All language subtitles for Hawkeye - 01x05 - Ronin.CMRG+ION10+MiDWEEK+TEPES.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:03,462 It's a synthetic gas. 2 00:00:03,467 --> 00:00:05,545 The counteragent to chemical subjugation. 3 00:00:07,842 --> 00:00:10,087 He had Widows implanted all over the world. 4 00:00:10,092 --> 00:00:11,925 You should be the one to tell 'em it's over. 5 00:00:36,592 --> 00:00:37,800 Hi there, Ana. 6 00:00:51,050 --> 00:00:52,050 Do it. 7 00:01:07,300 --> 00:01:09,128 Stop. I'm trying to help you. 8 00:01:09,133 --> 00:01:11,187 Then why'd you break into my house? 9 00:01:11,192 --> 00:01:12,920 - What? - Sonya, hold her hands. 10 00:01:12,925 --> 00:01:14,587 Hurry. Hit her with the antidote. 11 00:01:16,008 --> 00:01:17,092 Okay. 12 00:01:22,082 --> 00:01:23,957 The next bit is gonna be really scary, 13 00:01:23,962 --> 00:01:25,462 but we're here to help you. 14 00:01:30,342 --> 00:01:32,170 Look what you did to my rug. 15 00:01:32,175 --> 00:01:34,462 Twenty thousand dollars down the drain. Thanks. 16 00:01:34,467 --> 00:01:35,753 Excuse me? 17 00:01:35,758 --> 00:01:37,462 I don't think she was brainwashed. 18 00:01:37,467 --> 00:01:40,083 What? You thought I was some rich pervert's prisoner? 19 00:01:43,300 --> 00:01:45,003 Well, yeah, kind of. 20 00:01:45,008 --> 00:01:48,925 Wait, this is your house? How can you afford all of this? 21 00:01:50,967 --> 00:01:55,008 By doing the thing we're all best at. Killing for money. 22 00:01:56,633 --> 00:01:58,467 So, how many widows have you helped? 23 00:02:00,425 --> 00:02:03,133 Many. Many. 24 00:02:03,633 --> 00:02:05,503 Yeah, it's hard work. 25 00:02:05,508 --> 00:02:08,175 It's hard finding them. It's... 26 00:02:09,508 --> 00:02:11,175 It's hard watching them wake. 27 00:02:12,133 --> 00:02:14,050 But it's so worth it. 28 00:02:15,133 --> 00:02:17,425 And when we've cleared up all of this mess, 29 00:02:18,675 --> 00:02:21,087 we will make good lives for ourselves. 30 00:02:21,092 --> 00:02:23,550 Yelena, how is your sister doing? 31 00:02:25,050 --> 00:02:26,420 She's doing okay. 32 00:02:26,425 --> 00:02:28,003 - Good. - Yeah, she's good. 33 00:02:28,008 --> 00:02:30,337 And then, you and Natasha will be reunited 34 00:02:30,342 --> 00:02:33,628 and go live your Sex and the City fantasy in New York. 35 00:02:34,717 --> 00:02:35,795 Excuse me. 36 00:02:35,800 --> 00:02:37,800 Sex and the City, we should watch it together. 37 00:03:28,467 --> 00:03:31,878 What's happening? What's going on? 38 00:03:31,883 --> 00:03:34,425 - Uh, who are you? - Who are you? 39 00:03:38,342 --> 00:03:43,092 Yelena? Oh, my God, you're back. 40 00:03:43,800 --> 00:03:45,325 Who's that, Mommy? 41 00:03:46,383 --> 00:03:49,050 It's okay, sweetie. She's an old friend. 42 00:03:59,050 --> 00:04:00,753 I got married. 43 00:04:00,758 --> 00:04:03,212 We adopted three years ago, it's been amazing. 44 00:04:03,217 --> 00:04:05,087 Sonya, who left my house 45 00:04:05,092 --> 00:04:07,503 in a much less dramatic fashion than you did that day, 46 00:04:07,508 --> 00:04:09,550 realized this and now you will too. 47 00:04:10,350 --> 00:04:12,462 You can start with contract work. 48 00:04:12,467 --> 00:04:14,628 And then you can stay here as long as you need. 49 00:04:14,633 --> 00:04:15,795 Okay, stop. 50 00:04:15,800 --> 00:04:18,045 Ana, I was in there for five seconds, 51 00:04:18,050 --> 00:04:21,045 I come out and I've lost five years of my life. Please. 52 00:04:21,050 --> 00:04:23,717 I'm sorry, Yelena. I was just trying to help you. 53 00:04:24,550 --> 00:04:26,467 I know, I... Thank you. Yeah. 54 00:04:31,383 --> 00:04:33,092 I need to find Natasha. 