All language subtitles for Hawkeye.2021.S01E05.Ronin.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,833 --> 00:00:03,416 YELENA: It's a synthetic gas. 2 00:00:03,500 --> 00:00:05,500 The counteragent to chemical subjugation. 3 00:00:05,583 --> 00:00:07,791 (SPEAKING RUSSIAN) 4 00:00:07,875 --> 00:00:10,041 ROMANOFF: He had Widows implanted all over the world. 5 00:00:10,125 --> 00:00:11,958 You should be the one to tell 'em it's over. 6 00:00:14,416 --> 00:00:16,125 (GENTLE MUSIC PLAYING) 7 00:00:36,625 --> 00:00:37,833 Hi there, Ana. 8 00:00:38,583 --> 00:00:40,500 (FOOTSTEPS APPROACHING) 9 00:00:44,875 --> 00:00:45,875 (GRUNTS) 10 00:00:45,958 --> 00:00:47,916 (BOTH GRUNTING) 11 00:00:49,125 --> 00:00:51,000 (PANTING) 12 00:00:51,083 --> 00:00:52,083 Do it. 13 00:00:53,250 --> 00:00:54,250 (YELLS) 14 00:00:56,333 --> 00:00:58,083 (GRUNTING) 15 00:00:58,791 --> 00:01:00,750 (GRUNTING AND PANTING) 16 00:01:07,333 --> 00:01:09,083 Stop. I'm trying to help you. 17 00:01:09,166 --> 00:01:11,041 Then why'd you break into my house? 18 00:01:11,125 --> 00:01:12,875 - What? - Sonya, hold her hands. 19 00:01:12,958 --> 00:01:14,541 SONYA: Hurry. Hit her with the antidote. 20 00:01:14,625 --> 00:01:15,958 (STRUGGLING GRUNTS) 21 00:01:16,041 --> 00:01:17,125 Okay. 22 00:01:18,166 --> 00:01:19,958 (COUGHING) 23 00:01:22,416 --> 00:01:26,083 YELENA: The next bit is gonna be really scary, but we're here to help you. 24 00:01:28,666 --> 00:01:30,291 (PANTING) 25 00:01:30,375 --> 00:01:32,125 Look what you did to my rug. 26 00:01:32,208 --> 00:01:34,416 Twenty thousand dollars down the drain. Thanks. 27 00:01:34,500 --> 00:01:35,708 Excuse me? 28 00:01:35,791 --> 00:01:37,416 SONYA: I don't think she was brainwashed. 29 00:01:37,500 --> 00:01:39,916 What? You thought I was some rich pervert's prisoner? 30 00:01:43,333 --> 00:01:44,958 Well, yeah, kind of. 31 00:01:45,041 --> 00:01:48,958 Wait, this is your house? How can you afford all of this? 32 00:01:51,000 --> 00:01:55,041 By doing the thing we're all best at. Killing for money. 33 00:01:56,666 --> 00:01:58,500 So, how many widows have you helped? 34 00:02:00,458 --> 00:02:03,166 Many. Many. 35 00:02:03,666 --> 00:02:05,458 Yeah, it's hard work. 36 00:02:05,541 --> 00:02:08,208 It's hard finding them. It's... 37 00:02:09,541 --> 00:02:11,208 It's hard watching them wake. 38 00:02:12,166 --> 00:02:14,083 But it's so worth it. 39 00:02:15,166 --> 00:02:17,458 And when we've cleared up all of this mess, 40 00:02:18,708 --> 00:02:21,041 we will make good lives for ourselves. 41 00:02:21,125 --> 00:02:23,583 Yelena, how is your sister doing? 42 00:02:25,083 --> 00:02:26,375 She's doing okay. 43 00:02:26,458 --> 00:02:27,958 - ANA: Good. - Yeah, she's good. 44 00:02:28,041 --> 00:02:30,291 And then, you and Natasha will be reunited 45 00:02:30,375 --> 00:02:33,583 and go live your Sex and the City fantasy in New York. 46 00:02:33,666 --> 00:02:34,666 (SONYA AND ANA LAUGH) 47 00:02:34,750 --> 00:02:35,750 Excuse me. 48 00:02:35,833 --> 00:02:37,791 ANA: Sex and the City, we should watch it together. 49 00:02:40,041 --> 00:02:41,958 (SOMBER MUSIC PLAYING) 50 00:02:59,833 --> 00:03:02,250 (OMINOUS CHIMING) 51 00:03:03,500 --> 00:03:05,583 (INDISTINCT WHISPERING) 52 00:03:10,166 --> 00:03:12,250 (PANTING) 53 00:03:12,333 --> 00:03:14,208 (CHIMING CONTINUES) 54 00:03:20,458 --> 00:03:22,083 (DEVICE POWERING UP) 55 00:03:28,500 --> 00:03:31,833 What's happening? What's going on? 56 00:03:31,916 --> 00:03:34,458 - MAN: Uh, who are you? - Who are you? 57 00:03:38,375 --> 00:03:43,125 Yelena? Oh, my God, you're back. 58 00:03:43,833 --> 00:03:44,958 Who's that, Mommy? 59 00:03:46,416 --> 00:03:49,083 It's okay, sweetie. She's an old friend. 60 00:03:50,000 --> 00:03:51,791 (SOMBER MUSIC PLAYING) 61 00:03:59,083 --> 00:04:00,708 ANA: I got married. 62 00:04:00,791 --> 00:04:03,166 We adopted three years ago, it's been amazing. 63 00:04:03,250 --> 00:04:05,041 - (GROANS) - Sonya, who left my house 64 00:04:05,125 --> 00:04:07,458 in a much less dramatic fashion than you did that day, 65 00:04:07,541 --> 00:04:09,583 realized this and now you will too. 66 00:04:10,583 --> 00:04:12,416 You can start with contract work. 67 00:04:12,500 --> 00:04:14,583 And then you can stay here as long as you need. 68 00:04:14,666 --> 00:04:15,750 Okay, stop. 69 00:04:15,833 --> 00:04:18,000 Ana, I was in there for five seconds, 70 00:04:18,083 --> 00:04:21,000 I come out and I've lost five years of my life. Please. 