Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,083 --> 00:01:15,793
I had a little trading company.
2
00:01:17,291 --> 00:01:19,501
The Pelican Company.
3
00:01:20,541 --> 00:01:26,421
Engravers, printers, a writer,
an actor or two.
4
00:01:27,625 --> 00:01:31,325
All of us specialised in words.
5
00:01:31,458 --> 00:01:34,368
We traded in words.
6
00:01:34,500 --> 00:01:36,670
Words in books.
7
00:01:36,791 --> 00:01:39,291
Words on the stage.
8
00:01:39,416 --> 00:01:41,616
And the members of my company
9
00:01:41,750 --> 00:01:43,620
travelled with their wives
10
00:01:43,750 --> 00:01:45,420
and their mistresses.
11
00:01:46,708 --> 00:01:49,998
And my nephew, Eduard.
12
00:01:51,375 --> 00:01:55,415
And a young woman called Susannah,
13
00:01:55,541 --> 00:01:57,921
who I once knew, carnally.
14
00:02:00,000 --> 00:02:01,250
Yes.
15
00:02:05,541 --> 00:02:09,791
I needed some money
for some business expansion.
16
00:02:09,916 --> 00:02:14,416
I wanted to make pictures
as well as words.
17
00:02:15,041 --> 00:02:17,211
Pictures in books.
18
00:02:17,333 --> 00:02:20,373
Pictures on the stage.
19
00:02:20,500 --> 00:02:24,420
Every new visual technology
is expensive
20
00:02:24,541 --> 00:02:28,001
And every new visual technology,
21
00:02:28,916 --> 00:02:30,706
sooner or later,
22
00:02:30,833 --> 00:02:33,623
gets into bed with lechery.
23
00:02:33,750 --> 00:02:37,330
My aim was always
to take a trip to Italy.
24
00:02:39,000 --> 00:02:41,460
It was winter-time,
25
00:02:41,916 --> 00:02:43,826
ten years ago.
26
00:02:44,500 --> 00:02:47,120
We fetched up in Colmar
on the Rhine,
27
00:02:47,583 --> 00:02:52,043
and I sought an audience
with the local military-governor.
28
00:02:52,875 --> 00:02:55,075
The Margrave.
29
00:02:55,208 --> 00:02:58,788
By his own account, a libertarian.
30
00:03:00,291 --> 00:03:04,871
With just a little imagination
we seduced him,
31
00:03:05,000 --> 00:03:08,710
and we convinced him to part
with his money.
32
00:03:10,375 --> 00:03:12,745
And maybe also with his dignity.
33
00:03:12,875 --> 00:03:13,955
Don't be alarmed.
34
00:03:14,083 --> 00:03:17,753
I am obliged
to take a public shit at 6 o'clock.
35
00:03:17,875 --> 00:03:20,455
Whether my digestion demands it, or not.
36
00:03:20,583 --> 00:03:22,213
To satisfy my courtiers
37
00:03:22,333 --> 00:03:24,673
that the ceremony
is not completely a farce,
38
00:03:24,791 --> 00:03:27,961
I've trained my body
to respond as it is asked.
39
00:03:28,083 --> 00:03:31,753
By long precedence,
relating back to God knows when,
40
00:03:31,875 --> 00:03:33,785
I am obliged to present my human self
41
00:03:33,916 --> 00:03:36,536
to the populace as an ordinary man.
42
00:03:36,666 --> 00:03:37,916
Some ancestor,
43
00:03:38,041 --> 00:03:41,501
eager to abase himself
as some act of penance
44
00:03:41,625 --> 00:03:44,115
for some unmentionable crime -
45
00:03:45,291 --> 00:03:47,751
though it's my feeling also
46
00:03:47,875 --> 00:03:51,915
as a curious act
of self-indulgent exhibitionism -
47
00:03:52,041 --> 00:03:56,371
decided that the palace library
was the perfect place for such things.
48
00:03:57,166 --> 00:04:00,326
Maybe he was thinking
of books as excrement?
49
00:04:03,083 --> 00:04:04,373
It has become a custom.
50
00:04:05,375 --> 00:04:06,455
Proceed.
51
00:04:08,625 --> 00:04:10,035
Your highness,
52
00:04:11,250 --> 00:04:12,710
signor,
53
00:04:12,833 --> 00:04:13,673
prince,
54
00:04:14,416 --> 00:04:15,786
Your Majesty...
55
00:04:15,916 --> 00:04:17,246
Sire...
56
00:04:17,916 --> 00:04:18,866
Sir?
57
00:04:22,875 --> 00:04:27,865
I am looking to found a new
printing press in The Hague,
58
00:04:28,000 --> 00:04:29,540
the Netherlands.
59
00:04:29,666 --> 00:04:31,576
To spread the new learning
60
00:04:31,708 --> 00:04:34,418
of classical
and biblical knowledge.
61
00:04:34,541 --> 00:04:37,621
The new Humanisme from Italy
62
00:04:37,750 --> 00:04:40,460
with a Protestant understanding.
63
00:04:42,291 --> 00:04:44,621
So, Your Highness, signor, prince,
64
00:04:44,750 --> 00:04:46,460
Your Majesty, sire, sir...
65
00:04:47,333 --> 00:04:50,373
we have come to you, devout Christian
66
00:04:50,500 --> 00:04:56,210
and established humanist
to help us in our endeavour.
67
00:04:57,250 --> 00:05:01,000
How much do you want?
And what do I get in return?
68
00:05:01,125 --> 00:05:03,665
Well, what we intend to plan, signor,
69
00:05:03,791 --> 00:05:05,961
is an illustrated "Book of Ovid",
70
00:05:06,083 --> 00:05:07,793
concentrating on the adventures,
71
00:05:07,916 --> 00:05:10,536
the sensuous adventures, of Jupiter.
72
00:05:10,666 --> 00:05:14,496
What we might tentatively call
the "Infidelities of Jupiter".
73
00:05:14,625 --> 00:05:18,455
Or we could say,
the "Jealousies of Juno",
74
00:05:19,083 --> 00:05:20,463
his wife.
75
00:05:20,583 --> 00:05:22,583
And what we then conceive of producing
76
00:05:22,708 --> 00:05:24,708
is an illustrated Old Testament,
77
00:05:24,833 --> 00:05:27,373
with the familiar moral stories,
78
00:05:27,500 --> 00:05:31,250
but told with a singular new freedom.
79
00:05:31,875 --> 00:05:33,535
In other words "dirty books"?
80
00:05:36,458 --> 00:05:37,458
How much?
81
00:05:37,583 --> 00:05:40,503
150,000 crowns for a printing press.
82
00:05:40,625 --> 00:05:43,365
80,000 crowns for yearly maintenance.
83
00:05:43,500 --> 00:05:45,540
The sale of prints will pay
for running costs.
84
00:05:45,666 --> 00:05:49,916
And the Treasury receives 40%
of all profits arising from sales.
85
00:05:52,625 --> 00:05:54,165
Apple.
86
00:05:56,916 --> 00:05:59,286
Fruit of knowledge? Hm?
87
00:06:01,291 --> 00:06:04,041
Entry of evil into the world?
88
00:06:08,333 --> 00:06:09,423
I never eat apples.
89
00:06:09,541 --> 00:06:11,961
I peel them for my monkeys.
90
00:06:12,083 --> 00:06:14,873
Which monkeys
do you peel your apples for?
91
00:06:16,500 --> 00:06:18,790
My Pelican Company.
92
00:06:22,125 --> 00:06:23,915
Pelican Company?
93
00:06:24,541 --> 00:06:28,041
You have taken up a dangerous task.
94
00:06:30,166 --> 00:06:31,246
Pelicans.
95
00:06:33,000 --> 00:06:35,710
Pelicans are a bird that feed their young
96
00:06:35,833 --> 00:06:37,543
by the blood of their breast.
97
00:06:40,666 --> 00:06:42,536
We aim to amuse you.
98
00:06:43,583 --> 00:06:47,333
We will present dramas
of these edifying stories
99
00:06:47,458 --> 00:06:50,208
to demonstrate
the range of our ambitions
100
00:06:50,333 --> 00:06:52,623
and the nature of our interests.
101
00:06:52,750 --> 00:06:55,540
It will be a sort of advertisement
102
00:06:56,041 --> 00:06:58,121
for our endeavour.
103
00:07:01,875 --> 00:07:04,115
Concentrate first on the Bible,
104
00:07:04,833 --> 00:07:06,963
the Old Testament,
to demonstrate our faith.
105
00:07:07,083 --> 00:07:10,423
And only secondly,
tackle the classical allegories
106
00:07:10,541 --> 00:07:11,921
to demonstrate our learning.
107
00:07:12,500 --> 00:07:14,580
Declaration of faith before learning
108
00:07:15,625 --> 00:07:18,535
will open all manner of permissibilities.
109
00:07:18,666 --> 00:07:21,076
And you have ten years to manufacture
110
00:07:21,208 --> 00:07:23,038
the best books of their kind in Europe.
111
00:07:23,166 --> 00:07:25,286
Exclusively for me.
112
00:07:25,416 --> 00:07:26,826
And...
113
00:07:27,791 --> 00:07:31,291
...you entertain us for six nights,
and then,
114
00:07:32,125 --> 00:07:33,365
we can sign a contract
115
00:07:33,500 --> 00:07:37,290
on your leaving this estate
on Monday next.
116
00:07:38,208 --> 00:07:39,918
If, that is...
117
00:07:41,500 --> 00:07:44,460
...all expectations are duly met.
118
00:07:44,583 --> 00:07:49,713
We are interested in six sexual taboos.
119
00:07:49,833 --> 00:07:53,793
Surely, in this day and age,
criminal offences,
120
00:07:53,916 --> 00:07:57,456
and surely, in any age, culpable sins.
121
00:07:57,583 --> 00:08:00,083
Let me introduce -
this might surprise you -
122
00:08:00,208 --> 00:08:01,828
my wet nurse.
123
00:08:02,916 --> 00:08:04,416
A most estimable lady,
124
00:08:05,125 --> 00:08:07,785
who has very little indeed
to learn of love.
125
00:08:08,666 --> 00:08:10,166
All my servants are black.
126
00:08:10,291 --> 00:08:13,541
As you can see, it is fashionable
to have black servants.
127
00:08:13,666 --> 00:08:14,706
Here,
128
00:08:15,791 --> 00:08:18,581
black servants disappear in the dark,
129
00:08:18,708 --> 00:08:20,328
did you know?
130
00:08:20,458 --> 00:08:22,248
They disappear after sunset.
131
00:08:24,000 --> 00:08:25,620
They become invisible.
132
00:08:26,833 --> 00:08:30,213
Invisible servants
have always been very desirable.
133
00:08:30,333 --> 00:08:32,873
The black does not stop at their necks,
134
00:08:33,000 --> 00:08:34,460
even their pricks,
135
00:08:35,041 --> 00:08:37,751
cunts and their bottocks are black.
136
00:08:37,875 --> 00:08:41,035
Though don't mess with them,
one mustn't mess with them.
137
00:08:42,500 --> 00:08:45,580
Eh, Ebola? It's forbidden.
138
00:08:45,708 --> 00:08:48,118
We don't want anyone seriously fooled,
139
00:08:48,250 --> 00:08:50,580
or disappointed, do we?
140
00:09:25,500 --> 00:09:27,420
It is Ebola's birthday.
141
00:09:29,416 --> 00:09:33,536
It has been considerable years
since my toothless mouth
142
00:09:34,708 --> 00:09:37,458
sucked from her warm
and nourishing nipples.
143
00:09:38,125 --> 00:09:41,705
Just for me, because I know
when you make a thing with all your heart
144
00:09:42,500 --> 00:09:44,580
you essentially make it
first of all for yourself
145
00:09:44,708 --> 00:09:47,078
and then for one other person.
146
00:09:47,208 --> 00:09:50,288
Make your entertainments
for that one other person -
147
00:09:50,416 --> 00:09:52,866
my royal wet nurse.
148
00:09:53,000 --> 00:09:55,620
Make her happy
and you will therefore make me happy,
149
00:09:55,750 --> 00:09:58,250
very happy indeed -
150
00:09:58,375 --> 00:10:01,495
Master Goltzius, engraver...
151
00:10:02,708 --> 00:10:05,038
...print maker...
152
00:10:05,166 --> 00:10:07,116
pornographer?
153
00:10:58,541 --> 00:11:00,751
Mind... the steps.
154
00:11:00,875 --> 00:11:04,615
We had escarpment imported from Paris.
155
00:11:04,750 --> 00:11:06,920
Please come this way.
156
00:11:14,750 --> 00:11:16,620
Naughty! Naughty!
157
00:11:23,750 --> 00:11:26,960
Ladies of the Court, Your Eminencies,
158
00:11:27,083 --> 00:11:29,623
ladies and gentlemen,
159
00:11:29,750 --> 00:11:34,420
The Pelican Company
from The Hague in the Netherlands
160
00:11:34,541 --> 00:11:36,581
is pleased to present to you
161
00:11:36,708 --> 00:11:40,538
"The Discovery of Original Carnal Sin
162
00:11:40,666 --> 00:11:46,326
"by Adam and Eva
in the Garden of Eden".
163
00:11:50,166 --> 00:11:52,326
This is man.
164
00:11:53,208 --> 00:11:55,078
God's property.
165
00:11:57,375 --> 00:11:59,915
The first sin and possible crime
166
00:12:00,041 --> 00:12:01,831
is voyeurisme.
167
00:12:02,583 --> 00:12:04,503
You must of course ask yourself
168
00:12:04,625 --> 00:12:09,285
what, in fact, will this Colmar audience
be doing now?
169
00:12:09,416 --> 00:12:12,666
What, in fact, are you doing now?
170
00:12:13,916 --> 00:12:16,246
Is the theatre the legitimate place
171
00:12:16,375 --> 00:12:20,325
where we permit ourselves
to be licensed voyeurs?
172
00:12:21,208 --> 00:12:23,578
This is woman.
173
00:12:23,708 --> 00:12:26,618
God and man's property.
174
00:12:29,458 --> 00:12:35,498
So, we had secured a foothold
on their credibility.
175
00:12:36,250 --> 00:12:38,750
As I hope we have on yours.
176
00:12:42,833 --> 00:12:46,083
The Creation was much more conceptual.
177
00:12:46,208 --> 00:12:48,708
God would never have been so vulgar.
178
00:12:51,291 --> 00:12:53,871
Don't you think, Rabbi,
that it was very beautiful?
179
00:12:54,000 --> 00:12:55,040
No, I do not.
180
00:12:55,750 --> 00:13:00,210
This was a display of abject carnality,
fit for a bordello!
181
00:13:00,333 --> 00:13:03,583
- Genesis is never so explicit.
- Unfortunately not.
182
00:13:03,708 --> 00:13:07,498
Otherwise we would all believe
with much greater enthusiasm.
183
00:13:08,250 --> 00:13:09,920
We are going, of course,
184
00:13:10,041 --> 00:13:12,711
to tell the old, old story,
185
00:13:12,833 --> 00:13:17,583
in the accustomed manner
of long and venerable repute.
186
00:13:18,041 --> 00:13:22,081
The slow anticipation
of the business of love
187
00:13:22,208 --> 00:13:25,538
building up
to its true demonstration.
188
00:13:25,666 --> 00:13:27,706
Get the nipples to itch,
189
00:13:27,833 --> 00:13:29,793
the scrotums to tighten,
190
00:13:29,916 --> 00:13:32,036
the pricks to rise,
191
00:13:32,166 --> 00:13:36,286
the mound of Venus to swell.
192
00:13:37,250 --> 00:13:38,460
Man.
193
00:13:39,041 --> 00:13:40,501
I call you...
194
00:13:41,958 --> 00:13:43,248
...Adam.
195
00:13:43,375 --> 00:13:46,915
Adam is an ancient Aramaic word
196
00:13:47,041 --> 00:13:48,751
meaning many things.
197
00:13:48,875 --> 00:13:50,995
A beginning. A start.
198
00:13:51,125 --> 00:13:53,325
An ego. An eye.
199
00:13:53,458 --> 00:13:57,368
An empty space ready to be inked in.
200
00:13:57,500 --> 00:14:00,460
As I give you a name,
you must now...
201
00:14:00,583 --> 00:14:02,963
As God gives Adam a name,
202
00:14:03,083 --> 00:14:06,503
he must now do likewise
to everything else
203
00:14:06,625 --> 00:14:10,205
in this fresh, clean,
brave new world.
204
00:14:10,708 --> 00:14:12,828
Choose wisely.
205
00:14:14,708 --> 00:14:17,708
I had employed an English playwright,
206
00:14:18,333 --> 00:14:19,503
Boethius.