55 00:04:34,092 --> 00:04:38,092 Can you help me find Natasha? I need to tell her I'm okay. 56 00:04:49,430 --> 00:04:56,930 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 57 00:05:23,342 --> 00:05:25,420 I cannot lose Kate. 58 00:05:25,425 --> 00:05:26,670 I've lost people before. 59 00:05:26,675 --> 00:05:28,753 I know in your line of work, you have, too. 60 00:05:28,758 --> 00:05:30,050 I understand. 61 00:05:32,258 --> 00:05:35,212 Sloan's a shell company that launders money for the Tracksuits. 62 00:05:35,217 --> 00:05:37,503 And Jack Duquesne is the CEO. 63 00:05:37,508 --> 00:05:40,137 - You lost your family in the Blip? - Yeah. 64 00:05:40,142 --> 00:05:42,878 Is that where you met the Ronin? It's you, isn't it? 65 00:05:42,883 --> 00:05:44,795 Everybody dealt with the Blip in their own way. 66 00:05:44,800 --> 00:05:45,878 What do you want? 67 00:05:45,883 --> 00:05:47,378 I don't want anybody else to die. 68 00:05:47,383 --> 00:05:49,883 But Maya's need for vengeance is gonna get her killed. 69 00:05:58,050 --> 00:06:00,795 Someone has hired a Black Widow assassin. 70 00:06:00,800 --> 00:06:03,962 This has gotten very real, very quickly. So I'm doing this alone. 71 00:06:03,967 --> 00:06:05,212 I chose to be here. 72 00:06:05,217 --> 00:06:08,003 I understand the risk, I understand all of that. 73 00:06:08,008 --> 00:06:09,420 I'm not gonna do it. 74 00:06:09,425 --> 00:06:11,758 Go home, Kate. It's over. 75 00:06:28,258 --> 00:06:29,258 Kate? 76 00:06:30,592 --> 00:06:32,675 Oh, my God. 77 00:06:33,258 --> 00:06:34,508 Are you okay? 78 00:06:35,092 --> 00:06:37,462 And why are you wearing your archery suit? 79 00:06:37,467 --> 00:06:38,842 I'm okay. 80 00:06:39,633 --> 00:06:41,462 Does this have to do with Clint Barton? 81 00:06:41,467 --> 00:06:43,967 Mom, no. Clint protected me. 82 00:06:46,383 --> 00:06:48,753 You'll be glad to know he then told me to come home 83 00:06:48,758 --> 00:06:50,133 and stay away from him. 84 00:06:53,092 --> 00:06:54,295 Mm. 85 00:06:56,717 --> 00:06:58,003 Look at me. 86 00:06:58,008 --> 00:07:00,503 You're the only thing that matters to me. 87 00:07:00,508 --> 00:07:02,420 Are you sure you're okay? 88 00:07:06,050 --> 00:07:08,217 Oh. Come here. Come here. 89 00:07:09,383 --> 00:07:12,170 Oh. My baby girl. 90 00:07:12,175 --> 00:07:14,592 It's okay, hon. 91 00:07:26,842 --> 00:07:29,883 Does Clint think you're a superhero? 92 00:07:32,342 --> 00:07:33,342 No. 93 00:07:38,092 --> 00:07:39,258 I don't either. 94 00:07:46,800 --> 00:07:50,253 Mm. I know it's scary now, Kate. 95 00:07:50,258 --> 00:07:53,217 But this doesn't have to change who you are. 96 00:07:54,050 --> 00:07:55,462 It just means that what you do 97 00:07:55,467 --> 00:07:58,258 might look a little different than you dreamed of as a child. 98 00:07:59,300 --> 00:08:01,128 And preferably a little less reckless. 99 00:08:01,133 --> 00:08:03,503 I never wanted to be reckless. I wanted to help you. 100 00:08:03,508 --> 00:08:04,878 I know, hon. 101 00:08:04,883 --> 00:08:07,550 Recklessness is the unfortunate side effect. 102 00:08:16,300 --> 00:08:18,878 Bet you regret buying me that first bow, don't you? 103 00:08:18,883 --> 00:08:19,925 Sometimes. 104 00:08:21,883 --> 00:08:22,883 Kidding. 105 00:08:23,967 --> 00:08:26,675 You were so cute with that tiny bow. 106 00:08:32,383 --> 00:08:34,258 God, I thought I could do anything. 107 00:08:39,092 --> 00:08:41,300 I really thought I could be one of them. 108 00:08:44,883 --> 00:08:46,967 Don't beat yourself up, hon. 109 00:08:47,842 --> 00:08:51,003 Sometimes the paths we're on, 110 00:08:51,008 --> 00:08:54,175 they wind around in ways that we never would have expected. 