All language subtitles for Hard Hit 2021 720p Korean HDRip H264 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:53,851 --> 00:01:11,942 Translate subtitle: Ardi_67 ( IG : Ardiansyah6671 ) 3 00:02:45,957 --> 00:02:48,660 The bad guy from the dark world 4 00:02:48,685 --> 00:02:52,246 Finally awaken the hidden power 5 00:02:54,120 --> 00:02:56,916 Dad, why can't you wake up yet? 6 00:02:57,487 --> 00:02:59,018 Didn't you say that you would wake up? 7 00:02:59,596 --> 00:03:01,315 Only five minutes 8 00:03:04,101 --> 00:03:06,327 Already the third time in five minutes 9 00:03:07,265 --> 00:03:09,939 Minjun, come out, dad is so tired 10 00:03:12,536 --> 00:03:15,820 Mom, dad talk for five minutes 11 00:03:22,234 --> 00:03:23,234 (Deputy Manager) 12 00:03:33,797 --> 00:03:35,005 Hello, deputy manager 13 00:03:36,434 --> 00:03:38,630 It should be confirmed as soon as possible 14 00:03:39,005 --> 00:03:41,595 Will you let me answer the call from the deputy manager early in the morning? 15 00:03:42,931 --> 00:03:46,657 Remember that FC's first quarter performance was a life saver for our sub-branch 16 00:03:47,310 --> 00:03:49,313 Of course the employees noticed 17 00:03:51,314 --> 00:03:53,165 Do I have to tell you this one by one? 18 00:03:56,509 --> 00:03:57,618 Okay 19 00:04:12,673 --> 00:04:13,798 Sit back 20 00:04:21,094 --> 00:04:22,642 Minjun, give me the ball and bag 21 00:04:33,062 --> 00:04:35,891 Among your friend's fathers, who has ever gotten the ball signed by Sun Xinghan 22 00:04:36,735 --> 00:04:37,813 Dad is the best 23 00:04:40,614 --> 00:04:42,481 -Give it to me quickly-this kid 24 00:05:20,362 --> 00:05:22,112 There is a strange smell in the car 25 00:05:22,113 --> 00:05:23,487 The smell of fart brother 26 00:05:30,580 --> 00:05:31,632 What has happened? 27 00:05:31,890 --> 00:05:33,538 I want to send my children to school 28 00:05:33,667 --> 00:05:35,398 I just said that I can't send them to school 29 00:05:37,337 --> 00:05:39,088 Finally change the time 30 00:05:40,632 --> 00:05:42,217 Today's meeting has been adjourned 31 00:05:42,926 --> 00:05:44,093 you go ahead 32 00:06:02,485 --> 00:06:05,516 (Careful) 33 00:06:28,013 --> 00:06:31,663 (Li Huiren) 34 00:06:43,903 --> 00:06:44,737 full of hate 35 00:07:25,362 --> 00:07:26,627 Hello manager 36 00:07:26,830 --> 00:07:28,877 Have you brought your proposal documents? 37 00:07:29,533 --> 00:07:30,221 Of course 38 00:07:30,533 --> 00:07:31,869 Perfectly prepared 39 00:07:32,243 --> 00:07:33,327 Very well 40 00:07:34,245 --> 00:07:36,538 -Hey, let's talk about Bujeon-dong.-Yeah 41 00:07:36,539 --> 00:07:38,082 I heard that the branch will be closed 42 00:07:38,083 --> 00:07:40,000 The deputy manager notified me in the morning 43 00:07:40,001 --> 00:07:43,096 Oops, apparently it's closed 44 00:07:43,296 --> 00:07:44,374 No this... 45 00:07:45,850 --> 00:07:49,635 That's right, not because it has nothing to do with yourself, not because it's nothing 46 00:07:51,805 --> 00:07:54,223 I have to bring Mr. Park today 47 00:07:54,224 --> 00:07:55,641 See you at the briefing later 48 00:07:55,642 --> 00:07:56,930 Yes, got it 49 00:07:59,104 --> 00:08:00,270 Huiren has a phone call 50 00:08:03,775 --> 00:08:05,150 This is not my phone 51 00:08:19,153 --> 00:08:20,396 (Unknown call) 52 00:08:22,210 --> 00:08:23,585 Does this phone belong to mother? 53 00:08:25,672 --> 00:08:26,420 No 54 00:08:28,007 --> 00:08:30,116 Was it left by the driver? 55 00:08:32,162 --> 00:08:32,779 Hello 56 00:08:33,115 --> 00:08:34,435 Hello this guest 57 00:08:34,681 --> 00:08:36,044 Are you satisfied with this car? 58 00:08:36,890 --> 00:08:40,435 I'm calling to tell you something very important 59 00:08:56,520 --> 00:08:58,304 (Thursday, March 26) 60 00:09:06,966 --> 00:09:07,973 father 61 00:09:14,346 --> 00:09:17,139 Father, drive slowly 62 00:09:25,273 --> 00:09:26,835 When was this photo taken? 63 00:09:27,484 --> 00:09:29,093 When I was in Jeju Island last year 64 00:09:29,360 --> 00:09:30,241 Last year 65 00:09:31,905 --> 00:09:34,523 That's mom's facebook photo 66 00:09:36,450 --> 00:09:37,302 Yes 67 00:09:38,278 --> 00:09:41,121 When we went on a trip, my dad wasn't there 68 00:09:56,952 --> 00:09:57,717 Hello 69 00:09:57,847 --> 00:10:01,534 Is it Lee Sung Kyu, the branch manager of Barron Bank? 70 00:10:01,684 --> 00:10:02,526 Who are you? 71 00:10:03,645 --> 00:10:07,648 Now you have a bomb in your car 72 00:10:08,483 --> 00:10:11,360 The bomb will explode as soon as you get out of the car 73 00:10:16,241 --> 00:10:17,908 Thank you for your valuable information 74 00:10:36,010 --> 00:10:37,625 (Unknown call) 75 00:10:41,049 --> 00:10:42,595 -Hi-Branch Manager 76 00:10:43,101 --> 00:10:46,687 There's a smell in the car, don't you think it's weird? 77 00:10:47,689 --> 00:10:52,108 You're usually very fond of cars, you don't miss them, do you? 78 00:10:58,658 --> 00:10:59,626 What did you say? 79 00:11:00,159 --> 00:11:03,618 Now you're sitting on the bomb 80 00:11:04,486 --> 00:11:06,048 As long as you leave your seat 81 00:11:08,376 --> 00:11:10,586 Remote bomb in my hand 82 00:11:11,453 --> 00:11:15,180 GPS is being used to track location, it is best not to play any tricks 83 00:11:16,676 --> 00:11:18,941 Daddy, I'm thirsty 84 00:11:19,220 --> 00:11:20,488 Li Minjun 85 00:11:20,847 --> 00:11:23,015 Don't interrupt when daddy calls 86 00:11:26,269 --> 00:11:27,878 The children are also in the car 87 00:11:28,146 --> 00:11:29,800 How well I chose today 88 00:11:31,900 --> 00:11:32,595 Come 89 00:11:33,447 --> 00:11:35,751 From now on if you don't do what I say 90 00:11:36,279 --> 00:11:39,823 Neither you nor the cute kids can leave alive 91 00:11:42,118 --> 00:11:44,411 If you don't believe it, you can get out of the car and have a look 92 00:11:52,670 --> 00:11:53,378 What is it? 93 00:11:53,379 --> 00:11:56,552 What are you doing, don't you plan to cheer up? 94 00:11:56,716 --> 00:11:59,709 I'm sorry, I'm busy right now 95 00:12:00,209 --> 00:12:01,904 Can you give me some fuel? 96 00:12:01,998 --> 00:12:03,805 Self-help, don't you know self-help? 97 00:12:03,806 --> 00:12:05,279 Everything is written here 98 00:12:07,018 --> 00:12:08,677 You know, I'm now... 99 00:12:20,239 --> 00:12:21,385 Then please 100 00:12:23,952 --> 00:12:24,955 Understand 101 00:12:41,761 --> 00:12:42,706 Who are you? 102 00:12:43,054 --> 00:12:44,304 What do you want? 103 00:12:45,640 --> 00:12:48,194 I think you seem unclear about the situation now 104 00:12:48,219 --> 00:12:50,769 I know, what do you want? 105 00:12:51,354 --> 00:12:52,413 What I want 106 00:12:52,796 --> 00:12:55,624 It seems that we should first build trust between us 107 00:12:56,109 --> 00:12:59,486 Branch manager, now feel under the seat 108 00:13:04,242 --> 00:13:06,445 What's under the chair... 109 00:13:13,001 --> 00:13:15,127 It's a hydraulic bomb 110 00:13:16,462 --> 00:13:18,790 You think you're sitting on a mine 111 00:13:18,821 --> 00:13:20,657 Will better understand the situation 112 00:13:23,547 --> 00:13:27,139 I am not a liar 113 00:13:28,725 --> 00:13:31,560 Everything is controlled and determined by me 114 00:13:33,438 --> 00:13:38,150 So you better listen to me 115 00:13:49,298 --> 00:13:50,996 Sir, your card 116 00:13:50,997 --> 00:13:51,528 Okay 117 00:14:03,426 --> 00:14:05,510 So what do you want? 118 00:14:05,511 --> 00:14:08,449 Please prepare cash 960 million won 119 00:14:08,598 --> 00:14:10,515 I will send the account via SMS 120 00:14:10,516 --> 00:14:12,642 -You entered 1.726 billion again-what 121 00:14:12,643 --> 00:14:13,810 Transfer money to me 122 00:14:14,604 --> 00:14:17,689 Otherwise, I will detonate the bomb 123 00:14:19,859 --> 00:14:22,088 Dad, Minjun's school is over 124 00:14:28,242 --> 00:14:29,993 Wait a minute, don't get out of the car 125 00:14:31,204 --> 00:14:31,953 why? 126 00:14:31,954 --> 00:14:32,829 fasten your seat belt 127 00:14:32,830 --> 00:14:34,081 Listen dad 128 00:14:34,082 --> 00:14:35,449 You two quickly fasten your seat belts 129 00:14:36,459 --> 00:14:37,146 obey 130 00:14:42,816 --> 00:14:44,316 What is the problem? 131 00:14:44,884 --> 00:14:48,011 Don't be mad at us just because you had a fight with mom 132 00:14:48,036 --> 00:14:51,539 -Now tell the kids there's a bomb in the car. -What? 133 00:14:53,601 --> 00:14:56,770 No, crazy people say that a bomb was installed in our car 134 00:14:56,771 --> 00:14:58,028 Maybe it's a phone scam 135 00:14:58,053 --> 00:14:59,130 bomb 136 00:14:59,524 --> 00:15:00,677 extraordinary 137 00:15:01,882 --> 00:15:02,819 Is it right? 138 00:15:03,653 --> 00:15:05,487 I can even do this kind of thing now, right? 139 00:15:07,532 --> 00:15:09,629 Should we call the police? 