:46,582
Sebuah koin emas untukmu.
Koin emas untukmu, selamat tahun baru.
1012
01:02:46,606 --> 01:02:48,606
Terima kasih.
1013
01:02:49,530 --> 01:02:51,530
Kau tak apa-apa?
1014
01:02:53,554 --> 01:02:55,554
Bayinya bilang Selamat Tahun Baru.
1015
01:02:57,578 --> 01:03:00,578
Setelah menandatangani kontrak,
1016
01:03:00,602 --> 01:03:03,502
proyek fiber optik internet
kecepatan tinggi akan dimulai.
1017
01:03:05,526 --> 01:03:07,526
Baiklah, beres...
1018
01:03:07,550 --> 01:03:11,550
Selamat... Terima kasih.
1019
01:03:21,574 --> 01:03:23,574
Janey, membuat permohonan?
Apa permohonannya?
1020
01:03:23,598 --> 01:03:26,598
Tak akan terwujud, bila aku katakan padamu!
1021
01:03:27,522 --> 01:03:31,522
Tapi permohonannya itu tentang
kamu, aku, dan Charlie.
1022
01:03:32,546 --> 01:03:34,546
Dan bayiku di dalam sini.
1023
01:03:34,570 --> 01:03:37,570
Kau... kau membuat permohonan sekarang?
1024
01:03:42,594 --> 01:03:44,594
Kau tak boleh menebangnya.
/ Pergilah.
1025
01:03:45,518 --> 01:03:47,518
Pak kepala, turunlah dulu.
1026
01:03:47,542 --> 01:03:50,542
Tenanglah.
Dalam kontrak dikatakan,
1027
01:03:50,566 --> 01:03:53,566
kita harus menebang pohon ini.
/ Benarkah begitu, coba aku lihat.
1028
01:03:53,590 --> 01:03:55,590
Lihat. Tertulis disini...
1029
01:03:58,514 --> 01:04:00,514
Apa kau meluapkan kemarahan?
/ Tidak.
1030
01:04:00,538 --> 01:04:02,538
Tak apa, sekali lagi selamat.
1031
01:04:02,562 --> 01:04:04,562
Aku pergi saja, permisi... da-dah.
1032
01:04:04,586 --> 01:04:06,586
Da-dah, cepat pergi.
1033
01:04:06,610 --> 01:04:08,610
Pak kepala, aku akan telpon pengacaraku.
1034
01:04:09,534 --> 01:04:11,534
Dasar gila.
1035
01:04:12,558 --> 01:04:14,558
Kenapa kau tertawa?
1036
01:04:14,582 --> 01:04:16,582
Aku merasa lucu saja tiap kali
kau berpura-pura jadi orang jahat.
1037
01:04:16,606 --> 01:04:19,506
Pura-pura? Aku memang orang jahat.
1038
01:04:20,530 --> 01:04:22,530
Kupikir kau berhati lembut.
1039
01:04:22,554 --> 01:04:25,554
Dengar, jika kau mencoba meremehkan
citra jahatku sebagai Kepala Desa,
1040
01:04:25,578 --> 01:04:27,578
aku akan memukulmu.
1041
01:04:27,602 --> 01:04:31,502
Kita tarik napas dari bawah ke atas,
1042
01:04:31,526 --> 01:04:35,526
lalu kita bisa teriak...
1043
01:04:36,550 --> 01:04:39,550
Hembuskan seperti ini, rasakan seperti
kau mendorong.
1044
01:04:39,574 --> 01:04:41,574
Ini akan membantumu
dalam proses melahirkan.
1045
01:04:41,598 --> 01:04:43,598
Ayah dan Ibu bisa bersama-sama berteriak.
1046
01:04:43,622 --> 01:04:45,622
Beri semangat.
Tarik napas...
1047
01:04:51,646 --> 01:04:52,546
โช..
1048
01:04:55,570 --> 01:04:57,570
Maaf...
kebelet berak.
1049
01:04:57,594 --> 01:05:01,594
"Shi Hu" datang, ayo masuk.
1050
01:05:01,618 --> 01:05:03,618
Benar-benar tiba.
/ Cepat, "Shi Hu" mau kesini.
1051
01:05:03,642 --> 01:05:05,542
Ayo, lari.
1052
01:05:05,566 --> 01:05:08,566
Hati-hati.
/ Cepat, "Shi Hu" mau datang.
1053
01:05:14,590 --> 01:05:16,590
Deras sekali.
1054
01:05:16,614 --> 01:05:18,514
Tak apa, sebentar lagi reda.
1055
01:05:18,538 --> 01:05:20,538
Hujan seperti ini sering terjadi.
1056
01:05:20,562 --> 01:05:25,562
"Shi Hu" itu apa? / Itu bahasa orang setempat
untuk menyebut hujan badai tiba-tiba.
1057
01:05:25,586 --> 01:05:27,586
Badainya datang dan pergi,
cuacanya lebih baik dari sebelumnya.
1058
01:05:27,610 --> 01:05:30,510
Hidup ini seperti "Shi Hu".
1059
01:05:30,534 --> 01:05:32,534
Tetaplah tabah semua pasti berlalu.
1060
01:05:34,558 --> 01:05:36,558
Benar 'kan?
/ Sudah reda.
1061
01:05:47,500 --> 01:05:49,500
Pelangi ganda.
1062
01:05:50,524 --> 01:05:52,524
Aku sungguh bahagia.
1063
01:05:52,548 --> 01:05:54,548
Kau terkesan dengan pelangi ganda?
1064
01:05:54,572 --> 01:05:56,572
Aku pernah lihat yang dobel empat.
1065
01:05:56,596 --> 01:05:58,596
Sudah lama aku tak merasa seperti ini.
1066
01:06:01,520 --> 01:06:03,520
Kebahagiaan bisa jadi sangat sederhana.
1067
01:06:04,544 --> 01:06:06,544
SIMPLE PLEASURE.
(Kesenangan sederhana)
1068
01:06:06,568 --> 01:06:07,568
Apa?
1069
01:06:07,592 --> 01:06:09,592
Sim-ar-ple Plea-ar-sure,
1070
01:06:09,616 --> 01:06:12,516
senangkanlah dirimu sendiri
adalah kesenangan yang sederhana.
1071
01:06:12,540 --> 01:06:14,540
Sim-ar-ple Plea-ar-sure,
1072
01:06:14,564 --> 01:06:17,564
dengan logatmu, aku sangat mengerti.
1073
01:06:17,588 --> 01:06:20,588
Bukan begitu.
Aku bilang "Simple Pleasure".
1074
01:06:20,612 --> 01:06:23,512
Tidak, ikuti ucapanku.
1075
01:06:23,536 --> 01:06:25,536
Sim-ar-ple Plea-ar-sure.
1076
01:06:25,560 --> 01:06:27,560
Sim-ar-ple Plea-ar-sure.
1077
01:06:27,584 --> 01:06:30,584
Ya...
Sim-ar-ple Plea-ar-sure...
1078
01:06:30,608 --> 01:06:32,508
Simple Pleasure.
1079
01:06:32,532 --> 01:06:34,532
Tendang bolamu...
1080
01:06:34,556 --> 01:06:36,556
Bagus sekali.
1081
01:06:36,557 --> 01:06:38,557
{\an7}mahsunmax
1082
01:06:38,581 --> 01:06:42,581
PERSETUJUAN SEBELUM MELAHIRKAN
1083
01:06:46,505 --> 01:06:49,505
Aku mencarimu. Mengapa kau
menyelinap kesini?
1084
01:06:49,529 --> 01:06:52,529
Apa yang kau curi?
/ Tidak.
1085
01:06:52,553 --> 01:06:54,553
Aku sedang mengubah formulir untuknya.