207
00:14:19,625 --> 00:14:23,075
Said he knew
all the new English playwrights.
208
00:14:23,208 --> 00:14:24,958
So many choices.
209
00:14:25,083 --> 00:14:26,293
So many to choose from.
210
00:14:26,416 --> 00:14:29,366
Start with the larger concepts
211
00:14:29,500 --> 00:14:31,460
and move freely down
212
00:14:31,583 --> 00:14:35,793
through the categories of size.
213
00:14:36,500 --> 00:14:38,750
That's what I always do.
214
00:14:41,375 --> 00:14:42,665
Sky!
215
00:14:43,541 --> 00:14:44,791
Very good.
216
00:14:44,916 --> 00:14:49,366
English theatre was booming at that time.
Still is.
217
00:14:50,333 --> 00:14:53,713
I paid him a fee of ยฃ8 a play.
218
00:14:53,833 --> 00:14:57,373
I met him at a theatre in Southwark.
219
00:14:57,500 --> 00:14:59,670
We were both taking a shit together.
220
00:15:00,500 --> 00:15:04,080
He noticeably wore no underlinen.
221
00:15:04,208 --> 00:15:05,248
Tree.
222
00:15:05,375 --> 00:15:09,915
Yes. Indeed, I see you have
quite grasped the concept.
223
00:15:10,583 --> 00:15:14,793
You are beginning
to understand God's intentions.
224
00:15:14,916 --> 00:15:17,786
Well done, Adam! Well done.
225
00:15:17,916 --> 00:15:21,076
Roughly shoved his prick
into his codpiece
226
00:15:21,208 --> 00:15:26,118
as though it was
a serviceable sword into a scabbard.
227
00:15:26,708 --> 00:15:30,958
Now, I will leave you
in order to spend a little time
228
00:15:31,083 --> 00:15:34,463
with some abstract values
229
00:15:34,583 --> 00:15:36,623
that still need attending to.
230
00:15:36,750 --> 00:15:38,790
Do not exceed yourself.
231
00:15:41,083 --> 00:15:43,083
I liked this playwright.
232
00:15:43,208 --> 00:15:46,828
I liked what I saw of his prick
and how he handled it.
233
00:15:49,875 --> 00:15:51,365
What effrontery!
234
00:15:51,500 --> 00:15:53,000
You cannot clap God.
235
00:15:53,125 --> 00:15:54,165
Why ever not?
236
00:15:54,750 --> 00:15:58,000
- May your palms burn in hell.
- Jesus!
237
00:15:58,125 --> 00:16:01,075
He was only applauding good works,
like a good Christian.
238
00:16:01,208 --> 00:16:03,828
- I'm going to clap with him!
- So am I.
239
00:16:05,791 --> 00:16:09,501
The Biblical Creation of Man
- and woman -
240
00:16:10,166 --> 00:16:14,866
for painters,
has always presented problems.
241
00:16:15,875 --> 00:16:19,325
There is just about
enough information in Genesis
242
00:16:19,458 --> 00:16:21,248
to open possibilities,
243
00:16:21,375 --> 00:16:23,325
but far too little information
244
00:16:23,458 --> 00:16:28,418
to expand those possibilities
in any useful descriptive way.
245
00:16:28,541 --> 00:16:30,081
I am snake!
246
00:16:34,375 --> 00:16:36,455
It's up to me to name names.
247
00:16:36,583 --> 00:16:41,623
You name him!
After all, your word is law, Adam.
248
00:16:42,666 --> 00:16:45,286
In the beginning was the word.
249
00:16:46,250 --> 00:16:47,500
Who are you quoting?
250
00:16:47,625 --> 00:16:48,785
Quoting?
251
00:16:48,916 --> 00:16:52,616
- Why, God of course.
- What about me in all this?
252
00:16:52,750 --> 00:16:56,830
Susannah was the unbalanced mainstay,
253
00:16:56,958 --> 00:16:58,118
in more ways than one.
254
00:16:58,250 --> 00:17:00,420
Let me name names.
255
00:17:03,625 --> 00:17:05,415
What should I call this?
256
00:17:08,375 --> 00:17:09,535
Apple.
257
00:17:09,666 --> 00:17:11,996
Good. Take the apple.
258
00:17:12,125 --> 00:17:15,745
It can become a symbol of the tree
and therefore of knowledge.
259
00:17:16,583 --> 00:17:19,173
Use it to obtain some wisdom.
260
00:17:19,291 --> 00:17:21,171
How do I do that?
261
00:17:21,291 --> 00:17:26,001
Well, Adam could try biting it, Eva.
262
00:17:26,125 --> 00:17:30,575
An apple a day
keeps the doctor away.
263
00:17:30,708 --> 00:17:32,368
That's also a quotation.
264
00:17:33,250 --> 00:17:35,540
Not necessarily from God, though.
265
00:17:35,666 --> 00:17:38,496
- Bite?
- Yes. Go on.
266
00:17:38,625 --> 00:17:40,115
Bite.
267
00:17:40,250 --> 00:17:42,250
B.I.T.E.
268
00:17:44,875 --> 00:17:46,325
Yah.
269
00:17:46,458 --> 00:17:49,368
The depiction
of this important moment
270
00:17:49,500 --> 00:17:52,250
is always a little contentious, huh?
271
00:17:52,916 --> 00:17:56,036
Van Eyck painted
a good version of this.
272
00:17:56,708 --> 00:18:00,168
It is a question of expectation -
273
00:18:00,291 --> 00:18:04,831
the entry of sin into the world.
274
00:18:18,750 --> 00:18:23,500
And since in the end
we need to sin in this way,
275
00:18:23,625 --> 00:18:26,165
else you and I would not be here,
276
00:18:26,291 --> 00:18:29,831
what on earth is God playing at,
277
00:18:29,958 --> 00:18:33,498
banning that
which is absolutely necessary?
278
00:18:33,625 --> 00:18:36,455
Makes absolutely no sense, huh?
279
00:18:36,583 --> 00:18:39,253
Durer made a fine print, yeah.
280
00:18:39,375 --> 00:18:42,245
Though a little heroic.
281
00:18:42,375 --> 00:18:46,615
And he avoids passing
any sort of judgment.
282
00:18:46,750 --> 00:18:53,790
His Adam and Eva are,
in the end, very impassive.
283
00:18:54,625 --> 00:18:58,745
Now, this model became
a sort of formula.
284
00:19:00,833 --> 00:19:06,123
There is a version
by Cornelis Cornelis van Haarlem.
285
00:19:06,625 --> 00:19:08,455
Ideal man.
286
00:19:08,583 --> 00:19:10,333
Ideal woman.
287
00:19:10,458 --> 00:19:13,668
Man a brown triangle.
288
00:19:13,791 --> 00:19:16,331
Woman a white oval.
289
00:19:17,416 --> 00:19:20,826
It was an invention,
a concept that stuck.
290
00:19:22,208 --> 00:19:24,538
Mouth. Breast. Kiss.
291
00:19:30,916 --> 00:19:33,916
Slow down. You have time.
292
00:19:34,041 --> 00:19:36,871
All eternity, in fact.
293
00:19:40,083 --> 00:19:43,543
Now, there is a thing
that wants a name.
294
00:19:44,166 --> 00:19:47,366
What shall we name
what Adam possesses
295
00:19:47,500 --> 00:19:49,790
and Eva does not?
296
00:19:53,708 --> 00:19:54,868
Cock.
297
00:19:56,583 --> 00:19:58,003
Oh, I have it -
298
00:19:58,708 --> 00:20:00,038
"penis".
299
00:20:00,166 --> 00:20:03,786
And how about a word
for her hungry mouth?
300
00:20:03,916 --> 00:20:05,666
I can offer you this.
301
00:20:05,791 --> 00:20:07,291
Vagina.
302
00:20:07,416 --> 00:20:09,496
Penis. Vagina.
303
00:20:09,625 --> 00:20:11,415
The primary apparatus.
304
00:20:15,458 --> 00:20:18,368
Doing it like that is going to be frowned
upon.
305
00:20:19,333 --> 00:20:21,463
It will be described as doing it
306
00:20:21,583 --> 00:20:23,333
like a dog.
307
00:20:24,833 --> 00:20:27,753
Could you imagine history recording
308
00:20:27,875 --> 00:20:30,205
that the first love of Adam and Eva
309
00:20:30,333 --> 00:20:33,583
accompanied by "ar ar ar ar", barking?
310
00:20:34,750 --> 00:20:39,420
Dog, a four-legged animal
that runs in a pack.
311
00:20:39,541 --> 00:20:41,291
And, if in any doubt,
312
00:20:41,416 --> 00:20:45,496
remember that "dog"
is only "God" backwards.
313
00:20:47,333 --> 00:20:51,083
And it may be true that only man
in the whole animal kingdom
314
00:20:51,208 --> 00:20:52,918
makes love from the front.
315
00:20:53,708 --> 00:20:55,868
Man, you may say indeed,
316
00:20:56,000 --> 00:20:59,120
is the odd man out, so to speak.
317
00:20:59,583 --> 00:21:03,043
So try a reversal.
318
00:21:03,166 --> 00:21:05,576
Believe me,
reversals can be entertaining.
319
00:21:06,625 --> 00:21:09,575
Watch her face. See her eyes.
320
00:21:10,125 --> 00:21:13,285
Feel her stiffened nipples
against your chest.
321
00:21:13,416 --> 00:21:17,576
Hold her body by the hips Adam,
by the pelvis,
322
00:21:17,708 --> 00:21:22,868
by the pelvic bones that will
shelter your eventual little baby.
323
00:21:24,291 --> 00:21:28,211
And now they have all the words,
324
00:21:28,333 --> 00:21:34,173
all 26 to make the very globe itself.
325
00:21:38,208 --> 00:21:42,078
"In the beginning was the word."
326
00:21:43,333 --> 00:21:46,003
The world is on its way
327
00:21:46,125 --> 00:21:50,115
to uncounted millions and millions,
328
00:21:50,250 --> 00:21:53,500
of little Evas and Adams.
329
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
Enjoy the pleasure -
330
00:21:57,083 --> 00:22:00,673
to over-population
331
00:22:00,791 --> 00:22:02,171
and beyond.
332
00:22:24,041 --> 00:22:25,751
Not bad, huh?
333
00:22:26,833 --> 00:22:29,873
We had only been there a short time.
334
00:22:30,000 --> 00:22:34,710
We did well,
pulling all these special effects together.
335
00:22:39,208 --> 00:22:41,578
We are disturbed
by your little play,
336
00:22:41,708 --> 00:22:43,498
which is blasphemous.
337
00:22:44,250 --> 00:22:48,580
We have four counts of blasphemy
that must be addressed.
338
00:22:48,708 --> 00:22:51,918
One - a naked God.
339
00:22:52,458 --> 00:22:56,538
Two - a God that speaks
with mortal words.
340
00:22:56,666 --> 00:23:01,996
Three - an actor that plays
both God and Satan.
341
00:23:02,125 --> 00:23:06,165
Four - extreme disrespect
for Adam and Eve,
342
00:23:06,291 --> 00:23:08,501
the parents of all mankind.
343
00:23:09,541 --> 00:23:11,831
We agreed to a debate.
344
00:23:13,083 --> 00:23:15,673
The Margrave was particular.
345
00:23:15,791 --> 00:23:18,751
He had constructed a debating hall
346
00:23:18,875 --> 00:23:20,955
for just that very purpose.
347
00:23:21,083 --> 00:23:22,713
I agreed.
348
00:23:23,875 --> 00:23:26,245
I was after a contract.
349
00:23:26,375 --> 00:23:28,745
Nakedness is vulnerability.
350
00:23:28,875 --> 00:23:30,455
You make God vulnerable.
351
00:23:30,583 --> 00:23:33,173
How can God be vulnerable?
352
00:23:33,291 --> 00:23:35,421
Nakedness is also pride,
353
00:23:35,541 --> 00:23:37,671
a long way from any mortal shame.
354
00:23:38,333 --> 00:23:40,793
I need to sell to live and work,
355
00:23:40,916 --> 00:23:43,166
find salaries for six employees,
356
00:23:43,291 --> 00:23:46,501
maintain a printing press,
keep up with developments,
357
00:23:46,625 --> 00:23:49,285
be ahead of the trade,
find new markets.
358
00:23:49,416 --> 00:23:51,786
Make, maintain and market.
359
00:23:52,416 --> 00:23:55,916
God did not make man
in his own image.
360
00:23:56,041 --> 00:23:59,291
But man has made God
in his own image.
361
00:23:59,833 --> 00:24:02,373
Thus necessarily giving him
a penis and an anus.
362
00:24:02,875 --> 00:24:04,615
This is extreme blasphemy.
363
00:24:04,750 --> 00:24:07,750
Arrest this man for insufferable pride
364
00:24:07,875 --> 00:24:11,495
for presuming he knows
God's nature and anatomy!
365
00:24:12,291 --> 00:24:14,461
How much theology
do you need to ask
366
00:24:14,583 --> 00:24:18,373
who could have mothered Eve,
if God has a penis but no womb?
367
00:24:18,500 --> 00:24:20,540
A reasonable enough question,
368
00:24:20,666 --> 00:24:24,036
from a pregnant wife to a lustful husband.
369
00:24:24,166 --> 00:24:26,286
A question to you, er, Rabbi.
370
00:24:26,791 --> 00:24:30,421
Were Adam and Eve
technically brother and sister?
371
00:24:30,541 --> 00:24:34,501
And if they were, is it not unlawful
for them to lie together?
372
00:24:34,625 --> 00:24:39,325
Put the Holy Stories in the hands
of women and the lay public,
373
00:24:39,458 --> 00:24:41,958
and you have wholesale confusion.
374
00:24:42,083 --> 00:24:45,543
And is that not exactly
what Calvinists have done?
375
00:24:49,375 --> 00:24:51,535
Margrave, husband?
376
00:24:53,083 --> 00:24:56,293
Why did the serpent deny them
love-making from behind,
377
00:24:56,416 --> 00:24:57,826
when that's all we do?
378
00:25:00,791 --> 00:25:04,621
Well now,
with these so eager critics,
379
00:25:04,750 --> 00:25:09,370
you are pushing
your good fortune to the edge.
380
00:25:10,708 --> 00:25:12,958
And where is the edge?
381
00:25:13,083 --> 00:25:14,213
I never know.
382
00:25:14,666 --> 00:25:16,956
Let us try to find the edge together.
383
00:25:17,083 --> 00:25:20,503
You will be Adam and I will be Eve.
384
00:25:20,625 --> 00:25:22,955
Adam is supposed to be the master
385
00:25:23,083 --> 00:25:26,333
and Eve is certainly his slave.
386
00:25:27,208 --> 00:25:29,498
And give me something of yours to wear
387
00:25:29,625 --> 00:25:32,915
to indicate my lowly position in your life.
388
00:25:33,708 --> 00:25:37,368
And we can board this very boat of a bed
389
00:25:37,500 --> 00:25:38,830
and sail away.
390
00:25:40,208 --> 00:25:41,368
My corset.
391
00:25:42,625 --> 00:25:47,615
A most restricting garment.
392
00:25:51,333 --> 00:25:54,623
A slave has no arms to protect himself.
393
00:25:55,250 --> 00:25:58,330
Then I will have no arms.
394
00:25:59,375 --> 00:26:01,365
Bind my arms.
395
00:26:02,916 --> 00:26:04,996
I can be armless.
396
00:26:06,416 --> 00:26:09,116
Harmless, like a worm.
397
00:26:10,375 --> 00:26:14,995
You're a stuffed shirt and a lout.
398
00:26:15,125 --> 00:26:16,455
Very well.
399
00:26:17,083 --> 00:26:18,923
I obey.
400
00:26:21,000 --> 00:26:25,370
I think of myself as the worm's worm.
401
00:26:25,500 --> 00:26:27,000
Like a worm.
402
00:26:27,125 --> 00:26:29,245
All worm.
403
00:26:29,375 --> 00:26:31,785
I am worming beyond the worm's
404
00:26:31,916 --> 00:26:35,116
greatest possibility of worming.
405
00:26:35,250 --> 00:26:37,620
I am indeed The Worm.
406
00:26:37,750 --> 00:26:40,460
Well then, silence.
407
00:26:40,583 --> 00:26:43,543
Worms are silent.
408
00:26:45,500 --> 00:26:49,120
I command you to be a silent lover.
409
00:26:51,083 --> 00:26:53,623
Now, I want to sail away.
410
00:26:53,750 --> 00:26:56,580
Lift me up so I can sail away.
411
00:26:58,583 --> 00:27:00,623
My God, gods and goddesses!