140 00:15:11,494 --> 00:15:13,912 His daughter is as smart as her father 141 00:15:15,456 --> 00:15:17,087 I will say it one last time 142 00:15:18,000 --> 00:15:19,501 It will explode as soon as you get out of the car 143 00:15:19,502 --> 00:15:22,531 It will explode if you call the police or call someone else 144 00:15:23,131 --> 00:15:26,925 If my mood worsens, it will explode 145 00:15:41,774 --> 00:15:42,578 fuck 146 00:15:56,205 --> 00:15:58,748 Minjun, where's the ball signed by Sun Xinghan? 147 00:15:58,749 --> 00:16:00,458 Behind, behind 148 00:16:00,459 --> 00:16:03,962 -Dad, I want to get off here with my friends...-Minjun, sit down for me 149 00:16:08,843 --> 00:16:12,137 Just in case, don't wake up just yet, okay? 150 00:16:12,138 --> 00:16:13,053 children 151 00:16:13,347 --> 00:16:15,182 -Kids-hello 152 00:16:15,183 --> 00:16:18,185 Minjun can't go with him today, so let's go in first 153 00:16:18,210 --> 00:16:20,363 And you should stay away from the car 154 00:16:21,799 --> 00:16:23,875 I said stay away 155 00:16:23,900 --> 00:16:24,460 faster 156 00:16:24,624 --> 00:16:25,342 Yes 157 00:16:25,902 --> 00:16:26,777 faster 158 00:16:27,403 --> 00:16:28,347 Let's go 159 00:16:29,155 --> 00:16:30,739 Why didn't he get out of the car? 160 00:16:30,740 --> 00:16:32,324 What's the matter, uncle? 161 00:16:32,325 --> 00:16:34,739 Why do this to my friends? 162 00:16:34,869 --> 00:16:36,453 I'm afraid there's a case 163 00:16:36,454 --> 00:16:38,489 Just in case something goes wrong 164 00:16:44,086 --> 00:16:44,845 Hello 165 00:16:45,907 --> 00:16:49,465 It should be the deputy manager, so hurry up and grab it 166 00:16:48,408 --> 00:16:49,454 {\an5}(Deputy Manager Zhenghao) 167 00:16:52,386 --> 00:16:53,212 What is wrong? 168 00:16:53,947 --> 00:16:55,025 You wait a minute... 169 00:16:55,389 --> 00:16:56,264 Manager 170 00:16:56,265 --> 00:17:01,019 I have something to do today, you should probably go to the meeting with Mr. Park first 171 00:17:01,020 --> 00:17:04,397 What are you talking about? Didn't I say that today's meeting is very important? 172 00:17:04,554 --> 00:17:05,772 Not that... 173 00:17:05,975 --> 00:17:08,526 Manager, someone put a bomb in my car 174 00:17:08,527 --> 00:17:11,363 You wait a moment 175 00:17:11,364 --> 00:17:14,491 This person said that if I don't give all my treasures, it will explode immediately. 176 00:17:16,327 --> 00:17:18,745 Hi manager 177 00:17:18,746 --> 00:17:21,053 I also received that call, where are you now? 178 00:17:21,624 --> 00:17:23,500 At the main entrance of the gallery where my wife works 179 00:17:29,131 --> 00:17:31,957 Hurry up now, better stay calm 180 00:17:32,885 --> 00:17:35,028 Hurry up and prepare the money 181 00:17:35,137 --> 00:17:36,888 I will contact you again 182 00:17:55,491 --> 00:17:58,285 No, no, no, please 183 00:17:59,245 --> 00:18:00,453 Manager 184 00:18:00,454 --> 00:18:00,951 that… 185 00:18:03,082 --> 00:18:04,749 The other party said that if you get off the car, it will explode 186 00:18:04,750 --> 00:18:06,266 What's wrong with you? 187 00:18:06,669 --> 00:18:10,254 Please persuade him, don't let me go to work 188 00:18:10,548 --> 00:18:12,257 Hey, have you guessed who the other party is? 189 00:18:12,258 --> 00:18:13,758 No...don't know 190 00:18:13,759 --> 00:18:17,012 -No... -My home address, mobile number, and child's name 191 00:18:17,013 --> 00:18:18,805 All clear 192 00:18:18,806 --> 00:18:22,892 The data can be found as long as they are online 193 00:18:22,893 --> 00:18:24,519 -So... -Can you shut up? 194 00:18:24,520 --> 00:18:26,707 -What kind of bomb are you talking about? -Do not 195 00:18:28,793 --> 00:18:29,863 Do not rush 196 00:18:31,861 --> 00:18:34,654 I know, I will leave soon, I understand 197 00:18:34,679 --> 00:18:36,405 Brothers and sisters, you better sit in the car first 198 00:18:36,866 --> 00:18:39,117 Why are you even saying the same thing 199 00:18:39,118 --> 00:18:41,203 They say they will die as long as they get out of the car 200 00:18:42,038 --> 00:18:43,580 Hey, calm down, wait a minute 201 00:18:43,581 --> 00:18:44,789 Show me the plan 202 00:18:44,790 --> 00:18:47,250 I thought of a way to postpone the meeting with Mr. Park as much as possible 203 00:18:47,251 --> 00:18:50,188 Brother, everything is like this, is the meeting still important? 204 00:18:51,213 --> 00:18:52,672 Hey, An Zhenghao, give me sober 205 00:18:52,697 --> 00:18:55,366 I finally made an appointment with him 206 00:18:55,889 --> 00:18:58,553 Dad, I want to pee 207 00:18:58,846 --> 00:19:00,180 I know, you can bear it 208 00:19:00,181 --> 00:19:01,100 Please, drive 209 00:19:01,757 --> 00:19:05,727 Got it, got it, drive right away, wait a minute 210 00:19:05,728 --> 00:19:09,314 Brother, wait a moment, I will stop, wait a moment 211 00:19:09,315 --> 00:19:09,967 what? 212 00:19:10,816 --> 00:19:12,557 -No, no 213 00:19:21,369 --> 00:19:24,496 Listen to me, is this road yours? 214 00:19:24,497 --> 00:19:25,205 Please go 215 00:19:25,206 --> 00:19:27,344 Have to pass it on to others 216 00:19:27,750 --> 00:19:29,376 I've said it several times and never listened 217 00:19:29,377 --> 00:19:31,336 I am very sorry, and leave immediately 218 00:19:31,337 --> 00:19:32,587 Sir, I'm sorry 219 00:19:36,008 --> 00:19:36,914 is it right 220 00:19:51,607 --> 00:19:52,435 Sisters 221 00:19:53,943 --> 00:19:54,544 full of hate 222 00:19:54,777 --> 00:19:55,735 Hello, hello 223 00:19:57,738 --> 00:19:58,696 is it right 224 00:19:58,697 --> 00:19:59,466 Sisters 225 00:20:00,491 --> 00:20:03,076 Please stay in the car first 226 00:20:03,077 --> 00:20:05,717 I really have something important today 227 00:20:06,038 --> 00:20:09,833 Hey, Zhenghao, please persuade him first, let me handle it first 228 00:20:09,834 --> 00:20:12,544 -Let me go-close the car door first, close the door 229 00:20:12,545 --> 00:20:14,796 I will park the car and call you again 230 00:20:14,797 --> 00:20:16,748 Please calm your brothers and sisters 231 00:20:16,966 --> 00:20:20,593 If I mess up today can you take responsibility? 232 00:20:20,594 --> 00:20:23,513 -Listen to me, close the car door first, brothers and sisters 233 00:20:23,514 --> 00:20:26,391 Brothers and sisters, we also have important matters today 234 00:20:26,392 --> 00:20:30,520 In short, close the car door first, close it first, let's deal with it first. 235 00:20:31,564 --> 00:20:32,689 Hurry up 236 00:20:32,690 --> 00:20:33,392 Well 237 00:20:34,358 --> 00:20:35,859 please 238 00:20:36,444 --> 00:20:38,975 -Hey, Jeongho, wait a minute.-I see 239 00:20:39,420 --> 00:20:43,154 -Oops-Auntie seems right 240 00:20:43,591 --> 00:20:45,279 Could this be a hidden camera? 241 00:20:47,037 --> 00:20:49,037 It sure looks like a fool 242 00:20:49,874 --> 00:20:53,168 -If you upload it on the Internet-I really want to pee 243 00:20:53,169 --> 00:20:54,380 Live pee 244 00:20:54,795 --> 00:20:58,123 Children, father will fix it 245 00:20:58,591 --> 00:21:00,076 You better shut up 246 00:21:01,969 --> 00:21:03,136 -Let me go-don't... 247 00:21:38,245 --> 00:21:39,393 Masahiro... 248 00:21:55,198 --> 00:22:00,109 Dad, my pants are wet 249 00:22:00,110 --> 00:22:01,069 Are you peeing? 250 00:22:02,018 --> 00:22:03,057 father 251 00:22:03,489 --> 00:22:04,153 What is wrong? 252 00:22:04,281 --> 00:22:05,726 Minjun's feet 253 00:22:05,908 --> 00:22:06,460 What is wrong? 254 00:22:06,515 --> 00:22:07,617 her feet 255 00:22:08,786 --> 00:22:10,327 -Dad, Dad 256 00:22:11,914 --> 00:22:13,226 Dad, Dad 257 00:22:14,351 --> 00:22:14,950 It does not matter 258 00:22:16,418 --> 00:22:17,502 Daddy will find a way 259 00:22:17,849 --> 00:22:18,755 It does not matter 260 00:22:20,256 --> 00:22:23,779 Sick, sick 261 00:22:24,885 --> 00:22:27,554 -Dad, Dad, what should I do? -Father 262 00:22:27,555 --> 00:22:28,555 father 263 00:22:32,017 --> 00:22:33,893 Dad, what should I do? 264 00:22:36,438 --> 00:22:39,023 -Hurry up and think of a solution-I got it 265 00:22:47,825 --> 00:22:50,868 Minjun, look at dad 266 00:22:52,621 --> 00:22:54,450 Has shed a lot of blood 267 00:22:56,917 --> 00:22:58,932 Father, think of a solution 268 00:23:02,018 --> 00:23:04,048 -Father-this is it, use it to tie the wound tighter 269 00:23:04,049 --> 00:23:04,643 faster 270 00:23:05,759 --> 00:23:06,884 Daddy, it hurts 271 00:23:06,885 --> 00:23:08,761 Minjun, dad is here, dad is here 272 00:23:08,762 --> 00:23:10,805 Minjun, hold father's hand 273 00:23:10,806 --> 00:23:12,196 Hold daddy's hand 274 00:23:13,462 --> 00:23:18,021 -Huiren, hurry up 275 00:23:18,022 --> 00:23:20,273 Go to the hospital, go to the hospital 276 00:23:22,151 --> 00:23:23,860 You are so confused 277 00:23:23,861 --> 00:23:27,196 I can't get out of the car anyway, so what can I do to go to the hospital? 