All language subtitles for Grbavica.2006.DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,150 --> 00:02:33,850 Fuck it. 2 00:02:37,849 --> 00:02:39,349 One or two? 3 00:02:41,449 --> 00:02:42,948 I beg your pardon? 4 00:02:43,648 --> 00:02:44,748 One or two? 5 00:02:45,948 --> 00:02:50,347 What am I supposed to say? -Home win or away win? 6 00:02:52,347 --> 00:02:56,446 Let's say... away win. -Really? 7 00:02:59,546 --> 00:03:03,545 OK. I'll listen to you. Let's see if you bring me any luck. 8 00:03:06,345 --> 00:03:10,244 Experience? -I worked two years at Pita's. 9 00:03:11,044 --> 00:03:13,944 Until the cafe was closed. -And the owner!!! 10 00:03:18,143 --> 00:03:23,942 Night shifts? -I can. No problem. 11 00:03:25,142 --> 00:03:27,742 You have a husband, child... that stuff? -No. 12 00:03:28,842 --> 00:03:32,841 Only fools have children at this time and day. What's your name? 13 00:03:34,741 --> 00:03:35,741 Esma. 14 00:03:36,383 --> 00:03:38,941 Mom. 15 00:03:40,742 --> 00:03:41,742 Mom. 16 00:03:57,338 --> 00:04:00,037 No, mom! I'll wet my pants! 17 00:04:24,034 --> 00:04:26,333 That's it. -Stop it. -I have won. 18 00:04:27,933 --> 00:04:30,833 Sara. Stop it. 19 00:04:33,432 --> 00:04:36,232 Do you hear me? Stop it! 20 00:04:46,130 --> 00:04:50,030 Go and get ready. You 'll be late to school. 21 00:05:22,025 --> 00:05:23,825 What's your problem?! 22 00:05:39,223 --> 00:05:42,122 Hit her! Now! 23 00:05:43,522 --> 00:05:48,221 Enough! Stop it! 24 00:05:49,121 --> 00:05:51,221 What happened? Stop it! 25 00:05:52,721 --> 00:05:54,820 She hit me first! -He started it! 26 00:05:55,220 --> 00:05:55,920 Why do you play a men's sport? 27 00:05:56,520 --> 00:06:00,220 You kick me because I am a better player. -Enough. Come on, a kiss. 28 00:06:00,620 --> 00:06:03,119 What? -Kiss each other. 29 00:06:03,319 --> 00:06:05,819 No way! -He's gay! -What?! 30 00:06:07,719 --> 00:06:11,218 I want your parents to come tomorrow! Yours too! 31 00:06:13,018 --> 00:06:15,118 My mom is sick. -Your father can come then. 32 00:06:16,017 --> 00:06:17,917 Sara does not have a dad. 33 00:06:19,217 --> 00:06:21,317 My dad is a shaheed (martyr). 34 00:06:22,017 --> 00:06:24,216 Your mom can come. When she feels better. 35 00:06:24,716 --> 00:06:28,016 Come on now. Hurry up. Go to your classrooms! 36 00:06:57,711 --> 00:07:01,111 I've waited for somebody just like you 37 00:07:02,111 --> 00:07:06,010 to have you wrapped around my finger. 38 00:07:06,810 --> 00:07:10,609 I wont't be sorry, no, not at all 39 00:07:11,509 --> 00:07:14,209 if I make you cry. 40 00:07:15,409 --> 00:07:19,808 -All these years you would give for just one night 41 00:07:20,808 --> 00:07:25,207 but you can not have me I'm going to the other one... 42 00:08:32,698 --> 00:08:37,597 Do you have anything... ? -No really, I don't. -Nothing? 43 00:08:38,797 --> 00:08:43,696 I need 200 EUR for Sara's school trip. By the end of this week. 44 00:08:46,995 --> 00:08:49,795 We'll get the money somehow. Make it a bit tighter here. 45 00:08:51,095 --> 00:08:56,494 You know how many of us will come to the school reunion? 46 00:08:57,894 --> 00:09:00,893 Eleven! Only 11 people out of 41. 47 00:09:01,593 --> 00:09:05,293 Those who were not wasted left the country. -I won't go. 48 00:09:06,193 --> 00:09:09,192 Yes, you will, I tell you. -No. I have to work. 49 00:09:09,592 --> 00:09:13,192 You always have an excuse! You must come! -Be quiet! 50 00:09:14,092 --> 00:09:20,791 You want me to narrow it more? Or make it loose... Sabina! Hey. 51 00:09:23,690 --> 00:09:29,089 Fine, I'll come. -You'll lie! -No. 52 00:09:29,589 --> 00:09:32,889 I give you my young pioneer's word. -Swear on Tito's name. 53 00:09:35,788 --> 00:09:37,788 Come on, turn around. 54 00:09:38,488 --> 00:09:40,788 So, do you want it looser or tighter? -Make it looser. 55 00:09:41,488 --> 00:09:42,787 You can see the love handles. 56 00:10:10,383 --> 00:10:11,383 Hey! 57 00:10:14,483 --> 00:10:17,282 What do you want? 58 00:10:18,882 --> 00:10:20,082 Come here. 59 00:10:21,282 --> 00:10:22,782 No, you come here. 60 00:10:44,678 --> 00:10:46,678 My dad is a shaheed (martyr) too. 61 00:11:15,574 --> 00:11:17,174 Sometimes I dream that same voice 62 00:11:18,074 --> 00:11:20,973 I don't see the face, but I can hear the voice saying 63 00:11:21,673 --> 00:11:25,473 "You have five minutes to leave the house!" 64 00:11:27,372 --> 00:11:31,572 I try to cram a plastic bag with my mom's photographs 65 00:11:32,571 --> 00:11:35,371 but they just fell through and fall to the floor. 66 00:11:35,671 --> 00:11:39,570 I look down and I see my mom smiling at me. God forbid. 67 00:11:45,570 --> 00:11:50,169 When I sleep, I dream our house... 68 00:11:51,469 --> 00:11:54,268 the way it used to be. 69 00:11:56,468 --> 00:11:59,468 Beige walls, hardwood woodwork 70 00:12:00,667 --> 00:12:02,767 doors, windows... My Ismet made it all himself. 