412
00:27:00,750 --> 00:27:02,710
I scarcely believe in a God
413
00:27:02,833 --> 00:27:04,543
but I miss him
if he is responsible for this.
414
00:27:04,666 --> 00:27:06,116
Blasphemy!
415
00:27:08,208 --> 00:27:10,668
We must arrive
at the same harbour
416
00:27:10,791 --> 00:27:12,501
at the same time.
417
00:27:12,625 --> 00:27:13,995
I promise.
418
00:27:15,208 --> 00:27:17,418
I think I promise.
419
00:27:35,083 --> 00:27:36,543
Ebola?
420
00:27:37,583 --> 00:27:39,253
Ebola? Quick!
421
00:27:40,166 --> 00:27:43,496
Quick, a letter. A letter.
422
00:27:44,916 --> 00:27:46,666
Dear Madam...
423
00:27:46,791 --> 00:27:48,291
Dear Madam...
424
00:27:49,875 --> 00:27:51,495
Who are you?
425
00:27:52,458 --> 00:27:53,998
A mirage?
426
00:27:55,458 --> 00:27:57,328
So near and yet so far.
427
00:27:59,083 --> 00:28:01,373
So near,
428
00:28:01,500 --> 00:28:07,080
I can smell the scent of the soap
that slides between your thighs,
429
00:28:07,750 --> 00:28:10,420
So far,
430
00:28:10,916 --> 00:28:13,076
my fingers can never be
long enough
431
00:28:13,208 --> 00:28:16,368
to brush across your nipples.
432
00:28:16,500 --> 00:28:19,790
Madam, may I approach you?
433
00:28:20,500 --> 00:28:22,000
Will you approach me,
434
00:28:22,125 --> 00:28:24,825
shaming me as I am wrapped
in winter furs?
435
00:28:25,916 --> 00:28:29,116
Would you accept the offer
of my warm cloak
436
00:28:29,250 --> 00:28:34,620
wrapped around your delightful
soft, pink and cream
437
00:28:34,750 --> 00:28:37,620
most delightful body, Madam?
438
00:28:38,625 --> 00:28:40,535
Madam,
439
00:28:40,666 --> 00:28:44,916
I could come to you across
every rooftop in the world.
440
00:28:46,041 --> 00:28:47,791
Ebola!
441
00:28:47,916 --> 00:28:49,786
She is going!
442
00:28:49,916 --> 00:28:51,576
She is leaving us!
443
00:28:57,625 --> 00:29:00,865
The Pelican Company
will now present to you
444
00:29:01,000 --> 00:29:06,330
a dramatisation of the story
from the Book of Genesis,
445
00:29:06,458 --> 00:29:10,668
describing the efforts of Lot
and his daughters
446
00:29:10,791 --> 00:29:13,871
to continue the human heritage
447
00:29:14,000 --> 00:29:21,080
after the destruction
of Sodom and Gomorrah.
448
00:29:30,583 --> 00:29:32,923
The second sexual prohibition
449
00:29:33,041 --> 00:29:38,171
of our intended
dramatised six is incest.
450
00:29:38,291 --> 00:29:41,871
The other taboos
may be considered crimes
451
00:29:42,000 --> 00:29:44,370
and sins against society.
452
00:29:44,500 --> 00:29:47,670
This taboo shrieks out her objection
453
00:29:47,791 --> 00:29:51,421
in deficient progeny and infertility.
454
00:29:53,000 --> 00:29:56,870
When the fires
at Sodom and Gomorrah raged,
455
00:29:57,000 --> 00:30:01,750
Lot and his daughters,
grimy, sweating and exhausted,
456
00:30:01,875 --> 00:30:05,075
took refuge in a hostelry across the river
457
00:30:05,208 --> 00:30:07,248
from the conflagration.
458
00:30:07,375 --> 00:30:13,495
All right! Strike me dead,
like you did my wife!
459
00:30:14,208 --> 00:30:18,248
But God wanted Lot for a purpose
460
00:30:18,375 --> 00:30:20,165
and did not destroy him.
461
00:30:20,291 --> 00:30:21,831
I had a mistress.
462
00:30:23,208 --> 00:30:25,788
She washed my feet.
463
00:30:25,916 --> 00:30:28,076
Where is she now?
464
00:30:28,208 --> 00:30:31,458
God, why were you so jealous?
465
00:30:32,583 --> 00:30:34,923
What are these two whispering about?
466
00:30:38,250 --> 00:30:40,420
Did they have husbands?
467
00:30:43,500 --> 00:30:45,960
Did they have lovers?
468
00:30:46,083 --> 00:30:48,253
God in Heaven...
469
00:30:50,458 --> 00:30:55,868
...we have come to this to make babies!
470
00:30:58,541 --> 00:31:01,541
And the pleasure of it
471
00:31:01,666 --> 00:31:04,206
is all yours, God.
472
00:31:05,000 --> 00:31:07,500
Or is it the Devil's?
473
00:31:17,250 --> 00:31:20,210
Well it happened. He came.
474
00:31:20,333 --> 00:31:22,293
We must have a boy.
475
00:31:23,125 --> 00:31:26,245
This story of Lot and his daughters
476
00:31:26,375 --> 00:31:30,075
is one of those subjects
that permits painters
477
00:31:30,208 --> 00:31:34,288
to legitimately indulge
in their own lechery
478
00:31:34,416 --> 00:31:37,456
and not be morally condemned.
479
00:31:38,083 --> 00:31:40,423
I could always argue
that I am painting
480
00:31:40,541 --> 00:31:43,081
a moral lesson against incest.
481
00:31:43,208 --> 00:31:46,498
It is legitimate voyeurisme.
482
00:31:46,625 --> 00:31:50,115
Like Actaeon spying on Diana,
483
00:31:50,250 --> 00:31:52,750
and the elders spying on Susanna,
484
00:31:52,875 --> 00:31:55,575
and David watching Bathsheba
485
00:31:55,708 --> 00:31:58,208
bathing on the roof of her palace.
486
00:31:58,333 --> 00:31:59,713
Euripedima.
487
00:32:00,625 --> 00:32:03,165
We are too old for this.
488
00:32:03,291 --> 00:32:08,421
We made our daughters
a long time ago.
489
00:32:19,750 --> 00:32:21,500
We must have a boy.
490
00:32:21,625 --> 00:32:23,325
A second boy.
491
00:32:23,458 --> 00:32:24,708
And they did.
492
00:32:26,333 --> 00:32:28,293
They did have a boy.
493
00:32:29,750 --> 00:32:31,170
Two boys.
494
00:32:32,041 --> 00:32:36,421
That night, these two sisters conceived.
495
00:32:36,541 --> 00:32:38,671
Each with a son.
496
00:32:39,375 --> 00:32:41,535
And the boys were healthy and whole.
497
00:32:42,333 --> 00:32:45,213
No sign of the curse of incest
about them.
498
00:32:45,333 --> 00:32:48,373
Lot's dynasty was preserved.
499
00:32:49,250 --> 00:32:52,580
And the world was allowed
to begin yet again.
500
00:32:54,791 --> 00:32:56,501
Third time lucky?
501
00:33:23,208 --> 00:33:25,168
Did God overreact?
502
00:33:25,875 --> 00:33:29,785
And remember, this is the second time
that God got it wrong.
503
00:33:29,916 --> 00:33:31,786
God cannot make mistakes.
504
00:33:31,916 --> 00:33:33,866
The first time was with Noah,
505
00:33:34,000 --> 00:33:37,170
when the world had to be flooded
to rid it of the wicked.
506
00:33:37,291 --> 00:33:40,001
And now wickedness
is to be destroyed by fire.
507
00:33:40,708 --> 00:33:42,368
Water and fire.
508
00:33:42,500 --> 00:33:45,460
What will he use next
to demonstrate his wrath?
509
00:33:45,583 --> 00:33:46,673
You, it sounds.
510
00:33:47,916 --> 00:33:49,616
Do not laugh.
511
00:33:49,750 --> 00:33:51,960
This man is dangerous.
512
00:33:52,083 --> 00:33:54,213
Can't you impeach
that playwright?
513
00:33:54,333 --> 00:33:58,003
Accuse him of something -
blasphemy, heresy, moral turpitude?
514
00:33:58,125 --> 00:33:59,115
We can.
515
00:33:59,250 --> 00:34:00,830
- Which?
- All of them.
516
00:34:01,541 --> 00:34:05,421
But you invited debate
in a court of free speech,
517
00:34:05,541 --> 00:34:07,791
and in public any of these accusations
518
00:34:07,916 --> 00:34:10,206
may turn against your reputation
for the same.
519
00:34:11,041 --> 00:34:13,961
Your morality as a man
is a private affair
520
00:34:14,083 --> 00:34:16,123
between you and your God,
may he forgive you!
521
00:34:16,250 --> 00:34:20,540
But as a prince,
your morality is a public issue.
522
00:34:20,666 --> 00:34:24,246
Your case with William Boethius
over his concubine Adaela
523
00:34:24,375 --> 00:34:25,615
will be compared to the case of David
524
00:34:25,750 --> 00:34:28,250
with his concubine Bathsheba.
525
00:34:28,375 --> 00:34:30,365
Only you are no David
526
00:34:30,500 --> 00:34:33,250
and are entirely unlikely
to produce a Solomon,
527
00:34:33,375 --> 00:34:36,035
with that stupid brainless ninny
528
00:34:36,166 --> 00:34:37,666
you married to excuse your actions.
529
00:34:37,791 --> 00:34:41,171
Find me a charge, or I'll find one myself.
530
00:34:42,708 --> 00:34:45,038
Tomorrow night's performance
531
00:34:45,166 --> 00:34:48,116
will take place on the palace roof.
532
00:34:48,250 --> 00:34:51,000
High in the air.
533
00:34:51,125 --> 00:34:53,035
Goltzius.
534
00:34:55,916 --> 00:34:58,496
I cannot play Bathsheba
tomorrow night.
535
00:34:59,541 --> 00:35:02,501
And why ever not?
Are you afraid of heights? Huh?
536
00:35:03,083 --> 00:35:05,173
Too much exposure.
537
00:35:05,291 --> 00:35:08,501
On the roof, or of your person?
Come on.
538
00:35:08,625 --> 00:35:10,865
Are you really saying this? Huh?
539
00:35:11,708 --> 00:35:13,668
- Are you really telling me this?
- Yes.
540
00:35:13,791 --> 00:35:15,711
You love being
in front of an audience.
541
00:35:15,833 --> 00:35:17,543
There are limits.
542
00:35:17,666 --> 00:35:19,706
And I'm sure
you have not reached them.
543
00:35:21,000 --> 00:35:23,330
It's best I limit my appearances.
544
00:35:24,125 --> 00:35:26,285
I must preserve myself a little.
545
00:35:29,333 --> 00:35:32,213
The Margrave has taken
a personal interest in me.
546
00:35:33,458 --> 00:35:36,168
I'm going to reserve myself for him.
547
00:35:36,291 --> 00:35:38,751
I tried to keep everything under control,
548
00:35:38,875 --> 00:35:42,245
but there are things that just elude you,
549
00:35:42,375 --> 00:35:44,995
escape your jurisdiction.
550
00:35:45,125 --> 00:35:49,165
And none more so
than the actor or actress.
551
00:35:50,041 --> 00:35:57,171
Your eyes madam,
held the melancholy of the world.
552
00:35:57,291 --> 00:35:59,331
Why, thank you, sir.
553
00:35:59,458 --> 00:36:02,078
You are too generous.
554
00:36:02,208 --> 00:36:05,668
Though I was not so sure
I understood that last kiss.
555
00:36:05,791 --> 00:36:08,541
A presumption
by our friend the playwright?
556
00:36:08,666 --> 00:36:10,496
Oh, on the contrary.
557
00:36:11,208 --> 00:36:13,498
I insisted he should do it
558
00:36:13,625 --> 00:36:18,245
to remind him where his duty lay
559
00:36:18,375 --> 00:36:21,245
and my love resided.
560
00:36:22,500 --> 00:36:25,040
I trust we will see you again...
561
00:36:26,125 --> 00:36:28,665
...tomorrow night?
- Oh, no.
562
00:36:28,791 --> 00:36:32,461
The role of Bathsheba
is always played by Susannah.
563
00:36:32,583 --> 00:36:34,463
It requires a mature woman.
564
00:36:34,583 --> 00:36:40,793
And she has played it with excellence
many times before.
565
00:36:40,916 --> 00:36:44,786
They are the loose cannon
on board the ship.
566
00:36:44,916 --> 00:36:47,996
And whatever you pay them
or charm them with,
567
00:36:48,125 --> 00:36:50,245
or bribe them or threaten them,
568
00:36:50,375 --> 00:36:52,665
if they have made up their minds
569
00:36:52,791 --> 00:36:55,711
you are obliged to go with the flow.
570
00:36:56,708 --> 00:36:58,328
Like a dead fish.
571
00:36:58,458 --> 00:37:00,208
Ah, Goltzius!
572
00:37:01,333 --> 00:37:06,503
You are here to amuse me,
to amuse my court, goddamn it!
573
00:37:08,125 --> 00:37:09,785
I thought, sire,
574
00:37:09,916 --> 00:37:14,036
I thought that you had your own procurer,
your own pander?
575
00:37:14,166 --> 00:37:17,286
I beg your pardon, madam,
your own procuress.
576
00:37:17,416 --> 00:37:19,366
It is not an official title.
577
00:37:19,500 --> 00:37:22,670
Oh, and why ever not?
You must make it one.
578
00:37:22,791 --> 00:37:25,001
The royal body-taster.
579
00:37:25,125 --> 00:37:27,785
If you want such a title Ebola,
you shall have it.
580
00:37:27,916 --> 00:37:30,116
Especially if you persuade
that young lady
581
00:37:30,250 --> 00:37:31,960
to rehearse a little with me.
582
00:37:32,083 --> 00:37:35,213
You can offer her
what you think is suitable.
583
00:37:35,333 --> 00:37:38,173
Up to half my kingdom,
I was thinking. Huh!
584
00:37:38,291 --> 00:37:41,081
But only if you think it's suitable.
585
00:37:41,208 --> 00:37:46,248
Come, we too have
a stately ship at sea,
586
00:37:46,375 --> 00:37:47,995
and must sail away.
587
00:37:48,125 --> 00:37:50,575
Bon voyage, monsieur.
588
00:37:51,750 --> 00:37:57,460
Bon voyage, Goltzius,
mariner!
589
00:37:58,125 --> 00:38:01,415
You have just drowned your ship.
590
00:38:06,708 --> 00:38:08,618
How do I get to fuck that woman?
591
00:38:09,541 --> 00:38:11,581
What's stopping you?
592
00:38:12,666 --> 00:38:14,076
Her husband.
593
00:38:15,500 --> 00:38:17,120
Her husband?
594
00:38:17,583 --> 00:38:20,503
Her husband is not her husband.
595
00:38:20,625 --> 00:38:23,415
He does not believe in husbands.
596
00:38:23,916 --> 00:38:29,116
She is his mistress, therefore anybody's.
597
00:38:30,083 --> 00:38:32,333
- Kill him.
- Ha.
598
00:38:33,791 --> 00:38:37,541
Goyal, your solutions
are far too real.
599
00:38:37,666 --> 00:38:42,746
Darling, death is as simple as it gets.
600
00:38:42,875 --> 00:38:45,285
I'm not fucking my wife in public.
601
00:38:45,416 --> 00:38:48,746
All right. Then I'll play David
and I can fuck your wife in public.
602
00:38:48,875 --> 00:38:50,825
Out of the fucking question.
603
00:38:51,875 --> 00:38:54,365
Now, give me that peddle box.
604
00:38:54,541 --> 00:38:55,921
It's a pity,
605
00:38:56,041 --> 00:38:58,711
because then I think
we lose our finances
606
00:38:58,833 --> 00:39:01,793
to build the printing press
that you wanted so badly.
607
00:39:01,916 --> 00:39:05,036
That you planned for, drew for,
painted for, for five years.
608
00:39:05,166 --> 00:39:07,746
Planning and work
down the drain, out to sea,
609
00:39:07,875 --> 00:39:10,115
washed up, drowned, swamped.
610
00:39:11,291 --> 00:39:14,581
You really think that the prince
wants to see my wife being fucked
611
00:39:14,708 --> 00:39:17,788
when he can buy
any woman in the world?
612
00:39:17,916 --> 00:39:19,786
Turn it around and shake it.
613
00:39:21,458 --> 00:39:22,998
What happened to Susannah?
614
00:39:23,125 --> 00:39:25,415
If she wants more money
we must find it.
615
00:39:25,541 --> 00:39:26,871
It's Susannah.
616
00:39:27,000 --> 00:39:30,120
It's not the money.
Susannah has seen the light.