278 00:23:27,197 --> 00:23:29,741 -What to do, Father-You just saw it 279 00:23:29,742 --> 00:23:32,900 It exploded right after getting off the car 280 00:23:33,446 --> 00:23:34,814 I will give you money 281 00:23:37,207 --> 00:23:38,566 Give what you want 282 00:23:38,591 --> 00:23:39,970 Let me go to the hospital first 283 00:23:39,995 --> 00:23:41,002 No, no 284 00:23:41,308 --> 00:23:42,339 Give me money first 285 00:23:42,612 --> 00:23:43,332 what? 286 00:23:43,964 --> 00:23:46,097 I said you give me money first 287 00:23:46,300 --> 00:23:47,884 Then let you go to the hospital 288 00:23:47,885 --> 00:23:49,344 you bastard 289 00:23:49,345 --> 00:23:51,846 How much money when the child is injured 290 00:23:54,435 --> 00:23:59,103 What's wrong with that? What does that have to do with me 291 00:24:01,649 --> 00:24:03,250 I don't want to say anything 292 00:24:03,942 --> 00:24:06,861 As long as someone gets out of the car, you just see it 293 00:24:07,988 --> 00:24:08,820 See it 294 00:24:09,281 --> 00:24:12,325 Instantly… it exploded instantly 295 00:24:47,611 --> 00:24:49,779 father 296 00:24:51,657 --> 00:24:55,159 Huiren, tie the tie a little tighter, tie it a little tighter 297 00:24:55,160 --> 00:24:56,164 I can not do it 298 00:24:56,412 --> 00:24:58,955 Since dad can't go, you have to help me 299 00:24:58,956 --> 00:25:00,248 Hurry up, obey 300 00:25:09,133 --> 00:25:10,258 -Well, very good, very good-Dad 301 00:25:10,259 --> 00:25:11,640 father 302 00:25:16,181 --> 00:25:17,227 father 303 00:25:19,393 --> 00:25:21,394 -Please let us go to the hospital-Dad 304 00:25:22,020 --> 00:25:24,355 You don't understand human words 305 00:25:24,690 --> 00:25:26,629 I said, you can go first by giving money 306 00:25:26,775 --> 00:25:28,359 -Dad-960 million cash, and 307 00:25:28,360 --> 00:25:31,066 Also transfer 3.456 billion 308 00:25:31,655 --> 00:25:33,233 Earlier you said 1.7 billion 309 00:25:33,949 --> 00:25:36,334 I can't ask a dead person for money, can I? 310 00:25:37,327 --> 00:25:39,373 Do you know what a mutual guarantee is? 311 00:25:39,538 --> 00:25:42,590 I ask for the deputy manager 312 00:25:46,410 --> 00:25:50,882 Then transfer 3.456 billion first 313 00:25:52,384 --> 00:25:55,382 The bank will know about it and will immediately track this account 314 00:25:56,346 --> 00:25:57,726 Listen to me, manager 315 00:25:58,289 --> 00:26:01,007 I also worked hard because of this 316 00:26:01,435 --> 00:26:05,399 -Dad-Only open untraceable Cayman Islands accounts. 317 00:26:05,905 --> 00:26:09,849 There's still 960 million cash in your Haeundae branch's personal vault. 318 00:26:15,578 --> 00:26:19,702 I'll withdraw the cash first, let's go to the hospital first 319 00:26:19,703 --> 00:26:20,411 Then in a month... 320 00:26:20,412 --> 00:26:23,742 No, find a way to raise money for you within a week 321 00:26:24,208 --> 00:26:28,336 No, even 1,000 yuan is less than the agreed amount 322 00:26:28,337 --> 00:26:30,317 Don't even want to see the hospital door 323 00:26:31,020 --> 00:26:32,598 I didn't say I wouldn't give you money 324 00:26:36,553 --> 00:26:40,763 I want to give it too but now I have to be rich to give it to you 325 00:26:41,809 --> 00:26:45,144 A bank branch manager who personally manages a very important customer 326 00:26:45,145 --> 00:26:47,188 Is 3.4 billion won hard for you to get? 327 00:26:48,949 --> 00:26:53,528 Hello, now think, what is most important to you? 328 00:26:56,281 --> 00:26:57,073 is it right 329 00:27:02,913 --> 00:27:04,205 Minjun, Li Minjun 330 00:27:05,207 --> 00:27:06,748 -Dad-Lee Minjun, look at Dad 331 00:27:07,501 --> 00:27:08,967 You see dad, it's okay 332 00:27:09,108 --> 00:27:10,592 You saw Dad, Lee Minjun 333 00:27:10,796 --> 00:27:12,171 Lee Minjun, look at your father 334 00:27:12,840 --> 00:27:15,129 Can you bear it, right? 335 00:27:16,301 --> 00:27:17,802 Yes 336 00:27:23,819 --> 00:27:25,351 You have to help dad 337 00:27:30,177 --> 00:27:34,161 -Hey- Team Leader Yoon, I'm currently having a meeting with Mr. Park Woo Sung Construction 338 00:27:34,379 --> 00:27:38,185 Yucheng Construction has decided to let our bank take over 339 00:27:38,782 --> 00:27:40,133 Ah, really 340 00:27:40,524 --> 00:27:42,789 Congratulations, manager 341 00:27:43,375 --> 00:27:46,617 However, the amount we prepared is not enough 342 00:27:46,999 --> 00:27:48,686 About the number of follow-ups 343 00:27:48,959 --> 00:27:50,756 Still need customer approval 344 00:27:50,878 --> 00:27:53,713 Hopefully your department will handle it 345 00:27:55,132 --> 00:27:56,924 -I do 346 00:27:56,925 --> 00:27:59,428 Still think you did it yourself... 347 00:27:59,616 --> 00:28:00,595 Are you coming back today? 348 00:28:00,596 --> 00:28:02,680 Yucheng, do you know the rate of return for this project? 349 00:28:02,681 --> 00:28:04,541 It will start now 350 00:28:04,627 --> 00:28:08,895 So you hurry, hurry and call VIP customers 351 00:28:08,896 --> 00:28:11,521 Okay, how can I explain it? 352 00:28:11,950 --> 00:28:13,036 here 353 00:28:13,775 --> 00:28:16,685 Yield is expected to be 9% to 10% 354 00:28:17,070 --> 00:28:18,665 President Jeong Minok 700 million 355 00:28:19,197 --> 00:28:20,712 Dean Cai 500 million 356 00:28:20,782 --> 00:28:21,665 and also… 357 00:28:22,242 --> 00:28:24,306 Li Shangyu, 300 million from Li Shangyu 358 00:28:25,162 --> 00:28:28,685 There is also Chief Jin, so I told him that I secretly revealed it to him 359 00:28:28,916 --> 00:28:30,750 Tell him this must be kept secret from President Yoon 360 00:28:30,751 --> 00:28:32,180 Then he will promise for 800 million 361 00:28:32,461 --> 00:28:34,790 The rest is 100 million per person according to ranking 362 00:28:36,548 --> 00:28:37,891 So what's the total? 363 00:28:38,717 --> 00:28:39,810 2.6 billion 364 00:28:39,968 --> 00:28:40,843 2.6 billion... 365 00:28:40,844 --> 00:28:44,732 I said a total of 3.456 billion 366 00:28:45,140 --> 00:28:46,686 Anyway, give me an account first 367 00:28:46,808 --> 00:28:48,233 Turn it over as soon as you get it 368 00:28:48,477 --> 00:28:50,390 Okay, I will follow your instructions 369 00:28:50,705 --> 00:28:51,905 How long will it take? 370 00:28:52,898 --> 00:28:54,632 Will be handled in the morning 371 00:28:58,987 --> 00:29:00,171 One hour 372 00:29:01,156 --> 00:29:04,033 -Is it okay in an hour?-What 373 00:29:07,579 --> 00:29:08,765 OK, I'll try 374 00:29:09,957 --> 00:29:10,998 Okay thanks 375 00:29:12,209 --> 00:29:13,285 But manager 376 00:29:13,877 --> 00:29:14,667 what? 377 00:29:17,547 --> 00:29:18,714 What is wrong? 378 00:29:19,549 --> 00:29:20,424 Excuse me… 379 00:29:21,927 --> 00:29:25,930 Next time you go to a meeting, can you take me there too 380 00:29:26,666 --> 00:29:31,352 Well, it's time for you to get involved in the real business 381 00:29:31,353 --> 00:29:34,275 Okay, let's go together next time 382 00:29:34,815 --> 00:29:35,856 Okay thanks 383 00:29:38,527 --> 00:29:41,261 Sure enough, the ability to lie is very natural 384 00:29:50,080 --> 00:29:51,048 Hello 385 00:29:51,331 --> 00:29:52,681 Hello manager 386 00:29:52,874 --> 00:29:55,001 Hello ma'am, yes 387 00:29:55,002 --> 00:29:56,994 Did you get home safely that day, Mom? 388 00:29:57,337 --> 00:29:59,173 What happened in the morning? 389 00:29:59,381 --> 00:30:01,138 No longer 390 00:30:01,717 --> 00:30:05,511 There is investment intelligence that guarantees at least 10% profit 391 00:30:05,512 --> 00:30:08,180 The blind fund we operate is empty 392 00:30:08,181 --> 00:30:10,352 So I called Madam first 393 00:30:10,743 --> 00:30:12,196 10%? 394 00:30:12,394 --> 00:30:14,063 Okay 395 00:30:14,479 --> 00:30:17,565 Coincidentally his father retired this year 396 00:30:17,566 --> 00:30:19,442 Just sold some land to parents 397 00:30:20,268 --> 00:30:21,369 What's that? 398 00:30:21,820 --> 00:30:24,288 Um… about 1 billion 399 00:30:26,921 --> 00:30:28,374 Please leave it to me 400 00:30:28,952 --> 00:30:31,623 After being given to the children, this is all that remains 401 00:30:32,706 --> 00:30:37,001 But after all, the number is very large, I hope to meet to get a better understanding 402 00:30:37,002 --> 00:30:39,072 How can it be decided like this? 403 00:30:40,047 --> 00:30:41,630 Because the project is urgent 404 00:30:44,271 --> 00:30:47,818 Then I will ask Mr. Yin to call you and explain 405 00:30:48,096 --> 00:30:51,307 -Okay then-Okay, Mom 406 00:30:51,308 --> 00:30:52,518 Have a nice day 407 00:30:55,808 --> 00:30:58,939 It seems that raising money isn't going well, so... 408 00:30:59,900 --> 00:31:01,696 Let's start with cash 409 00:31:03,904 --> 00:31:06,447 960 million, wait a minute 410 00:31:07,282 --> 00:31:09,200 How can I give you a large amount of cash? 411 00:31:09,201 --> 00:31:10,951 You said it would explode as soon as you got out of the car 412 00:31:11,810 --> 00:31:13,271 You still have a wife 413 00:31:15,452 --> 00:31:17,108 Wife is your family 414 00:31:17,250 --> 00:31:19,376 There should be no secrets between family members 415 00:31:30,222 --> 00:31:31,190 Wife 416 00:31:39,523 --> 00:31:42,288 Two people sitting in the car died on the spot 417 00:31:42,640 --> 00:31:45,069 Three big teams are gathering witness testimony 418 00:31:47,405 --> 00:31:50,658 The cause of death was most likely due to an improvised explosive device 419 00:31:55,038 --> 00:31:56,129 What is this for? 420 00:31:57,051 --> 00:31:59,730 Seems to have known beforehand that it would explode, so I wanted to get out of here 421 00:32:12,222 --> 00:32:13,097 Hello, director 422 00:32:16,136 --> 00:32:17,810 Currently being investigated 423 00:32:18,979 --> 00:32:19,979 that… 424 00:32:22,800 --> 00:32:25,338 Simple accident... 