71 00:12:05,867 --> 00:12:09,366 And when I'm awake, I can't see our house. 72 00:12:11,066 --> 00:12:13,866 I can't remember Ismet's face... 73 00:12:18,565 --> 00:12:20,765 not even my child's face. 74 00:12:22,564 --> 00:12:25,764 And now, as you speak, Vasvija? -Come on, cut the crap! 75 00:12:26,464 --> 00:12:27,963 Give us some money or work if there's any. 76 00:12:35,562 --> 00:12:39,062 Not everybody shares your opinion about the centre. 77 00:12:39,862 --> 00:12:44,961 Some women have the need to talk about their feelings. 78 00:12:47,461 --> 00:12:53,960 Being reticent is the worst thing we can do. 79 00:12:56,259 --> 00:13:01,259 Some of you have never spoken about what happened to them. 80 00:13:02,059 --> 00:13:06,958 But my experience tells that there can be no healing without talking. 81 00:13:11,757 --> 00:13:14,657 And... there's no work at the moment. 82 00:13:15,057 --> 00:13:16,956 There's work for you! You are taken care of! 83 00:13:29,055 --> 00:13:30,254 It's OK Dzemilla! 84 00:13:33,054 --> 00:13:33,854 Continue! 85 00:13:42,853 --> 00:13:45,452 Esma Halilovic. -Esma! 86 00:13:49,652 --> 00:13:51,751 It is eighty now. Less than before. 87 00:13:52,851 --> 00:13:55,051 It's better than nothing. 88 00:14:05,449 --> 00:14:08,349 Can I ask you... 89 00:14:10,249 --> 00:14:13,648 Is there any way for me to get an advance payment? 90 00:14:15,248 --> 00:14:16,848 Sara is going on a school-trip... -No, please don't ! 91 00:14:17,548 --> 00:14:23,147 I get monthly grants for all of you. There's no way to pay in advance. 92 00:14:24,147 --> 00:14:26,946 OK. Thank you. -Esma. 93 00:14:29,146 --> 00:14:33,645 You should come to the Center more often, not only when money is given. 94 00:14:35,545 --> 00:14:38,844 Why? You have enough nutcases without me around. 95 00:14:44,944 --> 00:14:47,643 One trout. A bigger one. 96 00:14:50,843 --> 00:14:53,642 Trout is Sara's favorite. 97 00:15:20,838 --> 00:15:23,438 Yummy! Something smells nice. 98 00:15:28,337 --> 00:15:31,437 Hi. -Go wash your hands. 99 00:15:35,636 --> 00:15:38,236 How was school? -Fine. 100 00:15:38,936 --> 00:15:43,335 What about Geography? -The teacher didn't call my name. 101 00:15:44,235 --> 00:15:46,835 The teacher wanted us to talk about book assignments. 102 00:15:47,235 --> 00:15:54,034 He wanted Keno to answer a lesson. 103 00:15:56,233 --> 00:15:57,933 Keno just kept silent. Oh... -Yes. 104 00:15:59,133 --> 00:16:01,932 Suddenly, he fell to the floor. We all stood up. 105 00:16:02,332 --> 00:16:05,232 So, Keno was on the floor, saliva coming out of his mouth. 106 00:16:06,232 --> 00:16:11,731 The teacher sent Amer to call an ambulance but Keno just stood up. 107 00:16:14,131 --> 00:16:15,430 You understand? -No. 108 00:16:16,130 --> 00:16:19,930 He was pretending. -Come on, eat. It will get cold. 109 00:16:22,429 --> 00:16:25,429 It's good, isn't it? -It's great. 110 00:16:28,029 --> 00:16:29,928 I don't know if they'll let Keno go on the school trip. 111 00:16:30,928 --> 00:16:32,828 It has to be paid by the end of the week. 112 00:16:37,127 --> 00:16:40,627 Keno said that he would go even if they don't let him go with us. 113 00:16:42,826 --> 00:16:44,826 What's with your nails? 114 00:16:47,226 --> 00:16:50,825 Go cut your nails. -The meal will get cold... 115 00:16:50,825 --> 00:16:51,825 Now! 116 00:17:01,824 --> 00:17:04,423 I don't know how to cut the nails on my right hand. 117 00:17:14,222 --> 00:17:15,222 Oh, mom! 118 00:17:27,820 --> 00:17:28,820 It's got cold. -Eat it! 119 00:17:30,220 --> 00:17:32,519 No. It's cold now. -I told you to eat! 120 00:17:32,819 --> 00:17:34,319 No, I will not! 121 00:17:37,319 --> 00:17:38,618 You are late! 122 00:17:42,718 --> 00:17:44,618 There is your work wear. Change your clothes. 123 00:18:06,014 --> 00:18:09,214 If you listen to me, show your tits. 124 00:18:10,414 --> 00:18:12,414 You'll get more tips. 125 00:18:27,611 --> 00:18:32,911 You see... God gave women their bodies so they rule the world. 126 00:18:34,410 --> 00:18:35,610 But they don't use it. 127 00:18:42,309 --> 00:18:43,309 Help me. 128 00:18:53,408 --> 00:18:54,307 Jabolka. 129 00:18:56,807 --> 00:18:59,607 Esma? -Esma from Bosnia? 130 00:19:01,206 --> 00:19:03,906 Yes. -It's as bad as being a Ukrainian! 131 00:19:19,604 --> 00:19:20,904 Thanks. 132 00:20:20,395 --> 00:20:26,694 Go to sleep! Turn the light off. Do you hear me? 133 00:20:39,592 --> 00:20:44,691 Out of my room! -If only you were my, I would show you. 134 00:20:45,391 --> 00:20:46,891 You spinster! 135 00:20:51,690 --> 00:20:55,390 That poor woman, why did God punished her so? 136 00:20:57,290 --> 00:20:58,689 You stupid cow! 137 00:22:03,680 --> 00:22:06,180 Are you OK? -Yes. 138 00:22:07,579 --> 00:22:11,579 Are you sure? -I am. 139 00:22:29,976 --> 00:22:33,176 You need a ride? -No, thank you. 140 00:22:40,775 --> 00:22:42,674 Come on. Get in. Don't shilly-shally. 