71 00:04:21,083 --> 00:04:23,750 I'm sorry, Yelena. I was just trying to help you. 72 00:04:24,583 --> 00:04:26,500 I know, I... Thank you. Yeah. 73 00:04:31,416 --> 00:04:33,125 I need to find Natasha. 74 00:04:34,125 --> 00:04:38,125 Can you help me find Natasha? I need to tell her I'm okay. 75 00:04:47,458 --> 00:04:49,458 (THEME MUSIC PLAYING) 76 00:05:23,375 --> 00:05:25,375 I cannot lose Kate. 77 00:05:25,458 --> 00:05:26,625 I've lost people before. 78 00:05:26,708 --> 00:05:28,708 I know in your line of work, you have, too. 79 00:05:28,791 --> 00:05:30,083 I understand. 80 00:05:32,291 --> 00:05:35,166 Sloan's a shell company that launders money for the Tracksuits. 81 00:05:35,250 --> 00:05:37,458 And Jack Duquesne is the CEO. 82 00:05:37,541 --> 00:05:40,291 KATE: You lost your family in the Blip? BARTON: Yeah. 83 00:05:40,375 --> 00:05:42,833 Is that where you met the Ronin? It's you, isn't it? 84 00:05:42,916 --> 00:05:44,750 Everybody dealt with the Blip in their own way. 85 00:05:44,833 --> 00:05:45,833 What do you want? 86 00:05:45,916 --> 00:05:47,333 I don't want anybody else to die. 87 00:05:47,416 --> 00:05:49,916 But Maya's need for vengeance is gonna get her killed. 88 00:05:52,625 --> 00:05:53,625 (GRUNTS) 89 00:05:53,708 --> 00:05:54,708 (GROANS) 90 00:05:58,083 --> 00:06:00,750 Someone has hired a Black Widow assassin. 91 00:06:00,833 --> 00:06:03,916 This has gotten very real, very quickly. So I'm doing this alone. 92 00:06:04,000 --> 00:06:05,166 I chose to be here. 93 00:06:05,250 --> 00:06:07,958 I understand the risk, I understand all of that. 94 00:06:08,041 --> 00:06:09,375 I'm not gonna do it. 95 00:06:09,458 --> 00:06:11,791 Go home, Kate. It's over. 96 00:06:27,166 --> 00:06:28,208 (BREATHES HEAVILY) 97 00:06:28,291 --> 00:06:29,291 ELEANOR: Kate? 98 00:06:30,625 --> 00:06:32,708 Oh, my God. (GASPS) 99 00:06:33,291 --> 00:06:34,541 Are you okay? 100 00:06:35,125 --> 00:06:37,416 And why are you wearing your archery suit? 101 00:06:37,500 --> 00:06:38,875 I'm okay. 102 00:06:39,666 --> 00:06:41,416 Does this have to do with Clint Barton? 103 00:06:41,500 --> 00:06:44,000 Mom, no. Clint protected me. 104 00:06:46,416 --> 00:06:48,708 You'll be glad to know he then told me to come home 105 00:06:48,791 --> 00:06:50,166 and stay away from him. 106 00:06:51,000 --> 00:06:53,041 (SHUDDERING BREATHS) 107 00:06:53,125 --> 00:06:54,250 (SNIFFLES) Mm. 108 00:06:54,333 --> 00:06:55,458 (SIGHS) 109 00:06:56,750 --> 00:06:57,958 Look at me. 110 00:06:58,041 --> 00:07:00,458 You're the only thing that matters to me. 111 00:07:00,541 --> 00:07:02,375 Are you sure you're okay? 112 00:07:02,458 --> 00:07:04,041 (CRYING) 113 00:07:06,083 --> 00:07:08,250 Oh. Come here. Come here. 114 00:07:09,416 --> 00:07:12,125 Oh. My baby girl. 115 00:07:12,208 --> 00:07:14,625 - (SOBS) - It's okay, hon. 116 00:07:26,875 --> 00:07:29,916 Does Clint think you're a superhero? 117 00:07:32,375 --> 00:07:33,375 No. 118 00:07:38,125 --> 00:07:39,291 I don't either. 119 00:07:46,833 --> 00:07:50,208 Mm. I know it's scary now, Kate. 120 00:07:50,291 --> 00:07:53,250 But this doesn't have to change who you are. 121 00:07:54,083 --> 00:07:55,416 It just means that what you do 122 00:07:55,500 --> 00:07:58,291 might look a little different than you dreamed of as a child. 123 00:07:59,333 --> 00:08:01,083 And preferably a little less reckless. 124 00:08:01,166 --> 00:08:03,458 I never wanted to be reckless. I wanted to help you. 125 00:08:03,541 --> 00:08:04,833 I know, hon. 126 00:08:04,916 --> 00:08:07,583 Recklessness is the unfortunate side effect. 127 00:08:14,666 --> 00:08:16,250 (BREATHES DEEPLY) 128 00:08:16,333 --> 00:08:18,833 Bet you regret buying me that first bow, don't you? 129 00:08:18,916 --> 00:08:19,958 Sometimes. 130 00:08:21,916 --> 00:08:22,916 Kidding. 131 00:08:24,000 --> 00:08:26,708 You were so cute with that tiny bow. 132 00:08:29,458 --> 00:08:30,583 (SIGHS) 133 00:08:32,416 --> 00:08:34,291 God, I thought I could do anything. 134 00:08:39,125 --> 00:08:41,333 I really thought I could be one of them. 135 00:08:44,916 --> 00:08:47,000 Don't beat yourself up, hon. 136 00:08:47,875 --> 00:08:50,958 Sometimes the paths we're on, 137 00:08:51,041 --> 00:08:54,208 they wind around in ways that we never would have expected. 