425 00:32:28,947 --> 00:32:30,368 Does not seem 426 00:32:43,086 --> 00:32:45,087 Mom doesn't seem to be home, do you know where it is? 427 00:32:50,387 --> 00:32:52,223 Try this number 428 00:32:55,891 --> 00:32:56,895 It hurts... 429 00:33:06,330 --> 00:33:08,068 Hello, this is Tongxin Welfare Center 430 00:33:08,069 --> 00:33:08,971 Where did you say that? 431 00:33:10,322 --> 00:33:12,526 Is Park Yeonsu here? I'm in a hurry now 432 00:33:13,783 --> 00:33:14,932 Yes 433 00:33:15,410 --> 00:33:16,452 Please wait a moment 434 00:33:21,535 --> 00:33:22,394 Hello 435 00:33:25,519 --> 00:33:28,255 Um... it's me 436 00:33:28,256 --> 00:33:29,298 Husband 437 00:33:31,301 --> 00:33:32,722 Listen to me 438 00:33:33,094 --> 00:33:34,355 Husband... 439 00:33:34,930 --> 00:33:36,480 How do you know here? 440 00:33:36,683 --> 00:33:38,387 Wife doesn't have time now 441 00:33:38,934 --> 00:33:40,184 Listen to me first 442 00:33:41,353 --> 00:33:43,995 You go to the bank to get cash now 443 00:33:44,356 --> 00:33:45,262 What happened to you? 444 00:33:46,650 --> 00:33:47,981 What happened? 445 00:33:48,191 --> 00:33:52,098 -I-isn't that Minjun's voice? 446 00:33:52,530 --> 00:33:53,989 -Hush-what's wrong? 447 00:33:54,699 --> 00:33:56,511 How are you guys together now? 448 00:33:56,785 --> 00:33:58,994 Wife doesn't have time now 449 00:33:58,995 --> 00:34:00,120 Listen to me first 450 00:34:00,121 --> 00:34:01,620 Listen to me first 451 00:34:02,249 --> 00:34:04,152 The bomb has been installed in the car now 452 00:34:04,251 --> 00:34:06,321 The person who planted the bomb asked for money 453 00:34:06,836 --> 00:34:10,266 So hurry now, go to the bank and get some cash 454 00:34:10,507 --> 00:34:11,290 Well 455 00:34:11,633 --> 00:34:15,010 What are you talking about all of a sudden? What bomb? 456 00:34:15,011 --> 00:34:19,098 -Hello-mom, mother 457 00:34:19,099 --> 00:34:22,059 Minjun, Minjun, why are you crying? 458 00:34:22,060 --> 00:34:24,937 -Minjun-Mom 459 00:34:24,938 --> 00:34:28,524 -Where's Hyein? Is Hyein in the car too? -Mom 460 00:34:28,549 --> 00:34:31,114 -Where's Hyein? -Kids are fine 461 00:34:33,096 --> 00:34:34,268 Let Hyeren answer the phone 462 00:34:58,691 --> 00:34:59,410 Mother 463 00:35:05,312 --> 00:35:06,207 We're okay 464 00:35:13,697 --> 00:35:14,541 Let daddy answer the phone 465 00:35:25,994 --> 00:35:26,923 Yes 466 00:35:28,460 --> 00:35:30,920 -I'll call the police soon-I can't call the police, Yeonsu 467 00:35:31,338 --> 00:35:33,380 The other party said that as soon as the police called the police, it would explode immediately 468 00:35:34,257 --> 00:35:36,884 We can't tell anyone, we can only know ourselves, you know? 469 00:35:37,886 --> 00:35:40,394 What if something happened to the kids? 470 00:35:42,917 --> 00:35:45,434 It's okay, just give me the money to solve it 471 00:35:46,853 --> 00:35:47,394 So... 472 00:35:47,395 --> 00:35:52,524 You go to the bank to get cash 473 00:35:58,490 --> 00:35:59,698 Can you do it 474 00:36:02,911 --> 00:36:04,119 Of course to do 475 00:36:05,200 --> 00:36:06,099 Where to go? 476 00:36:06,498 --> 00:36:08,013 How much cash do I want to receive? 477 00:36:08,249 --> 00:36:10,042 960 million 478 00:36:10,043 --> 00:36:11,835 Barron Bank Haeundae Branch 479 00:37:01,553 --> 00:37:03,303 The blood seems to have stopped 480 00:37:20,405 --> 00:37:21,822 Where are you going? 481 00:37:24,409 --> 00:37:25,651 I will be right back 482 00:37:26,995 --> 00:37:28,370 She is a wise aunt 483 00:37:29,159 --> 00:37:29,807 what? 484 00:37:31,040 --> 00:37:34,251 Your wife is here with someone else now 485 00:37:34,989 --> 00:37:38,464 Like I said, I can only tell your family 486 00:37:43,678 --> 00:37:44,787 What about the kids? 487 00:37:45,013 --> 00:37:46,930 Kids are all well, have you arrived yet? 488 00:37:46,931 --> 00:37:48,140 I just arrived 489 00:37:48,141 --> 00:37:51,365 You don't tell anyone, don't tell anyone 490 00:37:52,020 --> 00:37:53,353 uh i know 491 00:37:53,354 --> 00:37:55,322 I already told the manager 492 00:37:55,740 --> 00:37:57,407 You said you are Manager Lee Sung Kyu's wife 493 00:37:57,432 --> 00:37:58,807 The other party will help you earn money soon 494 00:37:59,444 --> 00:38:02,571 If you ask what's wrong, don't say anything 495 00:38:02,572 --> 00:38:04,531 You just said it wasn't very clear, you know? 496 00:38:07,076 --> 00:38:09,802 Tell your wife don't try to play tricks 497 00:38:11,039 --> 00:38:14,208 Now the kids are in the car 498 00:38:15,793 --> 00:38:18,754 -Call me as soon as you get the money, hurry-I understand 499 00:38:22,759 --> 00:38:23,583 father 500 00:38:25,053 --> 00:38:26,068 Outside... 501 00:38:36,314 --> 00:38:38,076 go away from here 502 00:38:40,235 --> 00:38:41,276 What happened? 503 00:38:41,277 --> 00:38:43,153 -Hurry up-what's wrong 504 00:38:43,154 --> 00:38:44,404 Who is that person now? 505 00:38:46,324 --> 00:38:48,536 I just said I don't want to play tricks 506 00:38:50,411 --> 00:38:52,704 Hurry up and go for me 507 00:38:56,125 --> 00:38:58,752 -Hyein, what's wrong? -Hurry up and go 508 00:39:00,255 --> 00:39:01,380 Move 509 00:39:02,757 --> 00:39:03,840 Wait a moment 510 00:39:10,390 --> 00:39:12,891 I got money, what should I do now? 511 00:39:12,892 --> 00:39:13,934 Do you understand? 512 00:39:14,533 --> 00:39:18,647 Put him next to the smart courier cabinet at the convenience store opposite the back door 513 00:39:18,648 --> 00:39:21,817 From the back door, you can see the convenience store opposite 514 00:39:21,818 --> 00:39:24,820 You put it next to the smart courier cabinet 515 00:39:24,821 --> 00:39:26,682 Tell him to go alone 516 00:39:26,864 --> 00:39:28,865 Yeonsu, you want to go there yourself, you know? 517 00:39:28,866 --> 00:39:29,831 Go alone 518 00:39:32,619 --> 00:39:35,663 -What is it? -Just got suspicious, so I left here 519 00:39:51,750 --> 00:39:53,118 I'm at the door of the convenience store 520 00:39:53,683 --> 00:39:57,227 Is this right next to the smart quick base cabinet? 521 00:39:57,228 --> 00:40:00,814 I see your wife, let her put it there and go 522 00:40:00,815 --> 00:40:03,253 Yeonsu, he said he saw you 523 00:40:03,675 --> 00:40:05,651 You left it next to the courier closet, got it? 524 00:40:10,825 --> 00:40:13,493 Husband, I saw a tall man 525 00:40:13,494 --> 00:40:15,746 Yeonsu, pretending not to know, just leave it 526 00:40:19,125 --> 00:40:20,445 Seems to see me 527 00:40:20,609 --> 00:40:21,937 Yeonsu, just go 528 00:40:28,241 --> 00:40:29,176 Yeonsu, what's wrong? 529 00:40:33,806 --> 00:40:37,059 Yeonsu, Yeonsu 530 00:40:44,152 --> 00:40:45,481 Yeonsu 531 00:40:52,621 --> 00:40:55,223 Husband caught a criminal, where are you? 532 00:40:55,473 --> 00:40:56,207 Is that person? 533 00:41:11,552 --> 00:41:14,497 Let me go, let go, damn it 534 00:41:16,057 --> 00:41:17,057 I clearly said 535 00:41:17,058 --> 00:41:22,736 Tell the police it's about to explode 536 00:41:35,787 --> 00:41:41,039 Yeonsu, not that person 537 00:41:41,040 --> 00:41:41,500 Three 538 00:41:44,837 --> 00:41:45,704 What 539 00:41:48,149 --> 00:41:48,961 Two 540 00:41:59,835 --> 00:42:00,709 one 541 00:42:45,489 --> 00:42:47,189 wife, wife 542 00:42:53,488 --> 00:42:54,738 Mother 543 00:43:02,373 --> 00:43:05,310 -Husband and wife, are you all right? 544 00:43:05,483 --> 00:43:06,917 Doesn't it hurt? 545 00:43:07,794 --> 00:43:10,504 -I'm fine-isn't your wife hurt? 546 00:43:13,299 --> 00:43:16,051 What a pity, what a pity 547 00:43:23,772 --> 00:43:26,350 You met your wife before you died, are you satisfied? 