141 00:22:50,473 --> 00:22:54,573 How did you bet on Valencia vs. Real? -One, home win. 142 00:22:55,772 --> 00:23:00,072 You? -Bloody two. 143 00:23:00,972 --> 00:23:03,271 Only a fool can bet on an away win with Real. 144 00:23:04,071 --> 00:23:06,171 How many double picks do you have? -Six. 145 00:23:07,371 --> 00:23:10,070 What about Saran? -He's got 12. 146 00:23:12,270 --> 00:23:14,170 He'll miss them all again. 147 00:23:17,669 --> 00:23:21,669 Where to? - Grbavica. -I live at Grbavica too. 148 00:23:22,669 --> 00:23:24,468 We'll drive Cenga home first. 149 00:23:25,568 --> 00:23:28,768 I could have won big time with Real's away win. -You didn't. 150 00:23:30,867 --> 00:23:33,267 Fuck them all! Stupid phonies. 151 00:24:14,761 --> 00:24:15,761 We are at Grbavica. 152 00:24:18,360 --> 00:24:19,860 Sorry. I just... 153 00:24:21,260 --> 00:24:23,860 Thank you. Good night. -See you. 154 00:24:32,458 --> 00:24:34,958 I think I know you from somewhere. -I don't know. 155 00:24:35,758 --> 00:24:39,657 You are. -We've seen each other in 'America'. 156 00:24:40,357 --> 00:24:43,757 I know. But that's when I realized I know you. 157 00:24:44,357 --> 00:24:47,356 Where do you go out? -I don't go out. Nowhere. 158 00:24:48,156 --> 00:24:50,256 Do you come to identifications? 159 00:24:52,955 --> 00:24:56,055 I used to come. -That's where I know you from! 160 00:24:57,155 --> 00:24:59,454 Who are you looking for? 161 00:25:00,654 --> 00:25:04,954 I already found... my father. And you? 162 00:25:05,954 --> 00:25:07,553 I'm looking for my old man too. 163 00:25:08,353 --> 00:25:10,453 You haven't found him yet? -No. 164 00:25:11,353 --> 00:25:15,052 I was once sure I had found him. A hundred corpses were excavated. 165 00:25:16,152 --> 00:25:20,251 I saw on one corpse the same watch as my father used to have. 166 00:25:21,051 --> 00:25:23,651 I looked at his feet and saw the same black shoes 167 00:25:24,051 --> 00:25:26,451 that he was wearing when he left the house. 168 00:25:27,450 --> 00:25:30,450 I was sure it was him. I started crying and talking to him. 169 00:25:33,550 --> 00:25:37,849 Suddenly a woman jumped in and said: "Father, my father!" 170 00:25:38,649 --> 00:25:41,548 I said: "Hey, how do you know this is your father?" She said: 171 00:25:42,348 --> 00:25:46,348 "I recognized his watch, the shoes and the golden tooth." 172 00:25:47,348 --> 00:25:50,647 She opened his mouth to look at the teeth. 173 00:25:51,447 --> 00:25:53,447 I forgot to do that. 174 00:25:55,146 --> 00:25:57,446 I liked the man as if he had been my dad. 175 00:25:58,146 --> 00:26:00,046 I even went to his funeral. 176 00:26:02,145 --> 00:26:06,445 Two more mass graves will be excavated here around Grbavica. 177 00:26:07,945 --> 00:26:10,544 I hope my dad will be among them. 178 00:26:15,343 --> 00:26:20,743 Why am I bothering you with his? -You are not bothering me. No. 179 00:26:25,442 --> 00:26:27,642 You want us to cruise around the city? 180 00:26:28,842 --> 00:26:29,941 I am tired. I need to go. 181 00:26:33,441 --> 00:26:37,240 Come on, we won't be long. -Some other time. 182 00:26:38,640 --> 00:26:39,940 I did bore you. 183 00:26:40,540 --> 00:26:44,639 No, really. I'm just tired. I have to get some sleep. 184 00:26:47,139 --> 00:26:49,539 Good night. -See you. 185 00:28:31,424 --> 00:28:35,923 Writing poetry is very hard, not everybody can write. 186 00:28:36,923 --> 00:28:40,722 I will recite a poem grand because school trip is around. 187 00:28:44,722 --> 00:28:51,021 If your parent is a shaheed, bring cerfiticate, money you don't need. 188 00:28:52,521 --> 00:28:59,420 If your parent was disabled in war, a discount is what you should aim for. 189 00:29:00,620 --> 00:29:04,819 We wish our kids to travel safely and enjoy school-trip greatly! 190 00:29:15,517 --> 00:29:16,917 Tell me a city and a number. 191 00:29:17,517 --> 00:29:18,717 Paris. Seven. 192 00:29:22,716 --> 00:29:25,216 Sara! How is your mom? 193 00:29:30,116 --> 00:29:33,116 Oh, what's wrong with her? 194 00:29:34,515 --> 00:29:37,114 Cancer. -Cancer?! 195 00:29:39,714 --> 00:29:41,514 Come on, don't cry. 196 00:29:42,014 --> 00:29:42,913 Be brave! 197 00:29:48,813 --> 00:29:50,612 My aunt died of cancer. 198 00:29:51,712 --> 00:29:53,212 I don't give a damn! 199 00:30:11,309 --> 00:30:14,109 Where are my yellow socks? -In the bathroom. 200 00:30:16,109 --> 00:30:18,208 Get the laundry out of the washing machine please. 201 00:30:19,908 --> 00:30:23,008 Those who bring certificates pay just some of the price. 202 00:30:25,507 --> 00:30:27,607 For what? -For the school trip. 203 00:30:29,207 --> 00:30:30,706 What certificate? 204 00:30:31,406 --> 00:30:33,606 That my dad is shaheed (martyr). 205 00:30:36,606 --> 00:30:38,605 But they still have not find the body. 206 00:30:39,505 --> 00:30:41,305 You can give me a certificate that he was a soldier. 