Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:03,462
It's a synthetic gas.
2
00:00:03,467 --> 00:00:05,545
The counteragent to
chemical subjugation.
3
00:00:07,842 --> 00:00:10,087
He had Widows
implanted all over the world.
4
00:00:10,092 --> 00:00:11,925
You should be the one
to tell 'em it's over.
5
00:00:36,592 --> 00:00:37,800
Hi there, Ana.
6
00:00:51,050 --> 00:00:52,050
Do it.
7
00:01:07,300 --> 00:01:09,128
Stop. I'm trying to help you.
8
00:01:09,133 --> 00:01:11,187
Then why'd you break into my house?
9
00:01:11,192 --> 00:01:12,920
- What?
- Sonya, hold her hands.
10
00:01:12,925 --> 00:01:14,587
Hurry. Hit her with the antidote.
11
00:01:16,008 --> 00:01:17,092
Okay.
12
00:01:22,082 --> 00:01:23,957
The next bit is gonna be really scary,
13
00:01:23,962 --> 00:01:25,462
but we're here to help you.
14
00:01:30,342 --> 00:01:32,170
Look what you did to my rug.
15
00:01:32,175 --> 00:01:34,462
Twenty thousand dollars
down the drain. Thanks.
16
00:01:34,467 --> 00:01:35,753
Excuse me?
17
00:01:35,758 --> 00:01:37,462
I don't think she was brainwashed.
18
00:01:37,467 --> 00:01:40,083
What? You thought I was
some rich pervert's prisoner?
19
00:01:43,300 --> 00:01:45,003
Well, yeah, kind of.
20
00:01:45,008 --> 00:01:48,925
Wait, this is your house?
How can you afford all of this?
21
00:01:50,967 --> 00:01:55,008
By doing the thing we're all best at.
Killing for money.
22
00:01:56,633 --> 00:01:58,467
So, how many widows have you helped?
23
00:02:00,425 --> 00:02:03,133
Many. Many.
24
00:02:03,633 --> 00:02:05,503
Yeah, it's hard work.
25
00:02:05,508 --> 00:02:08,175
It's hard finding them. It's...
26
00:02:09,508 --> 00:02:11,175
It's hard watching them wake.
27
00:02:12,133 --> 00:02:14,050
But it's so worth it.
28
00:02:15,133 --> 00:02:17,425
And when we've cleared
up all of this mess,
29
00:02:18,675 --> 00:02:21,087
we will make good lives for ourselves.
30
00:02:21,092 --> 00:02:23,550
Yelena, how is your sister doing?
31
00:02:25,050 --> 00:02:26,420
She's doing okay.
32
00:02:26,425 --> 00:02:28,003
- Good.
- Yeah, she's good.
33
00:02:28,008 --> 00:02:30,337
And then, you and Natasha
will be reunited
34
00:02:30,342 --> 00:02:33,628
and go live your Sex and the City
fantasy in New York.
35
00:02:34,717 --> 00:02:35,795
Excuse me.
36
00:02:35,800 --> 00:02:37,800
Sex and the City,
we should watch it together.
37
00:03:28,467 --> 00:03:31,878
What's happening? What's going on?
38
00:03:31,883 --> 00:03:34,425
- Uh, who are you?
- Who are you?
39
00:03:38,342 --> 00:03:43,092
Yelena? Oh, my God, you're back.
40
00:03:43,800 --> 00:03:45,325
Who's that, Mommy?
41
00:03:46,383 --> 00:03:49,050
It's okay, sweetie. She's an old friend.
42
00:03:59,050 --> 00:04:00,753
I got married.
43
00:04:00,758 --> 00:04:03,212
We adopted three years ago,
it's been amazing.
44
00:04:03,217 --> 00:04:05,087
Sonya, who left my house
45
00:04:05,092 --> 00:04:07,503
in a much less dramatic fashion
than you did that day,
46
00:04:07,508 --> 00:04:09,550
realized this and now you will too.
47
00:04:10,350 --> 00:04:12,462
You can start with contract work.
48
00:04:12,467 --> 00:04:14,628
And then you can stay here
as long as you need.
49
00:04:14,633 --> 00:04:15,795
Okay, stop.
50
00:04:15,800 --> 00:04:18,045
Ana, I was in there for five seconds,
51
00:04:18,050 --> 00:04:21,045
I come out and I've lost five
years of my life. Please.
52
00:04:21,050 --> 00:04:23,717
I'm sorry, Yelena.
I was just trying to help you.
53
00:04:24,550 --> 00:04:26,467
I know, I... Thank you. Yeah.
54
00:04:31,383 --> 00:04:33,092
I need to find Natasha.
55
00:04:34,092 --> 00:04:38,092
Can you help me find Natasha?
I need to tell her I'm okay.