138 00:08:54,875 --> 00:08:57,833 All you can do is keep moving forward, 139 00:08:58,791 --> 00:09:02,625 even on days when honestly, it all just kind of feels like shit. 140 00:09:09,625 --> 00:09:11,916 Do you ever worry about me not finding my path? 141 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 No. 142 00:09:13,541 --> 00:09:15,500 I know exactly who you are. 143 00:09:17,250 --> 00:09:21,583 And I have a pretty good picture of who you're becoming. 144 00:09:28,458 --> 00:09:30,250 I need to tell you something. 145 00:09:31,125 --> 00:09:34,333 Clint and I have been looking into Armand's murder. 146 00:09:35,458 --> 00:09:39,416 And we found a lot of incriminating stuff about Jack, Mom. 147 00:09:40,666 --> 00:09:45,125 Including this Shell company that he has, called Sloan Limited. 148 00:09:45,791 --> 00:09:48,625 Maybe there's a reason for all... 149 00:09:48,708 --> 00:09:51,500 I don't know. But you have to please just promise me 150 00:09:51,583 --> 00:09:53,750 that you'll look into it. That's all I ask. 151 00:09:54,333 --> 00:09:56,875 Okay. Okay, I will. 152 00:09:58,250 --> 00:10:01,416 You go get your things and come back home. 153 00:10:02,416 --> 00:10:03,916 (BREATHES HEAVILY) 154 00:10:15,708 --> 00:10:16,708 Hey. 155 00:10:19,083 --> 00:10:20,416 Come on. 156 00:10:26,166 --> 00:10:27,666 (SIGHS) 157 00:10:39,208 --> 00:10:41,208 (SIGHS) 158 00:10:44,416 --> 00:10:45,500 Must stop. 159 00:11:00,166 --> 00:11:01,166 Okay? 160 00:11:09,916 --> 00:11:11,333 Oh, my God. 161 00:11:13,791 --> 00:11:15,375 (WATER TRICKLING) 162 00:11:15,458 --> 00:11:17,333 (BREATHING HEAVILY) 163 00:11:34,833 --> 00:11:35,916 Kate Bishop. 164 00:11:36,333 --> 00:11:37,333 (GRUNTS) 165 00:11:39,333 --> 00:11:40,541 Hi. 166 00:11:41,916 --> 00:11:43,666 I made macaroni if you want some. 167 00:11:45,750 --> 00:11:47,208 I'm sorry. What? 168 00:11:47,291 --> 00:11:49,625 Well, I was starving and you took forever. 169 00:11:49,708 --> 00:11:51,666 So I wanted to make food. 170 00:11:55,708 --> 00:11:56,708 What do you want? 171 00:11:56,791 --> 00:12:00,291 Relax, Kate Bishop. I just want to talk, okay? 172 00:12:01,791 --> 00:12:03,375 Are you really not hungry? 173 00:12:03,458 --> 00:12:05,916 That fight was so long. 174 00:12:06,000 --> 00:12:07,875 It's really tasty. Really tasty. 175 00:12:09,166 --> 00:12:11,125 I know what boxed mac and cheese tastes like. 176 00:12:11,208 --> 00:12:12,583 I know it's... It's delicious. 177 00:12:12,666 --> 00:12:15,333 (GROANS) Forks. Forks. 178 00:12:16,333 --> 00:12:17,583 No. 179 00:12:19,625 --> 00:12:20,916 You have one fork? 180 00:12:21,000 --> 00:12:23,333 - I'm one person. - That's so weird. 181 00:12:23,875 --> 00:12:27,750 Kate, this is not cutlery. This is not cutlery. 182 00:12:27,833 --> 00:12:29,625 I am not gonna have dinner with you 183 00:12:29,708 --> 00:12:32,125 after you tried to kill me and then broke into my house. 184 00:12:32,208 --> 00:12:33,500 I did not try to kill you. 185 00:12:33,583 --> 00:12:36,750 A, I put you on a wire to remove an obstacle. 186 00:12:36,833 --> 00:12:38,958 And B, I did not break anything. 187 00:12:39,041 --> 00:12:40,625 I am way too talented than that. 188 00:12:40,708 --> 00:12:45,000 And C, stop being so defensive. Okay? 189 00:12:45,083 --> 00:12:46,333 You're so hostile. 190 00:12:46,416 --> 00:12:49,208 I'm not going to hurt you. I promise. 191 00:12:49,958 --> 00:12:51,750 I don't have any weapons on me. 192 00:12:52,666 --> 00:12:54,166 Okay, I take that back. 193 00:12:54,250 --> 00:12:57,666 I don't have any weapons currently in my hands. 194 00:13:02,625 --> 00:13:04,208 That's a lie also. 195 00:13:04,291 --> 00:13:07,250 Come on, take a fork. Eat. Eat. 196 00:13:07,333 --> 00:13:09,333 Please, my daddy says it's good for you. 197 00:13:10,750 --> 00:13:12,208 (SIGHS) 198 00:13:12,291 --> 00:13:13,666 You're probably thinking, 199 00:13:13,750 --> 00:13:16,750 "What? This is crazy. 200 00:13:17,750 --> 00:13:20,500 "I'm going to have dinner with the enemy? 201 00:13:20,583 --> 00:13:24,250 "And she made some really good smelling macaroni." 202 00:13:25,083 --> 00:13:27,500 But in all honesty, if I wanted to kill you... 203 00:13:27,583 --> 00:13:28,791 You would have already. 