207 00:30:42,705 --> 00:30:44,304 All right I will find it! 208 00:30:47,704 --> 00:30:49,404 I have to take it to the school now. 209 00:30:50,104 --> 00:30:54,003 I have to find it first. -Well, find it now. 210 00:30:56,903 --> 00:30:58,802 Come on, Sara. It's not burning! 211 00:31:28,198 --> 00:31:30,998 Esma! -Aunt! 212 00:31:31,898 --> 00:31:36,597 Dear girl. I just come from Mula's tehvid. You know Jusuf's wife? 213 00:31:38,297 --> 00:31:42,296 Good day. -Hello, dear. -You go. I'll be with you in a minute. 214 00:31:42,896 --> 00:31:44,996 She's the spitting image of your late mother. 215 00:31:45,996 --> 00:31:51,095 That's life. Your mom thought you would be a doctor and get married. 216 00:31:52,095 --> 00:31:55,694 She wanted a grandchild so much. Maybe it's good she didn't live 217 00:31:56,194 --> 00:31:58,494 to see this one. Sorry, Esma. 218 00:31:58,994 --> 00:32:02,493 Sorry, I give you hard time. -It's OK. 219 00:32:03,193 --> 00:32:07,192 Sara goes on a school-trip. -Really? That's great! 220 00:32:07,992 --> 00:32:13,292 I haven't got my salary yet. Can you lend me some... 221 00:32:14,491 --> 00:32:18,391 I would pay you back quickly. -Yes. 222 00:32:19,191 --> 00:32:22,790 You know how small pensions are. If it weren't for Harun, 223 00:32:23,290 --> 00:32:26,490 who rarely sends some money from America, I would starve to death. 224 00:32:27,889 --> 00:32:30,489 Before, pensioners were appreciated! 225 00:32:31,089 --> 00:32:32,889 They even went to the seaside for free. 226 00:32:33,489 --> 00:32:36,188 I can't remember when I last saw the sea. 227 00:32:39,488 --> 00:32:42,787 What can you do? That's life. Here, give it to the girl. 228 00:33:27,581 --> 00:33:29,481 How do I resemble my dad? 229 00:33:34,780 --> 00:33:36,280 What do you mean? 230 00:33:38,179 --> 00:33:40,979 Do I look like him? 231 00:33:42,979 --> 00:33:46,078 No, you look like me. 232 00:33:47,178 --> 00:33:50,877 And what I have from my dad? -From your dad? 233 00:33:56,277 --> 00:33:57,376 Hair. 234 00:33:59,876 --> 00:34:01,976 Really? -It's the same color. 235 00:34:16,274 --> 00:34:19,573 Who is that Esma who started working with us? -Dunno. 236 00:34:20,973 --> 00:34:24,972 But I don't think she'll stay long. -Why? -She is clumsy. 237 00:34:30,572 --> 00:34:33,871 Why do you ask? -No particular reason. 238 00:34:41,570 --> 00:34:43,970 What's up, boys? You have forgotten your war commander? 239 00:34:44,770 --> 00:34:46,869 What's up, Puska? -Come on. Follow me. 240 00:34:50,869 --> 00:34:53,268 Where is this world going to, Chenga? 241 00:34:54,268 --> 00:34:57,468 Young hotties fuck their brains out. I can't satisfy them all. 242 00:34:58,968 --> 00:35:00,967 Well, it's no wonder with your looks... -Don't fuck me. 243 00:35:01,867 --> 00:35:06,866 How is your mom? -She's fine. -Don't let me hear that your mom. 244 00:35:07,866 --> 00:35:10,666 lacks something! She has to have everything she needs. 245 00:35:11,566 --> 00:35:14,565 You still work with that dickhead? -Yeah. 246 00:35:15,265 --> 00:35:20,264 While we fought against Chetniks, he sold coffee at 150 DEM a kilo. 247 00:35:20,964 --> 00:35:27,363 You forgot that? -If I remembered everything, I'd kill myself. 248 00:35:28,363 --> 00:35:31,863 Tell me, is this Pelda stupid? -A bit. -No, tell me, really. 249 00:35:33,063 --> 00:35:36,662 He is an expert. He knows the business. -I say that, too. 250 00:35:37,262 --> 00:35:40,262 How come that you two intellectuals work for an idiot? 251 00:35:40,961 --> 00:35:43,661 Explain it to me, please. -That's just the way it is. 252 00:35:44,361 --> 00:35:47,161 Cenga, I want to help you settle down. For your sake. 253 00:35:47,860 --> 00:35:54,060 I want you to earn some money. Saran won't dare do anything. 254 00:35:54,659 --> 00:35:57,159 When I screwed him in jail he just kept whistling 255 00:35:57,959 --> 00:36:02,758 and looking at me like this. I fuck him and he just goes... 256 00:36:07,358 --> 00:36:11,657 The proposal is still on the table. 257 00:36:13,857 --> 00:36:17,956 I'll give you ten grand and you'll get the car. 258 00:36:19,956 --> 00:36:23,355 Make it look as if he was killed by Serbs, Talibans... 259 00:36:24,155 --> 00:36:28,755 I don't give a shit. I just want him gone. 260 00:36:31,254 --> 00:36:34,854 It's OK, Puska. -What do you mean? -Let's go! 261 00:36:47,252 --> 00:36:48,852 Think about it! 262 00:36:53,951 --> 00:36:56,650 Fuck it, people loved each other more during the war. 263 00:36:59,350 --> 00:37:01,050 Stop talking bullshit. 264 00:37:11,448 --> 00:37:13,748 You want me to show you something? 265 00:37:31,145 --> 00:37:34,645 Are you crazy? -Just pass. I put this ribbon here. 266 00:37:59,641 --> 00:38:01,641 Do you ever see dead people? 267 00:38:02,441 --> 00:38:05,640 I am not insane! Come on down. 268 00:38:14,039 --> 00:38:19,738 The first kiss, long forgotten The first party not remembered. 269 00:38:20,538 --> 00:38:22,338 Come on, shut up! 270 00:38:22,838 --> 00:38:26,038 Hug me and hold me tight... -Don't sing folk songs, please. 