111 00:08:54,842 --> 00:08:57,800 All you can do is keep moving forward, 112 00:08:58,758 --> 00:09:02,592 even on days when honestly, it all just kind of feels like shit. 113 00:09:09,592 --> 00:09:11,962 Do you ever worry about me not finding my path? 114 00:09:11,967 --> 00:09:12,967 No. 115 00:09:13,508 --> 00:09:15,467 I know exactly who you are. 116 00:09:17,217 --> 00:09:21,550 And I have a pretty good picture of who you're becoming. 117 00:09:28,425 --> 00:09:30,217 I need to tell you something. 118 00:09:31,092 --> 00:09:34,400 Clint and I have been looking into Armand's murder. 119 00:09:35,425 --> 00:09:39,783 And we found a lot of incriminating stuff about Jack, Mom. 120 00:09:40,633 --> 00:09:45,092 Including this Shell company that he has, called Sloan Limited. 121 00:09:45,758 --> 00:09:48,670 Maybe there's a reason for all... 122 00:09:48,675 --> 00:09:51,545 I don't know. But you have to please just promise me 123 00:09:51,550 --> 00:09:53,717 that you'll look into it. That's all I ask. 124 00:09:54,300 --> 00:09:56,842 Okay. Okay, I will. 125 00:09:58,217 --> 00:10:01,383 You go get your things and come back home. 126 00:10:15,675 --> 00:10:16,675 Hey. 127 00:10:19,050 --> 00:10:20,383 Come on. 128 00:10:44,383 --> 00:10:45,667 Must stop. 129 00:11:00,133 --> 00:11:01,133 Okay? 130 00:11:09,883 --> 00:11:11,300 Oh, my God. 131 00:11:34,800 --> 00:11:35,883 Kate Bishop. 132 00:11:39,300 --> 00:11:40,508 Hi. 133 00:11:41,883 --> 00:11:43,633 I made macaroni if you want some. 134 00:11:45,717 --> 00:11:47,253 I'm sorry. What? 135 00:11:47,258 --> 00:11:49,670 Well, I was starving and you took forever. 136 00:11:49,675 --> 00:11:51,633 So I wanted to make food. 137 00:11:55,675 --> 00:11:56,753 What do you want? 138 00:11:56,758 --> 00:12:00,258 Relax, Kate Bishop. I just want to talk, okay? 139 00:12:01,758 --> 00:12:03,420 Are you really not hungry? 140 00:12:03,425 --> 00:12:05,962 That fight was so long. 141 00:12:05,967 --> 00:12:07,842 It's really tasty. Really tasty. 142 00:12:09,133 --> 00:12:11,170 I know what boxed mac and cheese tastes like. 143 00:12:11,175 --> 00:12:12,628 I know it's... It's delicious. 144 00:12:12,633 --> 00:12:15,300 Forks. Forks. 145 00:12:16,300 --> 00:12:17,550 No. 146 00:12:19,592 --> 00:12:20,962 You have one fork? 147 00:12:20,967 --> 00:12:23,300 - I'm one person. - That's so weird. 148 00:12:23,842 --> 00:12:27,795 Kate, this is not cutlery. This is not cutlery. 149 00:12:27,800 --> 00:12:29,670 I am not gonna have dinner with you 150 00:12:29,675 --> 00:12:32,170 after you tried to kill me and then broke into my house. 151 00:12:32,175 --> 00:12:33,545 I did not try to kill you. 152 00:12:33,550 --> 00:12:36,795 A, I put you on a wire to remove an obstacle. 153 00:12:36,800 --> 00:12:39,003 And B, I did not break anything. 154 00:12:39,008 --> 00:12:40,670 I am way too talented than that. 155 00:12:40,675 --> 00:12:45,045 And C, stop being so defensive. Okay? 156 00:12:45,050 --> 00:12:46,378 You're so hostile. 157 00:12:46,383 --> 00:12:49,175 I'm not going to hurt you. I promise. 158 00:12:49,925 --> 00:12:51,717 I don't have any weapons on me. 159 00:12:52,633 --> 00:12:54,212 Okay, I take that back. 160 00:12:54,217 --> 00:12:58,033 I don't have any weapons currently in my hands. 161 00:13:02,592 --> 00:13:04,253 That's a lie also. 162 00:13:04,258 --> 00:13:07,295 Come on, take a fork. Eat. Eat. 163 00:13:07,300 --> 00:13:09,300 Please, my daddy says it's good for you. 164 00:13:12,258 --> 00:13:13,712 You're probably thinking, 165 00:13:13,717 --> 00:13:16,717 "What? This is crazy. 166 00:13:17,717 --> 00:13:20,545 I'm going to have dinner with the enemy? 167 00:13:20,550 --> 00:13:24,217 "And she made some really good smelling macaroni". 