617
00:39:32,375 --> 00:39:34,535
She is besotted with the Margrave.
618
00:39:34,666 --> 00:39:36,916
She says he is a great lover,
619
00:39:37,041 --> 00:39:39,211
and she wants to save herself for him,
620
00:39:39,333 --> 00:39:40,963
she does not want to lose her chances
621
00:39:41,083 --> 00:39:43,373
by appearing naked in public any more.
622
00:39:43,500 --> 00:39:46,580
She says that the Margrave
is bored with his silly wife
623
00:39:46,708 --> 00:39:50,208
and as soon as he has a son
he will not fuck with her again,
624
00:39:50,333 --> 00:39:52,503
and then maybe even divorce her.
625
00:39:53,583 --> 00:39:57,083
Susannah's thinking of marriage?
My god that woman is a fool.
626
00:39:57,208 --> 00:39:59,168
Try telling her that.
627
00:40:01,791 --> 00:40:04,831
All right, erm,
how do you want to do it?
628
00:40:05,666 --> 00:40:07,416
Boethius can be very inventive.
629
00:40:07,541 --> 00:40:10,461
I don't want to do it,
least not in public.
630
00:40:10,583 --> 00:40:12,463
Boethius will think of something suitable,
631
00:40:12,583 --> 00:40:14,503
so you don't look totally exposed.
632
00:40:14,625 --> 00:40:16,955
How about a suit of armour?
633
00:40:17,083 --> 00:40:19,503
For you or for Portia?
634
00:40:20,583 --> 00:40:23,623
Could be exciting,
the metal and the flesh.
635
00:40:23,750 --> 00:40:26,460
Quadfrey was the master technician.
636
00:40:28,666 --> 00:40:31,916
I always thought, curiously,
637
00:40:32,041 --> 00:40:35,921
that Quadfrey was a masculine woman
638
00:40:36,041 --> 00:40:38,871
in a celibate's neuter clothing.
639
00:40:40,208 --> 00:40:42,368
Whenever possible,
640
00:40:42,500 --> 00:40:46,750
he went as naked
as normal decency permitted.
641
00:40:47,583 --> 00:40:52,873
Though naked as an innocent child
went naked in the nursery.
642
00:40:53,000 --> 00:40:55,460
Look, you have a decent sized prick!
643
00:40:55,583 --> 00:40:57,793
Beautiful! And... And...
644
00:40:57,916 --> 00:41:00,956
You... get your buttocks shaved, huh?
645
00:41:01,083 --> 00:41:03,873
And you can show us a kingly arse
646
00:41:04,000 --> 00:41:08,420
with some rich royal treasure
dangling beneath.
647
00:41:08,541 --> 00:41:10,541
I'm not doing it and neither is Portia.
648
00:41:11,458 --> 00:41:14,368
I remember in the dunes near Noordwijk,
649
00:41:14,500 --> 00:41:17,250
you were happy to show
all the world what you had.
650
00:41:17,375 --> 00:41:20,995
Exposure was a happy
state of affairs for you then.
651
00:41:21,125 --> 00:41:23,325
I was drunk and younger.
652
00:41:23,916 --> 00:41:25,666
Be drunk again.
653
00:41:27,500 --> 00:41:29,370
David was a Jew and circumcised.
654
00:41:31,083 --> 00:41:33,503
Make sure you keep it erect, huh?
655
00:41:33,625 --> 00:41:38,075
Pull the foreskin back hard
and you could wear a phallic ring.
656
00:41:38,208 --> 00:41:42,078
- I've seen them in Brussels.
- Fuck you! Fuck you! Fuck you!
657
00:41:49,000 --> 00:41:51,080
I want a Hungarian Elephant Press
658
00:41:51,208 --> 00:41:54,208
with the whale-boards on the front plates.
659
00:41:55,541 --> 00:41:59,961
I don't know what that is exactly,
but, by God, I will get you one,
660
00:42:00,083 --> 00:42:02,623
even if I have to drag it
from Hungary myself.
661
00:42:02,750 --> 00:42:04,960
And small-bore sliders
662
00:42:05,083 --> 00:42:07,583
with the cusps
facing the right-hand side.
663
00:42:07,708 --> 00:42:11,668
My God, Hendrick,
for small-bore right-handed sliders,
664
00:42:11,791 --> 00:42:13,871
you had better show us
a good trumpet.
665
00:42:14,000 --> 00:42:16,040
And Portia had better be
a good strumpet.
666
00:42:16,166 --> 00:42:18,746
Jesus Christus, Hendrick,
667
00:42:18,875 --> 00:42:22,955
a Hungarian Elephant Press
for the sight of your willy?
668
00:42:23,083 --> 00:42:27,673
You know, all this could do your marriage
some good, Hendrick.
669
00:42:39,208 --> 00:42:41,418
We have to fuck in public.
670
00:42:42,458 --> 00:42:44,368
We hardly ever fuck in private
671
00:42:44,500 --> 00:42:47,370
so why should we have
to fuck in public?
672
00:42:47,500 --> 00:42:50,670
To excite the Margrave
to cough up enough money
673
00:42:50,791 --> 00:42:53,831
to keep us all working
for the next five years.
674
00:42:54,416 --> 00:42:56,956
Fucking for money?
675
00:42:57,083 --> 00:42:59,673
Maybe that will turn you on.
How much?
676
00:42:59,791 --> 00:43:03,751
It's said that the only difference
between a whore and a wife
677
00:43:03,875 --> 00:43:07,705
is that the first plainly asks
to be paid straight away.
678
00:43:07,833 --> 00:43:09,423
And, er, babies?
679
00:43:09,541 --> 00:43:11,501
What about babies?
Will they be part of the equation?
680
00:43:11,625 --> 00:43:14,365
Good lord! Could be.
681
00:43:14,500 --> 00:43:16,620
- If we had any.
- And we don't.
682
00:43:16,750 --> 00:43:19,170
And why?
Because you can't.
683
00:43:20,000 --> 00:43:21,790
Unproven.
684
00:43:21,916 --> 00:43:24,286
Well, it might work!
685
00:43:25,125 --> 00:43:29,825
Maybe some public exposure
will stiffen up your lust again.
686
00:43:30,750 --> 00:43:33,870
And... Eduard could watch me!
687
00:43:35,000 --> 00:43:37,870
Bitch! That talentless, lecherous youth.
688
00:43:38,000 --> 00:43:39,710
He has been asking after me, you know?
689
00:43:39,833 --> 00:43:42,123
He's been asking after most women.
690
00:43:43,083 --> 00:43:45,333
And some men, I have heard.
691
00:43:45,458 --> 00:43:48,668
You give me a son
and Eduard disappears from view.
692
00:43:50,166 --> 00:43:52,996
- A challenge?
- I want a child, Quadfrey.
693
00:43:53,125 --> 00:43:54,205
I want a child.
694
00:43:55,166 --> 00:43:58,706
You said it would set us up
for five years?
695
00:43:58,833 --> 00:44:00,423
Yes.
696
00:44:32,583 --> 00:44:33,963
I'll do it.
697
00:44:34,083 --> 00:44:35,833
If you'll do it.
698
00:44:36,500 --> 00:44:39,580
But... I want a house
699
00:44:39,708 --> 00:44:42,118
with red and white shutters in The Hague
700
00:44:42,250 --> 00:44:45,500
with a yard of pleached beech trees
701
00:44:45,625 --> 00:44:48,575
and, um...
ten potted orange bushes,
702
00:44:48,708 --> 00:44:50,958
and a red tulip garden,
703
00:44:51,083 --> 00:44:54,713
and a 20-foot long
lavender hedge
704
00:44:54,833 --> 00:44:58,173
with a path of crushed shells
to a gazebo
705
00:44:58,291 --> 00:45:00,461
overlooking a silent canal.
706
00:45:02,541 --> 00:45:05,421
With swans.
707
00:45:05,541 --> 00:45:07,121
- Whore.
- Pimp.
708
00:45:07,250 --> 00:45:09,920
We now bring to your attention
709
00:45:10,041 --> 00:45:14,421
the true biblical tale
of David and Bathsheba.
710
00:45:41,791 --> 00:45:46,501
David and Bathsheba were later
to become the parents
711
00:45:46,625 --> 00:45:49,705
of the most esteemed King of the Jews.
712
00:45:49,833 --> 00:45:53,673
Solomon, the wisest man,
713
00:45:53,791 --> 00:45:58,501
it was to be said,
in the whole civilised world.
714
00:46:00,125 --> 00:46:01,535
Madam?
715
00:46:05,208 --> 00:46:06,578
Sir?
716
00:46:11,833 --> 00:46:13,923
I know your husband.
717
00:46:17,250 --> 00:46:21,210
I hope you should.
He's a loyal officer to all your efforts.
718
00:46:23,250 --> 00:46:25,080
A brave man.
719
00:46:26,416 --> 00:46:28,366
He serves me well.
720
00:46:28,500 --> 00:46:30,250
Very well.
721
00:46:30,375 --> 00:46:32,415
Like a true subject.
722
00:46:33,000 --> 00:46:35,290
Like a true subject should.
723
00:46:36,083 --> 00:46:38,173
Like all my subjects should.
724
00:46:39,208 --> 00:46:41,578
You are one of my subjects.
725
00:46:41,708 --> 00:46:44,118
I am indeed, Your Majesty.
726
00:46:45,083 --> 00:46:47,503
And you, too, will serve me well?
727
00:46:48,791 --> 00:46:50,871
I am obliged to.
728
00:46:51,541 --> 00:46:53,251
Obligation?
729
00:46:54,750 --> 00:46:59,330
Your husband, it is true,
serves me from obligation.
730
00:46:59,458 --> 00:47:06,248
But, I am convinced,
for he has given me copious proof,
731
00:47:06,375 --> 00:47:09,245
from also out of love
732
00:47:09,375 --> 00:47:14,205
and affection and true personal loyalty.
733
00:47:15,458 --> 00:47:20,208
He is eager to please me,
for he knows if he pleases me,
734
00:47:20,333 --> 00:47:25,083
he pleases his country
and therefore, he pleases himself.
735
00:47:27,250 --> 00:47:29,420
You see how we all benefit?
736
00:47:33,000 --> 00:47:35,580
The areas of pleasing, Your Majesty,
737
00:47:35,708 --> 00:47:37,918
I suspect might not be quite the same.
738
00:47:38,041 --> 00:47:40,421
He's a soldier fighting your battles.
739
00:47:42,125 --> 00:47:45,075
You, too, can be a soldier
fighting my battles.
740
00:47:47,166 --> 00:47:49,706
Battles, Your Majesty?
741
00:47:51,208 --> 00:47:52,748
The battle of my heart.
742
00:47:54,166 --> 00:47:58,616
We did arrange for the exhibition
of the mutilated bloody corpse
743
00:47:58,750 --> 00:48:00,920
of Bathsheba's husband
744
00:48:01,041 --> 00:48:05,211
slain in the centre of battle
in which David had placed him.
745
00:48:05,333 --> 00:48:07,123
The Old Testament authors
746
00:48:07,250 --> 00:48:11,290
being persuaded to condone
adultery abetted by murder.
747
00:48:11,416 --> 00:48:14,786
Or was it murder abetted by adultery?
748
00:48:20,458 --> 00:48:23,168
No more talk about your husband.
749
00:48:23,291 --> 00:48:26,751
He is very, very far away.
750
00:48:27,583 --> 00:48:29,043
Absent.
751
00:48:29,833 --> 00:48:32,503
Unknowledgeable of our meeting.
752
00:48:32,625 --> 00:48:36,035
Ignorant that we are together.
753
00:48:36,666 --> 00:48:39,496
Innocent of our intimacy.
754
00:48:42,333 --> 00:48:44,123
Proceed.
755
00:48:45,000 --> 00:48:47,080
One last thing.
756
00:48:49,833 --> 00:48:54,253
If you intend to impregnate me
with your seed,
757
00:48:54,375 --> 00:48:58,825
I am, at this time,
at the peak of my receptivity.
758
00:49:01,375 --> 00:49:03,995
Then, madam,
759
00:49:04,125 --> 00:49:06,745
you make yourself and your body
760
00:49:06,875 --> 00:49:11,415
even more deliciously
and vulnerably desirable.
761
00:49:13,125 --> 00:49:17,575
The thought
that my seed could penetrate,
762
00:49:17,708 --> 00:49:23,328
re-arrange,
activate and decidedly change
763
00:49:23,458 --> 00:49:27,538
the intimate and warm, moist,
764
00:49:27,666 --> 00:49:32,616
interior secret spaces
of your delightful body
765
00:49:32,750 --> 00:49:37,210
fills me with a very great desire indeed.
766
00:49:38,125 --> 00:49:40,205
Madam, you should prepare yourself.
767
00:49:43,208 --> 00:49:45,328
Take off your clothes.
768
00:50:30,583 --> 00:50:35,713
Here then was the exposition
of the third sexual taboo -
769
00:50:35,833 --> 00:50:40,003
adultery, crime against property.
770
00:50:40,125 --> 00:50:43,865
Nature could not care less
about the proposition of adultery.
771
00:50:44,000 --> 00:50:46,830
A child is a child, however conceived.
772
00:50:46,958 --> 00:50:51,368
And nature has succeeded
with adultery admirably,
773
00:50:51,500 --> 00:50:55,670
since it is accompanied
by extremes of excitement
774
00:50:55,791 --> 00:51:00,921
that augur well
for a successful outcome - a child.
775
00:51:38,250 --> 00:51:41,290
I haven't seen your prick rise
so high or so hard
776
00:51:41,416 --> 00:51:43,616
in a very long time.
777
00:51:44,916 --> 00:51:47,746
You, too, opened up for the occasion.
778
00:51:48,666 --> 00:51:50,116
Perhaps Portia,
779
00:51:51,291 --> 00:51:54,421
we should again find a way
to perform in private
780
00:51:54,541 --> 00:51:57,001
like we performed in public.
781
00:51:57,125 --> 00:52:00,535
David cannot have used
782
00:52:00,666 --> 00:52:04,366
such spite and deceitfulness
with Bathsheba.
783
00:52:05,208 --> 00:52:08,788
God would never have let him
be so predatory.
784
00:52:08,916 --> 00:52:11,536
David is the glory of Judaism,
785
00:52:11,666 --> 00:52:13,996
great King of the Jews.
786
00:52:15,041 --> 00:52:20,251
I intensely dislike
the role of the dramaturge,
787
00:52:20,375 --> 00:52:23,575
telling you all the time
what you have done wrong,
788
00:52:23,708 --> 00:52:27,368
how you could do that better,
that it is not true to life.
789
00:52:27,500 --> 00:52:30,120
That it did not really happen like that.
790
00:52:30,250 --> 00:52:31,960
How on earth do they know?
791
00:52:32,083 --> 00:52:34,083
Were they there at the foot of the cross?
792
00:52:34,208 --> 00:52:36,868
When they rolled in the Trojan Horse?
793
00:52:37,000 --> 00:52:39,750
When Eva ate the apple?
When Lot fucked his daughters?
794
00:52:39,875 --> 00:52:42,245
When David watched Bathsheba
at her bath?
795
00:52:42,375 --> 00:52:45,325
When Potiphar's wife fucked
or did not fuck Joseph?
796
00:52:45,458 --> 00:52:47,498
When Samson had a haircut?
797
00:52:52,083 --> 00:52:56,423
And here in Colmar
were too many dramaturges -
798
00:52:56,541 --> 00:52:59,211
academics of the church, elders, judges,
799
00:52:59,333 --> 00:53:01,873
knowing their Bibles
like the back of their hands,
800
00:53:02,000 --> 00:53:04,330
dogmatically declaring
that what they knew
801
00:53:04,458 --> 00:53:06,998
was what the bible knew
and therefore was the truth!
802
00:53:08,125 --> 00:53:09,785
First, seduction.
803
00:53:10,875 --> 00:53:12,575
Then, conception.
804
00:53:13,791 --> 00:53:16,001
Then the death of the child.
805
00:53:17,000 --> 00:53:20,580
Solomon could not have been
conceived out of wedlock.
806
00:53:23,125 --> 00:53:25,495
So the first bastard child had to go.
807
00:53:25,625 --> 00:53:27,615
Have you considered
808
00:53:27,750 --> 00:53:30,960
it might have been
infanticide perpetuated by him?
809
00:53:31,083 --> 00:53:33,623
- Shame on you!
- Deceit!
810
00:53:33,750 --> 00:53:36,120
And deceit and deceit, and deceit on her.
811
00:53:36,250 --> 00:53:38,620
And on her husband,
who was so tirelessly loyal.
812
00:53:38,750 --> 00:53:41,250
He stayed away
because he preferred
813
00:53:41,375 --> 00:53:43,745
- the company of his soldiers.