271 00:38:29,137 --> 00:38:39,936 The first kiss... -Stop it! -Let's skip classes today! 272 00:38:42,735 --> 00:38:44,235 You are an eager-beaver? 273 00:38:45,235 --> 00:38:48,134 No, but my mom will go berserk, if she fins out. 274 00:38:49,234 --> 00:38:51,834 She won't find out. 275 00:38:56,333 --> 00:39:03,532 It passes, everything passes... -Will you stop singing? 276 00:39:05,632 --> 00:39:12,731 It disappears, everything disappears. Years go by... 277 00:39:20,830 --> 00:39:22,329 Sabina will be here in an hour. 278 00:39:24,429 --> 00:39:26,929 I don't want her to come. -Sara! 279 00:39:28,628 --> 00:39:30,728 Sabina is stupid! -Don't speak like that! 280 00:39:31,528 --> 00:39:33,328 She just wants to get married. 281 00:39:35,627 --> 00:39:38,727 What is wrong with wanting to get married? 282 00:39:41,327 --> 00:39:43,626 Promise me you will never get married. 283 00:39:49,525 --> 00:39:51,025 Promise. -Sara, please. 284 00:39:52,125 --> 00:39:54,425 Promise. -Stop it. 285 00:39:55,325 --> 00:39:58,524 Promise. -Enough! No more nonsense! 286 00:39:59,424 --> 00:40:01,124 You will abandon me! 287 00:40:06,823 --> 00:40:08,623 Come here. Come here! 288 00:40:11,422 --> 00:40:22,021 I will never ever abandon you. Understand? 289 00:40:58,115 --> 00:40:59,915 Sara open the door! I know you are in there. 290 00:41:02,815 --> 00:41:04,615 You are nerving me. 291 00:41:07,614 --> 00:41:10,914 Open, you stupid girl, I'm freezing. 292 00:41:43,909 --> 00:41:45,209 Esma, the boss wants to see you. 293 00:41:49,408 --> 00:41:50,808 You are my lucky girl! 294 00:41:52,608 --> 00:41:57,207 It was an away-win. From now on you will always buy my bet-tickets. 295 00:41:58,007 --> 00:42:02,206 Mister Saran, can I ask you... I have... a problem... -Yes? 296 00:42:03,406 --> 00:42:06,606 Can I have my salary earlier? Some advance maybe? 297 00:42:07,205 --> 00:42:09,205 We'll talk about that tomorrow. 298 00:42:27,303 --> 00:42:28,002 Look! 299 00:42:33,702 --> 00:42:36,601 I can make you the same. -You will? 300 00:42:40,201 --> 00:42:41,600 I could. 301 00:42:44,100 --> 00:42:45,300 Stand up. 302 00:43:08,797 --> 00:43:10,096 You said 'some other time. 303 00:43:18,395 --> 00:43:20,895 I really feel sorry about Brazilians. 304 00:43:22,095 --> 00:43:25,494 I can not stand to see them suffer. 305 00:43:26,594 --> 00:43:32,793 I saw a documentary the other day about a poor Brazilian. 306 00:43:35,593 --> 00:43:39,692 He had been killed and no one wanted to come to his funeral. 307 00:43:41,292 --> 00:43:43,691 He was left utterly alone. 308 00:43:53,990 --> 00:43:55,290 You're nuts. 309 00:44:01,689 --> 00:44:02,989 What do you do for Saran? 310 00:44:06,188 --> 00:44:07,088 Different things. 311 00:44:09,788 --> 00:44:13,587 You are like his bodyguard? 312 00:44:17,587 --> 00:44:22,486 You know, I studied economics before the war. -Really? -Yes. 313 00:44:23,786 --> 00:44:27,985 When the war ended I didn't have the nerve to continue. 314 00:44:29,485 --> 00:44:32,884 I smoke three packs of cigarettes a day 315 00:44:33,984 --> 00:44:37,284 and I am supposed to listen to lectures with some kids? No way. 316 00:44:38,284 --> 00:44:39,483 I would be embarrassed. 317 00:44:40,583 --> 00:44:45,682 What would I do if I graduated anyway? Where would I find a job? 318 00:44:47,282 --> 00:44:48,982 Well, people find jobs. 319 00:44:51,282 --> 00:44:54,781 I don't know. I'll be here some time. 320 00:44:56,681 --> 00:44:58,981 Then I'll go join my sister in Austria. Knittelfeld. 321 00:45:01,280 --> 00:45:03,680 She is trying to get me the papers. 322 00:45:34,875 --> 00:45:36,375 Can you feel it? 323 00:45:39,375 --> 00:45:44,074 The smell. Just it used to be. 324 00:46:31,267 --> 00:46:35,367 Please, I need to sleep. Do you hear me? 325 00:46:40,866 --> 00:46:41,966 What's the matter with you? I work like a dog whole night. 326 00:46:43,165 --> 00:46:45,965 How can you behave like that? I came home completely exhausted. 327 00:46:47,265 --> 00:46:49,365 At least you didn't have to walk. 328 00:46:54,464 --> 00:46:55,164 Go to your room! 329 00:47:25,059 --> 00:47:26,159 Come on, eat. 330 00:47:29,759 --> 00:47:32,858 When did we get humanitarian aid? -This is not huma... 331 00:47:34,758 --> 00:47:37,458 Yesterday. We got it yesterday. 332 00:47:38,657 --> 00:47:41,657 How much sugar? -256 grams. 333 00:47:43,557 --> 00:47:46,356 Per person?! -Yeah. It's better than nothing. 334 00:47:48,456 --> 00:47:52,655 And butter? -Well, butter is short these days. 335 00:47:53,255 --> 00:47:55,555 Don't tell me there is no butter again. 336 00:47:56,555 --> 00:47:57,655 They will send butter. 337 00:47:58,954 --> 00:48:01,154 It's important. They promised to give some butter. 338 00:48:03,054 --> 00:48:05,154 Eat. Come on. 339 00:48:13,352 --> 00:48:14,252 Take some bread. 340 00:48:44,548 --> 00:48:47,947 Where are you going? -Out. -Take care, please. 