56
00:04:49,430 --> 00:04:56,930
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
57
00:05:23,342 --> 00:05:25,420
I cannot lose Kate.
58
00:05:25,425 --> 00:05:26,670
I've lost people before.
59
00:05:26,675 --> 00:05:28,753
I know in your line of work,
you have, too.
60
00:05:28,758 --> 00:05:30,050
I understand.
61
00:05:32,258 --> 00:05:35,212
Sloan's a shell company that
launders money for the Tracksuits.
62
00:05:35,217 --> 00:05:37,503
And Jack Duquesne is the CEO.
63
00:05:37,508 --> 00:05:40,137
- You lost your family in the Blip?
- Yeah.
64
00:05:40,142 --> 00:05:42,878
Is that where you met the Ronin?
It's you, isn't it?
65
00:05:42,883 --> 00:05:44,795
Everybody dealt with the Blip
in their own way.
66
00:05:44,800 --> 00:05:45,878
What do you want?
67
00:05:45,883 --> 00:05:47,378
I don't want anybody else to die.
68
00:05:47,383 --> 00:05:49,883
But Maya's need for vengeance
is gonna get her killed.
69
00:05:58,050 --> 00:06:00,795
Someone has hired a
Black Widow assassin.
70
00:06:00,800 --> 00:06:03,962
This has gotten very real, very quickly.
So I'm doing this alone.
71
00:06:03,967 --> 00:06:05,212
I chose to be here.
72
00:06:05,217 --> 00:06:08,003
I understand the risk,
I understand all of that.
73
00:06:08,008 --> 00:06:09,420
I'm not gonna do it.
74
00:06:09,425 --> 00:06:11,758
Go home, Kate. It's over.
75
00:06:28,258 --> 00:06:29,258
Kate?
76
00:06:30,592 --> 00:06:32,675
Oh, my God.
77
00:06:33,258 --> 00:06:34,508
Are you okay?
78
00:06:35,092 --> 00:06:37,462
And why are you wearing
your archery suit?
79
00:06:37,467 --> 00:06:38,842
I'm okay.
80
00:06:39,633 --> 00:06:41,462
Does this have to do with Clint Barton?
81
00:06:41,467 --> 00:06:43,967
Mom, no. Clint protected me.
82
00:06:46,383 --> 00:06:48,753
You'll be glad to know
he then told me to come home
83
00:06:48,758 --> 00:06:50,133
and stay away from him.
84
00:06:53,092 --> 00:06:54,295
Mm.
85
00:06:56,717 --> 00:06:58,003
Look at me.
86
00:06:58,008 --> 00:07:00,503
You're the only thing
that matters to me.
87
00:07:00,508 --> 00:07:02,420
Are you sure you're okay?
88
00:07:06,050 --> 00:07:08,217
Oh. Come here. Come here.
89
00:07:09,383 --> 00:07:12,170
Oh. My baby girl.
90
00:07:12,175 --> 00:07:14,592
It's okay, hon.
91
00:07:26,842 --> 00:07:29,883
Does Clint think you're a superhero?
92
00:07:32,342 --> 00:07:33,342
No.
93
00:07:38,092 --> 00:07:39,258
I don't either.
94
00:07:46,800 --> 00:07:50,253
Mm. I know it's scary now, Kate.
95
00:07:50,258 --> 00:07:53,217
But this doesn't have
to change who you are.
96
00:07:54,050 --> 00:07:55,462
It just means that what you do
97
00:07:55,467 --> 00:07:58,258
might look a little different
than you dreamed of as a child.
98
00:07:59,300 --> 00:08:01,128
And preferably a little less reckless.
99
00:08:01,133 --> 00:08:03,503
I never wanted to be reckless.
I wanted to help you.
100
00:08:03,508 --> 00:08:04,878
I know, hon.
101
00:08:04,883 --> 00:08:07,550
Recklessness is
the unfortunate side effect.
102
00:08:16,300 --> 00:08:18,878
Bet you regret buying me
that first bow, don't you?
103
00:08:18,883 --> 00:08:19,925
Sometimes.
104
00:08:21,883 --> 00:08:22,883
Kidding.
105
00:08:23,967 --> 00:08:26,675
You were so cute with that tiny bow.
106
00:08:32,383 --> 00:08:34,258
God, I thought I could do anything.
107
00:08:39,092 --> 00:08:41,300
I really thought I could be one of them.
108
00:08:44,883 --> 00:08:46,967
Don't beat yourself up, hon.
109
00:08:47,842 --> 00:08:51,003
Sometimes the paths we're on,
110
00:08:51,008 --> 00:08:54,175
they wind around in ways that
we never would have expected.
111
00:08:54,842 --> 00:08:57,800
All you can do is keep moving forward,
112
00:08:58,758 --> 00:09:02,592
even on days when honestly,
it all just kind of feels like shit.