204 00:13:28,875 --> 00:13:30,166 Right as you open the door. 205 00:13:30,250 --> 00:13:32,291 - I probably wouldn't have time to shut it. - No. (CHUCKLES) 206 00:13:32,375 --> 00:13:34,000 - I'd have been dead. Okay. - No. 207 00:13:35,708 --> 00:13:36,708 Yeah. 208 00:13:38,291 --> 00:13:39,750 (GENTLE MUSIC PLAYING) 209 00:13:42,583 --> 00:13:44,583 (CHORAL SINGING) 210 00:13:44,666 --> 00:13:46,083 (INDISTINCT CHATTER) 211 00:13:49,041 --> 00:13:51,000 (DOORBELL BUZZING) 212 00:13:52,333 --> 00:13:53,333 GRILLS: Hello? 213 00:13:53,416 --> 00:13:56,041 Hey, Grills, it's Clint. Can I come up? 214 00:13:56,125 --> 00:13:58,541 Oh, my God, yeah, yeah, come up. 215 00:13:59,500 --> 00:14:01,125 (BUZZING) 216 00:14:04,583 --> 00:14:07,083 - (DOOR OPENS) - GRILLS: I've been thinkin' about a name... 217 00:14:07,166 --> 00:14:08,958 - Hey. - GRILLS: Oh. 218 00:14:10,291 --> 00:14:11,666 Can I come in? 219 00:14:12,916 --> 00:14:14,250 Yeah, come on. 220 00:14:24,958 --> 00:14:27,041 - Are you done? - Yeah. 221 00:14:27,125 --> 00:14:29,166 - I go? - Sure, can. 222 00:14:29,250 --> 00:14:31,125 - I could put hot sauce on it? - Hmm. 223 00:14:32,166 --> 00:14:33,958 Ah, I love hot sauce. 224 00:14:35,541 --> 00:14:36,708 Yes. 225 00:14:38,375 --> 00:14:40,000 So what do you want? 226 00:14:40,833 --> 00:14:45,416 Well, it's my first time in New York. Mmm-hmm. 227 00:14:46,166 --> 00:14:48,041 It's a business trip, so time is limited. 228 00:14:48,125 --> 00:14:49,541 But I want to see some things. 229 00:14:49,625 --> 00:14:53,041 I want to see, uh, the Empire State Building, 230 00:14:53,750 --> 00:14:58,708 the new and improved Statue of Liberty, and the Rockefeller Center. 231 00:14:59,166 --> 00:15:01,041 (CHUCKLES) Very funny. 232 00:15:01,583 --> 00:15:02,708 What, it's not good? 233 00:15:04,000 --> 00:15:06,541 Oh. No, they're-they're great. 234 00:15:06,625 --> 00:15:08,791 Yeah, you... I mean, you've gotta see the tree. 235 00:15:08,875 --> 00:15:10,208 (GASPS) Mmm. 236 00:15:10,291 --> 00:15:13,625 Exactly. See? I love American Christmases. 237 00:15:13,708 --> 00:15:19,000 The tree, the presents, the super-powered reindeer, Rudolph. 238 00:15:19,083 --> 00:15:22,208 - Mmm-hmm. Rudolph. Heh. - He is so weird. (CHUCKLES) 239 00:15:22,291 --> 00:15:23,958 Have you ever eaten reindeer? 240 00:15:25,291 --> 00:15:28,833 - Cannot say I've had the pleasure. No. - It's... (LAUGHS) 241 00:15:28,916 --> 00:15:31,291 No, it is not a pleasure. (CHUCKLES) 242 00:15:31,375 --> 00:15:35,541 No, it's, um, it's really tough. It's chewy. 243 00:15:36,250 --> 00:15:38,500 Mm, you have to braise it for a really long time. 244 00:15:38,583 --> 00:15:41,541 But, hey, Kate Bishop, you grew up here, right? 245 00:15:43,125 --> 00:15:45,791 You must have some recommendations for me. 246 00:15:45,875 --> 00:15:47,583 Yeah... Um... (CHUCKLES) 247 00:15:48,250 --> 00:15:51,333 Yeah, I-I have. Let's see. The High Line. High Line is great. Um... 248 00:15:51,416 --> 00:15:54,791 There's a Christmas market in Union Square. Um... 249 00:15:56,375 --> 00:16:00,583 I'm not quite sure those are the right fit for the blood-thirsty vigilante type. 250 00:16:00,666 --> 00:16:01,666 (LAUGHS) 251 00:16:01,750 --> 00:16:04,708 Blood-thirsty vigilante. (CHUCKLES) 252 00:16:05,875 --> 00:16:07,458 Sometimes you're funny, Kate Bishop. 253 00:16:07,541 --> 00:16:09,958 Do you say my whole name to point out that you know it? 254 00:16:10,458 --> 00:16:13,375 Yes. I know a lot about you. 255 00:16:14,958 --> 00:16:18,333 Mother, Eleanor. Lives on Park and 41st. 256 00:16:18,416 --> 00:16:20,708 Father, Derek, deceased. Very sad. 257 00:16:21,375 --> 00:16:23,708 And you recently walked into traffic to save a dog, 258 00:16:23,791 --> 00:16:26,000 which I'll admit is pretty cool, 259 00:16:26,083 --> 00:16:28,916 and you got a few points from me on that. Um... 260 00:16:29,000 --> 00:16:32,291 University GPA 3.8. Senior, double major, and... 261 00:16:32,375 --> 00:16:33,416 Right, okay. We get it. 262 00:16:35,625 --> 00:16:36,625 Thank you. 263 00:16:38,750 --> 00:16:41,458 Are you in New York to talk to Clint? Is that why you're here? 264 00:16:41,541 --> 00:16:43,750 No. No, no, no. 265 00:16:45,125 --> 00:16:46,541 I'm here to kill him. 266 00:16:52,541 --> 00:16:54,250 I have a question for you. 267 00:16:55,833 --> 00:16:56,916 What is it? 268 00:16:57,000 --> 00:17:00,666 Why do you risk your life for him, Clint Barton? 269 00:17:02,000 --> 00:17:05,083 How has everybody forgiven him for his past? 270 00:17:06,541 --> 00:17:08,125 He saved the world. 