- Hey, what now?
814
00:53:43,875 --> 00:53:46,205
Are you seeking excuses for David?
815
00:53:46,333 --> 00:53:48,923
Are you accusing Bathsheba's
husband of being a sodomite
816
00:53:49,041 --> 00:53:52,041
to excuse David's miserable behaviour?
817
00:53:52,166 --> 00:53:54,616
- God had a purpose.
- Ah! You may depend he did!
818
00:53:54,750 --> 00:53:57,370
Enough! Take this man
and shut his mouth.
819
00:53:58,666 --> 00:54:00,416
Objection, objection.
820
00:54:00,541 --> 00:54:04,421
You invited us here because
of your reputation for free speech.
821
00:54:04,541 --> 00:54:07,041
Because you do not like
what he says, you shut him up?
822
00:54:07,166 --> 00:54:08,456
What is that, free speech?
823
00:54:08,583 --> 00:54:10,673
So that he can speak with a dirty mouth?
824
00:54:10,791 --> 00:54:13,921
And you Margrave,
you certainly did enjoy yourself.
825
00:54:14,041 --> 00:54:16,501
because I saw you smile
and I saw you sweat a little
826
00:54:16,625 --> 00:54:20,665
and I saw you lift your backside
as your prick rose.
827
00:54:20,791 --> 00:54:23,711
And when I looked in your
window at half past midnight,
828
00:54:23,833 --> 00:54:25,713
I saw you sucking your wife's nipples
829
00:54:25,833 --> 00:54:28,463
and rubbing your fingers into her cunt.
830
00:54:28,583 --> 00:54:31,123
Shut up! You had no business
looking in my window!
831
00:54:31,250 --> 00:54:33,790
And why? Because it wasn't
your wife you were abusing,
832
00:54:33,916 --> 00:54:36,996
but her two little 14-year old sisters?
833
00:54:37,125 --> 00:54:39,535
Enough! Shut him up.
Stop this wheel.
834
00:54:40,500 --> 00:54:42,420
Get him! Take him away!
835
00:54:42,541 --> 00:54:44,581
Take him away! Arrest him!
836
00:54:44,708 --> 00:54:46,498
Get out!
837
00:54:56,625 --> 00:55:01,365
You could say
the story really starts here.
838
00:55:02,750 --> 00:55:04,500
Signor Quadfrey?
839
00:55:05,791 --> 00:55:07,171
Madam.
840
00:55:07,291 --> 00:55:09,371
I have something for you.
841
00:55:10,041 --> 00:55:12,371
I am certain it is Herr Goltzius' property.
842
00:55:12,500 --> 00:55:16,040
My husband and his brother
had appropriated it.
843
00:55:16,916 --> 00:55:18,206
Good Lord!
844
00:55:18,333 --> 00:55:21,753
Goltzius has been looking
for that, believing it stolen.
845
00:55:21,875 --> 00:55:23,995
He will be pleased to have it returned.
846
00:55:26,666 --> 00:55:28,576
You see, we are all in it.
847
00:55:30,625 --> 00:55:34,495
And with, sometimes,
alarming frankness.
848
00:55:35,375 --> 00:55:38,415
You see madam, here you are,
849
00:55:38,541 --> 00:55:41,501
easily identifiable by your fulsome belly.
850
00:55:43,000 --> 00:55:47,250
I feel that you could touch and hold
and breathe
851
00:55:47,375 --> 00:55:50,995
in the company of a woman
with much care.
852
00:55:55,250 --> 00:55:58,120
Madam, on that stage I was acting.
853
00:56:01,708 --> 00:56:04,788
I am surprised that,
854
00:56:04,916 --> 00:56:08,956
though you all profess to be
in the new trade of printing,
855
00:56:09,083 --> 00:56:12,373
you are all so accomplished
on the stage.
856
00:56:14,166 --> 00:56:16,536
There are parts of the anatomy, madam,
857
00:56:16,666 --> 00:56:19,536
that appear to know what to do
without rehearsal.
858
00:56:21,083 --> 00:56:25,333
Consequently,
there is... much satisfaction
859
00:56:25,458 --> 00:56:30,368
in a good natural performance
simply for its own sake.
860
00:56:30,500 --> 00:56:33,710
I wish I could believe that of myself.
861
00:56:34,625 --> 00:56:38,285
Oh, do I hear of disappointment?
862
00:56:40,000 --> 00:56:44,170
Do I detect evidence of a belief
in a poor performance?
863
00:56:45,416 --> 00:56:47,416
That cannot surely be,
864
00:56:47,541 --> 00:56:51,211
otherwise, I imagine madam...
865
00:56:54,541 --> 00:56:56,461
...you would not be inhabiting
866
00:56:56,583 --> 00:56:59,463
the fulsome good shape I see before me.
867
00:57:07,625 --> 00:57:12,075
I should also say that the printing
presses of the northern world
868
00:57:13,333 --> 00:57:17,373
have always been closely associated
869
00:57:17,500 --> 00:57:19,500
with the acting profession.
870
00:57:20,166 --> 00:57:22,326
There was, and is, a third reason.
871
00:57:22,458 --> 00:57:24,538
Commercial necessity.
872
00:57:24,666 --> 00:57:27,166
The Pelican Company was
on short shrift.
873
00:57:27,291 --> 00:57:31,211
We were only running
so far in advance of our debts.
874
00:57:31,958 --> 00:57:34,118
Performing on the stage
was only a way
875
00:57:34,250 --> 00:57:37,920
to make it possible for us
to perform in books.
876
00:57:38,041 --> 00:57:41,711
The two are not so very,
very, very...
877
00:57:43,500 --> 00:57:45,370
...very different.
878
00:57:47,416 --> 00:57:49,076
Hey toad,
879
00:57:49,208 --> 00:57:51,708
you can be the Margrave.
880
00:57:51,833 --> 00:57:57,083
Slimy in character, if not looks.
881
00:58:00,000 --> 00:58:01,540
Sluggish.
882
00:58:04,458 --> 00:58:06,248
Are you sluggish?
883
00:58:07,500 --> 00:58:09,420
Amphibious.
884
00:58:10,250 --> 00:58:14,170
A watery sort of complexion.
885
00:58:14,291 --> 00:58:15,331
And...
886
00:58:16,208 --> 00:58:17,708
warty body.
887
00:58:17,833 --> 00:58:19,793
I wouldn't know.
888
00:58:19,916 --> 00:58:23,746
We would have to strip
the Margrave and see.
889
00:58:23,875 --> 00:58:26,365
Persistently living close to water.
890
00:58:27,041 --> 00:58:29,421
Hidden genitals, no big prick.
891
00:58:30,416 --> 00:58:31,866
No big prick?
892
00:58:32,000 --> 00:58:34,370
Come on, show me your prick.
893
00:58:34,500 --> 00:58:38,830
I don't see your prick, toady.
So perhaps you're female?
894
00:58:41,083 --> 00:58:43,003
Wouldn't know about the Margrave.
895
00:58:43,125 --> 00:58:47,995
Don't think he's a female.
He fancies Adaela.
896
00:58:49,333 --> 00:58:51,713
"The Princess and the Toad"!
897
00:58:53,416 --> 00:58:56,536
Watch out
you don't turn into a prince, toady!
898
00:58:56,666 --> 00:58:59,366
Oh, if you touch my Adaela,
899
00:58:59,500 --> 00:59:01,830
you'll end up with a stake in your heart.
900
00:59:02,916 --> 00:59:04,536
Hey! A croaker!
901
00:59:05,333 --> 00:59:07,003
A croaker!
902
00:59:07,125 --> 00:59:10,455
Does that mean... Does that mean
someone is gonna die?
903
00:59:11,583 --> 00:59:13,503
Where is Boethius?
904
00:59:14,916 --> 00:59:18,576
You mean the heretic?
In jail, where he belongs
905
00:59:18,708 --> 00:59:20,458
What will happen to him?
906
00:59:20,583 --> 00:59:23,463
For the moment I suspect simply nothing.
907
00:59:24,583 --> 00:59:28,963
Later - interrogation, education.
908
00:59:29,083 --> 00:59:30,753
Torture.
909
00:59:30,875 --> 00:59:33,365
You mean to get him
to change his mind? I doubt it.
910
00:59:33,500 --> 00:59:37,120
We wouldn't bother our engineers.
They are expensive.
911
00:59:37,916 --> 00:59:40,996
What, anyway, is torture nowadays?
912
00:59:42,166 --> 00:59:44,956
Watching that younger daughter of Lot
the other night,
913
00:59:45,083 --> 00:59:47,173
not being able to touch her, hold her,
914
00:59:48,875 --> 00:59:51,615
kiss her, stroke her body,
was torture.
915
00:59:53,833 --> 00:59:58,373
Signor, on Boethius
your use of torture would not work.
916
01:00:00,166 --> 01:00:03,166
You'd be surprised, you really would.
917
01:00:04,041 --> 01:00:07,371
Physical pain changes everyone's mind.
918
01:00:10,125 --> 01:00:11,995
I will make you a bargain.
919
01:00:13,750 --> 01:00:18,040
Release this man from
the possibility of his torture
920
01:00:18,166 --> 01:00:20,996
and I will endeavour to release you
921
01:00:21,125 --> 01:00:23,705
from the possibility of your torture.
922
01:00:23,833 --> 01:00:25,083
Why on earth
923
01:00:25,208 --> 01:00:28,328
would you want to support
a man who denies God?
924
01:00:28,458 --> 01:00:32,418
Because, Margrave, he is intelligent,
925
01:00:33,416 --> 01:00:36,326
amusing and he makes me think,
926
01:00:36,458 --> 01:00:38,208
and think hard.
927
01:00:38,833 --> 01:00:42,873
He upsets every complacency
and prejudice that is in me,
928
01:00:43,000 --> 01:00:44,170
and I like that.
929
01:00:44,875 --> 01:00:47,365
That man is valuable to me.
930
01:00:47,500 --> 01:00:49,420
And, may I suggest - to you.
931
01:00:52,166 --> 01:00:54,706
Only as a creature
who has introduced me
932
01:00:54,833 --> 01:00:57,753
to his mistress's delightful,
desirable body.
933
01:00:57,875 --> 01:01:02,825
But, Mr Pornographer,
see what you can do.
934
01:01:03,583 --> 01:01:07,253
I give you one day and one night.
935
01:01:07,375 --> 01:01:09,745
Then, who knows?
936
01:01:09,875 --> 01:01:12,995
Your writer needs his fingers to write.
937
01:01:19,375 --> 01:01:23,995
Madam, you are married
to the Margrave of Alsace.
938
01:01:25,416 --> 01:01:27,416
A mighty match.
939
01:01:29,250 --> 01:01:30,540
And you are very pregnant.
940
01:01:31,500 --> 01:01:33,290
Could you be really aware
941
01:01:33,416 --> 01:01:36,416
of the time you are spending here
alone with me?
942
01:01:36,541 --> 01:01:38,291
Yes, I am.
943
01:01:40,666 --> 01:01:44,076
Why are you prepared
to take such mighty risks?
944
01:01:46,833 --> 01:01:50,373
I, I saw you as...
I wanted to see my husband.
945
01:01:53,833 --> 01:01:58,833
And I was... I was jealous
of what he was not and you were.
946
01:02:01,291 --> 01:02:03,621
Soon, I will give birth to a boy.
947
01:02:05,583 --> 01:02:10,543
And then my freedom,
any freedom will be gone.
948
01:02:12,041 --> 01:02:13,831
Completely gone.
949
01:02:15,541 --> 01:02:17,871
I will be the Mother Queen.
950
01:02:19,875 --> 01:02:22,325
- A fated...
- Hm, oh, yeah!
951
01:02:22,458 --> 01:02:26,828
...and very closely watched
and never private woman.
952
01:02:35,500 --> 01:02:38,210
Give me a last night of freedom
953
01:02:38,333 --> 01:02:41,463
with a man who could play the ideal...
954
01:02:44,000 --> 01:02:47,370
...which I might want to see
in my husband.
955
01:03:16,833 --> 01:03:19,123
Madam, I'm sure and certain...
956
01:03:20,416 --> 01:03:23,916
...that your child will be
breast-fed by a wet nurse.
957
01:03:25,416 --> 01:03:27,956
So I will have access.
958
01:03:28,083 --> 01:03:32,543
So I, alone, will have access
to suckle your breasts.
959
01:03:38,083 --> 01:03:40,123
Roman Charity.
960
01:03:41,000 --> 01:03:45,080
The suckling of an adult male on milk -
961
01:03:45,208 --> 01:03:48,708
straight from the source,
so to speak, huh?
962
01:03:49,541 --> 01:03:53,421
Classic story is Cimon and Pero.
963
01:03:54,833 --> 01:03:59,123
The elderly Cimon is imprisoned
by his political enemies
964
01:03:59,250 --> 01:04:01,580
to a death by starvation.
965
01:04:01,708 --> 01:04:04,578
His daughter, Pero,
mother of a young baby,
966
01:04:04,708 --> 01:04:08,918
visits him in prison
and feeds him from her breast.
967
01:04:11,000 --> 01:04:13,000
Supreme sacrifice?
968
01:04:13,916 --> 01:04:18,036
A love for a father that knows no limit?
969
01:04:18,166 --> 01:04:21,866
Paternal demand
that brooks no disobedience?
970
01:04:22,583 --> 01:04:25,753
Belated sublimated incest?
971
01:04:26,916 --> 01:04:30,246
Sheer titillation?
972
01:04:33,375 --> 01:04:36,745
Successive painters uphold sacrifice,
973
01:04:36,875 --> 01:04:42,165
emphasise devotion, expose hypocrisy,
974
01:04:42,291 --> 01:04:45,671
advertise the erotic,
975
01:04:45,791 --> 01:04:49,171
debase daughterly concern.
976
01:05:20,541 --> 01:05:21,921
Come.
977
01:05:29,291 --> 01:05:31,711
Take me,
978
01:05:31,833 --> 01:05:35,043
as you took Bathsheba, King David.
979
01:07:01,125 --> 01:07:02,865
Go! Go, Quadfrey!
980
01:07:03,000 --> 01:07:05,420
- Quadfrey, for Christ's sake!
- We are discovered.
981
01:07:05,541 --> 01:07:06,791
Get going, swim downstream.
982
01:07:07,500 --> 01:07:09,330
Have you been watching us all the time?
983
01:07:09,458 --> 01:07:11,578
Yes. You weren't so bad.
984
01:07:11,708 --> 01:07:15,078
I've got a bigger prick than you
and her arse looked inviting.
985
01:07:15,208 --> 01:07:16,708
I liked the way
she had your prick on reins...
986
01:07:16,833 --> 01:07:20,503
- Fucking shut fucking up.
- You'd better get out, and quick!
987
01:07:20,625 --> 01:07:22,705
There's a trapdoor.
Adaela will surely be there.
988
01:07:22,833 --> 01:07:24,793
See if you can get her to hide you.
989
01:07:24,916 --> 01:07:28,536
For Christ's sake,
they'll have your prick as a trophy.
990
01:07:28,666 --> 01:07:31,496
Go! You will lose your head
if they catch you.
991
01:07:31,625 --> 01:07:34,325
His head?
He'll lose his prick first.
992
01:07:55,375 --> 01:07:58,995
Have you noticed there are
no black children in this palace?
993
01:07:59,125 --> 01:08:01,745
You'd think there should be,
considering the mighty army
994
01:08:01,875 --> 01:08:04,705
of black servants, male and female.
995
01:08:06,250 --> 01:08:09,290
I'd love to have a black baby
with one of them.
996
01:08:09,416 --> 01:08:11,416
You can't. It's forbidden.
997
01:08:11,541 --> 01:08:13,921
You have to put up with me.
998
01:08:14,041 --> 01:08:19,331
And if... If black flesh excites
you that much, why don't you...
999
01:08:19,458 --> 01:08:22,288
black me over with Quadfrey's ink?
1000
01:08:23,875 --> 01:08:25,495
Come.
1001
01:08:36,500 --> 01:08:38,210
Quadfrey's dead.
1002
01:08:40,291 --> 01:08:41,791
Drowned!
1003
01:08:41,916 --> 01:08:43,916
Bound to be.
1004
01:08:44,791 --> 01:08:48,671
Swept out into the freezing
waters of the Rhine.
1005
01:08:48,791 --> 01:08:51,001
It's winter. He'll freeze.
1006
01:08:51,500 --> 01:08:53,210
What the hell did you think
you were doing?
1007
01:08:55,791 --> 01:08:57,081
In love?
1008
01:08:57,208 --> 01:08:59,208
In love? I don't believe it!
1009
01:08:59,333 --> 01:09:01,463
She has no business being in love.