113
00:09:09,592 --> 00:09:11,962
Do you ever worry about me
not finding my path?
114
00:09:11,967 --> 00:09:12,967
No.
115
00:09:13,508 --> 00:09:15,467
I know exactly who you are.
116
00:09:17,217 --> 00:09:21,550
And I have a pretty good picture
of who you're becoming.
117
00:09:28,425 --> 00:09:30,217
I need to tell you something.
118
00:09:31,092 --> 00:09:34,400
Clint and I have been
looking into Armand's murder.
119
00:09:35,425 --> 00:09:39,783
And we found a lot of incriminating
stuff about Jack, Mom.
120
00:09:40,633 --> 00:09:45,092
Including this Shell company that
he has, called Sloan Limited.
121
00:09:45,758 --> 00:09:48,670
Maybe there's a reason for all...
122
00:09:48,675 --> 00:09:51,545
I don't know. But you have
to please just promise me
123
00:09:51,550 --> 00:09:53,717
that you'll look into it.
That's all I ask.
124
00:09:54,300 --> 00:09:56,842
Okay. Okay, I will.
125
00:09:58,217 --> 00:10:01,383
You go get your things
and come back home.
126
00:10:15,675 --> 00:10:16,675
Hey.
127
00:10:19,050 --> 00:10:20,383
Come on.
128
00:10:44,383 --> 00:10:45,667
Must stop.
129
00:11:00,133 --> 00:11:01,133
Okay?
130
00:11:09,883 --> 00:11:11,300
Oh, my God.
131
00:11:34,800 --> 00:11:35,883
Kate Bishop.
132
00:11:39,300 --> 00:11:40,508
Hi.
133
00:11:41,883 --> 00:11:43,633
I made macaroni if you want some.
134
00:11:45,717 --> 00:11:47,253
I'm sorry. What?
135
00:11:47,258 --> 00:11:49,670
Well, I was starving
and you took forever.
136
00:11:49,675 --> 00:11:51,633
So I wanted to make food.
137
00:11:55,675 --> 00:11:56,753
What do you want?
138
00:11:56,758 --> 00:12:00,258
Relax, Kate Bishop.
I just want to talk, okay?
139
00:12:01,758 --> 00:12:03,420
Are you really not hungry?
140
00:12:03,425 --> 00:12:05,962
That fight was so long.
141
00:12:05,967 --> 00:12:07,842
It's really tasty. Really tasty.
142
00:12:09,133 --> 00:12:11,170
I know what boxed mac
and cheese tastes like.
143
00:12:11,175 --> 00:12:12,628
I know it's... It's delicious.
144
00:12:12,633 --> 00:12:15,300
Forks. Forks.
145
00:12:16,300 --> 00:12:17,550
No.
146
00:12:19,592 --> 00:12:20,962
You have one fork?
147
00:12:20,967 --> 00:12:23,300
- I'm one person.
- That's so weird.
148
00:12:23,842 --> 00:12:27,795
Kate, this is not cutlery.
This is not cutlery.
149
00:12:27,800 --> 00:12:29,670
I am not gonna have dinner with you
150
00:12:29,675 --> 00:12:32,170
after you tried to kill me
and then broke into my house.
151
00:12:32,175 --> 00:12:33,545
I did not try to kill you.
152
00:12:33,550 --> 00:12:36,795
A, I put you on a wire
to remove an obstacle.
153
00:12:36,800 --> 00:12:39,003
And B, I did not break anything.
154
00:12:39,008 --> 00:12:40,670
I am way too talented than that.
155
00:12:40,675 --> 00:12:45,045
And C, stop being so defensive. Okay?
156
00:12:45,050 --> 00:12:46,378
You're so hostile.
157
00:12:46,383 --> 00:12:49,175
I'm not going to hurt you. I promise.
158
00:12:49,925 --> 00:12:51,717
I don't have any weapons on me.
159
00:12:52,633 --> 00:12:54,212
Okay, I take that back.
160
00:12:54,217 --> 00:12:58,033
I don't have any weapons
currently in my hands.
161
00:13:02,592 --> 00:13:04,253
That's a lie also.
162
00:13:04,258 --> 00:13:07,295
Come on, take a fork. Eat. Eat.
163
00:13:07,300 --> 00:13:09,300
Please, my daddy says it's good for you.
164
00:13:12,258 --> 00:13:13,712
You're probably thinking,
165
00:13:13,717 --> 00:13:16,717
"What? This is crazy.
166
00:13:17,717 --> 00:13:20,545
I'm going to have dinner with the enemy?
167
00:13:20,550 --> 00:13:24,217
"And she made some really
good smelling macaroni".
168
00:13:25,050 --> 00:13:27,545
But in all honesty,
if I wanted to kill you...