271 00:17:08,708 --> 00:17:12,416 No. My sister saved the world. 272 00:17:13,333 --> 00:17:16,375 Natasha Romanoff, she saved the world. 273 00:17:18,583 --> 00:17:22,125 Stop pretending like you're not surprised. It does not look cool. 274 00:17:23,458 --> 00:17:25,166 You're really Natasha's sister? 275 00:17:26,333 --> 00:17:27,333 Yes. 276 00:17:27,416 --> 00:17:30,375 Wow. I did not see that coming. Thank God, I didn't kill you up there. 277 00:17:30,458 --> 00:17:32,750 (LAUGHS BOISTEROUSLY) 278 00:17:34,791 --> 00:17:36,083 You kill me? 279 00:17:36,166 --> 00:17:40,083 Again, oh, Kate Bishop, you are so funny. 280 00:17:40,166 --> 00:17:42,583 That's hilarious. That one is the funniest. 281 00:17:44,333 --> 00:17:47,458 Natasha and Clint were friends. Why are you after him? 282 00:17:48,958 --> 00:17:50,875 You are so fond of him. 283 00:17:53,791 --> 00:17:56,416 It tells me you don't really know who he is. 284 00:17:57,000 --> 00:17:58,708 He came out here to protect me. 285 00:17:59,291 --> 00:18:03,250 No. He came here to protect his reputation. 286 00:18:05,416 --> 00:18:07,833 Do you know how many people he killed? 287 00:18:09,791 --> 00:18:15,416 The trail of blood that follows him, it could wrap around the entire world. 288 00:18:15,500 --> 00:18:19,416 Okay. Wow. That was very Russian. 289 00:18:19,500 --> 00:18:20,708 YELENA: Hmm. 290 00:18:21,500 --> 00:18:22,625 He's still an Avenger. 291 00:18:22,708 --> 00:18:25,291 What does that word even mean? Huh? 292 00:18:26,125 --> 00:18:28,250 That it holds so much power. 293 00:18:29,666 --> 00:18:32,250 You call him a hero no matter what he does? 294 00:18:32,833 --> 00:18:36,041 It means that when you choose to spend your life trying to help people, 295 00:18:36,125 --> 00:18:38,625 there are going to be things that you lose. 296 00:18:38,708 --> 00:18:40,666 When you face the kind of threats that he has, 297 00:18:40,750 --> 00:18:42,458 there's going to be collateral damage. 298 00:18:42,541 --> 00:18:46,791 My sister is gone because of him. 299 00:18:49,083 --> 00:18:51,000 What? No. No, that is... No. 300 00:18:51,083 --> 00:18:52,375 She's gone. 301 00:18:57,500 --> 00:18:59,208 Is she collateral damage? 302 00:19:00,375 --> 00:19:02,750 No, look, there is no way that that is true. 303 00:19:02,833 --> 00:19:04,541 He would not let that happen. 304 00:19:04,625 --> 00:19:07,125 How long have you known Clint Barton? 305 00:19:11,958 --> 00:19:13,083 About a week. 306 00:19:16,250 --> 00:19:19,791 It will not be difficult for me to complete this assignment. 307 00:19:22,375 --> 00:19:25,250 Wait a minute, somebody hired you to kill him? 308 00:19:32,500 --> 00:19:34,666 All I'll say is that if there is someone out there 309 00:19:34,750 --> 00:19:36,541 that is telling you Clint is a bad guy, 310 00:19:36,625 --> 00:19:39,916 then maybe you should ask yourself what kind of person hired you. 311 00:19:40,000 --> 00:19:42,875 He is not perfect. Nobody's perfect. But he is good. 312 00:19:51,541 --> 00:19:56,083 However he convinced you about who he is 313 00:19:57,250 --> 00:20:00,541 or how many people think or call him a hero, 314 00:20:02,333 --> 00:20:04,000 truth is it doesn't matter. 315 00:20:04,916 --> 00:20:07,833 We are defined by what we do. 316 00:20:09,125 --> 00:20:10,916 Not by nice words. 317 00:20:12,375 --> 00:20:15,166 Like it or not, there is no escaping this. 318 00:20:23,958 --> 00:20:24,958 So... 319 00:20:27,958 --> 00:20:29,083 Where is he? 320 00:20:30,958 --> 00:20:32,041 I don't know. 321 00:20:38,583 --> 00:20:39,583 Okay. 322 00:20:41,583 --> 00:20:42,750 (SNIFFLES) 323 00:20:45,625 --> 00:20:48,958 Thank you for the girls' night, truly. 324 00:20:50,416 --> 00:20:51,416 (SCOFFS) 325 00:21:01,208 --> 00:21:06,625 Oh. And, Kate Bishop, do not get in my way again. 326 00:21:12,708 --> 00:21:14,333 (DEVICE SWISHES) 327 00:21:20,583 --> 00:21:21,583 (SCOFFS) 328 00:21:24,083 --> 00:21:26,708 BARTON: Well, I really appreciate it, thank you. 329 00:21:26,791 --> 00:21:27,791 GRILLS: No problem. 330 00:21:27,875 --> 00:21:29,791 Since there was this... This guy. 331 00:21:29,875 --> 00:21:31,541 GRILLS: Come on, man, of course. 