1010
01:09:01,583 --> 01:09:03,423
She's a dynastic pawn!
1011
01:09:03,541 --> 01:09:06,871
Dynastic pawns don't fall in love.
1012
01:09:07,000 --> 01:09:09,040
We could make a fortune.
1013
01:09:10,125 --> 01:09:12,575
Deluxe signed copies.
1014
01:09:13,583 --> 01:09:15,673
Printed black babies
1015
01:09:15,791 --> 01:09:21,831
in the print shops of Amsterdam,
Rotterdam and Paris.
1016
01:09:24,875 --> 01:09:27,285
No pain. No sweat.
1017
01:09:28,791 --> 01:09:31,001
No mess.
1018
01:09:31,125 --> 01:09:35,165
No quicker way to populate the world.
1019
01:09:36,375 --> 01:09:38,325
Stick them in the ground in Virginia
1020
01:09:38,458 --> 01:09:40,708
alongside tobacco plants.
1021
01:09:40,833 --> 01:09:43,963
And black babies and tobacco could
1022
01:09:44,083 --> 01:09:47,503
grow together, side by side.
1023
01:09:49,416 --> 01:09:51,616
A mirage in the water.
1024
01:09:53,500 --> 01:09:58,080
A big scaly white fleshy fish
1025
01:09:58,208 --> 01:10:02,078
with a Neptune cock
wrapped around with red ribbon.
1026
01:10:02,208 --> 01:10:05,038
And a swordfish nose
1027
01:10:05,166 --> 01:10:08,496
that could tickle me deep inside.
1028
01:10:10,708 --> 01:10:14,868
Impotent, by all accounts.
A fishy eunuch.
1029
01:10:16,666 --> 01:10:19,416
He can't even get his wife pregnant.
1030
01:10:21,666 --> 01:10:23,666
Don't worry.
1031
01:10:23,791 --> 01:10:25,621
The baby's yours.
1032
01:10:35,250 --> 01:10:39,210
- Who are these ladies?
- Just white servants dancing.
1033
01:10:41,750 --> 01:10:44,120
And not dancing very well.
1034
01:10:44,250 --> 01:10:46,460
True, but that's intentional.
1035
01:10:46,583 --> 01:10:50,423
I understand unprotected innocence
can be alluring.
1036
01:10:50,541 --> 01:10:52,291
Possibly.
1037
01:11:06,041 --> 01:11:07,751
You see?
1038
01:11:07,875 --> 01:11:11,665
- Oh, dear, what a waste.
- Yes, you could say that.
1039
01:11:11,791 --> 01:11:14,371
Choice - castration or Adaela?
1040
01:11:14,500 --> 01:11:16,370
Castration, of course.
1041
01:11:16,500 --> 01:11:18,790
But considering the amount of blood
1042
01:11:18,916 --> 01:11:23,076
now in my very erect prick,
I will probably bleed to death.
1043
01:11:23,208 --> 01:11:25,118
I have to take to the Margrave
1044
01:11:25,250 --> 01:11:27,790
something to prove
you have been tortured.
1045
01:11:27,916 --> 01:11:29,416
- Finger!
- No!
1046
01:11:29,541 --> 01:11:30,581
No!
1047
01:11:32,125 --> 01:11:34,785
You fucking fat black nigger bitch.
1048
01:11:35,833 --> 01:11:39,333
Pain releases all the greatest
and worst prejudices,
1049
01:11:39,458 --> 01:11:41,498
now doesn't it just?
1050
01:11:43,416 --> 01:11:46,706
I... have a proposition.
1051
01:11:48,291 --> 01:11:52,621
I will play Potiphar's wife.
1052
01:11:52,750 --> 01:11:56,790
My word!
A quick reaction, I wonder why.
1053
01:11:56,916 --> 01:11:59,866
Susannah will play
Potiphar's wife.
1054
01:12:00,000 --> 01:12:02,620
I think that you should ask her
to stand down.
1055
01:12:02,750 --> 01:12:05,120
- I'm sure she won't.
- I won't.
1056
01:12:05,250 --> 01:12:09,960
I could easily agree, if I can play Potiphar.
1057
01:12:10,083 --> 01:12:12,213
Of course you can play Potiphar.
1058
01:12:13,000 --> 01:12:17,040
When Joseph, stupid boy,
proves to be reluctant,
1059
01:12:17,166 --> 01:12:21,496
Potiphar's wife goes to her husband,
who is played by you.
1060
01:12:21,625 --> 01:12:23,665
You put Joseph in jail.
1061
01:12:23,791 --> 01:12:26,791
Then I, as Potiphar's wife...
1062
01:12:29,166 --> 01:12:32,456
...sleep with my husband Potiphar,
who is you.
1063
01:12:32,583 --> 01:12:34,583
Easy. Simple.
1064
01:12:36,083 --> 01:12:37,463
And you release Boethius.
1065
01:12:38,333 --> 01:12:41,793
- Is it a bargain?
- Such eagerness, good Lord!
1066
01:12:42,500 --> 01:12:45,920
Potiphar, indeed, could do those things.
1067
01:12:46,041 --> 01:12:48,501
And he must.
It's part of the bargaining contract.
1068
01:12:48,625 --> 01:12:52,365
So I, the Margrave, playing Potiphar,
1069
01:12:52,500 --> 01:12:56,250
legitimately, so to speak,
sleeps with his wife.
1070
01:13:02,541 --> 01:13:06,421
You cannot do this.
The Margrave is going to be mine.
1071
01:13:06,541 --> 01:13:10,331
No Susannah. Think, think.
That is never going to happen.
1072
01:13:10,458 --> 01:13:12,168
Yes, it is.
1073
01:13:12,291 --> 01:13:14,251
Yes, it bloody is!
1074
01:13:21,333 --> 01:13:24,043
There's something much more
valuable than a fucking finger!
1075
01:13:24,166 --> 01:13:25,206
You open this door!
1076
01:13:26,500 --> 01:13:29,920
Your Madame, madam,
1077
01:13:30,041 --> 01:13:32,921
honourable sirs, gentlemen.
1078
01:13:33,708 --> 01:13:37,328
This evening, we present to you
for your moral education,
1079
01:13:37,458 --> 01:13:40,458
"The Seduction of Joseph
by Potiphar's Wife".
1080
01:13:40,583 --> 01:13:43,293
We are at Luxor,
1081
01:13:43,416 --> 01:13:47,246
in Egypt, home of the Pharaohs.
1082
01:13:47,375 --> 01:13:51,615
Most particularly, we are invited
to the house of Potiphar,
1083
01:13:51,750 --> 01:13:53,620
the Pharaoh's chancellor.
1084
01:13:53,750 --> 01:13:57,170
And - ooh! - most pertinently
1085
01:13:57,291 --> 01:14:00,371
we have been invited innocently,
like Joseph,
1086
01:14:00,500 --> 01:14:03,420
to the chamber of Potiphar's wife.
1087
01:14:05,083 --> 01:14:06,623
Like Joseph,
1088
01:14:06,750 --> 01:14:10,500
we can imagine ourselves to be
1089
01:14:10,625 --> 01:14:12,785
on an innocent visit,
1090
01:14:12,916 --> 01:14:17,786
to supervise some small
domestic pecuniary business,
1091
01:14:17,916 --> 01:14:22,826
to evaluate the cost of repainting
the chamber decorations,
1092
01:14:22,958 --> 01:14:28,498
the importation of new bed-fittings
from Mesopotamia or...
1093
01:14:29,500 --> 01:14:32,330
...the purchase of a new chamber pot.
1094
01:14:33,708 --> 01:14:35,208
Good luck.
1095
01:14:36,208 --> 01:14:40,288
Our next and fourth sexual taboo -
1096
01:14:40,416 --> 01:14:43,496
the seduction of the young.
1097
01:14:44,708 --> 01:14:47,868
Which is a crime against innocence
1098
01:14:48,000 --> 01:14:51,540
and a naked demonstration of power.
1099
01:14:52,291 --> 01:14:56,211
Joseph, how much do they pay you?
1100
01:14:56,333 --> 01:14:58,003
I don't get paid.
1101
01:14:59,041 --> 01:15:00,921
I'm a Jewish prisoner-of-war.
1102
01:15:01,041 --> 01:15:03,871
I'm a slave
and I have no use for money.
1103
01:15:04,000 --> 01:15:06,460
- God provides.
- Really?
1104
01:15:07,083 --> 01:15:09,043
What does he provide?
1105
01:15:09,166 --> 01:15:11,996
Sunlight. Day and night.
1106
01:15:12,125 --> 01:15:13,365
The air.
1107
01:15:13,500 --> 01:15:17,370
The ground I walk on.
He is the Great Provider.
1108
01:15:18,166 --> 01:15:20,666
- Be unfaithful, be quiet.
- Yes. Be quiet.
1109
01:15:20,791 --> 01:15:23,621
Be noisy, shout, fall silent,
1110
01:15:23,750 --> 01:15:25,920
sleep naked like a hedonist,
1111
01:15:26,041 --> 01:15:28,001
sleep clothed and shaven like a nun.
1112
01:15:28,125 --> 01:15:30,285
Sleep naked like a hedonist,
1113
01:15:30,416 --> 01:15:33,326
sleep clothed and shaven like a nun.
1114
01:15:33,458 --> 01:15:35,708
Now, there's a thing - nuns.
1115
01:15:37,083 --> 01:15:42,123
Adaela as a shaven nun.
This could be alluring.
1116
01:15:44,791 --> 01:15:47,121
Let us talk about your clothes.
1117
01:15:48,416 --> 01:15:51,416
I wear the uniform of a servant,
1118
01:15:51,541 --> 01:15:53,751
the hat and the shoes of a slave,
1119
01:15:53,875 --> 01:15:56,035
and all the necessary
tags and badges
1120
01:15:56,166 --> 01:15:59,916
and the compulsory labels
that say I am a Jew.
1121
01:16:00,041 --> 01:16:02,371
I wear the obligatory yellow Star of David.
1122
01:16:02,500 --> 01:16:05,790
Well, well, I'm sure
I can persuade my husband
1123
01:16:05,916 --> 01:16:10,456
to get rid of all those tags and badges
and compulsory labels.
1124
01:16:11,666 --> 01:16:14,496
The subject of Potiphar's wife
1125
01:16:14,625 --> 01:16:18,785
is fashionable among painters
and their clients,
1126
01:16:18,916 --> 01:16:21,076
just now in Europa.
1127
01:16:21,208 --> 01:16:23,668
And it is curious to see
1128
01:16:23,791 --> 01:16:26,331
how each painter deals with the subject.
1129
01:16:26,458 --> 01:16:30,168
What changes is the, er,
1130
01:16:30,291 --> 01:16:34,371
well now, the degree
of the sexual demand, huh?
1131
01:16:34,500 --> 01:16:39,670
The desire of Potiphar's wife
as read largely on her face.
1132
01:16:40,500 --> 01:16:41,710
Then...
1133
01:16:42,750 --> 01:16:46,080
Then the strength of Joseph's resistance.
1134
01:16:47,041 --> 01:16:51,291
How repulsed, in fact, is Joseph?
1135
01:17:02,500 --> 01:17:04,620
Doesn't that feel cooler?
1136
01:17:06,000 --> 01:17:08,500
- Yes.
- And you look so much better.
1137
01:17:08,625 --> 01:17:12,705
Not quite so stupid in the clothes
provided by someone else.
1138
01:17:19,166 --> 01:17:20,616
So handsome.
1139
01:17:20,750 --> 01:17:24,250
You really are
a handsome young man.
1140
01:17:24,375 --> 01:17:26,245
I'll take off my shirt.
1141
01:17:35,083 --> 01:17:38,173
That's better.
How about those heavy trousers?
1142
01:17:38,291 --> 01:17:40,421
- No.
- I say yes.
1143
01:17:48,708 --> 01:17:51,208
I'm told the Jews mark themselves
1144
01:17:51,333 --> 01:17:54,123
as separate human beings
from the rest of us.
1145
01:17:54,250 --> 01:17:57,460
To indicate their separateness,
their superiority.
1146
01:17:58,083 --> 01:18:00,873
That they cut and mutilate themselves
1147
01:18:01,000 --> 01:18:03,120
to prove that they are Jews.
1148
01:18:03,250 --> 01:18:05,040
Surely, a contradiction
1149
01:18:05,166 --> 01:18:08,576
for people keen to be
appreciated as "very civilised".
1150
01:18:09,583 --> 01:18:13,423
Are they doubting that God
fashioned them correctly
1151
01:18:13,541 --> 01:18:17,081
so that they have
to finish the job themselves?
1152
01:18:17,208 --> 01:18:18,918
I'm curious.
1153
01:18:19,666 --> 01:18:21,416
Will you let me see if it's true?
1154
01:18:22,208 --> 01:18:23,498
Will you show me?
1155
01:18:31,541 --> 01:18:33,581
There now!
1156
01:18:33,708 --> 01:18:36,368
You must surely
now feel more comfortable?
1157
01:18:36,500 --> 01:18:37,670
Cooler?
1158
01:18:37,791 --> 01:18:40,501
- I am.
- Let me look at you.
1159
01:18:48,750 --> 01:18:49,870
Good!
1160
01:18:50,000 --> 01:18:51,620
Beautiful!
1161
01:18:51,750 --> 01:18:54,920
And I do believe
that the marks of a Jew
1162
01:18:55,041 --> 01:18:56,871
could not be so bad after all.
1163
01:18:57,000 --> 01:19:00,370
I was expecting something very wounded.
1164
01:19:00,500 --> 01:19:04,710
There are some equivocations here.
1165
01:19:06,041 --> 01:19:08,251
The important question is,
1166
01:19:08,375 --> 01:19:11,995
did I suspect that
the Margrave's brother,
1167
01:19:12,125 --> 01:19:15,285
and therefore we may presume
the Margrave himself,
1168
01:19:15,416 --> 01:19:17,616
was circumcised?
1169
01:19:18,625 --> 01:19:20,745
Were they Jewish?
1170
01:19:20,875 --> 01:19:24,575
This family
of Holy Roman Empire brethren?
1171
01:19:24,708 --> 01:19:26,748
I doubted it then and I doubt it now.
1172
01:20:08,583 --> 01:20:10,673
You may turn around again.
1173
01:20:12,958 --> 01:20:14,368
Look at me.
1174
01:20:14,500 --> 01:20:15,870
Look at my body.
1175
01:20:17,458 --> 01:20:20,458
Are you pleased with what you see?
1176
01:20:22,583 --> 01:20:24,003
"No, madam!"
1177
01:20:24,125 --> 01:20:25,665
Why ever not?
1178
01:20:27,000 --> 01:20:30,210
Many men would be happy
to see what you're looking at.
1179
01:20:33,250 --> 01:20:35,580
Sulking, unrequited lover.
1180
01:20:35,708 --> 01:20:37,618
- But freely, freely.
- Spiteful.
1181
01:20:37,750 --> 01:20:39,210
Spiteful.
1182
01:20:39,333 --> 01:20:40,503
Freely.
1183
01:20:40,625 --> 01:20:42,995
What in God's name is that?
1184
01:20:43,125 --> 01:20:45,495
Is there anything called freedom?
1185
01:20:46,583 --> 01:20:49,333
I'm the free-est man in this kingdom
1186
01:20:49,458 --> 01:20:51,498
and I do not feel free at all.
1187
01:20:51,625 --> 01:20:54,205
Now, I'm giving you
love and affection.
1188
01:20:55,208 --> 01:20:57,418
Well, let's say affection.
1189
01:20:58,333 --> 01:21:00,083
Physical affection.
1190
01:21:00,708 --> 01:21:02,418
Perhaps love, who knows?
1191
01:21:03,250 --> 01:21:06,250
But being a man of God...
1192
01:21:07,666 --> 01:21:11,456
I suspect you would not want
the love of a woman.
1193
01:21:11,583 --> 01:21:14,083
Was Susannah acting her role
1194
01:21:14,208 --> 01:21:17,788
or was she reacting
to what she observed?
1195
01:21:17,916 --> 01:21:22,166
Was she remembering the lines
written for her by Boethius?
1196
01:21:22,291 --> 01:21:24,331
Or was she creating her own lines?
1197
01:21:25,333 --> 01:21:27,623
Either way, she did well.
1198
01:21:27,750 --> 01:21:30,420
- You're a married woman.
- Well, that is true.
1199
01:21:30,541 --> 01:21:33,251
- And an infidel.
- Infidel?
1200
01:21:34,791 --> 01:21:38,921
- What, I wonder, is that?
- I am a Jewish prisoner-of-war.
1201
01:21:39,041 --> 01:21:42,371
I am to be respected
as a Jewish prisoner-of-war.