168 00:13:25,050 --> 00:13:27,545 But in all honesty, if I wanted to kill you... 169 00:13:27,550 --> 00:13:28,837 You would have already. 170 00:13:28,842 --> 00:13:30,212 Right as you open the door. 171 00:13:30,217 --> 00:13:32,338 - I probably wouldn't have time to shut it. - No. 172 00:13:32,342 --> 00:13:33,967 - I'd have been dead. Okay. - No. 173 00:13:35,675 --> 00:13:36,675 Yeah. 174 00:13:52,100 --> 00:13:53,178 Hello? 175 00:13:53,183 --> 00:13:55,887 Hey, Grills, it's Clint. Can I come up? 176 00:13:55,892 --> 00:13:58,308 Oh, my God, yeah, yeah, come up. 177 00:14:04,550 --> 00:14:07,128 I've been thinkin' about a name... 178 00:14:07,133 --> 00:14:08,925 - Hey. - Oh. 179 00:14:10,258 --> 00:14:11,633 Can I come in? 180 00:14:12,883 --> 00:14:14,217 Yeah, come on. 181 00:14:24,925 --> 00:14:27,087 - Are you done? - Yeah. 182 00:14:27,092 --> 00:14:29,012 - I go? - Sure, can. 183 00:14:29,017 --> 00:14:31,092 - I could put hot sauce on it? - Hmm. 184 00:14:32,133 --> 00:14:33,925 Ah, I love hot sauce. 185 00:14:35,508 --> 00:14:36,675 Yes. 186 00:14:38,342 --> 00:14:39,967 So what do you want? 187 00:14:40,800 --> 00:14:45,383 Well, it's my first time in New York. Mmm-hmm. 188 00:14:46,133 --> 00:14:48,087 It's a business trip, so time is limited. 189 00:14:48,092 --> 00:14:49,787 But I do want to see some things. 190 00:14:49,792 --> 00:14:53,008 I want to see, uh, the Empire State Building, 191 00:14:53,717 --> 00:14:58,675 the new and improved Statue of Liberty, and the Rockefeller Center. 192 00:14:59,133 --> 00:15:01,008 Very funny. 193 00:15:01,550 --> 00:15:02,675 What, it's not good? 194 00:15:03,967 --> 00:15:06,587 Oh. No, they're-they're great. 195 00:15:06,592 --> 00:15:08,837 Yeah, you... I mean, you've gotta see the tree. 196 00:15:08,842 --> 00:15:10,253 Mmm. 197 00:15:10,258 --> 00:15:13,670 Exactly. See? I love American Christmases. 198 00:15:13,675 --> 00:15:19,045 The tree, the presents, the super-powered reindeer, Rudolph. 199 00:15:19,050 --> 00:15:22,253 - Mmm-hmm. Rudolph. Heh. - He is so weird. 200 00:15:22,258 --> 00:15:23,925 Have you ever eaten reindeer? 201 00:15:25,258 --> 00:15:28,878 - Cannot say I've had the pleasure. No. - It's... 202 00:15:28,883 --> 00:15:31,337 No, it is not a pleasure. 203 00:15:31,342 --> 00:15:35,508 No, it's, um, it's really tough. It's chewy. 204 00:15:36,017 --> 00:15:38,545 Mm, you have to braise it for a really long time. 205 00:15:38,550 --> 00:15:41,508 But, hey, Kate Bishop, you grew up here, right? 206 00:15:43,092 --> 00:15:45,837 You must have some recommendations for me. 207 00:15:45,842 --> 00:15:47,550 Yeah... Um... 208 00:15:48,217 --> 00:15:51,378 Yeah, I-I have. Let's see. The High Line. High Line is great. Um... 209 00:15:51,383 --> 00:15:54,758 There's a Christmas market in Union Square. Um... 210 00:15:56,343 --> 00:15:58,018 I'm not quite sure those are the right fit 211 00:15:58,023 --> 00:16:00,628 for the blood-thirsty vigilante type. 212 00:16:01,717 --> 00:16:04,675 Blood-thirsty vigilante. 213 00:16:05,842 --> 00:16:07,503 Sometimes you're funny, Kate Bishop. 214 00:16:07,508 --> 00:16:09,925 Do you say my whole name to point out that you know it? 215 00:16:10,425 --> 00:16:13,342 Yes. I know a lot about you. 216 00:16:14,925 --> 00:16:18,378 Mother, Eleanor. Lives on Park and 41st. 217 00:16:18,383 --> 00:16:20,675 Father, Derek, deceased. Very sad. 218 00:16:21,342 --> 00:16:23,753 And you recently walked into traffic to save a dog, 219 00:16:23,758 --> 00:16:26,045 which I'll admit is pretty cool, 220 00:16:26,050 --> 00:16:28,962 and you got a few points from me on that. Um... 221 00:16:28,967 --> 00:16:32,337 University GPA 3.8. Senior, double major, and... 222 00:16:32,342 --> 00:16:33,583 Right, okay. We get it. 223 00:16:35,592 --> 00:16:36,592 Thank you. 224 00:16:38,717 --> 00:16:41,503 Are you in New York to talk to Clint? Is that why you're here? 225 00:16:41,508 --> 00:16:43,717 No. No, no, no. 226 00:16:45,092 --> 00:16:46,508 I'm here to kill him. 227 00:16:52,508 --> 00:16:54,217 I have a question for you. 228 00:16:55,800 --> 00:16:56,962 What is it? 229 00:16:56,967 --> 00:17:00,633 Why do you risk your life for him, Clint Barton? 