1086
01:06:54,577 --> 01:06:56,577
Lalu aku temukan ini dibawah kasur.
1087
01:06:57,501 --> 01:06:59,501
Aku bukanlah ayah bayi itu.
1088
01:07:01,525 --> 01:07:05,525
Itu mudah ditebak.
Maka kau tak lagi bersaing
1089
01:07:05,549 --> 01:07:07,549
denganku merebutkan bayi itu.
1090
01:07:07,573 --> 01:07:09,573
Lebih baik kau mengetahuinya sekarang.
1091
01:07:09,597 --> 01:07:11,597
Kau bisa jadi kakeknya, bagaimana?
1092
01:07:11,621 --> 01:07:13,521
Kau tak perlu sombong dulu.
1093
01:07:13,545 --> 01:07:15,545
Bayi ini juga bukan anakmu.
1094
01:07:15,569 --> 01:07:17,869
Perjanjian sebelum melahirkan,
mengapa dia butuh ini?
1095
01:07:19,593 --> 01:07:21,593
Mengapa kau tak mengatakan sesuatu?
1096
01:07:21,617 --> 01:07:23,617
Mengapa kau biarkan aku
bicara tak berguna?
1097
01:07:24,541 --> 01:07:26,541
Cari dia, tanyakan padanya.
1098
01:07:26,565 --> 01:07:28,565
Percuma menanyakan padanya,
dia akan menyangkal ini.
1099
01:07:28,589 --> 01:07:30,589
Atau dia hanya ingin menyingkirkan kita.
1100
01:07:30,613 --> 01:07:32,613
Pura-puranya aku ini Jane,
tanyalah padaku.
1101
01:07:34,537 --> 01:07:36,537
Apa maksudnya ini?
1102
01:07:37,561 --> 01:07:39,561
Jangan salahkan aku.
1103
01:07:39,585 --> 01:07:43,585
Aku tak ingin melakukan hal ini.
Aku... aku hanya melakukan demi bayi ini.
1104
01:07:44,509 --> 01:07:46,509
Beraninya kau menyebut bayi itu.
1105
01:07:46,533 --> 01:07:49,433
Kau tak boleh memukul wanita hamil,
pertanyaannya jadi tak berguna.
1106
01:07:52,557 --> 01:07:54,557
Aku kesal, sangat kesal.
1107
01:07:55,581 --> 01:07:57,581
Aku tak pernah menjadi orang baik.
1108
01:07:57,605 --> 01:07:59,505
Pertama kali jadi orang baik,
aku ditipu.
1109
01:07:59,529 --> 01:08:02,529
Tidak. Aku harus lempar sesuatu.
1110
01:08:02,553 --> 01:08:05,553
Aku harus lempar benda yang mahal.
/ Tenanglah.
1111
01:08:05,577 --> 01:08:09,577
Aku melihatnya seperti ini, ayah si bayi ini
pasti sedang mencari si jalang ini.
1112
01:08:09,601 --> 01:08:12,501
Seperti Yesus mengatakan,
kekayaan mendatangkan bahaya.
1113
01:08:12,525 --> 01:08:15,525
Itu perkataan Buddha.
/ Buddha berkata : kekayaan mendatangkan bahaya.
1114
01:08:15,549 --> 01:08:17,549
Kita merasa lebih baik...
1115
01:08:17,573 --> 01:08:20,573
saat kita mendapat sejuta atau dua juta
untuk mengadukan dia.
1116
01:08:21,597 --> 01:08:23,597
Apa yang bisa kubantu pada kalian berdua?
1117
01:08:24,521 --> 01:08:26,521
Mudah sekali.
1118
01:08:26,545 --> 01:08:29,545
Apa yang bisa kau bantu untuk kami?
/ Tuan Steve bertanya apa yang bisa dia bantu
untuk kalian?
1119
01:08:29,569 --> 01:08:31,569
Kau bantu kami,
1120
01:08:31,593 --> 01:08:33,593
lalu kami akan membantumu.
1121
01:08:39,517 --> 01:08:42,517
Sebagai tanda kesungguhanku,
isilah berapapun kau mau.
1122
01:08:44,541 --> 01:08:46,541
Berapa yang harus kita tulis?
/ Santai saja.
1123
01:08:48,565 --> 01:08:52,565
Dia memberi kita kendali bebas disini,
ayo kita lakukan.
1124
01:08:52,589 --> 01:08:54,589
1 juta.
1125
01:08:54,613 --> 01:08:56,613
1 juta?
/ Apa kebanyakan?
1126
01:08:57,537 --> 01:09:00,537
Harusnya kita tulis 10 juta. Jika tidak,
Steve menganggap kita meremehkannya.
1127
01:09:00,561 --> 01:09:03,561
Jangan serakah. Dia bisa dengan mudah
membayar 100 ribu untuk mengusir kita.
1128
01:09:03,585 --> 01:09:05,585
Berapa yang harus kita tulis?
1129
01:09:05,609 --> 01:09:08,509
6 Juta. Hampir separohnya 10 juta,
tapi tak terlalu banyak.
1130
01:09:09,533 --> 01:09:10,533
6 juta.
1131
01:09:10,557 --> 01:09:12,557
Tulis namaku.
/ Kau gila?
1132
01:09:12,581 --> 01:09:14,581
Nanti aku transfer padamu.
/ Namamu?
1133
01:09:14,605 --> 01:09:15,505
Lihat disini.
1134
01:09:15,529 --> 01:09:17,529
Kita memakai bank yang sama.
Tulis saja namaku...
1135
01:09:17,553 --> 01:09:19,553
Maka namaku akan sama saja.
1136
01:09:19,577 --> 01:09:21,577
Percayalah, tulis saja namaku
nanti aku transfer padamu.
1137
01:09:21,601 --> 01:09:25,501
Kalian ini umurnya berapa?
Kenapa bertengkar karena beberapa juta?
1138
01:09:28,525 --> 01:09:31,525
Masing-masing dapat ceknya. Masing-masing
3 juta, dan kalian tak perlu bertengkar.
1139
01:09:31,549 --> 01:09:33,549
Itu juga bagus.
1140
01:09:33,573 --> 01:09:35,573
Cuma ingin bertanya.
1141
01:09:35,597 --> 01:09:37,597
Cek ini tak mungkin ditolak bank 'kan?
1142
01:09:37,621 --> 01:09:41,521
Jika kau pergi ke Sotheby dengan
cek ditolak bank oleh Tuan Steve,
1143
01:09:41,545 --> 01:09:43,545
ini bisa dijual setidaknya 100 juta.
1144
01:09:43,569 --> 01:09:45,569
Ini hari yang cerah.
1145
01:09:45,593 --> 01:09:47,593
Kita buka anggur untuk merayakannya.
1146
01:09:47,617 --> 01:09:51,517
Yeah. / Ini 2 botol
dari Mouton Apasaja 1945.
1147
01:09:51,541 --> 01:09:54,541
Harganya sekitar 400 ribu sampai 500 ribu
per botol.
1148
01:09:54,565 --> 01:09:56,565
Setiap orang minum, setidak segelas.
1149
01:09:56,589 --> 01:09:59,589
Berapa jumlah nolnya, 1, 2, 3
1150
01:09:59,613 --> 01:10:01,613
Silahkan dinikmati.
/ Terima kasih.
1151
01:10:01,637 --> 01:10:03,537
Hey... ayolah.
1152
01:10:03,561 --> 01:10:05,561
Ini perayaan, minum seluruh botolnya.
1153
01:10:07,585 --> 01:10:09,585
Benar, ini 500 ribu perbotol.
1154
01:10:09,609 --> 01:10:11,609
Ayo.
1155
01:10:12,533 --> 01:10:15,533
Bersulang...
1156
01:10:19,557 --> 01:10:22,557
Apa ini? Kenapa rasanya menjijikkan?
