All language subtitles for Gomorra.S05E02.Episodio.2. english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:00,520 --> 00:05:02,200 Here's the check. 2 00:05:09,360 --> 00:05:11,240 I'll pay. 3 00:05:54,360 --> 00:05:56,280 Why didn't you come back? 4 00:05:57,520 --> 00:06:01,680 The person who sent me here said it was the only way to save you, 5 00:06:01,800 --> 00:06:04,280 so you and your family could live in peace. 6 00:06:04,400 --> 00:06:08,000 You saw what happened to the person who sent you here. 7 00:06:10,840 --> 00:06:13,960 Let's go back to Naples now, Ciro. 8 00:06:14,080 --> 00:06:16,080 Me and you. 9 00:06:16,200 --> 00:06:18,560 We'll settle everything together. 10 00:06:27,800 --> 00:06:30,240 I'm not going back, Genna'. 11 00:06:30,360 --> 00:06:32,520 There's no going back. 12 00:06:38,200 --> 00:06:41,280 The world I knew doesn't exist anymore. 13 00:06:41,400 --> 00:06:44,040 Everything I loved is destroyed, 14 00:06:45,480 --> 00:06:48,720 what was worth living for is dead. 15 00:06:51,040 --> 00:06:53,000 Well, I still believe in it. 16 00:06:55,640 --> 00:06:58,880 I thought it was the same for you but I was wrong. 17 00:07:05,840 --> 00:07:08,360 What happens now that Don Aniello's dead? 18 00:07:09,400 --> 00:07:11,920 Tonight I'm meeting the new Russian contact, 19 00:07:12,040 --> 00:07:14,520 I gotta explain to him why the drugs aren't coming. 20 00:07:14,640 --> 00:07:18,440 - It's a problem for me. - I'll come with you tonight. 21 00:07:18,560 --> 00:07:21,600 We'll introduce him to his new supplier. 22 00:07:33,480 --> 00:07:36,600 If you could do it all over, what would you do? 23 00:07:38,360 --> 00:07:42,200 Everything I did, even giving my life for you. 24 00:07:43,240 --> 00:07:45,880 But then you left me on my own. 25 00:07:47,120 --> 00:07:49,160 I did it to protect you. 26 00:08:00,400 --> 00:08:04,200 You don't know what it feels like to think you killed a brother. 27 00:09:24,040 --> 00:09:26,120 - Dimitri! - Ciro! 28 00:09:26,240 --> 00:09:28,800 This is Gennaro Savastano. 29 00:10:32,960 --> 00:10:35,680 I bet 5,000 euros on him. 30 00:10:35,800 --> 00:10:37,120 Really! 31 00:10:37,240 --> 00:10:39,680 Ilya Kurianov. Ciro Di Marzio. 32 00:10:43,320 --> 00:10:46,240 I've heard great things about you, Ciro Di Marzio. 33 00:10:56,240 --> 00:10:58,960 We were in the secret service together. 34 00:11:02,840 --> 00:11:05,000 The market's expanding. 35 00:11:05,120 --> 00:11:07,680 Word of your quality and prices 36 00:11:07,800 --> 00:11:09,760 has spread as far as St Petersburg. 37 00:11:09,880 --> 00:11:11,920 How much do you need? 38 00:11:12,040 --> 00:11:13,680 100. 39 00:11:13,800 --> 00:11:17,080 Is 100kg too much to start with? 40 00:11:22,080 --> 00:11:23,880 Not a problem. 41 00:11:24,000 --> 00:11:26,240 He's your broker from today. 42 00:11:27,440 --> 00:11:29,240 He's the best in the world. 43 00:11:32,960 --> 00:11:36,200 Ilya, it's a stroke of luck to have you with us. 44 00:11:36,320 --> 00:11:38,760 Two strokes of luck. 45 00:11:40,160 --> 00:11:42,600 The pleasure of seeing a friend again 46 00:11:43,520 --> 00:11:46,120 and that of meeting new business partners. 