169
00:13:27,550 --> 00:13:28,837
You would have already.
170
00:13:28,842 --> 00:13:30,212
Right as you open the door.
171
00:13:30,217 --> 00:13:32,338
- I probably wouldn't have time to shut it.
- No.
172
00:13:32,342 --> 00:13:33,967
- I'd have been dead. Okay.
- No.
173
00:13:35,675 --> 00:13:36,675
Yeah.
174
00:13:52,100 --> 00:13:53,178
Hello?
175
00:13:53,183 --> 00:13:55,887
Hey, Grills, it's Clint. Can I come up?
176
00:13:55,892 --> 00:13:58,308
Oh, my God, yeah, yeah, come up.
177
00:14:04,550 --> 00:14:07,128
I've been thinkin' about a name...
178
00:14:07,133 --> 00:14:08,925
- Hey.
- Oh.
179
00:14:10,258 --> 00:14:11,633
Can I come in?
180
00:14:12,883 --> 00:14:14,217
Yeah, come on.
181
00:14:24,925 --> 00:14:27,087
- Are you done?
- Yeah.
182
00:14:27,092 --> 00:14:29,012
- I go?
- Sure, can.
183
00:14:29,017 --> 00:14:31,092
- I could put hot sauce on it?
- Hmm.
184
00:14:32,133 --> 00:14:33,925
Ah, I love hot sauce.
185
00:14:35,508 --> 00:14:36,675
Yes.
186
00:14:38,342 --> 00:14:39,967
So what do you want?
187
00:14:40,800 --> 00:14:45,383
Well, it's my first time
in New York. Mmm-hmm.
188
00:14:46,133 --> 00:14:48,087
It's a business trip,
so time is limited.
189
00:14:48,092 --> 00:14:49,787
But I do want to see some things.
190
00:14:49,792 --> 00:14:53,008
I want to see, uh,
the Empire State Building,
191
00:14:53,717 --> 00:14:58,675
the new and improved Statue of Liberty,
and the Rockefeller Center.
192
00:14:59,133 --> 00:15:01,008
Very funny.
193
00:15:01,550 --> 00:15:02,675
What, it's not good?
194
00:15:03,967 --> 00:15:06,587
Oh. No, they're-they're great.
195
00:15:06,592 --> 00:15:08,837
Yeah, you... I mean,
you've gotta see the tree.
196
00:15:08,842 --> 00:15:10,253
Mmm.
197
00:15:10,258 --> 00:15:13,670
Exactly. See? I love
American Christmases.
198
00:15:13,675 --> 00:15:19,045
The tree, the presents,
the super-powered reindeer, Rudolph.
199
00:15:19,050 --> 00:15:22,253
- Mmm-hmm. Rudolph. Heh.
- He is so weird.
200
00:15:22,258 --> 00:15:23,925
Have you ever eaten reindeer?
201
00:15:25,258 --> 00:15:28,878
- Cannot say I've had the pleasure. No.
- It's...
202
00:15:28,883 --> 00:15:31,337
No, it is not a pleasure.
203
00:15:31,342 --> 00:15:35,508
No, it's, um, it's really
tough. It's chewy.
204
00:15:36,017 --> 00:15:38,545
Mm, you have to braise it
for a really long time.
205
00:15:38,550 --> 00:15:41,508
But, hey, Kate Bishop,
you grew up here, right?
206
00:15:43,092 --> 00:15:45,837
You must have some
recommendations for me.
207
00:15:45,842 --> 00:15:47,550
Yeah... Um...
208
00:15:48,217 --> 00:15:51,378
Yeah, I-I have. Let's see.
The High Line. High Line is great. Um...
209
00:15:51,383 --> 00:15:54,758
There's a Christmas market
in Union Square. Um...
210
00:15:56,343 --> 00:15:58,018
I'm not quite sure
those are the right fit
211
00:15:58,023 --> 00:16:00,628
for the blood-thirsty vigilante type.
212
00:16:01,717 --> 00:16:04,675
Blood-thirsty vigilante.
213
00:16:05,842 --> 00:16:07,503
Sometimes you're funny, Kate Bishop.
214
00:16:07,508 --> 00:16:09,925
Do you say my whole name
to point out that you know it?
215
00:16:10,425 --> 00:16:13,342
Yes. I know a lot about you.
216
00:16:14,925 --> 00:16:18,378
Mother, Eleanor. Lives on Park and 41st.
217
00:16:18,383 --> 00:16:20,675
Father, Derek, deceased. Very sad.
218
00:16:21,342 --> 00:16:23,753
And you recently walked
into traffic to save a dog,
219
00:16:23,758 --> 00:16:26,045
which I'll admit is pretty cool,
220
00:16:26,050 --> 00:16:28,962
and you got a few points
from me on that. Um...
221
00:16:28,967 --> 00:16:32,337
University GPA 3.8.