1157
01:10:24,581 --> 01:10:26,581
Itu 'kan botol kosong.
1158
01:10:27,505 --> 01:10:30,505
Diisi dengan anggur murahan
dari supermarket.
1159
01:10:31,529 --> 01:10:34,529
Jujur saja, aku tak harus membayar
kalian sepeserpun.
1160
01:10:34,553 --> 01:10:37,553
Aku hanya bisa mengikuti kalian
untuk menemukan Jane.
1161
01:10:37,577 --> 01:10:39,577
Jadi jika kalian menginginkan ceknya,
1162
01:10:39,601 --> 01:10:41,501
maka minumlah seluruh botolnya.
1163
01:10:41,525 --> 01:10:43,525
Masing-masing dapat 3 juta.
Aku memenuhi janjiku.
1164
01:10:49,549 --> 01:10:52,549
Membayar 6 juta untuk melihat
wajah kecewanya Jane,
1165
01:10:53,573 --> 01:10:55,573
rasanya tawaran yang cukup murah.
1166
01:11:00,597 --> 01:11:03,597
Aku tak suka memaksa orang,
kalian boleh pergi.
1167
01:11:11,521 --> 01:11:13,521
Semua orang punya harga.
1168
01:11:13,545 --> 01:11:16,545
Kalian berdua cuma seharga
botol anggur murahan ini.
1169
01:11:18,569 --> 01:11:20,769
Aku tak tahu sebotol anggur
rasanya bisa sangat enak.
1170
01:11:21,593 --> 01:11:23,593
Sini, bersulang.
1171
01:11:26,517 --> 01:11:28,517
Kalian pulang.
1172
01:11:30,541 --> 01:11:32,541
Sayang.
1173
01:11:38,565 --> 01:11:40,565
Duduklah.
1174
01:11:44,589 --> 01:11:47,589
Sayang, akhirnya aku menemukanmu.
Apa kau tahu aku susah payah mencarimu?
1175
01:11:50,513 --> 01:11:53,513
Aku terus mengkhawatirkan, kapan
saatnya kalian berdua mengetahui ini.
1176
01:11:57,537 --> 01:12:00,537
Dengan jelas, kalian telah tahu...
1177
01:12:02,561 --> 01:12:05,561
dan membawa dia kesini.
/ Hey, ayo main 15, 20.
1178
01:12:05,585 --> 01:12:07,585
Baiklah.
5, 10.
1179
01:12:07,609 --> 01:12:08,509
10
1180
01:12:08,533 --> 01:12:10,533
Kenapa kau tak ikut saja bersamaku?
/ Aku tak mau kembali bersamamu.
1181
01:12:12,557 --> 01:12:15,557
Aku telah memutuskan, anak ini
akan memakai nama keluargaku.
1182
01:12:15,581 --> 01:12:18,581
Aku akan membesarkannya tanpa uang
sesenpun dari keluargamu.
1183
01:12:18,605 --> 01:12:20,505
Sekarang sudah berbeda.
1184
01:12:20,529 --> 01:12:22,829
Orang tuaku marah padaku,
dia menendang ember bulan kemarin.
1185
01:12:22,830 --> 01:12:23,630
Yeah.
1186
01:12:23,654 --> 01:12:25,654
Tak seorangpun bisa
memisahkan kita sekarang.
1187
01:12:26,578 --> 01:12:28,578
Sayang.
1188
01:12:29,502 --> 01:12:32,502
Aku tahu aku ini tak berguna dan lemah.
1189
01:12:32,526 --> 01:12:35,526
Aku merasa sangat bersalah.
1190
01:12:36,550 --> 01:12:38,550
Tapi aku janji, aku akan berubah.
1191
01:12:39,574 --> 01:12:41,574
Aku ingin kau
1192
01:12:41,598 --> 01:12:43,598
dan bayi kita memulai
keluarga yang harmonis.
1193
01:12:44,522 --> 01:12:46,522
Apa kau sungguh perlakukan
bayi ini dengan baik?
1194
01:12:46,546 --> 01:12:48,546
Aku janji, aku akan baik.
1195
01:12:48,570 --> 01:12:50,570
Jika aku tak baik padamu dan bayi ini,
1196
01:12:50,594 --> 01:12:53,394
aku akan pergi ke penjara.
dan diperkosa oleh orang besar dan kuat.
1197
01:12:54,518 --> 01:12:56,518
Jadi kau mau pulang bersamaku?
1198
01:12:58,542 --> 01:13:00,542
Bantu nyonya kemasi barang.
1199
01:13:00,566 --> 01:13:02,566
Tak usah, aku tak memerlukan
barang-barang disini.
1200
01:13:03,590 --> 01:13:05,590
Baik, kita bisa beli yang baru.
1201
01:13:06,554 --> 01:13:08,554
Hati-hati.
1202
01:13:10,578 --> 01:13:12,578
5, 10
17, 18
1203
01:13:12,602 --> 01:13:14,502
Charlie.
1204
01:13:14,526 --> 01:13:17,526
Jangan lupa janjimu untuk
merawat Dodo dengan baik.
1205
01:13:19,550 --> 01:13:21,550
5, 15
10
1206
01:13:21,574 --> 01:13:23,574
Bing.
/ Buka.
1207
01:13:24,598 --> 01:13:26,598
Permohonan di pohon harapan itu
telah berhasil,
1208
01:13:27,522 --> 01:13:29,522
Permohonanku menjadi kenyataan.
1209
01:13:30,546 --> 01:13:32,546
Ayo kita pergi.
/ Sekarang giliranku? / Ya. ayo 10.
1210
01:13:32,570 --> 01:13:34,570
Minggirlah.
1211
01:13:54,594 --> 01:13:57,594
Yeah, pulanglah dan jadilah ibu-ibu kaya.
1212
01:13:57,618 --> 01:13:59,518
Nikmatilah pertunjukan kembang
apimu sendiri.
1213
01:13:59,542 --> 01:14:01,542
Dan pertunjukan laser tiap malam.
1214
01:14:01,566 --> 01:14:03,566
Kita telah berbuat baik.
/ Tentu saja.
1215
01:14:08,590 --> 01:14:11,590
Sampai ketemu lain waktu.
/ Yeah, aku pergi lewat sini.
1216
01:14:11,614 --> 01:14:13,614
Aku pergi lewat situ.
1217
01:14:15,000 --> 01:14:18,500
{\an9}mahsunmax
1218
01:14:20,524 --> 01:14:26,524
Setiap kali,
kusembunyikan perasaan cinta itu
1219
01:14:26,548 --> 01:14:35,548
Lalu aku bisa mengagumimu
sendiri dalam mimpiku
1220
01:14:35,572 --> 01:14:41,572
Aku mencuri pandang padamu
dari sebuah restoran
1221
01:14:41,596 --> 01:14:50,596
Aku merasa beruntung
walaupun dari kejauhan
1222
01:14:52,520 --> 01:14:55,520
Gadis kecil.
/ Dodo.
1223
01:14:58,544 --> 01:15:00,544
Aku telah temukan Dodomu, kau senang?
1224
01:15:00,568 --> 01:15:01,568
Senang sekali.
1225
01:15:01,592 --> 01:15:07,592
Mengganggu ataupun sempurna,
aku bermimpi karenamu
1226
01:15:07,616 --> 01:15:09,516
Apakah siang yang cerah,
mendung ataupun hujan
1227
01:15:09,540 --> 01:15:14,540
Dimanapun aku, aku akan menunggumu
1228
01:15:14,564 --> 01:15:23,564
Akulah orang yang beruntung,
saat kau biarkan aku terus didekatmu
1229
01:15:38,588 --> 01:15:40,588
Apa yang kau lakukan,
membuat permohonan lagi?