230 00:17:01,967 --> 00:17:05,050 How has everybody forgiven him for his past? 231 00:17:06,508 --> 00:17:08,092 He saved the world. 232 00:17:08,675 --> 00:17:12,383 No. My sister saved the world. 233 00:17:13,300 --> 00:17:16,342 Natasha Romanoff, she saved the world. 234 00:17:18,550 --> 00:17:22,092 Stop pretending like you're not surprised. It does not look cool. 235 00:17:23,425 --> 00:17:25,133 You're really Natasha's sister? 236 00:17:26,300 --> 00:17:27,378 Yes. 237 00:17:27,383 --> 00:17:30,620 Wow. I did not see that coming. Thank God, I didn't kill you up there. 238 00:17:34,758 --> 00:17:36,128 You kill me? 239 00:17:36,133 --> 00:17:40,128 Again, oh, Kate Bishop, you are so funny. 240 00:17:40,133 --> 00:17:42,650 That's hilarious. That one is the funniest. 241 00:17:44,300 --> 00:17:47,425 Natasha and Clint were friends. Why are you after him? 242 00:17:48,925 --> 00:17:50,842 You are so fond of him. 243 00:17:53,758 --> 00:17:56,383 It tells me you don't really know who he is. 244 00:17:56,967 --> 00:17:58,675 He came out here to protect me. 245 00:17:59,258 --> 00:18:03,217 No. He came here to protect his reputation. 246 00:18:05,383 --> 00:18:07,800 Do you know how many people he killed? 247 00:18:09,758 --> 00:18:12,723 The trail of blood that follows him, 248 00:18:12,727 --> 00:18:15,462 it could wrap around the entire world. 249 00:18:15,467 --> 00:18:19,462 Okay. Wow. That was very Russian. 250 00:18:19,467 --> 00:18:20,675 Hmm. 251 00:18:21,467 --> 00:18:22,670 He's still an Avenger. 252 00:18:22,675 --> 00:18:25,258 What does that word even mean? Huh? 253 00:18:26,092 --> 00:18:28,217 That it holds so much power. 254 00:18:29,633 --> 00:18:32,217 You call him a hero no matter what he does? 255 00:18:32,800 --> 00:18:35,887 It means that when you choose to spend your life trying to help people, 256 00:18:35,892 --> 00:18:38,670 there are going to be things that you lose. 257 00:18:38,675 --> 00:18:40,812 When you face the kind of threats that he has, 258 00:18:40,817 --> 00:18:42,503 there's going to be collateral damage. 259 00:18:42,508 --> 00:18:46,758 My sister is gone because of him. 260 00:18:49,050 --> 00:18:51,045 What? No. No, that is... No. 261 00:18:51,050 --> 00:18:52,342 She's gone. 262 00:18:57,467 --> 00:18:59,175 Is she collateral damage? 263 00:19:00,342 --> 00:19:02,795 No, look, there is no way that that is true. 264 00:19:02,800 --> 00:19:04,587 He would not let that happen. 265 00:19:04,592 --> 00:19:07,092 How long have you known Clint Barton? 266 00:19:11,925 --> 00:19:13,050 About a week. 267 00:19:16,217 --> 00:19:19,758 It will not be difficult for me to complete this assignment. 268 00:19:22,342 --> 00:19:25,217 Wait a minute, somebody hired you to kill him? 269 00:19:32,467 --> 00:19:34,712 All I'll say is that if there is someone out there 270 00:19:34,717 --> 00:19:36,387 that is telling you Clint is a bad guy, 271 00:19:36,392 --> 00:19:39,762 then maybe you should ask yourself what kind of person hired you. 272 00:19:39,767 --> 00:19:42,842 He is not perfect. Nobody's perfect. But he is good. 273 00:19:51,508 --> 00:19:56,050 However he convinced you about who he is 274 00:19:57,217 --> 00:20:00,508 or how many people think or call him a hero, 275 00:20:02,300 --> 00:20:03,967 truth is it doesn't matter. 