Senior, double major, and...
222
00:16:32,342 --> 00:16:33,583
Right, okay. We get it.
223
00:16:35,592 --> 00:16:36,592
Thank you.
224
00:16:38,717 --> 00:16:41,503
Are you in New York to talk to Clint?
Is that why you're here?
225
00:16:41,508 --> 00:16:43,717
No. No, no, no.
226
00:16:45,092 --> 00:16:46,508
I'm here to kill him.
227
00:16:52,508 --> 00:16:54,217
I have a question for you.
228
00:16:55,800 --> 00:16:56,962
What is it?
229
00:16:56,967 --> 00:17:00,633
Why do you risk your life
for him, Clint Barton?
230
00:17:01,967 --> 00:17:05,050
How has everybody
forgiven him for his past?
231
00:17:06,508 --> 00:17:08,092
He saved the world.
232
00:17:08,675 --> 00:17:12,383
No. My sister saved the world.
233
00:17:13,300 --> 00:17:16,342
Natasha Romanoff, she saved the world.
234
00:17:18,550 --> 00:17:22,092
Stop pretending like you're not
surprised. It does not look cool.
235
00:17:23,425 --> 00:17:25,133
You're really Natasha's sister?
236
00:17:26,300 --> 00:17:27,378
Yes.
237
00:17:27,383 --> 00:17:30,620
Wow. I did not see that coming.
Thank God, I didn't kill you up there.
238
00:17:34,758 --> 00:17:36,128
You kill me?
239
00:17:36,133 --> 00:17:40,128
Again, oh, Kate Bishop,
you are so funny.
240
00:17:40,133 --> 00:17:42,650
That's hilarious.
That one is the funniest.
241
00:17:44,300 --> 00:17:47,425
Natasha and Clint were friends.
Why are you after him?
242
00:17:48,925 --> 00:17:50,842
You are so fond of him.
243
00:17:53,758 --> 00:17:56,383
It tells me you don't
really know who he is.
244
00:17:56,967 --> 00:17:58,675
He came out here to protect me.
245
00:17:59,258 --> 00:18:03,217
No. He came here
to protect his reputation.
246
00:18:05,383 --> 00:18:07,800
Do you know how many people he killed?
247
00:18:09,758 --> 00:18:12,723
The trail of blood that follows him,
248
00:18:12,727 --> 00:18:15,462
it could wrap around the entire world.
249
00:18:15,467 --> 00:18:19,462
Okay. Wow. That was very Russian.
250
00:18:19,467 --> 00:18:20,675
Hmm.
251
00:18:21,467 --> 00:18:22,670
He's still an Avenger.
252
00:18:22,675 --> 00:18:25,258
What does that word even mean? Huh?
253
00:18:26,092 --> 00:18:28,217
That it holds so much power.
254
00:18:29,633 --> 00:18:32,217
You call him a hero
no matter what he does?
255
00:18:32,800 --> 00:18:35,887
It means that when you choose to
spend your life trying to help people,
256
00:18:35,892 --> 00:18:38,670
there are going to be
things that you lose.
257
00:18:38,675 --> 00:18:40,812
When you face the kind
of threats that he has,
258
00:18:40,817 --> 00:18:42,503
there's going to be collateral damage.
259
00:18:42,508 --> 00:18:46,758
My sister is gone because of him.
260
00:18:49,050 --> 00:18:51,045
What? No. No, that is... No.
261
00:18:51,050 --> 00:18:52,342
She's gone.
262
00:18:57,467 --> 00:18:59,175
Is she collateral damage?
263
00:19:00,342 --> 00:19:02,795
No, look, there is no way
that that is true.
264
00:19:02,800 --> 00:19:04,587
He would not let that happen.
265
00:19:04,592 --> 00:19:07,092
How long have you known Clint Barton?
266
00:19:11,925 --> 00:19:13,050
About a week.
267
00:19:16,217 --> 00:19:19,758
It will not be difficult for me
to complete this assignment.
268
00:19:22,342 --> 00:19:25,217
Wait a minute, somebody
hired you to kill him?
269
00:19:32,467 --> 00:19:34,712
All I'll say is that
if there is someone out there
270
00:19:34,717 --> 00:19:36,387
that is telling you Clint is a bad guy,
271
00:19:36,392 --> 00:19:39,762
then maybe you should ask yourself
what kind of person hired you.
272
00:19:39,767 --> 00:19:42,842
He is not perfect. Nobody's
perfect. But he is good.
273
00:19:51,508 --> 00:19:56,050
However he convinced you about who he is
274
00:19:57,217 --> 00:20:00,508
or how many people think
or call him a hero,
275
00:20:02,300 --> 00:20:03,967
truth is it doesn't matter.
276
00:20:04,883 --> 00:20:07,800
We are defined by what we do.