1202
01:21:42,500 --> 01:21:44,040
Respected?
1203
01:21:45,250 --> 01:21:49,250
Well, I am always surprised
when people say that.
1204
01:21:49,375 --> 01:21:53,615
Respect is never automatic.
It always has to be earned.
1205
01:21:53,750 --> 01:21:57,460
Don't you think you have
to earn that respect? Come on!
1206
01:21:57,583 --> 01:21:59,043
Earn my respect.
1207
01:22:00,000 --> 01:22:02,250
I could help you. Bind him.
1208
01:22:03,000 --> 01:22:07,000
And so the conversation
of seduction continued,
1209
01:22:07,125 --> 01:22:10,535
till Potiphar's wife - or was it Susannah?
1210
01:22:10,666 --> 01:22:13,616
Until she had the poor boy helpless.
1211
01:22:14,416 --> 01:22:18,326
However, either way,
he was young and lecherous enough,
1212
01:22:18,458 --> 01:22:22,868
despite himself,
to make his anatomy behave well.
1213
01:22:27,833 --> 01:22:29,213
Mutilated or not,
1214
01:22:30,083 --> 01:22:34,333
Jewish or not,
the responses are certainly familiar.
1215
01:22:35,333 --> 01:22:39,213
No. You have to stop now.
I can't go with women.
1216
01:22:40,166 --> 01:22:41,706
A little jabber?
1217
01:22:42,875 --> 01:22:44,665
A rolling pin?
1218
01:22:45,500 --> 01:22:49,540
A comedy in three acts,
two repeatable,
1219
01:22:49,666 --> 01:22:51,246
one explosive?
1220
01:23:01,166 --> 01:23:04,536
Arrest him! He tried to rape me.
1221
01:23:05,166 --> 01:23:08,286
Look at him, all red-faced
and red-pricked.
1222
01:23:08,416 --> 01:23:11,116
His clothes in my bed
and his smell on my sheets!
1223
01:23:11,250 --> 01:23:14,370
I... Where's Adaela?
Wait, this was not the deal.
1224
01:23:14,500 --> 01:23:16,460
I had a contract, where's Adaela?
1225
01:23:16,583 --> 01:23:18,373
What the hell are you doing here?
1226
01:23:18,500 --> 01:23:20,000
I thought Eduard was playing Joseph
1227
01:23:20,125 --> 01:23:22,745
It didn't happen. It did not happen.
1228
01:23:22,875 --> 01:23:25,205
Don't worry, Potiphar.
It did not happen.
1229
01:23:25,333 --> 01:23:27,923
- Oh, shut up.
- But it nearly did.
1230
01:23:28,041 --> 01:23:30,121
- Shut up!
- The wretch!
1231
01:23:30,250 --> 01:23:32,420
- The wretch!
- You stupid bitch!
1232
01:23:32,541 --> 01:23:34,041
Shut up!
1233
01:23:34,583 --> 01:23:36,423
Where's Adaela?
1234
01:23:36,541 --> 01:23:40,291
Well, we engineered that one
well enough.
1235
01:23:42,250 --> 01:23:46,250
How gullible are those
stretched by lechery?
1236
01:23:46,375 --> 01:23:48,865
Get out! All of you!
1237
01:23:52,458 --> 01:23:57,168
I thought
that Eduard was playing Joseph.
1238
01:23:57,291 --> 01:24:01,921
How can I bloody play Potiphar
if my brother is playing Joseph?
1239
01:24:02,041 --> 01:24:05,421
I end up a second substitute
to my bloody brother.
1240
01:24:06,500 --> 01:24:09,000
Get out. Get out, get out.
1241
01:24:13,833 --> 01:24:17,043
And what the hell
did you think you were doing?
1242
01:24:17,166 --> 01:24:20,206
Playing the dirty little vagabond
with your prick out.
1243
01:24:20,333 --> 01:24:23,043
You could see I was playing Joseph
for God's sake.
1244
01:24:23,166 --> 01:24:24,536
A biblical hero!
1245
01:24:24,666 --> 01:24:27,456
It didn't seem like a biblical hero,
the way you were playing him.
1246
01:24:27,583 --> 01:24:29,963
But I preserved his innocence.
1247
01:24:30,083 --> 01:24:33,333
Oh, yes, yes, his innocence.
Yes, yes.
1248
01:24:33,916 --> 01:24:36,166
With your erect prick.
1249
01:24:36,291 --> 01:24:38,371
Like a donkey in heat!
1250
01:24:38,500 --> 01:24:40,500
Why, thank you, brother!
1251
01:24:40,625 --> 01:24:44,115
Donkeys are uncommonly well endowed.
1252
01:24:44,250 --> 01:24:47,330
However, as you saw,
the sex was not consummated.
1253
01:24:47,458 --> 01:24:50,328
Oh, no, no, it bloody nearly
was consummated. Yes.
1254
01:24:50,458 --> 01:24:54,118
One more minute and Joseph's
famous reputation for innocence
1255
01:24:54,250 --> 01:24:56,710
would be exploded completely.
1256
01:24:56,833 --> 01:24:59,333
What the hell do you think
you were doing?
1257
01:24:59,458 --> 01:25:02,618
Much the same
as you hoped to do, I imagine.
1258
01:25:02,750 --> 01:25:04,920
Don't you understand?
1259
01:25:06,166 --> 01:25:09,206
If I died without a son
you would be the next in line!
1260
01:25:09,333 --> 01:25:13,713
What an exhibition in public, huh?
For the next Margrave of Alsace.
1261
01:25:13,833 --> 01:25:16,373
What about your exhibition of yourself?
1262
01:25:16,500 --> 01:25:18,420
Potiphar's wife was lonely.
1263
01:25:18,541 --> 01:25:21,371
What? Like hell she was lonely.
1264
01:25:21,500 --> 01:25:24,370
- She wanted company.
- Like hell she did.
1265
01:25:24,500 --> 01:25:28,370
Potiphar was reputed
to be interested in young men.
1266
01:25:28,500 --> 01:25:30,330
- What?
- Which the Rabbi says
1267
01:25:30,458 --> 01:25:33,368
excuses his wife
for trying to seduce Joseph.
1268
01:25:34,708 --> 01:25:37,578
What kind of goddamned
sophistry is that?
1269
01:25:37,708 --> 01:25:40,368
If I'm playing Potiphar
what does that make me?
1270
01:25:40,500 --> 01:25:42,540
- A fucking sodomite?
- Well...
1271
01:25:42,666 --> 01:25:45,076
- That's what the Rabbi told me.
- Oh, yeah...
1272
01:25:46,500 --> 01:25:48,620
The Rabbi is finding excuses for you
1273
01:25:48,750 --> 01:25:50,960
to expose your prick in public?
1274
01:25:51,083 --> 01:25:56,173
I think the Rabbi,
between you and me, brother,
1275
01:25:56,291 --> 01:25:58,371
will excuse anything
the actress Susannah
1276
01:25:58,500 --> 01:26:00,460
is prepared to do in public.
1277
01:26:00,583 --> 01:26:03,753
It would seem, Master Goltzius,
that your dramas
1278
01:26:03,875 --> 01:26:06,995
begin to encroach
on the well-being of my court.
1279
01:26:07,125 --> 01:26:09,915
Your brother, sir, volunteered.
1280
01:26:10,041 --> 01:26:13,371
As an example of the dutiful reticence
1281
01:26:13,500 --> 01:26:17,080
and repudiation of evil
that this court is capable of.
1282
01:26:17,208 --> 01:26:18,618
Shut up, Goltzius.
1283
01:26:18,750 --> 01:26:22,170
I suspect you of insidious entreaties
1284
01:26:22,291 --> 01:26:27,211
to a young man
not at all sure of his sexuality,
1285
01:26:27,333 --> 01:26:30,373
to corner me into a position
of some embarrassment,
1286
01:26:30,500 --> 01:26:32,960
and thus, force my arm
to sign your contract.
1287
01:26:33,083 --> 01:26:35,043
A risky stratagem,
1288
01:26:35,166 --> 01:26:39,166
which would have undermined
my credibility if believed.
1289
01:26:40,041 --> 01:26:45,621
What truly surprised me however,
was that I had an unlikely ally.
1290
01:26:45,750 --> 01:26:50,960
This court is replete with stories
of the boy's sexual sophistication.
1291
01:26:51,083 --> 01:26:53,713
I cannot believe for one minute
1292
01:26:53,833 --> 01:26:57,753
that Mosaic law would be
so fastidiously sympathetic
1293
01:26:57,875 --> 01:26:59,575
to such exhibited lechery.
1294
01:26:59,708 --> 01:27:03,038
The law of Moses
is sympathetic to women
1295
01:27:03,166 --> 01:27:07,366
in ways that later
and less sophisticated religions
1296
01:27:07,500 --> 01:27:09,460
have not seen fit to be.
1297
01:27:09,583 --> 01:27:11,373
We enjoyed this argument
1298
01:27:11,500 --> 01:27:14,500
between the Margrave's
religious servants.
1299
01:27:15,750 --> 01:27:17,370
The freedom of speech in my court,
1300
01:27:17,500 --> 01:27:20,170
which enables you to speak
with such liberality,
1301
01:27:20,291 --> 01:27:23,581
may not be found elsewhere
in Christendom.
1302
01:27:23,708 --> 01:27:27,748
Am I, as a Jew,
to be interested in Christendom?
1303
01:27:29,250 --> 01:27:32,210
There are limits to my liberality.
1304
01:27:32,791 --> 01:27:36,371
As an example of those limits,
1305
01:27:36,500 --> 01:27:38,500
you shall be silenced here.
1306
01:27:38,625 --> 01:27:40,115
- Gag him.
- I protest!
1307
01:27:41,208 --> 01:27:42,668
So you do!
1308
01:27:43,791 --> 01:27:46,371
Join the heretic, Boethius!
1309
01:27:46,916 --> 01:27:49,536
Sir, may I suggest we proceed
1310
01:27:49,666 --> 01:27:52,416
with the entertainment as planned?
1311
01:27:52,541 --> 01:27:55,211
Excuse me, remove ourselves
a little from the heat
1312
01:27:55,333 --> 01:27:57,083
and the affairs of the moment,
1313
01:27:57,208 --> 01:28:00,458
and move to our next
performance in your honour?
1314
01:28:00,583 --> 01:28:06,043
I suggest, sir, that we consider
the story of Samson and Delilah.
1315
01:28:06,166 --> 01:28:09,866
And now we have here
a candidate to play Samson.
1316
01:28:10,000 --> 01:28:13,750
He is hirsute enough to play Samson.
1317
01:28:13,875 --> 01:28:16,495
He's big enough
to play an ogre and a giant.
1318
01:28:16,625 --> 01:28:20,865
A man who over-reaches himself
1319
01:28:21,000 --> 01:28:24,710
to stand up for the actress
who plays Potiphar's wife.
1320
01:28:24,833 --> 01:28:27,963
Let's see if he and his flesh
1321
01:28:28,083 --> 01:28:31,373
can be made to stand up for Delilah.
1322
01:28:32,750 --> 01:28:37,370
I have come, Joachim,
like a good Christian,
1323
01:28:37,500 --> 01:28:39,540
to visit the prisoners in prison.
1324
01:28:40,791 --> 01:28:43,421
Prison visiting is the sixth charity.
1325
01:28:44,291 --> 01:28:48,081
Joachim,
I am going to call you Joseph.
1326
01:28:48,208 --> 01:28:50,078
May I call you Joseph?
1327
01:28:51,500 --> 01:28:55,290
That way we can be easier
in our identities.
1328
01:28:55,416 --> 01:28:57,706
I have undertaken to impersonate
1329
01:28:57,833 --> 01:29:00,423
a beaten and disgraced Joseph.
1330
01:29:00,541 --> 01:29:01,831
So why not?
1331
01:29:03,791 --> 01:29:07,501
I am going to set aside
our master-pupil relationship
1332
01:29:07,625 --> 01:29:10,915
in favour of your most
delightful performance.
1333
01:29:11,041 --> 01:29:13,621
I was very impressed.
1334
01:29:13,750 --> 01:29:16,290
I confess that I have never seen you
1335
01:29:16,416 --> 01:29:18,326
so delightfully vulnerable before.
1336
01:29:18,458 --> 01:29:22,748
As you sat before me as a student,
1337
01:29:22,875 --> 01:29:25,535
legs crossed,
1338
01:29:25,666 --> 01:29:27,576
attentive.
1339
01:29:29,000 --> 01:29:30,870
Mouth a little open.
1340
01:29:32,208 --> 01:29:34,998
Your breeches stretched.
1341
01:29:36,708 --> 01:29:41,038
Your declaration is now nakedly,
Master Cleaver, in the open.
1342
01:29:42,625 --> 01:29:44,365
I dreamt.
1343
01:29:45,750 --> 01:29:49,210
I was tempted by the Devil
in the guise of an angel
1344
01:29:49,333 --> 01:29:53,623
to prove my imperviousness to sin.
1345
01:29:53,750 --> 01:29:57,210
The Devil disguised as an angel
led me to a jail.
1346
01:29:58,083 --> 01:30:00,373
And there to test me...
1347
01:30:03,041 --> 01:30:06,251
...he beat me and he whipped me.
1348
01:30:07,375 --> 01:30:09,115
And then...
1349
01:30:11,750 --> 01:30:15,420
I believe I awoke.
The dream was incomplete.
1350
01:30:19,750 --> 01:30:23,120
Am I ever likely to understand
the outcome?
1351
01:30:23,250 --> 01:30:28,370
Well, it is not impossible that
we could remake the dream.
1352
01:30:30,041 --> 01:30:34,371
And maybe I could enact the angel.
1353
01:30:35,666 --> 01:30:39,456
Then you must beat me, a sinner.
1354
01:30:40,708 --> 01:30:46,748
In expectation, I brought
an instrument of punishment.
1355
01:30:47,875 --> 01:30:49,865
Did Boethius write
1356
01:30:50,000 --> 01:30:53,370
that most devastating ending
for the protestant?
1357
01:30:53,500 --> 01:30:56,120
Or was it the natural course of events
1358
01:30:56,250 --> 01:30:59,670
that brought us to this point?
Who was writing the scripts now?
1359
01:31:01,208 --> 01:31:04,788
Master Cleaver wishes
identification with Christ.
1360
01:31:04,916 --> 01:31:06,576
You must be humiliated
1361
01:31:07,833 --> 01:31:12,373
in a way that society holds
most abased.
1362
01:31:12,500 --> 01:31:16,040
And the criminal courts
will take you to the stake
1363
01:31:16,166 --> 01:31:18,286
and burn you
1364
01:31:18,416 --> 01:31:22,166
since you have submitted
to such a humiliation.
1365
01:31:24,375 --> 01:31:27,665
Do you freely submit to such humiliation?
1366
01:31:28,625 --> 01:31:29,665
I do.
1367
01:31:30,875 --> 01:31:35,415
I do. Like my saviour,
I must be unutterably punished.
1368
01:31:35,541 --> 01:31:40,171
Then here is the first passage
to the stake, faggot.
1369
01:31:41,041 --> 01:31:44,001
In your dream,
you thought it was an angel
1370
01:31:44,125 --> 01:31:46,955
impersonating the Devil
to save you from yourself.
1371
01:31:47,083 --> 01:31:51,753
When, in fact, it was the Devil
impersonating an angel
1372
01:31:51,875 --> 01:31:55,785
to be certain you abased yourself
beyond all your current hopes.
1373
01:31:56,583 --> 01:32:01,333
There was no reprieve
for the Christ you wanted to be.
1374
01:32:02,541 --> 01:32:05,001
Nobody came to save Christ.
1375
01:32:06,041 --> 01:32:07,171
Nobody!
1376
01:32:07,291 --> 01:32:08,331
Nobody at all.
1377
01:32:09,500 --> 01:32:12,540
So why should anyone
come to save you?
1378
01:32:14,916 --> 01:32:16,746
No reprieve.
1379
01:32:17,500 --> 01:32:19,370
But we can drown you.
1380
01:32:19,500 --> 01:32:23,290
Now you will not burn at the stake
for permitting sodomy.
1381
01:32:23,416 --> 01:32:25,826
You will drown instead.
1382
01:32:25,958 --> 01:32:28,708
- Can you swim?
- I-I can't. I can't.
1383
01:32:28,833 --> 01:32:30,583
- Master Cleaver...
- I can't swim.
1384
01:32:30,708 --> 01:32:33,998
- You can't swim?
- I don't know.
1385
01:32:34,625 --> 01:32:37,365
No, then you will surely drown.
1386
01:32:40,166 --> 01:32:41,536
Faggot!
1387
01:32:42,458 --> 01:32:46,038
Miserable imitation Christ!