276 00:20:04,883 --> 00:20:07,800 We are defined by what we do. 277 00:20:09,092 --> 00:20:10,883 Not by nice words. 278 00:20:12,342 --> 00:20:15,133 Like it or not, there is no escaping this. 279 00:20:23,925 --> 00:20:24,925 So... 280 00:20:27,925 --> 00:20:29,050 Where is he? 281 00:20:30,925 --> 00:20:32,008 I don't know. 282 00:20:38,550 --> 00:20:39,550 Okay. 283 00:20:45,592 --> 00:20:48,925 Thank you for the girls' night, truly. 284 00:21:01,175 --> 00:21:06,592 Oh. And, Kate Bishop, do not get in my way again. 285 00:21:24,050 --> 00:21:26,753 Well, I really appreciate it, thank you. 286 00:21:26,758 --> 00:21:27,837 No problem. 287 00:21:27,842 --> 00:21:29,837 Since there was this... This guy. 288 00:21:29,842 --> 00:21:31,587 Come on, man, of course. 289 00:21:31,592 --> 00:21:36,962 You think you could, um, look after the dog just for a few more days? 290 00:21:36,967 --> 00:21:38,045 Sure. 291 00:21:38,050 --> 00:21:39,837 I, I got a hotel, and they don't have... 292 00:21:39,842 --> 00:21:42,342 - They don't allow dogs. - Whoa, whoa, whoa. Hold on. 293 00:21:42,967 --> 00:21:45,337 - Hotel? - Yeah, it's just, uh... 294 00:21:45,342 --> 00:21:46,420 No way. 295 00:21:46,425 --> 00:21:48,795 Hawkeye's gonna stay in a hotel for Christmas? 296 00:21:48,800 --> 00:21:52,628 Man, take my couch. Really, take my bed. 297 00:21:52,633 --> 00:21:54,628 The-The-The couch will be great, thank you. 298 00:21:54,633 --> 00:21:55,717 Here, bud. 299 00:21:57,300 --> 00:21:58,753 Almost forgot. 300 00:21:58,758 --> 00:22:00,833 Missy dropped off the new outfits for you and Kate. 301 00:22:00,838 --> 00:22:02,048 You wanna see 'em? 302 00:22:02,633 --> 00:22:06,925 You know I do. Just... Just not right now. 303 00:22:21,508 --> 00:22:24,088 We're gonna need you to come in and answer some questions. 304 00:22:24,092 --> 00:22:27,295 I promise you this is all a big misunderstanding. 305 00:22:27,300 --> 00:22:29,545 I've never worked a day in my life. 306 00:22:29,550 --> 00:22:31,795 We have some tax records that will beg to differ. 307 00:22:31,800 --> 00:22:34,128 I'm telling you, the only Sloan I've ever known 308 00:22:34,133 --> 00:22:37,800 was this woman I dated in Palm Beach and she was an absolute nightmare. 309 00:22:38,633 --> 00:22:39,795 I'm so sorry, Mom. 310 00:22:39,800 --> 00:22:42,053 I looked into it, honey, and you were right. 311 00:22:42,058 --> 00:22:43,770 I don't blame you for calling the police. 312 00:22:43,775 --> 00:22:46,045 I would have done exactly the same thing. 313 00:22:46,050 --> 00:22:48,337 I've obviously been framed. 314 00:22:48,342 --> 00:22:49,628 I'll clear all this up 315 00:22:49,633 --> 00:22:52,800 and be back in a jiffy for your Christmas party, you'll see. 316 00:23:20,717 --> 00:23:21,717 Natasha... 317 00:23:24,758 --> 00:23:26,675 I really need to talk to you right now. 318 00:23:28,633 --> 00:23:31,628 You were the bravest of us all, weren't you? 319 00:23:31,633 --> 00:23:33,925 Loyal, stubborn. 320 00:23:36,258 --> 00:23:38,342 You always had to win, didn't you? 321 00:23:40,342 --> 00:23:42,092 And for a stupid orange rock. 322 00:23:45,300 --> 00:23:47,650 I replayed that a million times in my head 323 00:23:47,655 --> 00:23:49,383 hoping for a different outcome. 