277
00:20:09,092 --> 00:20:10,883
Not by nice words.
278
00:20:12,342 --> 00:20:15,133
Like it or not, there
is no escaping this.
279
00:20:23,925 --> 00:20:24,925
So...
280
00:20:27,925 --> 00:20:29,050
Where is he?
281
00:20:30,925 --> 00:20:32,008
I don't know.
282
00:20:38,550 --> 00:20:39,550
Okay.
283
00:20:45,592 --> 00:20:48,925
Thank you for the girls' night, truly.
284
00:21:01,175 --> 00:21:06,592
Oh. And, Kate Bishop,
do not get in my way again.
285
00:21:24,050 --> 00:21:26,753
Well, I really appreciate it, thank you.
286
00:21:26,758 --> 00:21:27,837
No problem.
287
00:21:27,842 --> 00:21:29,837
Since there was this... This guy.
288
00:21:29,842 --> 00:21:31,587
Come on, man, of course.
289
00:21:31,592 --> 00:21:36,962
You think you could, um, look after
the dog just for a few more days?
290
00:21:36,967 --> 00:21:38,045
Sure.
291
00:21:38,050 --> 00:21:39,837
I, I got a hotel, and they don't have...
292
00:21:39,842 --> 00:21:42,342
- They don't allow dogs.
- Whoa, whoa, whoa. Hold on.
293
00:21:42,967 --> 00:21:45,337
- Hotel?
- Yeah, it's just, uh...
294
00:21:45,342 --> 00:21:46,420
No way.
295
00:21:46,425 --> 00:21:48,795
Hawkeye's gonna stay
in a hotel for Christmas?
296
00:21:48,800 --> 00:21:52,628
Man, take my couch. Really, take my bed.
297
00:21:52,633 --> 00:21:54,628
The-The-The couch will
be great, thank you.
298
00:21:54,633 --> 00:21:55,717
Here, bud.
299
00:21:57,300 --> 00:21:58,753
Almost forgot.
300
00:21:58,758 --> 00:22:00,833
Missy dropped off the new
outfits for you and Kate.
301
00:22:00,838 --> 00:22:02,048
You wanna see 'em?
302
00:22:02,633 --> 00:22:06,925
You know I do. Just...
Just not right now.
303
00:22:21,508 --> 00:22:24,088
We're gonna need you to come
in and answer some questions.
304
00:22:24,092 --> 00:22:27,295
I promise you this is all
a big misunderstanding.
305
00:22:27,300 --> 00:22:29,545
I've never worked a day in my life.
306
00:22:29,550 --> 00:22:31,795
We have some tax records
that will beg to differ.
307
00:22:31,800 --> 00:22:34,128
I'm telling you, the only
Sloan I've ever known
308
00:22:34,133 --> 00:22:37,800
was this woman I dated in Palm Beach
and she was an absolute nightmare.
309
00:22:38,633 --> 00:22:39,795
I'm so sorry, Mom.
310
00:22:39,800 --> 00:22:42,053
I looked into it, honey,
and you were right.
311
00:22:42,058 --> 00:22:43,770
I don't blame you
for calling the police.
312
00:22:43,775 --> 00:22:46,045
I would have done
exactly the same thing.
313
00:22:46,050 --> 00:22:48,337
I've obviously been framed.
314
00:22:48,342 --> 00:22:49,628
I'll clear all this up
315
00:22:49,633 --> 00:22:52,800
and be back in a jiffy for your
Christmas party, you'll see.
316
00:23:20,717 --> 00:23:21,717
Natasha...
317
00:23:24,758 --> 00:23:26,675
I really need to talk to you right now.
318
00:23:28,633 --> 00:23:31,628
You were the bravest
of us all, weren't you?
319
00:23:31,633 --> 00:23:33,925
Loyal, stubborn.
320
00:23:36,258 --> 00:23:38,342
You always had to win, didn't you?
321
00:23:40,342 --> 00:23:42,092
And for a stupid orange rock.
322
00:23:45,300 --> 00:23:47,650
I replayed that a million
times in my head
323
00:23:47,655 --> 00:23:49,383
hoping for a different outcome.
324
00:23:56,592 --> 00:23:59,633
But I do my best every day
to earn what you gave me.
325
00:24:02,258 --> 00:24:03,633
Just wanna say I'm...
326
00:24:07,633 --> 00:24:09,092
Just wanna say I miss you.
327
00:24:11,783 --> 00:24:14,817
And I'm so sorry for
what I'm about to do.
328
00:25:15,842 --> 00:25:18,383
Hey, it's me. Um...
329
00:25:19,258 --> 00:25:23,467
Listen, I know you said,
"It's over", but it's not.
330
00:25:24,342 --> 00:25:25,628
Not for me.