548 00:43:37,715 --> 00:43:41,816 What are you doing? Hurry up and collect money 549 00:43:46,874 --> 00:43:48,166 Don't hurt my wife 550 00:43:48,850 --> 00:43:50,288 He has nothing to do with this 551 00:43:51,936 --> 00:43:54,631 Unrelated people will be more harmed 552 00:43:54,632 --> 00:43:56,147 Life like this 553 00:43:57,343 --> 00:43:59,147 Why are you doing this? 554 00:43:59,971 --> 00:44:02,389 Are you complaining about me now? 555 00:44:02,421 --> 00:44:04,516 You didn't keep your promise first 556 00:44:04,517 --> 00:44:05,433 Really shameless 557 00:44:05,434 --> 00:44:08,405 Go blame your wife, she ruined everything 558 00:44:08,855 --> 00:44:10,663 It's not like we called the police 559 00:44:11,899 --> 00:44:14,820 Okay, anyway, going to the hospital is ruined 560 00:44:17,005 --> 00:44:18,185 Please save the child 561 00:44:19,115 --> 00:44:20,693 Let the child go to the hospital 562 00:44:20,867 --> 00:44:24,575 -Please-I really don't understand human words 563 00:44:24,954 --> 00:44:28,063 I have to pay to go to the hospital, how many times do I have to say 564 00:44:28,204 --> 00:44:29,708 Is what I'm talking about really hard to understand? 565 00:44:29,709 --> 00:44:31,710 For you, for you, for all of you 566 00:44:31,711 --> 00:44:33,961 I just hope, keep hoping 567 00:44:33,986 --> 00:44:35,463 Damn it really 568 00:44:35,464 --> 00:44:39,070 The manager owes me 4.416 billion debt 569 00:44:39,677 --> 00:44:43,020 You bastard, I don't even see a shadow now 570 00:44:50,021 --> 00:44:51,855 The owner of the accident vehicle is Barron Bank 571 00:44:51,856 --> 00:44:54,573 An Zhenghao, Deputy Manager of Private Banking Center 572 00:44:54,877 --> 00:44:56,711 The owner of this SUV is from the same bank 573 00:44:56,736 --> 00:44:58,200 Manager Lee Sung Kyu 574 00:44:58,988 --> 00:45:02,230 Eyewitnesses say he lived here for a long time 575 00:45:02,742 --> 00:45:06,073 Confirm identity of manager Lee Sung Kyu and deputy manager 576 00:45:06,287 --> 00:45:08,037 Check again if there are any personal complaints within the company 577 00:45:08,497 --> 00:45:09,575 OK, got it 578 00:45:10,833 --> 00:45:14,336 Director, just now there was an explosion in Udong 579 00:45:14,337 --> 00:45:15,180 what? 580 00:45:15,830 --> 00:45:19,174 But after investigation, Lee Sung-kyu instructed his wife 581 00:45:19,175 --> 00:45:21,298 Sending money to the blast site 582 00:45:22,178 --> 00:45:24,804 Check the monitor at the blast site in Udong 583 00:45:28,777 --> 00:45:29,668 Replay again 584 00:45:33,723 --> 00:45:34,676 pause 585 00:45:35,254 --> 00:45:36,496 Enlarge this car 586 00:45:42,239 --> 00:45:43,879 That's Lee Sung Kyu's car, right? 587 00:45:44,158 --> 00:45:45,442 It seems 588 00:45:49,012 --> 00:45:50,455 Notify all police stations 589 00:45:50,456 --> 00:45:53,512 Looking for SUV with license plate number 322JO2602 590 00:46:08,057 --> 00:46:09,471 Mr Yoon, how are you? 591 00:46:09,934 --> 00:46:11,760 Just processed 592 00:46:11,894 --> 00:46:14,580 Has President Zhang's additional investment funds been received? 593 00:46:14,772 --> 00:46:18,733 Madam said she would think about it one more day 594 00:46:18,734 --> 00:46:19,576 what? 595 00:46:21,195 --> 00:46:23,113 I can't even catch a duck in my mouth 596 00:46:23,114 --> 00:46:24,179 What are you doing now 597 00:46:25,908 --> 00:46:26,700 excuse me 598 00:46:26,701 --> 00:46:28,533 Contact Madam Zhang immediately 599 00:46:28,744 --> 00:46:31,817 Tell him there's no tomorrow, and people who want to join are in a long line 600 00:46:32,748 --> 00:46:33,999 OK understand 601 00:46:40,334 --> 00:46:41,715 Forget it, I'll call 602 00:46:42,349 --> 00:46:45,459 Leader Yin sent me the VIP list 603 00:46:47,138 --> 00:46:50,432 That manager 604 00:46:50,433 --> 00:46:51,450 What for? 605 00:46:52,619 --> 00:46:54,174 Did something happen? 606 00:46:58,315 --> 00:46:59,690 None at all 607 00:47:01,944 --> 00:47:03,361 I'm just a little tired 608 00:47:06,456 --> 00:47:07,886 Call you later 609 00:47:22,965 --> 00:47:24,660 The money has been transferred, please confirm 610 00:47:27,928 --> 00:47:29,271 This is very easy 611 00:47:30,803 --> 00:47:31,771 Wait a moment 612 00:47:32,475 --> 00:47:35,482 How come it's only 2.6 billion, what about the rest? 613 00:47:36,601 --> 00:47:37,694 You are waiting 614 00:47:40,679 --> 00:47:42,901 -Dad-Where's Daddy 615 00:47:43,736 --> 00:47:49,406 I'm not in pain anymore, is this normal? 616 00:47:51,702 --> 00:47:52,522 what? 617 00:47:55,014 --> 00:47:57,373 Minjun, Minjun 618 00:47:58,292 --> 00:48:00,143 Looks like her legs are out of sensation 619 00:48:01,487 --> 00:48:02,706 Minjun, look at dad 620 00:48:02,862 --> 00:48:04,588 Minjun, look at dad 621 00:48:04,882 --> 00:48:09,135 What if I can't play football in the future? 622 00:48:11,597 --> 00:48:12,931 Minjun, cheer up 623 00:48:12,932 --> 00:48:16,283 Look dad, cheer up 624 00:48:16,977 --> 00:48:17,885 Minjun 625 00:48:19,439 --> 00:48:20,728 father 626 00:48:22,556 --> 00:48:23,642 What to do now 627 00:48:26,056 --> 00:48:28,993 I'll give you some money, let's go to the hospital first 628 00:48:30,491 --> 00:48:32,095 Why is it like this again 629 00:48:32,451 --> 00:48:34,285 Didn't you say that you would give the money first? 630 00:48:34,286 --> 00:48:35,129 Help 631 00:48:37,748 --> 00:48:39,746 My son bleeds too much 632 00:48:40,000 --> 00:48:42,310 Please save my child, please 633 00:48:42,878 --> 00:48:45,263 Father, hurry up, Minjun will die 634 00:48:45,537 --> 00:48:47,482 Minjun is dying 635 00:48:54,063 --> 00:48:58,977 I beg you, please save the children 636 00:48:59,395 --> 00:49:01,312 Children are innocent 637 00:49:02,457 --> 00:49:06,276 Children are innocent, how about you? 638 00:49:06,277 --> 00:49:09,644 I did it wrong, my fault 639 00:49:10,656 --> 00:49:14,033 So it's fine to punish me 640 00:49:14,034 --> 00:49:19,414 Please, please save the children 641 00:49:30,138 --> 00:49:31,560 I beg of you 642 00:49:46,460 --> 00:49:49,110 2602, power off and down 643 00:49:49,111 --> 00:49:50,236 Police come 644 00:49:50,237 --> 00:49:54,365 -Just throw it-2602, turn it off and down 645 00:49:54,366 --> 00:49:55,350 Go straight to the hospital 646 00:49:55,677 --> 00:49:58,637 No, you can't leave without paying 647 00:49:58,662 --> 00:50:01,497 -Go to the hospital immediately- Turn off the fire and get down 648 00:50:01,498 --> 00:50:03,966 I made it very clear, no 649 00:50:04,919 --> 00:50:06,461 You have to think clearly 650 00:50:14,566 --> 00:50:18,932 Hyein, hold Minjun, don't let him shake 651 00:50:23,520 --> 00:50:24,938 Go to the hospital 652 00:50:24,939 --> 00:50:27,103 Remember, the remote control to detonate the bomb is in my hands 653 00:50:29,360 --> 00:50:30,384 down 654 00:50:40,371 --> 00:50:44,123 322JO2602 The vehicle fled towards the left-dong church 655 00:50:48,671 --> 00:50:51,374 Emergency Interception 656 00:51:08,732 --> 00:51:11,786 810, the suspect's vehicle is on the run 657 00:51:22,371 --> 00:51:23,441 father 658 00:51:23,831 --> 00:51:25,206 Hyein, hold Minjun 659 00:51:40,180 --> 00:51:43,349 818, the direction of Haeundae is reversed 660 00:51:48,723 --> 00:51:50,934 Minjun, be patient, he's almost at the hospital 661 00:52:22,181 --> 00:52:27,657 Block intersection 662 00:52:56,382 --> 00:52:59,300 817, suspect vehicle has been confirmed 663 00:53:07,184 --> 00:53:10,793 Escape to the crossroads 664 00:53:16,693 --> 00:53:18,810 Block road 665 00:53:19,488 --> 00:53:20,696 Father, front 666 00:53:36,088 --> 00:53:37,880 The suspected vehicle drove into the square 667 00:53:47,307 --> 00:53:49,650 810, suspect vehicle, total siege 668 00:53:55,487 --> 00:53:58,816 God, do you really want to die? 669 00:53:59,194 --> 00:54:01,612 I said, you can't hang up 670 00:54:02,531 --> 00:54:05,240 Damn, if you hang up again 671 00:54:05,909 --> 00:54:08,077 You're all dead, you know? 672 00:54:08,912 --> 00:54:11,122 Bastard, don't hang up the phone 673 00:54:13,333 --> 00:54:14,505 do not move 674 00:54:15,294 --> 00:54:17,028 What are you doing now? Get out fast 675 00:54:17,129 --> 00:54:18,239 I have no place to escape 676 00:54:18,264 --> 00:54:20,548 No place to escape? Just get out. 677 00:54:20,549 --> 00:54:22,053 Escape quickly 678 00:54:22,986 --> 00:54:25,838 There's nowhere to run to, I'm completely surrounded now 679 00:54:32,978 --> 00:54:34,399 Lee Sung Kyu 680 00:54:35,337 --> 00:54:36,735 Turn off the car 681 00:54:37,291 --> 00:54:38,595 People get off the car 682 00:54:41,434 --> 00:54:44,981 From now on, just say it like I said 683 00:54:47,576 --> 00:54:49,318 hands on 684 00:54:49,578 --> 00:54:50,685 Come down fast 685 00:54:53,482 --> 00:54:54,419 I can not do it 686 00:54:56,455 --> 00:54:58,205 Said there was a bomb in the car 687 00:55:01,556 --> 00:55:02,494 Say 688 00:55:03,425 --> 00:55:04,792 You stay away 689 00:55:05,010 --> 00:55:07,303 A bomb was planted under my car seat 690 00:55:09,417 --> 00:55:11,682 Just like a bomb that goes off in the morning 691 00:55:13,425 --> 00:55:14,714 Saying to let you go 692 00:55:19,274 --> 00:55:20,983 Go if you don't want to get hurt 693 00:55:22,324 --> 00:55:24,862 Saying that if you don't let you go, you have to detonate the bomb 694 00:55:28,534 --> 00:55:29,589 talk 695 00:55:30,780 --> 00:55:32,311 If you don't let me go 696 00:55:36,366 --> 00:55:37,819 Will explode 697 00:55:45,076 --> 00:55:46,834 Isn't that your son sitting in the back? 698 00:55:47,734 --> 00:55:50,351 Brought 2 kids and said to blow up the vehicle? 