1230
01:15:41,512 --> 01:15:43,512
Kepala desa, aku sungguh merindukan
istriku Lynn.
1231
01:15:43,536 --> 01:15:46,536
Yang benar saja. Kau masih mengharapkan dia
setelah dia berselingkuh?
1232
01:15:46,560 --> 01:15:49,560
Tapi aku masih ingin
dia berada disampingku.
1233
01:15:49,584 --> 01:15:52,584
Yeah, sejak aku menerima 1000 dolar
darimu,
1234
01:15:52,608 --> 01:15:54,508
aku merasa telah diobral.
1235
01:15:54,532 --> 01:15:56,532
Aku merasa bukan diriku lagi.
1236
01:15:56,556 --> 01:15:58,556
Biar kukembalikan saja uang itu.
1237
01:15:58,580 --> 01:16:00,580
Tak usah, aku tak menginginkannya.
1238
01:16:05,504 --> 01:16:07,504
Lihatlah aku, mengembalikan uang itu
1239
01:16:07,528 --> 01:16:09,528
telah membebaskanku.
1240
01:16:11,552 --> 01:16:14,552
Lynn...
1241
01:16:16,576 --> 01:16:18,576
Kepala desa.
1242
01:16:18,600 --> 01:16:20,500
Apa yang tejadi denganmu?
1243
01:16:20,524 --> 01:16:22,524
Seperti yang kau bilang,
aku tak merasa jadi diriku sendiri.
1244
01:16:22,548 --> 01:16:24,548
Jadi aku seperti barang obralan.
1245
01:16:24,572 --> 01:16:26,572
Itu luar biasa!
1246
01:16:27,596 --> 01:16:30,596
Lynn? Kau pulang malam ini!
1247
01:16:30,620 --> 01:16:33,520
Pohon ini berhasil...
1248
01:16:33,544 --> 01:16:35,544
Aku akan menunggumu di luar desa.
1249
01:16:48,568 --> 01:16:52,568
Walaupun Charlie dan Bing
bukanlah ayah bayi ini
1250
01:16:52,592 --> 01:16:56,592
aku berharap mereka bisa jadi
kakeknya bayi ini.
1251
01:16:56,616 --> 01:16:59,516
Semoga mereka berdua selamat dan sehat,
1252
01:16:59,540 --> 01:17:02,540
dan tak akan bertemu wanita jahat lain
seperti aku.
1253
01:17:14,564 --> 01:17:16,564
Ada apa, Bing?
/ Kau tak bisa tidur?
1254
01:17:16,588 --> 01:17:19,588
Tampaknya kau juga tak bisa tidur!
1255
01:17:19,612 --> 01:17:21,612
Itulah sebabnya aku ingin bicara.
1256
01:17:21,636 --> 01:17:23,536
Baik, dimana?
1257
01:17:23,560 --> 01:17:24,660
Di tempat yang tenang.
1258
01:17:24,684 --> 01:17:27,584
10, 15, 0, 15, 15, 0, 20
1259
01:17:27,608 --> 01:17:30,508
Kenapa kau terlalu pilih-pilih malam ini?
1260
01:17:30,532 --> 01:17:32,532
Yeah.
1261
01:17:32,556 --> 01:17:34,556
Aku biasanya cuma memilih...
1262
01:17:34,580 --> 01:17:36,580
dari putaran pertama lalu pergi.
1263
01:17:40,504 --> 01:17:42,504
Aku selalu ingin menjadi orang jahat.
1264
01:17:42,528 --> 01:17:44,528
Sekarang aku jahat.
1265
01:17:44,552 --> 01:17:46,552
Dan dapat jutaan karena itu.
1266
01:17:46,576 --> 01:17:48,576
Aku sebenarnya merasa sedih.
1267
01:17:50,500 --> 01:17:52,500
Selama hidupku
aku telah menipu orang-orang.
1268
01:17:54,524 --> 01:17:56,524
Jane orang pertama yang telah menipuku.
1269
01:17:58,548 --> 01:18:00,548
Aku sebenarnya merindukannya.
1270
01:18:02,572 --> 01:18:04,572
Menurutmu apa dia merindukan kita?
1271
01:18:05,596 --> 01:18:07,596
Apa dia akan menyalahkan kita?
1272
01:18:10,520 --> 01:18:12,520
Dia memilih jalannya sendiri.
1273
01:18:12,544 --> 01:18:15,544
Jangan pikirkan itu, menangislah.
1274
01:18:25,568 --> 01:18:29,568
Dasar gila! Pria macam apa
memilih menangis ditempat ini.
1275
01:18:29,592 --> 01:18:32,592
Orang kesini untuk bersenang-senang,
menangis cuma merusak kesenangan.
1276
01:18:33,516 --> 01:18:35,516
Aku bukan membicarakan kalian berdua.
1277
01:18:35,540 --> 01:18:37,540
Aku bicara tentang 2 orang disebelah sana.
1278
01:18:37,564 --> 01:18:40,564
Aku sudah carikan dia
2 orang model terbaik.
1279
01:18:40,588 --> 01:18:43,588
Tapi dia tetap saja menangis.
1280
01:18:43,612 --> 01:18:46,512
Apa-apaan... jika menangis
dengan para model
1281
01:18:46,536 --> 01:18:48,536
apa kami tak mau nongkrong saja sendiri?
1282
01:18:49,560 --> 01:18:51,560
Tidak, aku bukan membicarakan
kalian nona-nona...
1283
01:18:51,584 --> 01:18:54,584
Yeah, kalian tak pantas begitu.
1284
01:18:55,508 --> 01:18:59,508
Pria macam apa dia?
Menangis di sebelah 2 model.
1285
01:18:59,532 --> 01:19:01,532
Yeah, biar kutarik keluar kotorannya,
1286
01:19:01,556 --> 01:19:03,556
dan menggunakannya
sebagai umpan pancing ikan.
1287
01:19:04,580 --> 01:19:07,580
Bosku adalah binatang.
1288
01:19:08,504 --> 01:19:10,504
Itu dia pria yang menangis.
1289
01:19:11,528 --> 01:19:13,528
Hey, bukankah itu asistennya Steve?
1290
01:19:15,552 --> 01:19:17,552
Kenapa tak kau teruskan saja menangisnya?
1291
01:19:17,576 --> 01:19:21,576
Aku akan pergi ambil makanan.
/ Jangan macam-macam, kucopot kakimu.
1292
01:19:21,600 --> 01:19:23,600
Lihat saja aku menangis.
1293
01:19:23,624 --> 01:19:26,524
Bosku seorang binatang...
1294
01:19:38,548 --> 01:19:41,548
Hey, apa kalian tak bertanya padaku?
1295
01:19:41,572 --> 01:19:43,572
Mengapa kuanggap bosku binatang?
1296
01:19:44,596 --> 01:19:47,596
Oh, lalu mengapa bosmu itu binatang?
1297
01:19:47,620 --> 01:19:49,620
Karena kau bertanya, akan kuberitahu.
1298
01:19:51,544 --> 01:19:53,544
Apa kau tahu mengapa aku ingin
mendapatkan anakku kembali?
1299
01:19:53,568 --> 01:19:55,568
Karena dia darah dagingmu,
1300
01:19:55,592 --> 01:19:57,592
penerusmu selanjutnya.
Tentu saja kau peduli.
1301
01:19:57,616 --> 01:19:59,516
Apa aku terlihat menginginkan
seorang anak?
1302
01:20:00,540 --> 01:20:02,540
Aku sudah lama menunggu ayahku mati.
1303
01:20:02,564 --> 01:20:04,564
Mengapa aku mau berbagi keberuntunganku
dengan seorang anak?
1304
01:20:04,588 --> 01:20:06,588
Kau pasti bercanda.