324 00:23:56,592 --> 00:23:59,633 But I do my best every day to earn what you gave me. 325 00:24:02,258 --> 00:24:03,633 Just wanna say I'm... 326 00:24:07,633 --> 00:24:09,092 Just wanna say I miss you. 327 00:24:11,783 --> 00:24:14,817 And I'm so sorry for what I'm about to do. 328 00:25:15,842 --> 00:25:18,383 Hey, it's me. Um... 329 00:25:19,258 --> 00:25:23,467 Listen, I know you said, "It's over", but it's not. 330 00:25:24,342 --> 00:25:25,628 Not for me. 331 00:25:25,633 --> 00:25:26,753 Call me back. 332 00:25:26,758 --> 00:25:29,087 We need to talk about the other woman on the roof. 333 00:25:29,092 --> 00:25:30,378 Not Maya, no, the other one. 334 00:25:30,383 --> 00:25:32,712 I don't wanna say much on the phone. Call me back. 335 00:25:32,717 --> 00:25:38,378 So, the police arrested Jack, which is all pretty crazy. 336 00:25:38,383 --> 00:25:40,545 Would be great to discuss. 337 00:25:40,550 --> 00:25:43,503 Yeah, okay, sure, I've screwed up a few times. 338 00:25:43,508 --> 00:25:46,628 Okay? Fine, whatever, I'm still learning. 339 00:25:46,633 --> 00:25:48,295 Oh, shit. 340 00:25:48,300 --> 00:25:50,253 Do you think I wanna do this, Clint? 341 00:25:50,258 --> 00:25:53,003 You think I wanna leave these messages like a crazy person? 342 00:25:53,008 --> 00:25:55,003 No, this is your fault. 343 00:25:55,008 --> 00:25:58,545 This isn't over, Barton. I'm gonna find you. 344 00:25:58,550 --> 00:26:01,675 The mailbox is full and cannot accept any messages at this time. 345 00:26:13,550 --> 00:26:16,420 - Run-DMC's classic tracksuit. - Classic. Classic. 346 00:26:16,425 --> 00:26:18,878 Or, uh, Tommie Smith in Olympics 347 00:26:18,883 --> 00:26:21,378 or Royal Tenenbaums, right? 348 00:26:21,383 --> 00:26:23,253 Tony Soprano, "Forget about it". 349 00:26:23,258 --> 00:26:27,467 Royal Tenenbaums? Come on. Do we look like Royal Tenenbaums? 350 00:26:28,467 --> 00:26:29,467 Yes. 351 00:26:31,800 --> 00:26:33,421 You know what you don't see anymore? 352 00:26:33,425 --> 00:26:35,087 - Tell me. - Brass knuckles. 353 00:26:35,092 --> 00:26:36,670 What are we gonna do, huh? 354 00:26:36,675 --> 00:26:38,962 Pull them out of your pocket in middle of fight? 355 00:26:38,967 --> 00:26:40,253 "Wait one second please. 356 00:26:40,258 --> 00:26:42,628 Let me put on brass knuckle to punch your face". 357 00:26:59,633 --> 00:27:03,217 "Maya, meet me tonight where you first met the Ronin. 358 00:27:03,967 --> 00:27:04,967 Alone". 359 00:27:05,550 --> 00:27:07,258 But we are not Maya. 360 00:27:22,800 --> 00:27:26,570 Hey. Perfect timing. I just put Nate down to bed. 361 00:27:26,575 --> 00:27:28,737 Yeah, good. We need to talk. 362 00:27:28,742 --> 00:27:32,692 Uh-oh, no fun conversation's ever started that way. 363 00:27:33,758 --> 00:27:34,758 Yeah. 364 00:27:37,508 --> 00:27:42,133 Look, I... I'm sorry, this problem just keeps getting bigger. 365 00:27:42,800 --> 00:27:45,258 This Maya is relentless. 366 00:27:45,842 --> 00:27:49,878 She's got her hands on the watch. She looked into our family. 367 00:27:49,883 --> 00:27:52,050 Someone has hired a black widow. 368 00:27:53,342 --> 00:27:57,295 And I... I don't wanna think about where this all goes. 369 00:27:57,300 --> 00:27:59,750 Clint, we've been so careful, really. I... 370 00:27:59,755 --> 00:28:02,212 I mean, the kids and I are so far away. 371 00:28:02,217 --> 00:28:05,175 It's not far enough. It's never far enough. 372 00:28:07,342 --> 00:28:09,508 If I don't end this tonight, um, 373 00:28:10,592 --> 00:28:13,337 it's just a matter of time before the big guy gets involved. 374 00:28:13,342 --> 00:28:16,217 Jesus. Are you sure? 375 00:28:17,008 --> 00:28:19,383 Can't be sure. It's just a sinking feeling. 376 00:28:22,508 --> 00:28:24,258 Then follow your gut. 377 00:28:26,675 --> 00:28:29,295 What? It's not what you wanted to hear? 378 00:28:31,592 --> 00:28:32,800 Yeah, no. 379 00:28:34,467 --> 00:28:37,253 Listen, you didn't call looking for permission 380 00:28:37,258 --> 00:28:39,217 and you don't need it from me so... 381 00:28:40,925 --> 00:28:42,758 I trust your judgement. 