341 00:48:49,147 --> 00:48:49,947 I'll come tomorrow. 342 00:48:50,747 --> 00:48:53,946 Don't say that. Only God knows when something will happen. 343 00:48:55,146 --> 00:48:59,146 Stop kissing me! -I won't. -Find yourself a wife. 344 00:49:00,246 --> 00:49:02,945 Your father had two of you when he was your age! 345 00:49:04,145 --> 00:49:07,045 Get out! You bloody bastard! -I love you, mom. 346 00:49:20,743 --> 00:49:22,842 You didn't get laid for a long time? 347 00:49:26,842 --> 00:49:28,142 OK! Calm down! 348 00:49:28,741 --> 00:49:30,041 Have you got a barbecue? 349 00:49:30,541 --> 00:49:32,341 A what? -A barbecue! 350 00:49:34,041 --> 00:49:37,240 You need it for some business? -Fuck business. 351 00:49:39,140 --> 00:49:42,139 It figures! That's it? -What are you talking about? 352 00:49:42,839 --> 00:49:46,639 Forget nature. Fuck her in a hotel. -Go fuck yourself! 353 00:49:50,938 --> 00:49:52,838 Puska called me. -Fuck Puska. 354 00:49:54,438 --> 00:49:56,237 What he says does not sound crazy to me. 355 00:49:56,737 --> 00:49:58,637 No, because you are crazy, you fucking idiot. 356 00:50:00,237 --> 00:50:01,537 Hey, what the fuck are you doing? 357 00:50:40,131 --> 00:50:42,231 Where did you get it? -It's from my late dad. 358 00:50:44,930 --> 00:50:48,030 Chetniks killed him in Zuc. They slaughtered him. 359 00:50:49,730 --> 00:50:52,129 His friend told me. My dad did not want to escape 360 00:50:52,529 --> 00:50:54,329 from the trench. They caught him alive. 361 00:50:57,429 --> 00:51:01,428 How did your dad get killed? -I don't know. 362 00:51:02,828 --> 00:51:06,627 You have to know that! You know how to shoot? 363 00:51:10,427 --> 00:51:11,327 I'll teach you. 364 00:51:14,126 --> 00:51:15,126 Are those real bullets? 365 00:51:16,026 --> 00:51:19,525 Of course! You'll see on the school trip when I shoot! 366 00:51:21,325 --> 00:51:23,125 You'll carry the gun on the school trip?! 367 00:51:25,924 --> 00:51:27,624 Give it to me! 368 00:51:43,522 --> 00:51:44,722 I won't more! Give me more! 369 00:52:13,418 --> 00:52:15,817 Maybe somebody should examine Sara? 370 00:52:17,417 --> 00:52:20,217 What do you mean 'examine'? -Not exactly 'examine'. 371 00:52:20,916 --> 00:52:23,716 Maybe somebody should talk to her. -About what? 372 00:52:25,116 --> 00:52:27,016 She didn't act normally the other night. 373 00:52:27,715 --> 00:52:30,915 She threw my bag through the window and called me names. 374 00:52:31,615 --> 00:52:33,015 She even tried to hit me with an ashtray. 375 00:52:34,714 --> 00:52:35,814 She is still a child. She plays her little games. 376 00:52:36,714 --> 00:52:38,714 Come on, she is not just a child. She doesn't act normally. 377 00:52:40,714 --> 00:52:42,713 She is a bit touched in the head. 378 00:52:43,113 --> 00:52:45,613 Maybe she needs some professional help. 379 00:52:48,113 --> 00:52:51,612 What do you know about children?! You don't know anything! 380 00:52:52,412 --> 00:52:54,012 Nor will you ever know! 381 00:55:48,286 --> 00:55:52,586 Bosnia is my bloodied soil, The land of ancestors, 382 00:55:54,186 --> 00:55:57,785 Bosnia is love, and a flower in my hair... 383 00:56:00,985 --> 00:56:02,984 And the land of my dreams. 384 00:56:03,884 --> 00:56:04,784 What a stupid poem. 385 00:56:05,784 --> 00:56:07,384 Why don't you write a better one? 386 00:56:09,383 --> 00:56:11,183 Whoever meddles with Bosnia... 387 00:56:15,083 --> 00:56:16,782 What happened with you and Sabina? 388 00:56:17,782 --> 00:56:19,182 Nothing. Why do you ask? 389 00:56:20,282 --> 00:56:22,181 She complained about you. 390 00:56:24,081 --> 00:56:27,081 I didn't do anything to her. I really didn't. 391 00:56:29,080 --> 00:56:33,180 I didn't want to eat and she started insulting me. 392 00:56:34,380 --> 00:56:38,979 She said you didn't raise me properly, she kept yelling at me. 393 00:56:39,679 --> 00:56:40,879 I threw her purse throw the window. 394 00:56:41,679 --> 00:56:44,378 Sara, you shouldn't have done that! 395 00:56:46,078 --> 00:56:47,878 And she can do whatever she wants. 396 00:56:48,878 --> 00:56:50,777 You are grounded for the next 5 days. 397 00:56:51,677 --> 00:56:54,177 Mom, please don't. It's Ena's birthday tomorrow. 398 00:56:54,877 --> 00:56:57,476 Don't argue with me. -Mom, please. 399 00:56:58,176 --> 00:57:00,776 Sara, come on... -Mom. 400 00:57:02,576 --> 00:57:03,475 Yes? 401 00:57:05,575 --> 00:57:10,774 I am. Hi. I can't now... 402 00:57:16,674 --> 00:57:22,173 Call me later. Right. Bye. 403 00:57:28,272 --> 00:57:29,872 Who was that? 404 00:57:31,671 --> 00:57:32,871 Sabina. 405 00:57:35,571 --> 00:57:42,570 Listen, I decided that you should stay alone tonight. 406 00:57:44,070 --> 00:57:45,269 What do you say about that? -What? 407 00:57:48,769 --> 00:57:51,668 I want to see if you can take care of yourself. 408 00:57:52,368 --> 00:57:54,868 Alone? Without Sabina around? 