1305
01:20:07,512 --> 01:20:10,512
Kau tahu bagaimana
jumlah spermaku sangat rendah,
1306
01:20:10,536 --> 01:20:12,536
karena aku terlalu sering
berhubungan seks.
1307
01:20:12,560 --> 01:20:15,560
Tapi entah bagaimana, aku masih bisa
menghamili Sayangku.
1308
01:20:16,584 --> 01:20:19,584
Jadi bayi ini nilai percobaannya tinggi.
1309
01:20:19,608 --> 01:20:23,508
Itu sebabnya aku menyetujui
pabrik kesuburan di Afrika.
1310
01:20:23,532 --> 01:20:27,532
Untuk mengirim bayi kesini,
untuk diuji coba ketika dia lahir.
1311
01:20:27,556 --> 01:20:30,556
Mereka bahkan akan memberi nama
obatnya dengan namaku,
1312
01:20:30,580 --> 01:20:32,580
dengan pembagian keuntungan 30%.
1313
01:20:33,504 --> 01:20:36,504
Apa yang akan terjadi dengan bayinya.
/ Ayolah?
1314
01:20:36,528 --> 01:20:38,528
Siapa yang peduli dengan tikus lab?
1315
01:20:44,552 --> 01:20:46,552
Ini masalah besar!
1316
01:20:46,576 --> 01:20:49,576
Rumah Steve pasti dijaga dengan ketat,
1317
01:20:49,600 --> 01:20:51,500
oleh pengawal dan kepala pelayan.
1318
01:20:51,524 --> 01:20:55,124
Kurasa lebih baik aku tetap disini.
Tak apa, aku tiduran sambil merokok disini.
1319
01:20:55,548 --> 01:20:57,548
Ini bisa mengeluarkan seekor gajah
selama beberapa hari. / Seolah-olah...
1320
01:20:57,572 --> 01:20:59,572
kau bisa mencobanya.
1321
01:21:14,596 --> 01:21:16,596
Bagaimana menurutmu?
/ Ayo kita lihat.
1322
01:21:23,520 --> 01:21:25,520
Tunggu.
/ Apa ini sudah siap?
1323
01:21:25,544 --> 01:21:27,544
Harus dilihat.
1324
01:21:31,568 --> 01:21:33,568
"Terima kasih atas bayimu!!!"
1325
01:21:50,592 --> 01:21:52,592
Kalian kesini mau menemui Tuan Steve?
1326
01:21:52,616 --> 01:21:54,616
Dia baru saja keluar.
1327
01:21:54,640 --> 01:21:57,540
Hey, kenapa kalian pingsan diluar?
1328
01:21:59,564 --> 01:22:01,564
Aku kurang darah dan menopause.
1329
01:22:01,588 --> 01:22:03,588
Oh, itu gawat.
1330
01:22:03,612 --> 01:22:05,512
Lebih baik kupanggilkan ambulan.
1331
01:22:05,536 --> 01:22:08,536
Jangan. Kamu hanya perlu cari minum
sendiri di toilet.
1332
01:22:08,560 --> 01:22:09,560
Dimana toiletnya?
/ Yeah.
1333
01:22:09,584 --> 01:22:11,584
Baik, toiletnya ada diatas.
1334
01:22:14,508 --> 01:22:17,508
Janey...
1335
01:22:17,532 --> 01:22:19,532
Bagaimana kalian bisa masuk kesini?
1336
01:22:20,556 --> 01:22:22,556
Kita bicarakan itu nanti.
1337
01:22:22,580 --> 01:22:24,580
Kau dan bayimu berada dalam bahaya.
Ikutlah kami sekarang.
1338
01:22:24,604 --> 01:22:26,604
Aku berkemas dulu. Aku sudah tahu semua,
aku akan berurusan dengan kalian nanti.
1339
01:22:26,628 --> 01:22:28,528
Apa, kau...
/ Ayo kita pergi.
1340
01:22:28,552 --> 01:22:30,552
Hey, tunggu...
1341
01:22:30,576 --> 01:22:32,576
Kepala pelayan itu tak akan biarkan
kita membawa dia.
1342
01:22:32,600 --> 01:22:34,600
Tak ada jalan lain.
1343
01:22:35,524 --> 01:22:38,524
Pukul dia. Gunakan lilin ini
untuk memukul dia.
1344
01:22:38,548 --> 01:22:41,548
Aku akan melindungi Jane.
/ Tidak... dia terlalu tua, aku tak bisa melakukannya.
1345
01:22:41,572 --> 01:22:43,572
Aku melindungi Jane, kau saja yang melakukannya.
/ Dia telalu tua, aku takut akan membunuhnya.
1346
01:22:43,596 --> 01:22:45,596
Aku tak bisa.
/ Oh, aku saja yang melakukan.
1347
01:22:47,520 --> 01:22:49,520
Pelan-pelan...
1348
01:22:51,544 --> 01:22:53,544
Sudah kubilang, asapnya berhasil.
1349
01:22:53,568 --> 01:22:56,568
Yeah, asap tidur. Tutup hidungmu...
1350
01:22:57,592 --> 01:22:59,592
Ayo...
1351
01:23:02,516 --> 01:23:04,516
Ada apa?
/ Rasanya aku ingin melahirkan.
1352
01:23:04,540 --> 01:23:06,540
Melahirkan?
/ Sudah?
1353
01:23:06,564 --> 01:23:08,564
Bawa dia ke rumah sakit.
/ Kita tak boleh ke rumah sakit.
1354
01:23:08,588 --> 01:23:10,588
Steve akan mudah menemukan dia.
1355
01:23:10,612 --> 01:23:13,512
Kita tak akan mampu melawan
orang kaya seperti dia.
1356
01:23:13,536 --> 01:23:16,536
Kembali ke rumah di desa.
Telpon ibuku untuk mencari dokter.
1357
01:23:17,560 --> 01:23:19,560
Mereka datang.
1358
01:23:21,584 --> 01:23:24,584
Ayo cepat.
/ Ayo...
1359
01:23:24,608 --> 01:23:26,508
Ayo, bawa dia masuk.
1360
01:23:26,532 --> 01:23:29,532
Hati-hati.
/ Kalian berdua jaga disini.
1361
01:23:29,556 --> 01:23:32,556
Pelan-pelan.
/ Hati-hati jalannya.
1362
01:23:32,580 --> 01:23:36,580
Tahan...
1363
01:23:36,604 --> 01:23:40,504
Duduklah disini...
1364
01:23:40,528 --> 01:23:42,528
Bagaimana perasaanmu?
/ Rasanya sakit sekali.
1365
01:23:42,552 --> 01:23:44,552
Bagaimana, dokter?
/ Dokter, oke.
1366
01:23:44,576 --> 01:23:47,576
Aku bertanya padamu
bagaimana cara kelahirannya?
1367
01:23:47,600 --> 01:23:49,500
Kau bisa meminta orang lain
untuk melakukannya?
1368
01:23:49,524 --> 01:23:51,524
Aku malu belum pernah menolong
melahirkan sebelumnya.
1369
01:23:51,548 --> 01:23:54,548
Kenapa tak telpon saja ambulan?
/ Kami tak akan kesini jika bisa bawa ke rumah sakit.
1370
01:23:54,572 --> 01:23:58,572
Kau akan baik-baik saja. / Apa yang harus
kita lakukan, jika kau tak bisa, apa harus aku?
1371
01:23:58,596 --> 01:24:00,596
Diamlah!
1372
01:24:00,620 --> 01:24:02,620
Biar aku saja!
1373
01:24:03,544 --> 01:24:05,544
Ibu? Kau belum pernah menolong melahirkan.
1374
01:24:05,568 --> 01:24:07,568
Berhentilah mengacau.
1375
01:24:07,592 --> 01:24:10,592
Aku tak mengacau,
aku tak pernah membantu melahirkan.