332 00:21:31,625 --> 00:21:36,916 You think you could, um, look after the dog just for a few more days? 333 00:21:37,000 --> 00:21:38,000 GRILLS: Sure. 334 00:21:38,083 --> 00:21:39,791 I, I got a hotel, and they don't have... 335 00:21:39,875 --> 00:21:42,375 - They don't allow dogs. - Whoa, whoa, whoa. Hold on. 336 00:21:43,000 --> 00:21:45,291 - Hotel? - Yeah, it's just, uh... 337 00:21:45,375 --> 00:21:46,375 No way. 338 00:21:46,458 --> 00:21:48,750 Hawkeye's gonna stay in a hotel for Christmas? 339 00:21:48,833 --> 00:21:52,583 Man, take my couch. Really, take my bed. 340 00:21:52,666 --> 00:21:54,583 The-The-The couch will be great, thank you. 341 00:21:54,666 --> 00:21:55,750 Here, bud. 342 00:21:57,333 --> 00:21:58,708 Almost forgot. 343 00:21:58,791 --> 00:22:02,083 Missy dropped off the new outfits for you and Kate. You wanna see 'em? 344 00:22:02,666 --> 00:22:06,958 You know I do. Just... (BREATHES DEEPLY) Just not right now. 345 00:22:21,541 --> 00:22:24,041 OFFICER: We're gonna need you to come in and answer some questions. 346 00:22:24,125 --> 00:22:27,250 I promise you this is all a big misunderstanding. 347 00:22:27,333 --> 00:22:29,500 I've never worked a day in my life. 348 00:22:29,583 --> 00:22:31,750 We have some tax records that will beg to differ. 349 00:22:31,833 --> 00:22:34,083 I'm telling you, the only Sloan I've ever known 350 00:22:34,166 --> 00:22:37,833 was this woman I dated in Palm Beach and she was an absolute nightmare. 351 00:22:38,666 --> 00:22:39,750 I'm so sorry, Mom. 352 00:22:39,833 --> 00:22:41,708 ELEANOR: I looked into it, honey, and you were right. 353 00:22:41,791 --> 00:22:43,625 I don't blame you for calling the police. 354 00:22:43,708 --> 00:22:46,000 I would have done exactly the same thing. 355 00:22:46,083 --> 00:22:48,291 I've obviously been framed. 356 00:22:48,375 --> 00:22:49,583 I'll clear all this up 357 00:22:49,666 --> 00:22:52,833 and be back in a jiffy for your Christmas party, you'll see. 358 00:22:57,041 --> 00:22:58,958 (INDISTINCT CHATTER) 359 00:22:59,041 --> 00:23:01,291 ON THIS SITE IN 2012 DURING THE BATTLE OF NEW YORK, 360 00:23:01,375 --> 00:23:03,000 THE AVENGERS FIRST ASSEMBLED. 361 00:23:06,875 --> 00:23:09,083 (BREATHES DEEPLY) 362 00:23:11,708 --> 00:23:12,958 (SNIFFLES) 363 00:23:20,750 --> 00:23:21,750 Natasha... 364 00:23:24,791 --> 00:23:26,708 I really need to talk to you right now. 365 00:23:28,666 --> 00:23:31,583 You were the bravest of us all, weren't you? 366 00:23:31,666 --> 00:23:33,958 Loyal, stubborn. 367 00:23:36,291 --> 00:23:38,375 You always had to win, didn't you? 368 00:23:40,375 --> 00:23:42,125 And for a stupid orange rock. 369 00:23:45,333 --> 00:23:49,416 I replayed that a million times in my head hoping for a different outcome. 370 00:23:56,625 --> 00:23:59,666 But I do my best every day to earn what you gave me. 371 00:24:02,291 --> 00:24:03,666 Just wanna say I'm... 372 00:24:07,666 --> 00:24:09,125 Just wanna say I miss you. 373 00:24:11,916 --> 00:24:14,750 And I'm so sorry for what I'm about to do. 374 00:24:23,958 --> 00:24:25,166 (GRUNTS IN PAIN) 375 00:24:28,125 --> 00:24:29,208 (SIGHS) 376 00:24:30,375 --> 00:24:32,125 (EXHALES DEEPLY) 377 00:24:34,875 --> 00:24:36,083 (SIGHS DEEPLY) 378 00:25:14,083 --> 00:25:15,791 (PHONE RINGING) 379 00:25:15,875 --> 00:25:18,416 Hey, it's me. Um... 380 00:25:19,291 --> 00:25:23,500 Listen, I know you said, "It's over," but it's not. 381 00:25:24,375 --> 00:25:25,583 Not for me. 382 00:25:25,666 --> 00:25:26,708 - Call me back. - (BEEPS) 383 00:25:26,791 --> 00:25:29,041 We need to talk about the other woman on the roof. 384 00:25:29,125 --> 00:25:30,333 Not Maya, no, the other one. 385 00:25:30,416 --> 00:25:32,666 I don't wanna say much on the phone. Call me back. 386 00:25:32,750 --> 00:25:38,333 So, the police arrested Jack, which is all pretty crazy. 387 00:25:38,416 --> 00:25:40,500 - Would be great to discuss. - (BEEPS) 388 00:25:40,583 --> 00:25:43,458 Yeah, okay, sure, I've screwed up a few times. 389 00:25:43,541 --> 00:25:46,583 Okay? Fine, (SCOFFS) whatever, I'm still learning. 390 00:25:46,666 --> 00:25:48,250 - (SHATTERING) - Oh, shit. 391 00:25:48,333 --> 00:25:50,208 Do you think I wanna do this, Clint? 392 00:25:50,291 --> 00:25:52,958 You think I wanna leave these messages like a crazy person? 393 00:25:53,041 --> 00:25:54,958 - No, this is your fault. - (BEEPS) 394 00:25:55,041 --> 00:25:58,500 This isn't over, Barton. I'm gonna find you. 395 00:25:58,583 --> 00:26:01,708 The mailbox is full and cannot accept any messages at this time. 396 00:26:02,208 --> 00:26:03,208 (GRUNTS ANGRILY) 397 00:26:03,833 --> 00:26:06,125 (UPBEAT HIP HOP CHRISTMAS MUSIC PLAYING) 398 00:26:10,791 --> 00:26:13,500 - (BEATBOXING) - (CHUCKLES) 399 00:26:13,583 --> 00:26:16,375 - Run-DMC's classic tracksuit. - Classic. Classic. 