409 00:57:56,768 --> 00:57:57,868 Absolutely alone! 410 00:58:04,167 --> 00:58:05,566 Really? -Yes. 411 00:58:43,661 --> 00:58:45,861 You don't mind me... -No. 412 00:58:59,959 --> 00:59:01,358 You are some nice girl. 413 00:59:03,058 --> 00:59:06,358 We used to inhale glue in our student days. 414 00:59:07,757 --> 00:59:13,257 Students of medicine. Once, we were standing in front of the 415 00:59:13,757 --> 00:59:16,856 classroom and the professor appeared from somewhere, 416 00:59:17,256 --> 00:59:19,656 but I did not notice him. my eyelashes were 417 00:59:20,356 --> 00:59:22,955 closed with glue. The professor. asked me something and 418 00:59:23,455 --> 00:59:25,655 I was just twinkling like this. 419 00:59:26,455 --> 00:59:27,955 God knows what crossed his mind at this moment. 420 00:59:29,654 --> 00:59:32,654 I said you're nuts. 421 00:59:52,851 --> 00:59:54,051 What? 422 01:00:12,648 --> 01:00:14,648 You're really nuts. 423 01:00:22,047 --> 01:00:25,746 Hey, let's eat. -OK. 424 01:01:10,740 --> 01:01:12,239 Mom, have you found the certificate? 425 01:01:14,739 --> 01:01:16,839 I have to go to the municipality office to get it 426 01:01:17,039 --> 01:01:23,338 and then stamp it in the court. You will go on your school trip. 427 01:03:56,816 --> 01:04:00,715 You know what I really would like? To have my people 428 01:04:01,615 --> 01:04:05,614 and my own company. They would work for me, I would deal with 429 01:04:06,514 --> 01:04:10,514 interest rates, buy Mercedes C class with darkened windows, 430 01:04:11,113 --> 01:04:15,413 wide tires. I would have my own bodyguards. 431 01:04:16,413 --> 01:04:18,312 So you don't get beaten up again. 432 01:04:19,412 --> 01:04:21,412 I was looking for him today. With the gun. 433 01:04:22,012 --> 01:04:25,511 When I get hold of him, I will stick it in his ass. 434 01:04:28,411 --> 01:04:30,111 You have it here? 435 01:04:32,010 --> 01:04:35,110 Yes, why? -Give it to me. 436 01:04:50,008 --> 01:04:52,108 It will stay with me till you calm down. 437 01:04:54,007 --> 01:04:55,807 Give me the gun! -No! 438 01:04:58,207 --> 01:05:01,606 Give it back! -If you think that I am your friend you 439 01:05:02,406 --> 01:05:10,205 will leave it here. -Ok, but take good care of it. 440 01:05:31,802 --> 01:05:33,502 Excuse me, Mr. Saran. 441 01:05:34,601 --> 01:05:36,501 Here is my lucky girl. Come in! 442 01:05:37,601 --> 01:05:41,700 Remember when I asked you, If I can get some advance payment? 443 01:05:42,800 --> 01:05:46,200 Come in! -It'll be on Tuesday, I guarantee. -Cut the crap! 444 01:05:50,099 --> 01:05:57,198 How much? -Two hundred. -Of what? -Euros. 445 01:06:07,397 --> 01:06:07,997 Thank you. 446 01:06:09,296 --> 01:06:10,896 Screw you guys and him too! 447 01:06:12,096 --> 01:06:14,496 Give me the bet-ticket. 448 01:06:15,295 --> 01:06:17,195 Third Tuesday. Fucking Tuesday. 449 01:06:18,095 --> 01:06:19,895 Give me the bet-ticket. 450 01:06:27,994 --> 01:06:28,094 I'm sorry. 451 01:06:33,193 --> 01:06:36,392 I could have won 300 marks. You fucking clumsy bitch! 452 01:06:37,992 --> 01:06:39,492 Come on, fuck 300 marks. 453 01:06:40,292 --> 01:06:42,791 Yeah, fuck 300 marks. 454 01:06:44,491 --> 01:06:48,191 So, why didn't you pay for the bet-ticket? 455 01:06:49,091 --> 01:06:50,190 Hey, let her go! 456 01:06:55,390 --> 01:06:56,989 Hey, stop it! Let him go! 457 01:07:01,189 --> 01:07:02,489 What's your problem? Are you crazy! 458 01:07:03,788 --> 01:07:06,388 He'll kill us unless we kill him. -Why didn't you let me kill him? 459 01:07:06,888 --> 01:07:08,588 Get in the car! 460 01:07:16,287 --> 01:07:17,986 You are all animals! 461 01:09:09,170 --> 01:09:11,270 I told you everything was going to be OK. 462 01:09:22,868 --> 01:09:24,768 Crypussy! 463 01:09:26,868 --> 01:09:28,367 You look like shit. 464 01:09:31,167 --> 01:09:34,167 Cry more, you'll piss less. 465 01:09:36,866 --> 01:09:37,966 Your mom is here! 466 01:09:43,565 --> 01:09:44,565 Have you brought it? -It's all paid for. 467 01:09:45,165 --> 01:09:48,265 With certificate? -No, I got my salery. 468 01:09:48,964 --> 01:09:50,464 You'll go to the school-trip. 469 01:09:51,164 --> 01:09:53,264 And certificate? -We don't need it. 470 01:09:53,664 --> 01:09:56,163 Good afternoon. I'm teacher Muharem. 471 01:09:56,863 --> 01:09:58,563 It's good to see that you feel better. 472 01:09:58,663 --> 01:10:02,662 Sara told me about... What can I say? Fight for it. 473 01:10:03,562 --> 01:10:05,862 I know a woman who cured it with herbal teas. 474 01:10:10,361 --> 01:10:11,961 Where is the certificate? -What illness? 475 01:10:13,061 --> 01:10:17,660 Where is the certificate? -You brat! 476 01:10:18,360 --> 01:10:23,260 Mom, give me the certificate! Give it to me! Mom! 477 01:11:24,451 --> 01:11:28,250 How come that you shaheed's child still have to pay the school-trip? 478 01:11:29,350 --> 01:11:31,850 She lies, she is not on the list! 479 01:11:35,849 --> 01:11:38,849 You stupid cow, come here! 480 01:11:40,748 --> 01:11:44,148 My father is shaheed! Cetniks slaughtered him in Zuc. 481 01:11:44,848 --> 01:11:47,547 He did not want to leave the trench. Memorize this! 482 01:12:07,344 --> 01:12:08,144 Esma. -What? 483 01:12:09,544 --> 01:12:11,644 I am leaving. I got the papers. 