699 00:55:51,932 --> 00:55:52,890 Are you sincere? 700 00:55:54,828 --> 00:55:57,344 I will detonate a bomb 701 00:55:59,898 --> 00:56:01,297 Will explode 702 00:56:01,775 --> 00:56:03,414 Gonna detonate a bomb 703 00:56:08,615 --> 00:56:10,224 I will detonate a bomb 704 00:56:20,460 --> 00:56:23,460 All returned 50 meters from the suspect vehicle 705 00:56:24,343 --> 00:56:25,429 Block the exit 706 00:56:28,677 --> 00:56:30,511 Confirm the location of the explosives disposal team 707 00:56:30,512 --> 00:56:31,971 Prepare the police task force 708 00:56:31,972 --> 00:56:32,888 OK, got it 709 00:56:38,986 --> 00:56:40,771 No, no, no 710 00:56:42,682 --> 00:56:43,447 Impossible 711 00:57:06,465 --> 00:57:07,519 Everyone gather 712 00:57:10,664 --> 00:57:13,867 Before approaching, don't use sedatives 713 00:57:14,890 --> 00:57:17,515 Neither the suspect nor his daughter can leave the chair 714 00:57:18,185 --> 00:57:19,395 And you're a sniper 715 00:57:20,562 --> 00:57:22,396 (SWAT Team) After the commando gets the command 716 00:57:25,052 --> 00:57:26,067 Shoot immediately 717 00:57:27,991 --> 00:57:30,363 Hurry up 718 00:57:41,458 --> 00:57:43,085 -Loyalty-Loyalty 719 00:57:53,220 --> 00:57:55,221 After the kids got out of the car, after confirming their destination 720 00:57:55,222 --> 00:57:56,884 Can shoot anytime 721 00:57:57,849 --> 00:58:00,423 Don't let cars with bombs enter the city 722 00:58:41,935 --> 00:58:47,435 Lee Sung Kyu, I'm the leader of the explosives disposal team 723 00:58:48,316 --> 00:58:53,472 If you let your son out of the car, we will help him quickly 724 00:58:55,407 --> 00:58:57,401 No, can't go down 725 00:59:14,754 --> 00:59:15,722 Can't get down 726 00:59:19,765 --> 00:59:21,715 (Unknown call) 727 01:00:01,959 --> 01:00:03,772 After giving this to you, I will leave 728 01:00:10,106 --> 01:00:12,387 The police will be around here 729 01:00:25,997 --> 01:00:28,856 Hyein, dip Minjun's mouth with this 730 01:00:29,167 --> 01:00:30,239 You drink water too 731 01:01:05,245 --> 01:01:09,299 There is no hope, please let the children out of the car 732 01:01:15,046 --> 01:01:16,936 Just let the kids out of the car 733 01:01:17,382 --> 01:01:18,499 Can't you hear me? 734 01:01:23,930 --> 01:01:24,812 Hello 735 01:01:27,250 --> 01:01:28,758 (1 new SMS from unknown caller) 736 01:01:37,795 --> 01:01:39,959 (Throws radio out the window) 737 01:02:12,270 --> 01:02:13,379 Manager 738 01:02:14,129 --> 01:02:17,495 Everyone except you is stupid 739 01:02:18,973 --> 01:02:19,934 Drop this idea 740 01:03:14,332 --> 01:03:17,457 Hello, please let the children out of the car 741 01:03:17,919 --> 01:03:19,003 Can't hear me 742 01:03:38,023 --> 01:03:40,691 Manager, this is your problem 743 01:03:41,609 --> 01:03:44,278 -Do-you always do it perfectly 744 01:03:44,279 --> 01:03:47,038 If you don't live so hard, it won't happen. 745 01:03:49,451 --> 01:03:50,544 What does that mean? 746 01:03:51,202 --> 01:03:52,060 Don't you remember? 747 01:03:53,455 --> 01:03:55,962 Six years ago, Park Hye... 748 01:03:59,294 --> 01:04:00,129 Hello 749 01:04:04,716 --> 01:04:05,575 father 750 01:04:07,575 --> 01:04:09,270 No signal 751 01:04:11,075 --> 01:04:12,090 fuck 752 01:04:16,339 --> 01:04:18,995 What's the matter, the call is disconnected 753 01:04:21,550 --> 01:04:24,542 Cut off communication around the square 754 01:04:25,820 --> 01:04:27,905 I can't contact from outside now 755 01:04:27,906 --> 01:04:32,701 Cut off communication? Are you sure? 756 01:04:32,702 --> 01:04:35,662 Tell me now, what happened? 757 01:04:43,129 --> 01:04:45,631 Someone put a bomb under my car seat 758 01:04:46,299 --> 01:04:48,264 It will explode as long as you get out of the car 759 01:04:49,219 --> 01:04:52,162 That person has a remote control to detonate a bomb, which can be detonated at any time 760 01:04:52,430 --> 01:04:56,934 My son is here too, I can't do anything 761 01:04:58,828 --> 01:05:00,854 That person is nearby 762 01:05:17,548 --> 01:05:18,853 I'll be fine soon 763 01:05:35,121 --> 01:05:36,246 Minjun 764 01:05:38,887 --> 01:05:42,066 Be patient with me okay 765 01:06:00,582 --> 01:06:04,495 Ok we trust you 766 01:06:06,504 --> 01:06:10,222 So you have to trust me and do as I say 767 01:06:10,339 --> 01:06:11,379 Do you understand? 768 01:06:28,333 --> 01:06:29,341 father 769 01:06:34,616 --> 01:06:36,325 This is indeed a homemade bomb 770 01:06:38,161 --> 01:06:39,356 do not move 771 01:06:52,258 --> 01:06:53,359 In here also 772 01:06:56,471 --> 01:06:58,764 To find the fuse and remove it 773 01:06:58,765 --> 01:07:00,346 need time 774 01:07:00,767 --> 01:07:02,658 Give me a call first 775 01:07:29,462 --> 01:07:31,180 Why not give him the phone? 776 01:07:31,506 --> 01:07:33,423 Now the villain is nearby 777 01:07:33,424 --> 01:07:35,259 He will definitely find a way to contact me 778 01:07:40,848 --> 01:07:44,965 Luckily, the sniffer dog found the bomb in the front seat 779 01:07:45,246 --> 01:07:47,027 Kids can come down 780 01:07:57,824 --> 01:08:02,331 Minjun, Minjun, Minjun 781 01:08:02,870 --> 01:08:03,691 Minjun 782 01:08:03,871 --> 01:08:06,832 He fainted, save the child first 783 01:08:08,501 --> 01:08:09,400 Minjun 784 01:08:14,549 --> 01:08:15,590 Minjun 785 01:08:24,600 --> 01:08:28,144 Hyein, it's your turn to come down 786 01:08:30,315 --> 01:08:31,428 How about dad? 787 01:08:31,803 --> 01:08:34,420 After you get out of the car, dad will get out of the car too 788 01:08:34,944 --> 01:08:36,311 That's right, Hyeren 789 01:08:37,113 --> 01:08:38,947 Daddy will be down soon 790 01:08:38,948 --> 01:08:40,407 Just do as Auntie said 791 01:08:42,452 --> 01:08:44,100 Hyein, come down 792 01:08:47,999 --> 01:08:50,717 I don't want it, I want to be with dad 793 01:08:51,294 --> 01:08:52,872 You have to come down now 794 01:08:53,046 --> 01:08:55,714 Listen Aunt, dad will get out of the car soon 795 01:08:58,051 --> 01:08:58,895 Huiren, obey 796 01:09:08,560 --> 01:09:11,060 I don't want it, I want to go down with my dad 797 01:09:11,161 --> 01:09:11,942 Keijin 798 01:09:12,287 --> 01:09:13,153 Keijin 799 01:09:14,149 --> 01:09:15,797 Hurry up, dad is fine 800 01:09:16,234 --> 01:09:17,695 I don't want it, I don't want it 801 01:09:17,819 --> 01:09:19,953 Hyein, get out of the car, Daddy will be down soon. 802 01:09:19,978 --> 01:09:21,813 Father, I don't want 803 01:09:23,368 --> 01:09:24,625 Huiren, obey 804 01:09:24,827 --> 01:09:26,703 Please, Hyein, come down 805 01:09:27,038 --> 01:09:27,930 I do not want to 806 01:09:57,193 --> 01:09:58,130 Keijin 807 01:10:04,784 --> 01:10:06,659 I can't leave my dad in the car 808 01:10:13,126 --> 01:10:14,055 Why are you doing this? 809 01:10:16,337 --> 01:10:18,821 There's a bomb under this chair 810 01:10:19,424 --> 01:10:22,243 When I get out of the car, you're going to shoot dad, right? 811 01:10:23,761 --> 01:10:25,118 The man holding the gun over there 812 01:10:37,525 --> 01:10:38,210 Keijin 813 01:10:54,375 --> 01:10:58,843 Dad, I'm so scared 814 01:11:02,341 --> 01:11:03,630 Mother 815 01:11:08,732 --> 01:11:12,395 moms 816 01:11:24,115 --> 01:11:25,006 Open the door 817 01:11:27,950 --> 01:11:28,575 Minjun 818 01:11:31,621 --> 01:11:32,725 You can't enter 819 01:11:33,164 --> 01:11:34,839 Guardian please wait here 820 01:11:36,831 --> 01:11:37,769 One two 821 01:11:49,120 --> 01:11:52,222 Why did you suddenly order the snipers to act and stimulate them? 822 01:11:54,393 --> 01:11:55,698 Let them back off 823 01:12:06,065 --> 01:12:09,237 No calls from unknown numbers, you can see 824 01:12:12,075 --> 01:12:15,288 The suspect's younger brother has arrived at the scene and confirmed his identity 825 01:12:50,126 --> 01:12:52,243 We haven't been to the beach in a long time 826 01:12:55,288 --> 01:12:56,470 Daddy sorry you 827 01:12:57,832 --> 01:12:59,308 I always use busyness as an excuse 828 01:13:08,884 --> 01:13:10,100 father 829 01:13:13,624 --> 01:13:15,944 After sitting for a long time, your butt goes numb, right? 