1376
01:24:10,616 --> 01:24:13,516
Tapi aku selalu menonton kelahiran bayi
di Discovery Channel.
1377
01:24:13,540 --> 01:24:16,540
Yang kau tonton itu ular derik.
1378
01:24:16,564 --> 01:24:18,564
Ular itu dari telur, kita ini mamalia.
1379
01:24:18,588 --> 01:24:20,588
Apa kau sungguh bisa melakukannya?
1380
01:24:20,612 --> 01:24:22,512
Lalu kalian saja yang melakukannya.
1381
01:24:22,536 --> 01:24:24,536
Maafkan aku.
/ Terserah padamu, terima kasih.
1382
01:24:24,560 --> 01:24:26,560
Ada mobil mewah yang datang masuk desa.
1383
01:24:26,584 --> 01:24:28,584
Mungkinkah itu Steve?
1384
01:24:29,558 --> 01:24:32,558
Jangan biarkan dia membawa bayiku.
/ Baiklah...
1385
01:24:32,582 --> 01:24:34,582
Kita akan hadapi steve,
santai saja, tenang.
1386
01:24:34,606 --> 01:24:37,506
Kuserahkan padamu, ibu.
/ Serahkan padaku, ini akan baik-baik saja.
1387
01:24:37,530 --> 01:24:39,530
Kita pasang pelindung.
Oh, maksudku sarung tangan.
1388
01:24:39,554 --> 01:24:41,554
Taruh saja.
1389
01:24:43,578 --> 01:24:45,578
Giliran siapa ini?
1390
01:24:45,602 --> 01:24:47,602
Sekarang giliranmu.
1391
01:24:48,526 --> 01:24:50,526
Ini...
1392
01:24:50,550 --> 01:24:54,550
Hey, Steve, apa yang membuatmu
datang kemari?
1393
01:24:54,574 --> 01:24:56,574
Giliran siapa sekarang?
1394
01:24:56,598 --> 01:24:58,598
Dimana istriku?
1395
01:24:58,622 --> 01:25:00,522
Bayinya tak lama lagi keluar.
1396
01:25:00,546 --> 01:25:02,546
Kau harus dorong, atau dia akan mati lemas.
1397
01:25:02,570 --> 01:25:03,570
Dorong, ayo.
1398
01:25:03,594 --> 01:25:06,594
Pelayanku bilang kalian membawa dia.
1399
01:25:06,618 --> 01:25:09,518
Jika kalian serahkan dia,
aku bisa pura-pura ini tak terjadi.
1400
01:25:10,542 --> 01:25:12,542
Tapi umur pelayanmu 80 tahun,
mungkin saja dia salah.
1401
01:25:12,566 --> 01:25:14,566
Wow, pelayannya 80 tahun?
1402
01:25:14,590 --> 01:25:17,590
Itu tidak benar. Kau harus pensiunkan dia
atau dia akan menuntutmu.
1403
01:25:17,614 --> 01:25:18,514
Yeah.
1404
01:25:18,538 --> 01:25:20,538
Seka keringatnya.
/ Baiklah...
1405
01:25:20,562 --> 01:25:22,562
Bukan aku.
1406
01:25:22,586 --> 01:25:24,586
Dia yang berkeringat.
Keringatnya. / Oh, dia.
1407
01:25:24,610 --> 01:25:26,610
Aku tak bisa melakukan ini.
1408
01:25:26,634 --> 01:25:28,534
Karena kalian semua disini,
1409
01:25:28,558 --> 01:25:30,558
mengapa tak kuambilkan saja makanan
hotpot.
1410
01:25:31,582 --> 01:25:33,582
Apa makanan spesialnya?
/ Omasum, sangat renyah.
1411
01:25:33,606 --> 01:25:35,606
Tapi tak boleh merebusnya terlalu lama.
Akan kutunjukkan, ayo.
1412
01:25:35,630 --> 01:25:37,630
Kalian semua, silahkan.
1413
01:25:38,554 --> 01:25:41,554
Hey, ayo kita kocok kartunya.
/ Apa kalian pikir aku bodoh?
1414
01:25:43,578 --> 01:25:45,578
Ini sakit sekali.
1415
01:25:45,602 --> 01:25:48,502
Saat kau merasa kebelet berak,
1416
01:25:48,526 --> 01:25:51,526
kau dorong saja bayinya keluar, paham?
1417
01:25:51,550 --> 01:25:53,550
Dorong.
1418
01:25:58,574 --> 01:26:00,574
Serang...
1419
01:26:12,598 --> 01:26:14,598
Dorong lagi dorong lagi...
/ Aku tak bisa.
1420
01:26:14,622 --> 01:26:16,922
Dorong lebih keras, seperti saat kau
merasakan sembelit.
1421
01:26:21,546 --> 01:26:23,546
Ibu, bagaimana keadaan Jane?
/ Dia kondisinya kurang baik.
1422
01:26:23,570 --> 01:26:25,570
Dia tak tahu cara mendorong.
1423
01:26:26,594 --> 01:26:29,594
Jane, apakah kau ingat,
latihan yoga mengajar cara bernapas?
1424
01:26:29,618 --> 01:26:31,618
Tarik napas dalam-dalam.
Lalu hembuskan sambil teriak.
1425
01:26:31,642 --> 01:26:33,542
Kita lakukan sama-sama.
1426
01:26:33,566 --> 01:26:36,566
Tarik napas...
/ Hembuskan...
1427
01:26:37,590 --> 01:26:39,590
Berhasil.
1428
01:26:39,614 --> 01:26:43,514
Tarik napas dan hembuskan...
1429
01:26:43,538 --> 01:26:45,538
Apa aku belum memberimu makan?
1430
01:26:45,562 --> 01:26:47,562
Dorong lebih kuat!
1431
01:26:51,586 --> 01:26:54,586
Sayang! Aku datang!
1432
01:26:54,610 --> 01:26:56,610
Abaikan dia, tetap fokus.
1433
01:26:59,534 --> 01:27:01,534
Dorong terus, Jane.
1434
01:27:01,558 --> 01:27:03,558
Lepaskan.
1435
01:27:03,582 --> 01:27:05,582
Abaikan dia...
/ Lagi...
1436
01:27:05,606 --> 01:27:08,506
Tarik napas dan hembuskan...
1437
01:27:10,530 --> 01:27:12,530
Lagi...
1438
01:27:12,554 --> 01:27:14,554
Lepaskan.
1439
01:27:14,578 --> 01:27:16,578
Lebih keras...
/ Baik.
1440
01:27:17,502 --> 01:27:19,502
Bukan kau brengsek!
1441
01:27:41,526 --> 01:27:43,526
Bayinya lahir.
1442
01:27:51,550 --> 01:27:53,550
Ibu, bayinya laki-laki atau perempuan?
1443
01:27:53,574 --> 01:27:55,574
Dia laki-laki.
1444
01:27:55,598 --> 01:27:57,598
Dia laki-laki, Charlie.
1445
01:27:57,622 --> 01:28:00,522
Aku punya anak sendiri.
1446
01:28:00,546 --> 01:28:02,546
Apa dia mirip aku, ibunya Bing?
1447
01:28:02,570 --> 01:28:06,570
Kenapa dia mirip kamu?
/ Simpan napasmu, pecundang.
1448
01:28:06,594 --> 01:28:08,594
Pastinya, dia mirip denganku.
1449
01:28:09,518 --> 01:28:12,518
Kenapa kalian berdiri saja,
ambil bayinya!
1450
01:28:12,542 --> 01:28:15,542
Kenapa tak kita lepaskan saja mereka?
/ Lalu siapa yang mengijinkanku pergi?
1451
01:28:16,566 --> 01:28:18,566
Kau jagalah dia.