484 01:12:26,742 --> 01:12:29,141 Who will identify your father if you leave? 485 01:12:32,941 --> 01:12:35,940 He will be alone on those plastic sheets. 486 01:12:38,540 --> 01:12:40,440 Who will identify the body? 487 01:13:38,531 --> 01:13:40,231 How come you are not at school? 488 01:13:41,431 --> 01:13:43,630 How come you did not bring the certificate? 489 01:13:45,130 --> 01:13:47,130 Fuck off! 490 01:13:53,729 --> 01:13:55,929 I am the only one that is not on the list. 491 01:13:56,729 --> 01:13:57,628 Where is the certificate? 492 01:14:06,127 --> 01:14:09,327 Shut up, or I will show you as never before. 493 01:14:10,427 --> 01:14:14,826 Do you know who my father is? -How dare you? 494 01:14:15,326 --> 01:14:18,425 You don't know! You don't even know who fucked you. 495 01:14:56,520 --> 01:15:02,019 Where did he die? -Sara, give me the gun. 496 01:15:02,519 --> 01:15:05,319 Where did he die? -Give me the gun. 497 01:15:06,118 --> 01:15:10,118 Tell me, where did he die? -On the line. -What line? 498 01:15:11,918 --> 01:15:15,017 First. -Where is that line? -Sara, please! 499 01:15:16,717 --> 01:15:20,016 You don't know! You are lying to me my whole life! 500 01:15:20,916 --> 01:15:24,816 I want to know the truth! Tell me the truth! 501 01:15:28,515 --> 01:15:31,515 You want the truth!?! You want the truth!?! 502 01:15:34,514 --> 01:15:35,414 They raped me! 503 01:15:36,114 --> 01:15:38,614 They raped me in the war-camp! 504 01:15:38,814 --> 01:15:40,613 You were born in that camp! 505 01:15:41,713 --> 01:15:46,113 You are Chetnik's bastard! Chetnik's bastard! 506 01:16:03,210 --> 01:16:07,610 I am not! My father is a shaheed! 507 01:16:33,006 --> 01:16:41,205 When flowers are in full bloom When the whole world is perfumed 508 01:16:49,903 --> 01:16:58,902 The soul cries in desire We parted a long time ago 509 01:17:08,801 --> 01:17:18,399 These red roses Are crimsoned with blood 510 01:17:26,498 --> 01:17:35,097 Blood and tears remain For the killed heart 511 01:17:44,695 --> 01:17:56,394 The sky above us Is nothing but a shadow of curtain 512 01:18:04,093 --> 01:18:15,091 Seven floors of heaven tear our chest apart 513 01:18:22,890 --> 01:18:32,889 Spring is in us When soaked with tears 514 01:18:39,588 --> 01:18:50,186 Even the desert blossoms And turns to paradise 515 01:20:45,769 --> 01:20:47,869 I wanted to kill her. 516 01:20:51,468 --> 01:20:55,368 I hit as hard as I could 517 01:21:04,966 --> 01:21:09,066 but nothing happened. 518 01:21:10,766 --> 01:21:13,865 My belly grew bigger. With her inside. 519 01:21:20,064 --> 01:21:25,663 They were coming even then. Every day. 520 01:21:26,363 --> 01:21:28,963 Two or three of them. Every day. 521 01:21:35,062 --> 01:21:38,762 In the hospital, when I gave birth, 522 01:21:42,261 --> 01:21:47,460 I told them not to bring her to me. 523 01:21:54,059 --> 01:21:57,959 She was crying. 524 01:22:00,258 --> 01:22:02,058 I heard her through the walls. 525 01:22:06,458 --> 01:22:10,657 Next day, milk started to flow from my breasts. 526 01:22:13,656 --> 01:22:22,755 I said that I would feed her just once. Just once. 527 01:22:25,155 --> 01:22:34,054 When they brought her to me, when I held her in my arms, 528 01:22:40,153 --> 01:22:42,052 she was so tiny. 529 01:22:51,551 --> 01:22:53,251 She was so beautiful. 530 01:22:58,450 --> 01:23:03,549 I had forgotten that there was anything beautiful in this world. 531 01:25:44,895 --> 01:25:49,175 We grew up together, my city nand I. 532 01:25:49,369 --> 01:25:53,677 The same blue sky dedicated a verse to us. 533 01:25:53,868 --> 01:25:57,840 Below Trebevic we dreamed our dreams. 534 01:25:58,072 --> 01:26:02,396 Who will grow faster, grow prettier. 535 01:26:02,692 --> 01:26:06,702 You were big when I was born. 536 01:26:06,878 --> 01:26:10,838 Smiling from Igman you sent me sleep. 537 01:26:11,090 --> 01:26:15,149 The boy who grows up fell in love with you, 538 01:26:15,344 --> 01:26:19,324 and stayed here, together with his city. 539 01:26:19,675 --> 01:26:23,780 Where ever I go I only dream of you, 540 01:26:23,948 --> 01:26:28,255 all my roads are leading back to you, 541 01:26:28,457 --> 01:26:32,270 I longingly wait to see your lights 542 01:26:32,405 --> 01:26:36,479 Sarajevo my love. 543 01:26:36,779 --> 01:26:40,812 You have your songs, and I sing them 544 01:26:41,160 --> 01:26:44,837 want to share my dreams with you. 545 01:26:45,477 --> 01:26:49,503 My joys and your happiness, 546 01:26:49,711 --> 01:26:53,414 Sarajevo my love. 547 01:26:55,500 --> 01:26:58,600 YugoManijak 42633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.