830 01:13:23,109 --> 01:13:26,211 Lift your big toe hard and give it a try 831 01:13:28,779 --> 01:13:30,156 It will calm down a bit 832 01:13:33,576 --> 01:13:36,951 When I sat in cramming school for a long time, my mother told me to do this 833 01:13:57,350 --> 01:13:58,201 father 834 01:14:04,857 --> 01:14:06,920 Let's go to the cinema this weekend 835 01:14:12,031 --> 01:14:14,851 Choose one of the action, thriller and horror movies 836 01:14:17,203 --> 01:14:18,140 Others can't 837 01:14:25,372 --> 01:14:26,083 Good 838 01:14:53,996 --> 01:14:56,408 The suspect's brother said he would try to persuade him 839 01:15:03,374 --> 01:15:04,595 okay 840 01:15:21,136 --> 01:15:22,559 It's better to give up, if it doesn't work 841 01:15:24,228 --> 01:15:26,604 At least convince him to let the kid out of the car 842 01:15:28,566 --> 01:15:29,735 See what I mean 843 01:15:32,407 --> 01:15:33,251 Understand 844 01:15:48,586 --> 01:15:53,506 Entering the scene 845 01:17:22,179 --> 01:17:23,882 Hello manager 846 01:17:27,685 --> 01:17:31,855 Yes it's me 847 01:17:42,491 --> 01:17:45,826 Even though this signal cutting wasn't in my plan 848 01:17:47,496 --> 01:17:49,497 But it's nice to meet face to face like this 849 01:17:51,667 --> 01:17:53,668 I'm afraid of being shot by the police in Jingli 850 01:17:53,669 --> 01:17:55,385 Do you know how worried I was? 851 01:17:56,922 --> 01:17:58,471 Who are you? why are you treating me like this 852 01:18:01,598 --> 01:18:05,052 What happened, surrounded by police 853 01:18:06,939 --> 01:18:10,108 You have become a cruel father who took his child hostage 854 01:18:12,763 --> 01:18:15,612 Just before the call was cut off, you clearly said six years ago 855 01:18:22,907 --> 01:18:25,283 You invested in our product six years ago but suffered a loss 856 01:18:25,284 --> 01:18:25,992 Well 857 01:18:25,993 --> 01:18:27,305 That's why you did it? 858 01:18:28,899 --> 01:18:31,430 It is your own choice, why do you want to take revenge on me? 859 01:18:33,584 --> 01:18:35,032 You are a killer 860 01:18:35,502 --> 01:18:36,969 Don't talk nonsense 861 01:18:40,186 --> 01:18:44,344 Now, once the bomb explodes, you and I will die together 862 01:18:47,348 --> 01:18:48,717 Okay, then die together 863 01:18:48,891 --> 01:18:51,031 After all, I have nothing 864 01:18:53,145 --> 01:18:54,711 Let's go to hell together 865 01:18:57,394 --> 01:19:01,284 Brother, at least we have to save Hyein 866 01:19:01,946 --> 01:19:03,925 Do you want Hyeren to die together? 867 01:19:04,156 --> 01:19:05,534 You are not allowed to call his name 868 01:19:07,284 --> 01:19:09,202 You are not allowed to call my daughter's name 869 01:19:35,145 --> 01:19:36,137 Police 870 01:19:50,971 --> 01:19:53,073 Call Lee Sung Kyu's wife 871 01:19:53,580 --> 01:19:54,526 OK, got it 872 01:19:54,707 --> 01:19:59,659 A large number of improvised explosive devices were found at the suspect's house 873 01:20:00,087 --> 01:20:03,415 This person is very brave, and during this period also through express 874 01:20:03,493 --> 01:20:09,313 Get what you need in the house where you live with your family 875 01:20:09,638 --> 01:20:12,890 Now the bomber suspect's brother is trying to convince him 876 01:20:12,891 --> 01:20:15,018 Trying to contact the suspect 877 01:20:16,186 --> 01:20:17,701 Please let Hyein out of the car 878 01:20:17,912 --> 01:20:19,561 He didn't do anything wrong 879 01:20:20,774 --> 01:20:22,742 Isn't all you need money? 880 01:20:22,992 --> 01:20:24,578 I want to organize all the parties 881 01:20:24,695 --> 01:20:25,867 Help 882 01:20:26,280 --> 01:20:27,797 Please, let Hyein out of the car 883 01:20:28,947 --> 01:20:29,720 father 884 01:20:30,947 --> 01:20:31,947 Impossible 885 01:20:50,971 --> 01:20:56,059 If you dare to play tricks, it's over 886 01:21:04,818 --> 01:21:08,905 My sister said she would let Hyein go 887 01:21:08,906 --> 01:21:11,407 He disarms the copilot's bomb 888 01:21:35,599 --> 01:21:39,060 Huiren, come down now 889 01:21:40,521 --> 01:21:42,730 Daddy will take care of everything and go home 890 01:22:02,626 --> 01:22:04,243 Open the safe box and see 891 01:22:12,125 --> 01:22:14,797 This bomb will explode once the time is up 892 01:22:15,180 --> 01:22:17,633 Collect the money, I'll tell you where to go 893 01:22:18,058 --> 01:22:21,734 Also, before that, I will bring your daughter 894 01:22:22,855 --> 01:22:25,356 The fence behind can be hit by a car 895 01:22:25,357 --> 01:22:26,612 You rushed out of there 896 01:22:27,192 --> 01:22:29,193 If you tell the police, it's all over 897 01:22:39,157 --> 01:22:40,830 If you tell the police 898 01:22:43,125 --> 01:22:46,127 Your father will die here and will never see you again 899 01:22:46,128 --> 01:22:46,860 Do you understand? 900 01:24:14,508 --> 01:24:16,050 No, stop him, stop him 901 01:24:16,051 --> 01:24:17,117 Gotta stop it 902 01:24:24,643 --> 01:24:26,619 The suspect is running away, stop him 903 01:24:50,794 --> 01:24:55,215 I saw the news, that person is not his brother 904 01:24:55,632 --> 01:24:58,467 The children's uncle is in Nepal now 905 01:25:04,266 --> 01:25:06,267 get out of the way 906 01:25:09,213 --> 01:25:10,730 Go out 907 01:25:16,278 --> 01:25:19,530 That person is not his brother, but the suspect 908 01:25:20,157 --> 01:25:21,942 Catch him, stop him 909 01:25:46,600 --> 01:25:48,225 Please please please 910 01:25:48,977 --> 01:25:50,959 -Hello, ma'am 911 01:25:51,271 --> 01:25:52,104 Which one? 912 01:25:52,105 --> 01:25:53,178 I'm Lee Sung Kyu 913 01:25:54,149 --> 01:25:58,903 You and Team Leader Yin said that we should consider one more day, right? 914 01:25:59,672 --> 01:26:03,195 I always feel the need to discuss with the child's father 915 01:26:03,575 --> 01:26:05,562 But what happened to you today? 916 01:26:05,994 --> 01:26:09,413 I will go to your office next week, see you soon 917 01:26:28,809 --> 01:26:30,019 Hurry up and answer the phone 918 01:26:32,813 --> 01:26:35,606 -Hey- it's me, Lee Sung Kyu 919 01:26:37,668 --> 01:26:38,715 How are you? 920 01:26:42,114 --> 01:26:46,489 Vice President, lend me money 921 01:26:46,618 --> 01:26:48,160 Save me this time 922 01:26:49,176 --> 01:26:50,645 Why did you tell me? 923 01:26:53,484 --> 01:26:55,148 Please help me 924 01:26:56,742 --> 01:26:57,507 The bad... 925 01:26:59,438 --> 01:27:00,438 Older brother 926 01:27:02,972 --> 01:27:05,511 Know your current situation, Lee Sung Kyu 927 01:27:08,269 --> 01:27:08,918 what? 928 01:27:09,349 --> 01:27:12,893 You transferred 2.6 billion without negotiating with the company 929 01:27:12,894 --> 01:27:14,895 Is a clear embezzlement of public funds 930 01:27:16,690 --> 01:27:18,503 Our bank will start from now 931 01:27:18,692 --> 01:27:21,604 For all the actions that Lee Sung Kyu did 932 01:27:21,736 --> 01:27:23,431 No responsibility 933 01:27:24,236 --> 01:27:28,075 Also, we will freeze all your accounts 934 01:27:33,141 --> 01:27:34,227 Older brother 935 01:27:35,321 --> 01:27:37,297 Brother, really 936 01:27:39,671 --> 01:27:41,508 This call is being recorded 937 01:27:41,732 --> 01:27:43,525 Needs to be clarified, what did Lee Sung Kyu do 938 01:27:43,550 --> 01:27:45,467 All actions related to customers and bank funds 939 01:27:45,468 --> 01:27:48,115 It's all Lee Sung Kyu's personal behavior 940 01:27:49,026 --> 01:27:52,698 I understand your situation but I can't help you 941 01:28:08,848 --> 01:28:10,082 Yeonsu, it's me 942 01:28:11,004 --> 01:28:12,203 Minjun, how are you? 943 01:28:12,204 --> 01:28:15,039 Where are you, are you all right? 944 01:28:15,790 --> 01:28:17,230 Are you hurt? 945 01:28:18,043 --> 01:28:19,199 I'm fine 946 01:28:22,918 --> 01:28:23,918 Yeonsu 947 01:28:24,841 --> 01:28:26,074 do not be surprised 948 01:28:30,096 --> 01:28:31,486 We are Huiren 949 01:28:34,226 --> 01:28:36,338 Hyein kidnapped 950 01:28:38,466 --> 01:28:39,560 Wife, sorry 951 01:28:41,024 --> 01:28:43,091 I will find a way to save Hyein 952 01:28:44,819 --> 01:28:45,880 Sorry wife 953 01:28:46,655 --> 01:28:47,920 Because of me, I'm so bored with children 954 01:28:50,951 --> 01:28:52,161 Yeonsu 955 01:28:56,529 --> 01:28:58,332 No one wants to help me 956 01:29:00,069 --> 01:29:02,503 You are the only one who can help me now 957 01:29:03,672 --> 01:29:05,172 You helped me, wife 958 01:29:08,218 --> 01:29:09,499 I believe you 959 01:29:11,805 --> 01:29:14,609 As long as I can save Hyeren, how can I help you? 960 01:29:15,767 --> 01:29:17,634 960 million won in the morning 961 01:29:18,103 --> 01:29:20,868 I give you the account number, you transfer money 962 01:29:28,571 --> 01:29:31,688 Lee Sung Kyu, Lee Sung Kyu 963 01:29:32,850 --> 01:29:35,164 stop 964 01:29:35,829 --> 01:29:37,774 I know you are not a suspect 965 01:29:45,380 --> 01:29:47,465 I have transferred the money, please check 966 01:29:50,343 --> 01:29:52,005 Please release my daughter 967 01:29:56,354 --> 01:29:57,620 Will the lake fiber? 968 01:29:59,855 --> 01:30:00,698 remember? 