1452
01:28:19,590 --> 01:28:21,590
100 ribu bagi siapa
yang bisa mengambil bayinya.
1453
01:28:29,514 --> 01:28:32,514
Dia cuma ibu rumah tangga, ayo!
1454
01:28:33,538 --> 01:28:35,538
Jangan bergerak!
1455
01:28:35,562 --> 01:28:37,562
Semua jangan bergerak!
1456
01:28:38,586 --> 01:28:41,586
Kalian akhirnya kesini.
/ Jika kalian datang nanti,
1457
01:28:41,610 --> 01:28:43,510
mereka akan merasakan jurus Tai Chi-ku.
1458
01:28:43,534 --> 01:28:45,534
Tak apa ibunya Bing.
1459
01:28:45,558 --> 01:28:47,558
Tahan dua orang ini.
1460
01:28:47,582 --> 01:28:49,582
Bing. Kemarilah...
Kau tak apa-apa?
1461
01:28:51,506 --> 01:28:53,506
Ibu?
/ Tolong bantu aku.
1462
01:28:53,530 --> 01:28:55,530
Kalian berdua hanya polisi,
menyingkirlah.
1463
01:28:56,554 --> 01:29:00,554
Apa kau tahu siapa aku?
Bintangnya Dermawan, Steve.
1464
01:29:00,578 --> 01:29:02,578
Pak, aku ingin melaporkan kejahatan.
1465
01:29:03,502 --> 01:29:05,502
Si Bintang Dermawan ini memukuliku.
1466
01:29:05,526 --> 01:29:08,526
Orang yang cacat.
1467
01:29:09,550 --> 01:29:11,550
Menyingkirlah, berhentilah pura-pura.
1468
01:29:11,574 --> 01:29:13,574
Aku punya kartunya.
1469
01:29:13,598 --> 01:29:15,598
Baiklah... aku percaya padamu.
1470
01:29:15,622 --> 01:29:17,622
Kejangmu sangat parah,
taruh kartumu kembali.
1471
01:29:18,546 --> 01:29:20,546
Terima kasih.
1472
01:29:20,570 --> 01:29:23,570
Tolong bantu kami disini.
1473
01:29:23,594 --> 01:29:26,594
Kau si Bintang Dermawan 'kan?
1474
01:29:26,618 --> 01:29:28,618
Kami mendapat petunjuk,
kau ini mencuri bayi.
1475
01:29:29,542 --> 01:29:31,542
Mencuri?
Pengacaraku bisa jadi saksi.
1476
01:29:31,566 --> 01:29:33,566
Kami sudah ada persetujuan secara lisan.
1477
01:29:33,590 --> 01:29:35,590
Bayi ini jadi milikku saat dia lahir.
1478
01:29:35,614 --> 01:29:37,614
Selama yang bisa kulihat,
1479
01:29:37,638 --> 01:29:40,538
bayinya baru saja lahir.
1480
01:29:44,562 --> 01:29:47,562
Tali arinya masih tersambung ke ibunya.
1481
01:29:47,586 --> 01:29:51,586
Aku percaya ini, lebih kuat dari
persetujuan lisan yang kau punya.
1482
01:29:53,510 --> 01:29:56,510
Apa kau bisu, ayo katakan sesuatu?
1483
01:29:56,534 --> 01:29:58,534
Hey, aku selalu berperan jadi orang jahat.
1484
01:29:58,558 --> 01:29:59,558
Aku tak tahan lagi.
1485
01:29:59,582 --> 01:30:01,582
Orang ini banyak melakukan
perbuatan jahat.
1486
01:30:01,606 --> 01:30:03,606
Aku punya banyak bukti, tangkap dia.
1487
01:30:04,530 --> 01:30:06,530
Kau mencoba memukul orang
di depan petugas polisi? Diam!
1488
01:30:06,554 --> 01:30:08,554
Kau mungkin akan dipenjara
untuk beberapa lama.
1489
01:30:08,578 --> 01:30:10,578
Hukum tak bisa menghukum
orang kaya sepertiku.
1490
01:30:10,602 --> 01:30:12,602
Aku tahu bila hukum tak bisa menghukum
orang kaya sepertimu.
1491
01:30:12,626 --> 01:30:15,526
Itu sebabnya aku siapkan untukmu,
1492
01:30:15,550 --> 01:30:17,550
untuk tinggal di sel yang sama
dengan pelaku kejahatan seksual.
1493
01:30:17,574 --> 01:30:21,574
Saat kau bebas, bunga krisanmu
akan seperti bunga matahari.
1494
01:30:23,598 --> 01:30:25,598
Mencoba menakutiku?
/ Yeah, kau takut?
1495
01:30:25,622 --> 01:30:28,522
Apa kau tahu banyak koneksiku
para hakim, ditambah...
1496
01:30:28,546 --> 01:30:30,546
Diamlah, bocah kaya.
Ayo jalan, mulut besar.
1497
01:30:30,570 --> 01:30:32,570
Oh, aku.. aku tak bisa bernapas.
1498
01:30:32,594 --> 01:30:34,594
Aku butuh ambulan, ambulan.
1499
01:30:34,618 --> 01:30:36,618
Awas.
1500
01:30:36,642 --> 01:30:38,542
Penyalahgunaan kekuasaan polisi.
1501
01:30:38,566 --> 01:30:40,566
Aku butuh kalian
untuk memberikan pernyataan.
1502
01:30:41,590 --> 01:30:43,590
Tapi bayinya baru saja lahir.
1503
01:30:43,614 --> 01:30:45,514
Ya.
/ Maka kita bisa lakukan nanti.
1504
01:30:45,538 --> 01:30:47,538
Setelah bayinya lulus dari Universitas.
1505
01:30:49,562 --> 01:30:51,562
Terima kasih, pak.
1506
01:30:51,586 --> 01:30:53,586
Bayinya, bayinya.
/ Godson, Godson.
1507
01:31:03,510 --> 01:31:06,510
Bing...
1508
01:31:07,534 --> 01:31:09,534
Dimana Jane?
1509
01:31:10,558 --> 01:31:12,558
Dimana Jane?
1510
01:31:13,582 --> 01:31:15,582
Siapa si bodoh itu?
1511
01:31:15,606 --> 01:31:17,606
Apa dia memerankanku dengan kejang-kejang?
/ Bagaimana?
1512
01:31:17,630 --> 01:31:19,630
Dia buruk sekali.
1513
01:31:20,554 --> 01:31:22,554
Cara jalannya mirip denganmu.
1514
01:31:25,578 --> 01:31:27,578
Mana ketimun di kepalamu?
1515
01:31:27,602 --> 01:31:30,502
Aku berikan pada Brad Pitt
untuk memerankanku.
1516
01:31:30,526 --> 01:31:32,526
Apa dia sudah bermain?
Brad Pitt memerankan dia?
1517
01:31:32,550 --> 01:31:34,550
Brad Pitt.
1518
01:31:36,574 --> 01:31:39,574
Nama Inggris dia adalah Brad Pit.
1519
01:31:39,598 --> 01:31:41,598
Dengan satu "T".
1520
01:31:47,522 --> 01:31:49,522
CUT! Pengambilan gambarnya, oke.
1521
01:31:49,546 --> 01:31:53,546
Maaf, tapi rambut dia jatuh,
apa adegannya tidak diulang?
1522
01:31:54,570 --> 01:31:56,570
Penonton tak melihat
hal-hal seperti itu. Kamera disana.
1523
01:31:56,594 --> 01:31:59,594
Pembuatan filmnya sangat sederhana,
ahli lampu sebagai sutradara.
1524
01:31:59,618 --> 01:32:01,518
Yeah.
1525
01:32:01,542 --> 01:32:05,542
Janey, selamat. Novel terlarismu
akan dijadikan film.