400 00:26:16,458 --> 00:26:18,833 Or, uh, Tommie Smith in Olympics 401 00:26:18,916 --> 00:26:21,333 or Royal Tenenbaums, right? 402 00:26:21,416 --> 00:26:23,208 Tony Soprano, "Forget about it". 403 00:26:23,291 --> 00:26:27,500 Royal Tenenbaums? Come on. Do we look like Royal Tenenbaums? 404 00:26:28,500 --> 00:26:29,500 Yes. 405 00:26:31,833 --> 00:26:33,375 MAN 1: You know what you don't see anymore? 406 00:26:33,458 --> 00:26:35,041 MAN 2: Tell me. MAN 1: Brass knuckles. 407 00:26:35,125 --> 00:26:36,625 MAN 2: What are we gonna do, huh? 408 00:26:36,708 --> 00:26:38,916 Pull them out of your pocket in middle of fight? 409 00:26:39,000 --> 00:26:40,208 "Wait one second please. 410 00:26:40,291 --> 00:26:42,583 "Let me put on brass knuckle to punch your face." 411 00:26:42,666 --> 00:26:43,916 (SCREAMS) 412 00:26:44,291 --> 00:26:46,166 (PANTING RAPIDLY) 413 00:26:59,666 --> 00:27:03,250 MAN 2: "Maya, meet me tonight where you first met the Ronin. 414 00:27:04,000 --> 00:27:05,000 "Alone." 415 00:27:05,583 --> 00:27:07,291 But we are not Maya. 416 00:27:10,708 --> 00:27:12,458 (INDISTINCT CHATTER) 417 00:27:17,250 --> 00:27:19,625 (PHONE RINGING) 418 00:27:22,833 --> 00:27:26,458 Hey. Perfect timing. I just put Nate down to bed. 419 00:27:26,708 --> 00:27:28,791 BARTON: Yeah, good. We need to talk. 420 00:27:28,875 --> 00:27:32,625 Uh-oh, no fun conversation's ever started that way. 421 00:27:33,791 --> 00:27:34,791 Yeah. 422 00:27:37,541 --> 00:27:42,166 Look, I... I'm sorry, this problem just keeps getting bigger. 423 00:27:42,833 --> 00:27:45,291 This Maya is relentless. 424 00:27:45,875 --> 00:27:49,833 She's got her hands on the watch. She looked into our family. 425 00:27:49,916 --> 00:27:52,083 Someone has hired a black widow. 426 00:27:53,375 --> 00:27:57,250 And I... I don't wanna think about where this all goes. 427 00:27:57,333 --> 00:28:02,166 Clint, we've been so careful, really. I... I mean, the kids and I are so far away. 428 00:28:02,250 --> 00:28:05,208 It's not far enough. It's never far enough. 429 00:28:07,375 --> 00:28:09,541 If I don't end this tonight, um, 430 00:28:10,625 --> 00:28:13,291 it's just a matter of time before the big guy gets involved. 431 00:28:13,375 --> 00:28:16,250 Jesus. Are you sure? 432 00:28:17,041 --> 00:28:19,416 Can't be sure. It's just a sinking feeling. 433 00:28:22,541 --> 00:28:24,291 Then follow your gut. 434 00:28:26,708 --> 00:28:29,083 What? It's not what you wanted to hear? 435 00:28:29,333 --> 00:28:30,791 (CHUCKLES) 436 00:28:31,625 --> 00:28:32,833 Yeah, no. 437 00:28:34,500 --> 00:28:37,208 Listen, you didn't call looking for permission 438 00:28:37,291 --> 00:28:39,250 and you don't need it from me so... 439 00:28:40,958 --> 00:28:42,791 I trust your judgement. 440 00:28:43,958 --> 00:28:45,500 You do what you have to do. 441 00:28:48,041 --> 00:28:49,041 Okay. 442 00:28:50,291 --> 00:28:51,833 LAURA: And know that I'll always understand 443 00:28:51,916 --> 00:28:53,791 more than anybody else ever could. 444 00:28:55,166 --> 00:28:56,333 BARTON: I love you. 445 00:28:57,291 --> 00:28:59,166 LAURA: I love you. Go end this. 446 00:29:00,166 --> 00:29:03,125 (HORNS HONKING) 447 00:29:08,625 --> 00:29:10,916 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 448 00:29:32,125 --> 00:29:34,583 Okay, let's talk. (GRUNTS) 449 00:29:43,666 --> 00:29:45,541 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 450 00:29:55,125 --> 00:29:56,500 (BASEBALL BAT CLATTERS) 451 00:29:57,916 --> 00:29:58,916 (GRUNTS) 452 00:30:02,916 --> 00:30:04,166 (GRUNTS) 453 00:30:04,250 --> 00:30:05,541 (GROANS) 454 00:30:06,791 --> 00:30:07,916 Aah! 455 00:30:10,916 --> 00:30:11,916 (GASPS) 456 00:30:15,791 --> 00:30:17,625 (BREATHING HEAVILY) 457 00:30:25,541 --> 00:30:26,875 (GUNSHOTS) 458 00:30:32,458 --> 00:30:33,458 (GUN CLICKING) 459 00:30:57,500 --> 00:30:58,500 (MAYA GRUNTS) 460 00:30:59,541 --> 00:31:01,333 (BOTH GRUNTING) 461 00:31:12,125 --> 00:31:13,250 (MAYA GROANS) 462 00:31:15,291 --> 00:31:16,666 (BOTH GRUNTING) 463 00:31:24,041 --> 00:31:25,458 (MAYA PANTING) 464 00:31:29,375 --> 00:31:30,958 (BOTH GRUNTING) 465 00:31:53,291 --> 00:31:54,916 (PANTING) 466 00:32:11,750 --> 00:32:13,166 (PANTS) 467 00:32:13,250 --> 00:32:14,291 I wanted you... 468 00:32:23,458 --> 00:32:24,666 No. 469 00:32:25,833 --> 00:32:30,958 But if you or anyone comes after me or my family, 470 00:32:33,958 --> 00:32:37,291 it will be the last thing you do. You have my word. 471 00:32:39,958 --> 00:32:43,166 You and I, we're the same. 472 00:32:48,625 --> 00:32:49,916 We're weapons. 