969 01:30:03,616 --> 01:30:04,565 If you can't come within 10 minutes 970 01:30:04,566 --> 01:30:07,026 You won't see your daughter before you die today 971 01:30:08,486 --> 01:30:09,225 come on 972 01:31:05,449 --> 01:31:07,636 Let you sell, why are you selling so much? 973 01:31:08,339 --> 01:31:09,238 excuse me 974 01:31:09,839 --> 01:31:14,667 Because it doesn't explain part of the main loss... 975 01:31:14,928 --> 01:31:16,737 No, it's negative 976 01:31:16,971 --> 01:31:18,533 What does that mean? 977 01:31:18,640 --> 01:31:20,963 The exchange rate exceeds the upper limit 978 01:31:21,267 --> 01:31:23,431 Because using Knock-in 979 01:31:23,603 --> 01:31:26,772 So you can only sell twice the market transaction price 980 01:31:26,773 --> 01:31:31,382 No, when you tell me, it's perfectly safe 981 01:31:33,696 --> 01:31:35,655 We didn't expect it to be like this 982 01:31:42,497 --> 01:31:43,387 Well done 983 01:31:44,208 --> 01:31:46,309 You just sold as instructed 984 01:31:46,334 --> 01:31:50,536 Congratulations, you have been promoted to headquarters 985 01:31:52,132 --> 01:31:56,296 Manager praises you the most 986 01:31:57,762 --> 01:32:00,210 Did you make an incomplete sale? 987 01:32:00,473 --> 01:32:03,668 Isn't that their one-sided proposition? 988 01:32:03,893 --> 01:32:05,051 Finish 989 01:32:12,485 --> 01:32:13,569 Section Chief 990 01:32:17,740 --> 01:32:19,825 Can you talk about it? 991 01:32:19,826 --> 01:32:20,951 I'm a bit busy 992 01:32:20,952 --> 01:32:22,744 I'm not here to investigate 993 01:32:29,085 --> 01:32:34,967 Section head, tell me what to do now 994 01:32:35,467 --> 01:32:39,136 I just need to get my principal back 995 01:32:43,584 --> 01:32:49,438 Section head, if not, tell me how to make money fast 996 01:32:49,439 --> 01:32:53,609 It's true, if our company goes bankrupt, we will all die 997 01:32:53,610 --> 01:32:56,189 Chief, please open the door 998 01:32:56,571 --> 01:32:57,360 Section Chief 999 01:32:58,823 --> 01:32:59,836 Section Chief 1000 01:33:01,659 --> 01:33:02,750 Section Chief 1001 01:33:03,203 --> 01:33:04,828 Head of Section, wait a moment 1002 01:33:04,829 --> 01:33:06,821 Wait a minute, section head 1003 01:33:07,790 --> 01:33:09,055 Section Chief 1004 01:33:45,036 --> 01:33:45,832 Hello 1005 01:33:46,621 --> 01:33:47,637 Are you okay? 1006 01:33:48,039 --> 01:33:50,992 No, but I'm driving now 1007 01:33:51,376 --> 01:33:54,169 Suddenly there is some money in the victim group's savings book 1008 01:33:54,170 --> 01:33:56,296 So where does a lot of the money come from? 1009 01:33:56,297 --> 01:33:58,007 Didn't I tell you last time? 1010 01:33:58,132 --> 01:34:00,398 To increase litigation costs 1011 01:34:00,885 --> 01:34:02,260 Litigation fees 1012 01:34:02,621 --> 01:34:03,663 That is... 1013 01:34:06,391 --> 01:34:09,234 Saying that the verdict has changed and many people are not present 1014 01:34:11,020 --> 01:34:12,664 But I can't find them all 1015 01:34:12,939 --> 01:34:15,970 Didn't you lose the case in the Great Court? Do you... 1016 01:34:16,009 --> 01:34:17,884 Green light 1017 01:34:18,236 --> 01:34:19,528 I close first 1018 01:34:23,425 --> 01:34:25,136 Don't worry too much 1019 01:34:32,125 --> 01:34:33,382 Pay attention to health 1020 01:34:47,265 --> 01:34:49,554 If my father did something wrong 1021 01:34:51,060 --> 01:34:52,853 I apologize to you for him 1022 01:34:55,356 --> 01:34:56,621 Please forgive him 1023 01:36:33,579 --> 01:36:34,469 Keijin 1024 01:36:45,049 --> 01:36:45,986 Are you ok? 1025 01:36:55,226 --> 01:36:58,054 How does it feel when someone takes everything from you? 1026 01:36:59,272 --> 01:37:01,304 Do you know what money is? 1027 01:37:02,442 --> 01:37:04,442 What is the total cost of litigation that we incur? 1028 01:37:05,770 --> 01:37:07,981 Because the bank is dead 1029 01:37:08,865 --> 01:37:11,505 To fight with the bank, I owe the bank debt 1030 01:37:15,037 --> 01:37:16,115 I do not know 1031 01:37:17,571 --> 01:37:18,532 Really don't know 1032 01:37:18,708 --> 01:37:19,797 but 1033 01:37:21,544 --> 01:37:23,719 Huiren has nothing to do with me 1034 01:37:24,724 --> 01:37:27,216 My son died before he was born 1035 01:37:28,342 --> 01:37:30,529 That day you ignored my wife 1036 01:37:32,680 --> 01:37:34,875 The child died here with his mother 1037 01:37:41,481 --> 01:37:42,316 Section Chief 1038 01:37:42,940 --> 01:37:44,316 Head of Section, wait a moment 1039 01:37:44,484 --> 01:37:46,246 Wait a minute, section head 1040 01:38:27,485 --> 01:38:28,508 Keijin 1041 01:38:31,126 --> 01:38:32,422 Listen to my dad 1042 01:38:36,953 --> 01:38:38,429 Dad, sorry for you 1043 01:38:43,334 --> 01:38:49,935 Actually, Father already knows what our company is selling 1044 01:38:55,166 --> 01:38:56,930 Even know it's wrong 1045 01:39:00,142 --> 01:39:01,588 But I sell it directly 1046 01:39:03,424 --> 01:39:05,021 So the dead 1047 01:39:08,546 --> 01:39:09,741 Yes, all of them die 1048 01:39:13,890 --> 01:39:15,991 People die because of father 1049 01:39:20,329 --> 01:39:27,414 And dad pretended not to know 1050 01:39:40,278 --> 01:39:42,333 Why are you doing this to me today 1051 01:39:44,801 --> 01:39:47,939 I have been thinking all day, why is this happening 1052 01:39:51,805 --> 01:39:52,914 I just knew it 1053 01:39:57,914 --> 01:39:59,133 It's all because of dad 1054 01:40:03,164 --> 01:40:05,040 Daddy will be responsible 1055 01:40:07,251 --> 01:40:10,670 Go tell mom and Minjun 1056 01:40:13,728 --> 01:40:15,095 Tell them I love them 1057 01:40:17,947 --> 01:40:19,387 And my daughter Huiren 1058 01:40:28,481 --> 01:40:29,410 i love you too 1059 01:40:59,595 --> 01:41:00,860 I will fix it 1060 01:41:01,389 --> 01:41:04,962 I do what I don't want to do 1061 01:41:05,101 --> 01:41:06,009 So 1062 01:41:07,072 --> 01:41:08,579 give me a chance 1063 01:41:09,522 --> 01:41:11,482 Give me another chance 1064 01:41:11,899 --> 01:41:13,525 Exchange 1065 01:41:17,420 --> 01:41:18,655 My family 1066 01:41:22,994 --> 01:41:26,079 What Eunying said before she died was 1067 01:41:28,290 --> 01:41:36,131 I want to keep everything, almost like this 1068 01:41:37,137 --> 01:41:38,583 Still dead 1069 01:41:47,004 --> 01:41:48,121 There is a way 1070 01:41:48,428 --> 01:41:50,004 Now hurry up and record my voice 1071 01:41:50,229 --> 01:41:51,678 I just need to be a witness 1072 01:41:52,106 --> 01:41:53,396 Down 1073 01:41:54,066 --> 01:41:55,347 Can't download? 1074 01:41:56,318 --> 01:41:57,271 down 1075 01:41:58,857 --> 01:42:00,591 Stay alive 1076 01:42:01,449 --> 01:42:03,636 Live to prevent accidents, excuse me, right? 1077 01:42:05,495 --> 01:42:06,386 forgive 1078 01:42:08,164 --> 01:42:10,078 I live in the world 1079 01:42:11,961 --> 01:42:13,695 It's called forgiveness 1080 01:42:17,131 --> 01:42:19,341 Cowards will do it 1081 01:42:29,101 --> 01:42:30,523 What are you doing in a daze, don't go? 1082 01:42:31,367 --> 01:42:32,687 Do you want to explode next to your daughter? 1083 01:43:15,731 --> 01:43:17,004 Lee Sung Kyu 1084 01:44:00,986 --> 01:44:01,979 father 1085 01:44:03,487 --> 01:44:04,432 How to do 1086 01:45:15,720 --> 01:45:17,643 Father, what should I do 1087 01:45:18,900 --> 01:45:20,104 How to do 1088 01:45:20,105 --> 01:45:20,838 father 1089 01:46:13,075 --> 01:46:13,871 Lee Sung Kyu 1090 01:46:15,035 --> 01:46:15,855 Lee Sung Kyu 1091 01:47:46,830 --> 01:47:47,923 What about that person? 1092 01:48:19,201 --> 01:48:20,294 Go out 1093 01:48:20,452 --> 01:48:27,291 Lee Sung Kyu, please say something 1094 01:48:28,460 --> 01:48:29,811 Say something 1095 01:48:30,045 --> 01:48:32,232 I heard that you will be on the side of the victim group 1096 01:48:32,381 --> 01:48:33,334 Is that true? 1097 01:48:33,841 --> 01:48:35,174 Please say something 1098 01:48:35,175 --> 01:48:37,560 I heard that you destroyed the data yourself 1099 01:48:37,845 --> 01:48:39,637 Is there any other evidence? 1100 01:48:44,947 --> 01:48:46,205 With proof 1101 01:48:52,734 --> 01:48:54,124 I'm the proof 1102 01:48:54,820 --> 01:48:56,155 excuse me 1103 01:48:56,327 --> 01:48:58,436 Please say something 1104 01:49:39,971 --> 01:49:40,932 Hello 1105 01:49:41,617 --> 01:49:45,651 Sung Kyu, it's me, can you talk now? 1106 01:49:45,996 --> 01:49:46,768 Can 1107 01:49:47,664 --> 01:49:49,656 I know you're angry 1108 01:49:50,000 --> 01:49:52,084 But you can't do this to us 1109 01:49:52,085 --> 01:49:53,835 Honestly, you have a lot of responsibilities 1110 01:49:54,129 --> 01:49:56,187 You can never win a lawsuit 1111 01:49:56,381 --> 01:49:57,423 You are in court... 1112 01:50:25,661 --> 01:50:28,562 Exploding with extreme speed 1113 01:50:29,305 --> 01:51:29,519 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8st8u Help other users to choose the best subtitles 75869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.