331
00:25:25,633 --> 00:25:26,753
Call me back.
332
00:25:26,758 --> 00:25:29,087
We need to talk about
the other woman on the roof.
333
00:25:29,092 --> 00:25:30,378
Not Maya, no, the other one.
334
00:25:30,383 --> 00:25:32,712
I don't wanna say much
on the phone. Call me back.
335
00:25:32,717 --> 00:25:38,378
So, the police arrested Jack,
which is all pretty crazy.
336
00:25:38,383 --> 00:25:40,545
Would be great to discuss.
337
00:25:40,550 --> 00:25:43,503
Yeah, okay, sure,
I've screwed up a few times.
338
00:25:43,508 --> 00:25:46,628
Okay? Fine, whatever,
I'm still learning.
339
00:25:46,633 --> 00:25:48,295
Oh, shit.
340
00:25:48,300 --> 00:25:50,253
Do you think I wanna do this, Clint?
341
00:25:50,258 --> 00:25:53,003
You think I wanna leave these
messages like a crazy person?
342
00:25:53,008 --> 00:25:55,003
No, this is your fault.
343
00:25:55,008 --> 00:25:58,545
This isn't over, Barton.
I'm gonna find you.
344
00:25:58,550 --> 00:26:01,675
The mailbox is full and cannot accept
any messages at this time.
345
00:26:13,550 --> 00:26:16,420
- Run-DMC's classic tracksuit.
- Classic. Classic.
346
00:26:16,425 --> 00:26:18,878
Or, uh, Tommie Smith in Olympics
347
00:26:18,883 --> 00:26:21,378
or Royal Tenenbaums, right?
348
00:26:21,383 --> 00:26:23,253
Tony Soprano, "Forget about it".
349
00:26:23,258 --> 00:26:27,467
Royal Tenenbaums? Come on.
Do we look like Royal Tenenbaums?
350
00:26:28,467 --> 00:26:29,467
Yes.
351
00:26:31,800 --> 00:26:33,421
You know what you don't see anymore?
352
00:26:33,425 --> 00:26:35,087
- Tell me.
- Brass knuckles.
353
00:26:35,092 --> 00:26:36,670
What are we gonna do, huh?
354
00:26:36,675 --> 00:26:38,962
Pull them out of your pocket
in middle of fight?
355
00:26:38,967 --> 00:26:40,253
"Wait one second please.
356
00:26:40,258 --> 00:26:42,628
Let me put on brass knuckle
to punch your face".
357
00:26:59,633 --> 00:27:03,217
"Maya, meet me tonight
where you first met the Ronin.
358
00:27:03,967 --> 00:27:04,967
Alone".
359
00:27:05,550 --> 00:27:07,258
But we are not Maya.
360
00:27:22,800 --> 00:27:26,570
Hey. Perfect timing.
I just put Nate down to bed.
361
00:27:26,575 --> 00:27:28,737
Yeah, good. We need to talk.
362
00:27:28,742 --> 00:27:32,692
Uh-oh, no fun conversation's
ever started that way.
363
00:27:33,758 --> 00:27:34,758
Yeah.
364
00:27:37,508 --> 00:27:42,133
Look, I... I'm sorry, this problem
just keeps getting bigger.
365
00:27:42,800 --> 00:27:45,258
This Maya is relentless.
366
00:27:45,842 --> 00:27:49,878
She's got her hands on the watch.
She looked into our family.
367
00:27:49,883 --> 00:27:52,050
Someone has hired a black widow.
368
00:27:53,342 --> 00:27:57,295
And I... I don't wanna think
about where this all goes.
369
00:27:57,300 --> 00:27:59,750
Clint, we've been
so careful, really. I...
370
00:27:59,755 --> 00:28:02,212
I mean, the kids and I are so far away.
371
00:28:02,217 --> 00:28:05,175
It's not far enough.
It's never far enough.
372
00:28:07,342 --> 00:28:09,508
If I don't end this tonight, um,
373
00:28:10,592 --> 00:28:13,337
it's just a matter of time
before the big guy gets involved.
374
00:28:13,342 --> 00:28:16,217
Jesus. Are you sure?
375
00:28:17,008 --> 00:28:19,383
Can't be sure.
It's just a sinking feeling.
376
00:28:22,508 --> 00:28:24,258
Then follow your gut.
377
00:28:26,675 --> 00:28:29,295
What? It's not what you wanted to hear?
378
00:28:31,592 --> 00:28:32,800
Yeah, no.
379
00:28:34,467 --> 00:28:37,253
Listen, you didn't call
looking for permission
380
00:28:37,258 --> 00:28:39,217
and you don't need it from me so...
381
00:28:40,925 --> 00:28:42,758
I trust your judgement.
382
00:28:43,925 --> 00:28:45,467
You do what you have to do.