473 00:32:51,208 --> 00:32:53,708 But when you're filled with rage, it makes you blind. 474 00:32:56,125 --> 00:32:59,958 It could be used, could be manipulated. 475 00:33:03,666 --> 00:33:06,375 Trust me, I know. 476 00:33:20,083 --> 00:33:23,541 Yes. Your boss. 477 00:33:26,750 --> 00:33:30,166 Your boss wanted your father dead. Now he's using you... 478 00:33:30,500 --> 00:33:33,208 - (BARTON GRUNTS AND GROANS) - (MAYA GRUNTS) 479 00:33:34,791 --> 00:33:35,875 (GASPS) 480 00:33:35,958 --> 00:33:37,125 (SWORD CLATTERS) 481 00:33:55,916 --> 00:33:57,208 (PANTING) 482 00:33:59,041 --> 00:34:01,458 KATE: I bet you're wondering how I found you. 483 00:34:01,541 --> 00:34:04,166 - You tracked my phone again, didn't you? - KATE: Yeah. 484 00:34:04,250 --> 00:34:06,375 So this rescue mission, you got an escape plan? 485 00:34:07,083 --> 00:34:09,458 - Hey, are you Tabitha? - Yes. 486 00:34:09,541 --> 00:34:10,916 DRIVER: All right. Hop on in. 487 00:34:11,000 --> 00:34:12,750 (HIP HOP SONG PLAYING) 488 00:34:24,000 --> 00:34:25,166 (KAZI PANTS) 489 00:34:30,000 --> 00:34:31,208 Thank God. 490 00:34:33,000 --> 00:34:34,416 Look, I'm sorry, okay? 491 00:34:40,125 --> 00:34:41,250 So... 492 00:34:47,875 --> 00:34:50,750 That's it? He got away. 493 00:34:52,750 --> 00:34:54,250 (KAZI PANTING) 494 00:34:54,375 --> 00:34:55,916 God damn it. 495 00:35:05,416 --> 00:35:07,041 What are you talking about? 496 00:35:15,458 --> 00:35:19,541 I don't know. I didn't get the call. 497 00:35:27,916 --> 00:35:29,333 You sure? 498 00:35:38,541 --> 00:35:40,291 (ENGINE REVVING) 499 00:36:03,000 --> 00:36:04,333 Well, there's, uh... 500 00:36:07,375 --> 00:36:09,000 one more thing we should worry about. 501 00:36:09,083 --> 00:36:10,916 Yeah? What's that? 502 00:36:11,000 --> 00:36:14,750 Um... Do you remember the girl from last night, the one in the mask? 503 00:36:14,958 --> 00:36:17,625 - Uh-huh. - Um, I spoke to her. 504 00:36:18,875 --> 00:36:19,875 And? 505 00:36:23,625 --> 00:36:25,791 She said she's Natasha's sister. 506 00:36:32,041 --> 00:36:33,041 Yelena? 507 00:36:34,458 --> 00:36:35,458 KATE: Yeah. 508 00:36:40,000 --> 00:36:41,000 Okay. 509 00:36:58,000 --> 00:36:59,000 BARTON: Okay. 510 00:36:59,291 --> 00:37:00,375 You all right? 511 00:37:01,041 --> 00:37:02,041 Yeah. 512 00:37:05,458 --> 00:37:07,208 (INDISTINCT CHATTER) 513 00:37:17,333 --> 00:37:19,458 (LAUGHTER AND CHATTER) 514 00:37:38,916 --> 00:37:40,833 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 515 00:37:44,333 --> 00:37:46,583 GRILLS: Dance. Oh! KATE: Oh! 516 00:37:46,666 --> 00:37:48,458 - GRILLS: Good job, buddy. - Wait. I wanna try. 517 00:37:48,541 --> 00:37:50,250 - You're amazing. - Here, you try it. 518 00:37:50,333 --> 00:37:52,333 - All right. Dance. - (WHINES) 519 00:37:52,416 --> 00:37:53,541 No, dance. 520 00:37:55,291 --> 00:37:57,125 You made it look so easy and cool. 521 00:37:58,541 --> 00:38:01,375 - (DOG WHINING) - Yeah, Grills is cool. 522 00:38:01,458 --> 00:38:04,041 You can cook, you can LARP, you can put out fires. 523 00:38:04,125 --> 00:38:05,458 Ah. Stop it. 524 00:38:05,875 --> 00:38:07,041 (PHONE BUZZES) 525 00:38:07,750 --> 00:38:08,916 GRILLS: Hmm. 526 00:38:13,791 --> 00:38:15,208 Unknown Kate Bishop, I found out who hired me. 527 00:38:15,291 --> 00:38:16,291 BARTON: What is it? 528 00:38:16,375 --> 00:38:17,375 (PHONE CHIMING) 529 00:38:17,458 --> 00:38:18,458 Eleanor Bishop 530 00:38:18,541 --> 00:38:19,750 Thought you deserved to know. 531 00:38:20,875 --> 00:38:21,875 (GASPS) 532 00:38:21,958 --> 00:38:22,958 BARTON: Kate? 533 00:38:23,041 --> 00:38:24,416 (SHUDDERING BREATHS) 534 00:38:25,375 --> 00:38:28,458 KATE: Look at this. Who's that with my mom? 535 00:38:35,500 --> 00:38:38,541 Well, that's the guy I've been worried about this whole time. 536 00:38:38,625 --> 00:38:39,750 Kingpin. 537 00:38:43,458 --> 00:38:45,458 (CHRISTMAS SONG PLAYING) 35744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.