47 00:11:48,640 --> 00:11:51,440 Let's make a toast with our best champagne. 48 00:12:08,840 --> 00:12:10,560 What did you say to him? 49 00:12:10,680 --> 00:12:14,080 That my friend is the best in the world in his field. 50 00:12:16,640 --> 00:12:19,200 Friendship is the best thing that exists, 51 00:12:20,320 --> 00:12:23,400 having a friend is better than having a woman. 52 00:12:23,520 --> 00:12:26,000 Love for a friend is absolute. 53 00:12:27,560 --> 00:12:31,080 But a friend's always gotta be sincere, loyal. 54 00:12:33,080 --> 00:12:35,760 If a friend betrays you, is he still a friend? 55 00:12:40,040 --> 00:12:42,080 I've never betrayed you. 56 00:12:56,160 --> 00:12:58,240 What a great night! 57 00:12:58,360 --> 00:13:00,280 We've made an excellent deal, 58 00:13:03,240 --> 00:13:05,240 with good friends. 59 00:15:49,320 --> 00:15:50,840 Move it. 60 00:15:53,400 --> 00:15:54,640 Faster! 61 00:16:11,760 --> 00:16:13,600 Gimme your belt. 62 00:16:14,880 --> 00:16:15,880 C'mon. 63 00:16:18,880 --> 00:16:20,680 Ring and necklace. 64 00:16:33,200 --> 00:16:34,600 The necklace. 65 00:21:32,640 --> 00:21:34,720 You know what this place is? 66 00:21:37,800 --> 00:21:40,120 They call it a gulag. 67 00:21:41,720 --> 00:21:44,840 It's like a prison, but not only. 68 00:21:47,680 --> 00:21:49,640 It's a place of atonement, 69 00:21:51,160 --> 00:21:52,880 of suffering. 70 00:21:54,560 --> 00:21:57,960 You only get out of here after paying for all your sins. 71 00:22:00,320 --> 00:22:02,920 And that often happens after you die. 72 00:22:05,640 --> 00:22:08,040 Why are you doing this to me? 73 00:22:12,240 --> 00:22:13,920 Why? 74 00:22:15,360 --> 00:22:17,040 Are you serious? 75 00:22:21,240 --> 00:22:24,720 Because when I needed you, you didn't give a shit. 76 00:22:28,200 --> 00:22:30,640 You abandoned me and didn't give a fuck. 77 00:22:34,040 --> 00:22:37,320 You said it yourself, no? Our world is dead. 78 00:22:39,640 --> 00:22:41,480 I'm dead. 79 00:22:44,320 --> 00:22:48,440 You wanted to go on by yourself as always, ditching everyone. 80 00:22:48,560 --> 00:22:50,640 But this time I'm stopping you. 81 00:22:52,280 --> 00:22:55,360 You're making the biggest mistake of your life. 82 00:22:55,480 --> 00:22:58,200 I contacted the Russian before I came. 83 00:23:03,400 --> 00:23:07,040 I reimbursed him for the shipment you and your friend stole, 84 00:23:07,160 --> 00:23:09,080 that's how we became partners. 85 00:23:13,560 --> 00:23:17,560 But before getting to all this, I had to look you in the eye, 86 00:23:17,680 --> 00:23:19,520 I had to understand. 87 00:23:35,240 --> 00:23:38,240 From now on they'll take care of you. 88 00:23:38,360 --> 00:23:41,880 You'll spend every day of your life in here, 89 00:23:42,000 --> 00:23:45,920 without knowing if it's morning or night, rainy or sunny. 90 00:23:48,640 --> 00:23:50,880 They'll give you food, water, 91 00:23:52,520 --> 00:23:54,000 if you're sick they'll look after you. 92 00:23:54,120 --> 00:23:56,400 You'll grow old thinking of the people 93 00:23:56,520 --> 00:23:58,800 who loved you but you killed them. 94 00:23:58,920 --> 00:24:00,840 Like Deborah. 