383
00:28:48,008 --> 00:28:49,008
Okay.
384
00:28:50,258 --> 00:28:51,879
And know that I'll always understand
385
00:28:51,883 --> 00:28:53,758
more than anybody else ever could.
386
00:28:55,133 --> 00:28:56,300
I love you.
387
00:28:57,258 --> 00:28:59,233
I love you. Go end this.
388
00:29:32,092 --> 00:29:34,550
Okay, let's talk.
389
00:30:06,758 --> 00:30:07,883
Aah!
390
00:32:13,217 --> 00:32:14,258
I wanted you...
391
00:32:23,425 --> 00:32:24,633
No.
392
00:32:25,800 --> 00:32:30,925
But if you or anyone comes
after me or my family,
393
00:32:33,925 --> 00:32:37,258
it will be the last thing you do.
You have my word.
394
00:32:39,925 --> 00:32:43,133
You and I, we're the same.
395
00:32:48,592 --> 00:32:49,883
We're weapons.
396
00:32:51,175 --> 00:32:53,675
But when you're filled with
rage, it makes you blind.
397
00:32:56,092 --> 00:32:59,925
It could be used, could be manipulated.
398
00:33:03,633 --> 00:33:06,342
Trust me, I know.
399
00:33:20,050 --> 00:33:23,508
Yes. Your boss.
400
00:33:26,717 --> 00:33:30,462
Your boss wanted your father dead.
Now he's using you...
401
00:33:59,008 --> 00:34:01,503
I bet you're wondering how I found you.
402
00:34:01,508 --> 00:34:04,212
- You tracked my phone again, didn't you?
- Yeah.
403
00:34:04,217 --> 00:34:06,542
So this rescue mission,
you got an escape plan?
404
00:34:07,050 --> 00:34:09,503
- Hey, are you Tabitha?
- Yes.
405
00:34:09,508 --> 00:34:10,962
All right. Hop on in.
406
00:34:29,967 --> 00:34:31,175
Thank God.
407
00:34:32,967 --> 00:34:34,383
Look, I'm sorry, okay?
408
00:34:40,092 --> 00:34:41,217
So...
409
00:34:47,842 --> 00:34:50,717
That's it? He got away.
410
00:34:54,342 --> 00:34:55,883
God damn it.
411
00:35:05,383 --> 00:35:07,008
What are you talking about?
412
00:35:15,425 --> 00:35:19,508
I don't know. I didn't get the call.
413
00:35:27,883 --> 00:35:29,300
You sure?
414
00:36:02,967 --> 00:36:04,300
Well, there's, uh...
415
00:36:07,342 --> 00:36:09,245
one more thing we should worry about.
416
00:36:09,250 --> 00:36:10,962
Yeah? What's that?
417
00:36:10,967 --> 00:36:14,920
Um... Do you remember the girl
from last night, the one in the mask?
418
00:36:14,925 --> 00:36:17,592
- Uh-huh.
- Um, I spoke to her.
419
00:36:18,842 --> 00:36:19,842
And?
420
00:36:23,592 --> 00:36:25,758
She said she's Natasha's sister.
421
00:36:32,008 --> 00:36:33,008
Yelena?
422
00:36:34,425 --> 00:36:35,425
Yeah.
423
00:36:39,967 --> 00:36:40,967
Okay.
424
00:36:57,967 --> 00:36:59,253
Okay.
425
00:36:59,258 --> 00:37:00,342
You all right?
426
00:37:01,008 --> 00:37:02,008
Yeah.
427
00:37:44,100 --> 00:37:46,628
- Dance. Oh!
- Oh!
428
00:37:46,633 --> 00:37:48,503
- Good job, buddy.
- Wait. I wanna try.
429
00:37:48,508 --> 00:37:50,295
- You're amazing.
- Here, you try it.
430
00:37:50,300 --> 00:37:52,378
All right. Dance.
431
00:37:52,383 --> 00:37:53,708
No, dance.
432
00:37:55,258 --> 00:37:57,392
You made it look so easy and cool.
433
00:37:58,508 --> 00:38:01,420
Yeah, Grills is cool.
434
00:38:01,425 --> 00:38:04,087
You can cook, you can LARP,
you can put out fires.
435
00:38:04,092 --> 00:38:05,425
Ah. Stop it.
436
00:38:07,717 --> 00:38:08,883
Hmm.
437
00:38:15,158 --> 00:38:16,237
What is it?
438
00:38:21,925 --> 00:38:23,003
Kate?
439
00:38:25,342 --> 00:38:28,425
Look at this. Who's that with my mom?
440
00:38:35,467 --> 00:38:38,587
Well, that's the guy I've been
worried about this whole time.
441
00:38:38,592 --> 00:38:39,717
Kingpin.
442
00:38:45,500 --> 00:38:53,000
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
32100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.