1526
01:32:05,566 --> 01:32:07,566
Apa kau menyukainya?
/ Ini sangat membosankan.
1527
01:32:07,590 --> 01:32:09,590
Kau hanya menulis tentang kehamilanmu.
1528
01:32:09,614 --> 01:32:12,514
Pada dasarnya ini buku harian.
Tanpa Charlie dan aku didalamnya.
1529
01:32:12,538 --> 01:32:15,138
Bagaimana kau bisa menjual 900 ribu?
Kau dalam masalah besar.
1530
01:32:17,562 --> 01:32:19,562
Aku bercanda. Berikan saja kami
pembagian keuntungannya.
1531
01:32:19,586 --> 01:32:21,586
Bayinya datang.
1532
01:32:22,510 --> 01:32:24,510
Godson.
1533
01:32:26,534 --> 01:32:28,534
Sayang...
/ Katakan kakek, katakan kakek.
1534
01:32:28,558 --> 01:32:31,558
Abaikan dia, dia cuma orang acak.
Akulah kakek.
1535
01:32:33,582 --> 01:32:35,582
Charlie.
1536
01:32:36,506 --> 01:32:38,506
GiGi.
1537
01:32:39,530 --> 01:32:41,530
Halo, Udon...
1538
01:32:44,554 --> 01:32:46,554
Bagaimana menurutmu? Gigi.
1539
01:32:46,578 --> 01:32:48,578
Dia benar-benar menyukaiku.
/ Perlakukan saja dia dengan baik.
1540
01:32:48,602 --> 01:32:51,502
Tapi aku sungguh rindu Charlie yang lama.
1541
01:32:51,526 --> 01:32:54,526
Kau yang lama,
memberi getaran yang berbeda.
1542
01:32:55,550 --> 01:32:57,550
Jika kau menginginkannya,
1543
01:32:57,574 --> 01:32:59,574
aku bisa tunjukkan
metode aktingku malam ini.
1544
01:33:04,598 --> 01:33:06,598
Chow Yun-fat
1545
01:33:10,522 --> 01:33:12,522
Siapa itu?
1546
01:33:13,546 --> 01:33:15,546
Leon Lai.
/ Leon Lai.
1547
01:33:16,570 --> 01:33:18,570
Tampak mirip sekali.
1548
01:33:20,594 --> 01:33:25,594
Dengan keberanian, jadilah lelaki,
tunjukkan semua kemampuanmu.
1549
01:33:27,518 --> 01:33:29,518
Lakukan keempatnya bersamaan.
1550
01:33:29,542 --> 01:33:32,542
Empat? Kurasa Jackie saja cukup.
1551
01:33:33,566 --> 01:33:35,566
Lihat saja dia.
Hatinya berubah sangat cepat.
1552
01:33:36,590 --> 01:33:38,590
Bingbing.
/ Sayangmu kesini.
1553
01:33:38,614 --> 01:33:40,614
Aku tahu.
1554
01:33:41,538 --> 01:33:44,538
Aku telah salah memberi minuman
"Setengah Gelas Teler"
1555
01:33:44,562 --> 01:33:47,562
Ayolah, aku yang beli anggur itu.
1556
01:33:47,586 --> 01:33:50,586
Jangan bilang siapa-siapa.
/ Tentu tidak, kau pikir aku bangga.
1557
01:33:52,510 --> 01:33:55,510
Aku sungguh bahagia punya teman
seperti kalian.
1558
01:33:56,534 --> 01:33:58,534
Benar 'kan, sayang?
1559
01:33:59,558 --> 01:34:01,558
Nona Jane, aktris yang memerankanmu
sudah datang.
1560
01:34:02,582 --> 01:34:04,582
Halo.
/ Halo, Nona Yu.
1561
01:34:04,606 --> 01:34:07,506
Terima kasih mau bergabung di filmku.
/ Aku suka kisahmu, aku akan lakukan semampuku.
1562
01:34:07,530 --> 01:34:09,530
Terima kasih.
1563
01:34:09,554 --> 01:34:12,554
Kau sungguh egois, mendapatkan
Madonna Hongkong memerankanmu.
1564
01:34:12,578 --> 01:34:14,578
Dadamu hampir kurang besar.
1565
01:34:14,602 --> 01:34:17,502
Berhentilah bicara jorok.
/ Aku mengucapkannya tak sengaja.
1566
01:34:17,526 --> 01:34:19,526
Halo, aku Charlie.
1567
01:34:19,550 --> 01:34:21,550
Aku teman terbaiknya dari penulis.
1568
01:34:21,574 --> 01:34:25,574
Hubunganku dengan dia sangat rumit.
Mengapa kita tak cari pojokan yang gelap.
1569
01:34:25,598 --> 01:34:27,598
Dan biarkan kita saling mengenal.
1570
01:34:27,622 --> 01:34:29,522
Aku baik-baik saja.
1571
01:34:29,546 --> 01:34:30,546
Baiklah.
1572
01:34:30,570 --> 01:34:32,570
Kenapa kita tak berfoto.
1573
01:34:32,594 --> 01:34:34,594
Ibu.
/ Waktunya berfoto.
1574
01:34:34,618 --> 01:34:36,518
Ayo, waktunya berfoto.
1575
01:34:36,542 --> 01:34:37,542
Jane, kau juga.
1576
01:34:37,566 --> 01:34:41,566
Ayo berfoto, semua dengan kami.
1577
01:34:41,590 --> 01:34:44,590
Mundur dua langkah.
/ Tolong tunggu...
1578
01:34:45,514 --> 01:34:47,514
Ayo kesini...
/ Tunggu...
1579
01:34:47,538 --> 01:34:53,538
Siap, 1, 2, 3, yeah.
1580
01:34:53,562 --> 01:34:58,562
1, 2, 3, yeah.
1581
01:35:01,586 --> 01:35:04,586
1, 2, 3, yeah.
1582
01:35:12,510 --> 01:35:14,510
Filmnya sudah berakhir,
kapan film berikutnya?
1583
01:35:16,534 --> 01:35:18,534
Hey, jadi kapan film berikutnya?
1584
01:35:18,558 --> 01:35:20,558
Baiklah.
1585
01:35:20,582 --> 01:35:23,582
Aku sediakan waktu untukmu.
1586
01:35:23,606 --> 01:35:26,506
Apa? Kau mendapat peran lain?
1587
01:35:28,530 --> 01:35:31,530
Tak masalah.
/ Tak masalah. Kesempatan bagus.
1588
01:35:31,554 --> 01:35:33,554
Aku akan membuat yang lebih bagus.
/ Kau saja yang bicara.
1589
01:35:33,578 --> 01:35:37,578
Bahkan sutradara Vincent bilang
aktingku bagus.
1590
01:35:38,502 --> 01:35:41,502
Kenapa dia tak bilang padamu?
/ Dia masih mendengarkan, lanjutkan.
1591
01:35:41,526 --> 01:35:44,526
Dengarkan aku, aku tak punya waktu
untuk main "From Vegas to Macau 3"
1592
01:35:44,550 --> 01:35:46,550
tapi aku bersedia tahun ini.
1593
01:35:47,574 --> 01:35:49,574
Dia bilang oke.
Aku ikut denganmu.
1594
01:35:50,598 --> 01:35:53,598
Kau berubah jadi idiot!
1595
01:35:53,622 --> 01:35:55,622
Sutradara itu butuh seekor anjing, gila.
1596
01:35:57,546 --> 01:35:59,546
Aku bisa memerankan anjing.
1597
01:35:59,570 --> 01:36:19,570
mahsunmax, 27 Maret 2016
subscene.com/u/910430
1598
01:36:19,571 --> 01:36:39,571
thanks for watching without doing resync
1599
01:39:32,000 --> 01:39:35,000
TAMAT
122019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.