95 00:24:02,240 --> 00:24:04,000 Like Maria Rita. 96 00:24:07,440 --> 00:24:09,360 And like me. 97 00:24:12,760 --> 00:24:15,600 I would have shared the world with you. 98 00:24:25,720 --> 00:24:29,120 You've never been able to keep up with me. 99 00:24:32,080 --> 00:24:34,720 You're still that kid that wakes up scared, 100 00:24:37,120 --> 00:24:39,720 that can't sleep at night 101 00:24:39,840 --> 00:24:42,320 and wakes up crying for help. 102 00:24:44,400 --> 00:24:47,120 You're still the wrong son of that father. 103 00:24:48,640 --> 00:24:51,480 Don Pietro had more respect for me 104 00:24:51,600 --> 00:24:54,760 when I killed him than he ever did for you. 105 00:24:54,880 --> 00:24:58,880 That's why you're locking me in here, you know, right? 106 00:24:59,000 --> 00:25:02,320 As long as I'm around, you'll always come second. 107 00:25:08,720 --> 00:25:11,760 Pray that I never get out of here. 108 00:29:00,480 --> 00:29:03,240 Not eating, you son of a bitch? 109 00:29:03,360 --> 00:29:04,640 Get up! 110 00:30:44,160 --> 00:30:47,160 Not even my dog would eat this shit. 111 00:31:32,840 --> 00:31:34,400 Igor, get in here! 112 00:31:37,800 --> 00:31:39,000 Untie him! 113 00:31:46,480 --> 00:31:48,160 Hurry up. 114 00:31:48,280 --> 00:31:50,720 If he dies we're fucked. 115 00:31:59,480 --> 00:32:02,640 - We gotta let Kurianov know. - Go, I'll stay here with him. 116 00:32:57,200 --> 00:32:59,640 Viktor! 117 00:33:10,520 --> 00:33:13,760 - He escaped, we gotta find him! - Hurry, fuck! 118 00:33:14,960 --> 00:33:17,000 Careful, he's armed. 119 00:33:17,120 --> 00:33:18,240 Quick! 120 00:34:12,800 --> 00:34:15,280 He went that way! 121 00:34:15,400 --> 00:34:18,160 He ran into the woods! 122 00:35:39,560 --> 00:35:41,760 He's heading for the river. 123 00:37:33,120 --> 00:37:35,440 Who are you? What do you want? 124 00:38:39,120 --> 00:38:40,640 Here. 125 00:38:55,680 --> 00:38:57,280 You like it? 126 00:38:58,520 --> 00:39:00,600 I made it. 127 00:39:00,720 --> 00:39:02,080 Thank you. 128 00:39:02,200 --> 00:39:03,920 It's very good. 129 00:39:09,480 --> 00:39:11,120 Have some bread too. 130 00:39:22,680 --> 00:39:25,640 You can rest before you leave. 131 00:39:29,400 --> 00:39:31,520 They're still looking for me, 132 00:39:31,640 --> 00:39:33,120 it's not safe. 133 00:39:36,600 --> 00:39:40,000 The woods aren't safe at night, it's better if you stay. 134 00:40:31,400 --> 00:40:33,160 Good evening. 135 00:40:50,320 --> 00:40:52,920 We're looking for a man, 136 00:40:53,040 --> 00:40:55,240 an Italian. 137 00:40:55,360 --> 00:40:57,400 We haven't seen anyone. 138 00:41:04,960 --> 00:41:06,640 Look inside! 139 00:41:06,760 --> 00:41:09,960 One in there and the other over there. 140 00:41:10,080 --> 00:41:13,480 - I didn't say you could go in. - I don't trust you. 141 00:41:13,600 --> 00:41:15,360 Latvian shitbag! 142 00:42:30,960 --> 00:42:32,560 Goodbye. 143 00:42:34,360 --> 00:42:35,840 Take care. 144 00:44:10,000 --> 00:44:11,760 Where will you go? 145 00:44:11,880 --> 00:44:13,600 To visit a friend. 10070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.