382 00:28:43,925 --> 00:28:45,467 You do what you have to do. 383 00:28:48,008 --> 00:28:49,008 Okay. 384 00:28:50,258 --> 00:28:51,879 And know that I'll always understand 385 00:28:51,883 --> 00:28:53,758 more than anybody else ever could. 386 00:28:55,133 --> 00:28:56,300 I love you. 387 00:28:57,258 --> 00:28:59,233 I love you. Go end this. 388 00:29:32,092 --> 00:29:34,550 Okay, let's talk. 389 00:30:06,758 --> 00:30:07,883 Aah! 390 00:32:13,217 --> 00:32:14,258 I wanted you... 391 00:32:23,425 --> 00:32:24,633 No. 392 00:32:25,800 --> 00:32:30,925 But if you or anyone comes after me or my family, 393 00:32:33,925 --> 00:32:37,258 it will be the last thing you do. You have my word. 394 00:32:39,925 --> 00:32:43,133 You and I, we're the same. 395 00:32:48,592 --> 00:32:49,883 We're weapons. 396 00:32:51,175 --> 00:32:53,675 But when you're filled with rage, it makes you blind. 397 00:32:56,092 --> 00:32:59,925 It could be used, could be manipulated. 398 00:33:03,633 --> 00:33:06,342 Trust me, I know. 399 00:33:20,050 --> 00:33:23,508 Yes. Your boss. 400 00:33:26,717 --> 00:33:30,462 Your boss wanted your father dead. Now he's using you... 401 00:33:59,008 --> 00:34:01,503 I bet you're wondering how I found you. 402 00:34:01,508 --> 00:34:04,212 - You tracked my phone again, didn't you? - Yeah. 403 00:34:04,217 --> 00:34:06,542 So this rescue mission, you got an escape plan? 404 00:34:07,050 --> 00:34:09,503 - Hey, are you Tabitha? - Yes. 405 00:34:09,508 --> 00:34:10,962 All right. Hop on in. 406 00:34:29,967 --> 00:34:31,175 Thank God. 407 00:34:32,967 --> 00:34:34,383 Look, I'm sorry, okay? 408 00:34:40,092 --> 00:34:41,217 So... 409 00:34:47,842 --> 00:34:50,717 That's it? He got away. 410 00:34:54,342 --> 00:34:55,883 God damn it. 411 00:35:05,383 --> 00:35:07,008 What are you talking about? 412 00:35:15,425 --> 00:35:19,508 I don't know. I didn't get the call. 413 00:35:27,883 --> 00:35:29,300 You sure? 414 00:36:02,967 --> 00:36:04,300 Well, there's, uh... 415 00:36:07,342 --> 00:36:09,245 one more thing we should worry about. 416 00:36:09,250 --> 00:36:10,962 Yeah? What's that? 417 00:36:10,967 --> 00:36:14,920 Um... Do you remember the girl from last night, the one in the mask? 418 00:36:14,925 --> 00:36:17,592 - Uh-huh. - Um, I spoke to her. 419 00:36:18,842 --> 00:36:19,842 And? 420 00:36:23,592 --> 00:36:25,758 She said she's Natasha's sister. 421 00:36:32,008 --> 00:36:33,008 Yelena? 422 00:36:34,425 --> 00:36:35,425 Yeah. 423 00:36:39,967 --> 00:36:40,967 Okay. 424 00:36:57,967 --> 00:36:59,253 Okay. 425 00:36:59,258 --> 00:37:00,342 You all right? 426 00:37:01,008 --> 00:37:02,008 Yeah. 427 00:37:44,100 --> 00:37:46,628 - Dance. Oh! - Oh! 428 00:37:46,633 --> 00:37:48,503 - Good job, buddy. - Wait. I wanna try. 429 00:37:48,508 --> 00:37:50,295 - You're amazing. - Here, you try it. 430 00:37:50,300 --> 00:37:52,378 All right. Dance. 431 00:37:52,383 --> 00:37:53,708 No, dance. 432 00:37:55,258 --> 00:37:57,392 You made it look so easy and cool. 433 00:37:58,508 --> 00:38:01,420 Yeah, Grills is cool. 434 00:38:01,425 --> 00:38:04,087 You can cook, you can LARP, you can put out fires. 435 00:38:04,092 --> 00:38:05,425 Ah. Stop it. 436 00:38:07,717 --> 00:38:08,883 Hmm. 437 00:38:15,158 --> 00:38:16,237 What is it? 438 00:38:21,925 --> 00:38:23,003 Kate? 439 00:38:25,342 --> 00:38:28,425 Look at this. Who's that with my mom? 440 00:38:35,467 --> 00:38:38,587 Well, that's the guy I've been worried about this whole time. 441 00:38:38,592 --> 00:38:39,717 Kingpin. 442 00:38:45,500 --> 00:38:53,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 32100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.