1388
01:32:48,666 --> 01:32:51,616
The fifth sexual taboo -
1389
01:32:51,750 --> 01:32:53,750
prostitution.
1390
01:32:54,583 --> 01:32:57,423
Love exchanged for money.
1391
01:32:57,541 --> 01:33:00,291
Accompanied here by treachery.
1392
01:33:00,416 --> 01:33:04,746
It is a little theatrical
presentation that demonstrates...
1393
01:33:04,875 --> 01:33:06,455
Delilah.
1394
01:33:10,666 --> 01:33:17,456
Delilah is the established
byword for treachery.
1395
01:33:17,583 --> 01:33:19,793
"The treacherous woman."
1396
01:33:21,125 --> 01:33:23,995
She sells Samson
1397
01:33:24,125 --> 01:33:28,285
for a prophetic thirty pieces of silver.
1398
01:33:28,416 --> 01:33:31,496
What else do you have
that may be described
1399
01:33:31,625 --> 01:33:34,365
as pertinent to Samson, Rabbi Moab?
1400
01:33:34,500 --> 01:33:39,460
- I cannot consort with you.
- I think you can, Rabbi Moab.
1401
01:33:40,666 --> 01:33:42,866
Isn't that
what you have been wanting to do
1402
01:33:43,000 --> 01:33:44,620
these past four evenings?
1403
01:33:44,750 --> 01:33:46,870
And because you are Susannah
1404
01:33:47,000 --> 01:33:50,710
I will not give in to the demands
of other men's lechery.
1405
01:33:50,833 --> 01:33:54,963
I am not in danger of committing
sins of the flesh with you,
1406
01:33:55,083 --> 01:33:57,753
with my body, but only with my mind.
1407
01:33:57,875 --> 01:34:00,035
Although God can see my mind
1408
01:34:00,166 --> 01:34:02,206
and will excoriate me mercilessly,
1409
01:34:03,125 --> 01:34:04,665
no one else will know.
1410
01:34:05,500 --> 01:34:09,540
My fight will be with God alone,
and He knows that,
1411
01:34:09,666 --> 01:34:12,036
and I know that.
1412
01:34:12,166 --> 01:34:15,916
But it will exist only between us.
No one else will know.
1413
01:34:16,666 --> 01:34:18,456
What is all this whispering?
1414
01:34:18,583 --> 01:34:21,043
Is this your text, Rabbi,
or the heretic's?
1415
01:34:21,166 --> 01:34:23,366
I think the Rabbi is searching, my lord,
1416
01:34:23,500 --> 01:34:27,080
to find words to condone
his lechery for me.
1417
01:34:27,208 --> 01:34:28,498
Let him,
1418
01:34:28,625 --> 01:34:31,865
and I feel that he will rise
to the occasion
1419
01:34:32,000 --> 01:34:34,250
and we shall all be entertained.
1420
01:34:34,375 --> 01:34:37,455
Let us begin as accustomed lovers do.
1421
01:34:38,041 --> 01:34:40,621
Come here. Let me kiss you.
1422
01:34:44,583 --> 01:34:47,293
Ooh, you stink!
1423
01:34:47,416 --> 01:34:50,496
Susannah,
it is the dead Calvinist who stinks!
1424
01:34:50,625 --> 01:34:52,665
You are in need of a wash.
1425
01:34:52,791 --> 01:34:55,501
- Now, take off your armour.
- I protest.
1426
01:34:55,625 --> 01:34:58,705
Save your voice, lover,
and let me do the talking.
1427
01:34:59,666 --> 01:35:03,116
God will understand
that you are being forced.
1428
01:35:03,250 --> 01:35:06,170
God will not accept actions
made under torture.
1429
01:35:06,291 --> 01:35:08,041
Am I tortured?
1430
01:35:09,416 --> 01:35:10,496
I am tortured.
1431
01:35:12,833 --> 01:35:14,623
What of this body?
1432
01:35:15,583 --> 01:35:18,583
What is it that permits you
your great strength?
1433
01:35:18,708 --> 01:35:21,208
- I believe in God.
- So do I.
1434
01:35:21,708 --> 01:35:23,538
But I am a weak woman.
1435
01:35:23,666 --> 01:35:27,706
Does he make me strong
because I believe in him?
1436
01:35:28,791 --> 01:35:33,081
I see! God believes in me!
1437
01:35:51,500 --> 01:35:55,120
There now.
Are you and your God satisfied?
1438
01:35:55,250 --> 01:35:58,370
You are still Susannah and not Delilah.
1439
01:35:58,500 --> 01:36:02,870
And those two women
are great distances apart.
1440
01:36:03,000 --> 01:36:07,040
Now tell me, Samson,
what is the reason for your strength?
1441
01:36:07,166 --> 01:36:11,166
- I have lost it with you.
- That is not the answer I want.
1442
01:36:11,291 --> 01:36:14,751
Tell me!
Tell me the source of your strength.
1443
01:36:16,125 --> 01:36:18,705
In the story of Samson,
1444
01:36:18,833 --> 01:36:22,923
it was said that Samson's hair
gave him his strength.
1445
01:36:23,041 --> 01:36:26,541
Shave it and he would become weak.
1446
01:36:26,666 --> 01:36:29,076
I don't believe in such tales.
1447
01:36:29,208 --> 01:36:30,998
They are symbolic.
1448
01:36:31,125 --> 01:36:32,455
Metaphors.
1449
01:36:32,583 --> 01:36:38,583
His strength, like mine,
relies in a belief in God.
1450
01:36:52,416 --> 01:36:55,496
I have been celibate all of my life.
1451
01:36:56,833 --> 01:37:00,463
I feel already without strength.
1452
01:37:01,875 --> 01:37:06,165
I feel weak and vulnerable.
1453
01:37:07,000 --> 01:37:09,500
- Quickly! He is yours!
- No!
1454
01:37:13,541 --> 01:37:16,001
- Do not blind me!
- Don't touch his eyes!
1455
01:37:16,125 --> 01:37:18,745
- Don't blind him!
- Do not blind me!
1456
01:37:18,875 --> 01:37:22,415
All men are brought low by lechery.
1457
01:37:24,500 --> 01:37:26,080
Now!
1458
01:37:26,625 --> 01:37:29,955
Your critics
have been silenced, Margrave.
1459
01:37:30,083 --> 01:37:34,673
Look at them!
One gagged, one dead, one blinded.
1460
01:37:34,791 --> 01:37:36,001
Bravo!
1461
01:37:36,708 --> 01:37:40,168
What of your reputation now
for liberality of speech?
1462
01:37:41,791 --> 01:37:45,461
In the face of heresy and treason,
I have no choice.
1463
01:37:46,958 --> 01:37:49,868
Of course you have choice!
You are not threatened.
1464
01:37:50,875 --> 01:37:53,955
Why turn these harmless dramas
1465
01:37:54,083 --> 01:37:56,293
into vicious games of politics?
1466
01:37:56,416 --> 01:37:59,666
The games of the flesh
are small, superficial.
1467
01:37:59,791 --> 01:38:02,921
We are like children
playing games with our anatomy.
1468
01:38:04,041 --> 01:38:06,121
You make these games significant
1469
01:38:06,250 --> 01:38:08,170
in ways that suggest you fear them.
1470
01:38:08,875 --> 01:38:11,785
And do you not think
that the stories of the Bible
1471
01:38:11,916 --> 01:38:14,416
are surely written by men?
1472
01:38:14,541 --> 01:38:18,791
And is not their purpose to guide
and advise by metaphor
1473
01:38:18,916 --> 01:38:21,116
and not by literal truth?
1474
01:38:21,250 --> 01:38:22,460
Sorry.
1475
01:38:22,583 --> 01:38:24,543
The story of Samson is to show
1476
01:38:24,666 --> 01:38:27,166
how all men can be deceived by women.
1477
01:38:27,291 --> 01:38:30,581
I am one of these perfidious
women who so deceive.
1478
01:38:30,708 --> 01:38:32,788
And I have a choice to make.
1479
01:38:32,916 --> 01:38:36,076
We are going to make a move
to the New Testament.
1480
01:38:36,208 --> 01:38:38,788
We are going to play the drama
1481
01:38:38,916 --> 01:38:42,916
of John the Baptist and Salome!
1482
01:38:43,041 --> 01:38:45,581
- No, we are not Adaela.
- Goltzius, I decide.
1483
01:38:45,708 --> 01:38:48,458
No. We are illustrating
the Old Testament in print and drama.
1484
01:38:48,583 --> 01:38:50,963
We are not breaking the conditions
of our commission!
1485
01:38:51,083 --> 01:38:53,293
Oh, Goltzius, this time I decide.
1486
01:38:53,416 --> 01:38:56,746
We are performing Jewish tales
and not Christian tales.
1487
01:38:56,875 --> 01:38:59,245
Come, come, Goltzius!
They're all Jews!
1488
01:38:59,375 --> 01:39:01,075
And, therefore, all Jewish tales.
1489
01:39:01,208 --> 01:39:03,498
I'm going to dance for you in recompense
1490
01:39:03,625 --> 01:39:05,575
for the insult you believe
you have received.
1491
01:39:05,708 --> 01:39:07,748
I will play Salome.
1492
01:39:07,875 --> 01:39:09,955
You will play Herod.
1493
01:39:10,083 --> 01:39:13,793
The dance of the seven veils?
You will dance for me?
1494
01:39:13,916 --> 01:39:17,456
- How will you dance for me?
- Oh, you know the story.
1495
01:39:17,583 --> 01:39:20,873
I will dance for you
as Salome danced for Herod.
1496
01:39:21,541 --> 01:39:23,041
Seductive.
1497
01:39:23,750 --> 01:39:27,250
Voluptuous, immoral.
1498
01:39:28,750 --> 01:39:32,080
How can I refuse?
I accept, I will play Herod.
1499
01:39:39,833 --> 01:39:41,543
Ecclesiastical friends
1500
01:39:41,666 --> 01:39:43,956
and companions of religious toleration
1501
01:39:44,083 --> 01:39:46,503
in this liberated country of Alsace,
1502
01:39:46,625 --> 01:39:50,575
tonight we present to you
the last of our biblical dramas,
1503
01:39:50,708 --> 01:39:53,038
all of them tales of morality
1504
01:39:53,166 --> 01:39:56,746
that troubled our Jewish
and Christian forebears,
1505
01:39:56,875 --> 01:40:01,165
and laid down examples
for our moral education.
1506
01:40:02,625 --> 01:40:04,665
By special request,
1507
01:40:04,791 --> 01:40:10,081
tonight, we present a tale
from the enlightened New Testament
1508
01:40:10,208 --> 01:40:12,288
that has great moral lessons
1509
01:40:12,416 --> 01:40:14,666
worthy of the Old Testament to teach us.
1510
01:40:14,791 --> 01:40:16,371
The story, no less,
1511
01:40:16,500 --> 01:40:19,790
of Johannes the Baptist
and Princess Salome,
1512
01:40:19,916 --> 01:40:23,166
the beautiful daughter-in-law
of Herodus the Great,
1513
01:40:23,291 --> 01:40:25,711
King of the Jews by Roman decree.
1514
01:40:26,791 --> 01:40:30,871
May I present to you
none less than the Margrave of Alsace,
1515
01:40:31,000 --> 01:40:35,290
who has graciously agreed
to play the great King Herodus.
1516
01:40:35,416 --> 01:40:37,036
And this on the day
1517
01:40:37,166 --> 01:40:39,746
when the Margrave's
esteemed uncle, Ricardo,
1518
01:40:39,875 --> 01:40:42,865
has been appointed
as Cardinal of Alsace -
1519
01:40:43,000 --> 01:40:45,250
an honour that I am certain,
1520
01:40:45,375 --> 01:40:51,165
will be well received
and appreciated by us all.
1521
01:40:52,625 --> 01:40:54,615
Go away!
1522
01:40:57,750 --> 01:40:59,540
So...
1523
01:41:01,125 --> 01:41:05,205
...the sixth sexual taboo -
1524
01:41:05,333 --> 01:41:07,333
necrophilia.
1525
01:41:08,750 --> 01:41:14,210
Am I to see Salome's love of the dead?
1526
01:42:49,083 --> 01:42:51,463
More! Dance for me again.
1527
01:42:51,583 --> 01:42:54,083
It was too quick.
Dance the same dance again.
1528
01:42:55,500 --> 01:42:58,870
I promised to dance for you, and I did.
1529
01:43:00,000 --> 01:43:02,040
- Enough.
- I will pay you.
1530
01:43:03,250 --> 01:43:06,250
I will pay The Pelican Company well.
1531
01:43:08,833 --> 01:43:12,673
I will grant The Pelican Company
all they want.
1532
01:43:12,791 --> 01:43:15,371
Goltzius shall have his printing press.
1533
01:43:15,500 --> 01:43:18,120
I will commission
a thousand books.
1534
01:43:19,416 --> 01:43:23,116
It was me who danced for you,
not The Pelican Company.
1535
01:43:23,250 --> 01:43:25,080
For you, then.
1536
01:43:25,208 --> 01:43:28,248
For you.
What do you want me to give you?
1537
01:43:28,375 --> 01:43:30,365
Ask me a price.
1538
01:43:30,500 --> 01:43:33,040
- Anything?
- Ha ha! Anything!
1539
01:43:34,000 --> 01:43:36,370
Lust makes you untrustworthy,
1540
01:43:36,500 --> 01:43:40,540
as lust makes all men untrustworthy.
1541
01:43:40,666 --> 01:43:42,746
Ask me!
1542
01:43:42,875 --> 01:43:45,915
- Ask me for anything.
- Very well.
1543
01:43:46,041 --> 01:43:48,121
I will dance for you again,
1544
01:43:48,250 --> 01:43:53,040
if you release my lover, Boethius.
1545
01:43:54,625 --> 01:43:56,495
No. Never.
1546
01:43:56,625 --> 01:43:59,165
- He's a heretic.
- Then, no.
1547
01:43:59,291 --> 01:44:02,371
I'm leaving.
The price of my dancing is his freedom.
1548
01:44:02,500 --> 01:44:04,370
- No, stop.
- No.
1549
01:44:04,500 --> 01:44:06,250
I... I'll give you jewels.
1550
01:44:06,375 --> 01:44:08,615
Money. Gold.
1551
01:44:11,291 --> 01:44:13,621
There is only one thing I want.
1552
01:44:13,750 --> 01:44:15,500
I will give you...
1553
01:44:17,583 --> 01:44:20,123
...the county of Haguenau Forest.
1554
01:44:22,583 --> 01:44:28,673
Four cities, three castles,
30,000 citizens, and...
1555
01:44:28,791 --> 01:44:33,171
and... taxes for a year
on the salt from the salt mines.
1556
01:44:39,166 --> 01:44:42,416
I will give you half my kingdom.
1557
01:44:44,583 --> 01:44:49,373
I want my lover, Boethius.
1558
01:44:49,833 --> 01:44:51,003
Nothing else.
1559
01:44:51,125 --> 01:44:55,285
- No!
- Well then, no more dancing.
1560
01:44:56,000 --> 01:44:57,830
I want my lover.
1561
01:44:58,541 --> 01:45:01,211
Release John the Baptist.
1562
01:45:01,333 --> 01:45:03,003
No! Never!
1563
01:45:03,125 --> 01:45:05,455
- Never!
- Herod. Herod.
1564
01:45:06,666 --> 01:45:08,666
Margrave, chรฉri.
1565
01:45:08,791 --> 01:45:11,121
Just give her what she wants.
1566
01:45:11,250 --> 01:45:14,290
Fulfil the ending of the story.
1567
01:45:14,416 --> 01:45:16,576
There are plenty more birds in the trees
1568
01:45:16,708 --> 01:45:18,668
and you have me for ever.
1569
01:45:21,291 --> 01:45:24,921
We all know what happened
to John the Baptist.
1570
01:45:25,625 --> 01:45:27,365
Give her what she wants.
1571
01:45:27,500 --> 01:45:31,870
His prick and his head
do not have to remain on his body.
1572
01:45:32,916 --> 01:45:35,036
- Do it.
- Very well.
1573
01:45:35,916 --> 01:45:39,166
- You can have what you want.
- Have him brought here.
1574
01:45:39,291 --> 01:45:41,501
I want him to see me dance as well.
1575
01:45:41,625 --> 01:45:42,785
Bring him! Fetch him!
1576
01:46:09,791 --> 01:46:11,791
Now dance!
1577
01:46:14,291 --> 01:46:15,871
Dance!
1578
01:48:01,750 --> 01:48:04,710
Now, you must pay the price.
1579
01:48:06,333 --> 01:48:08,793
You must let me take what you agreed.
1580
01:48:14,791 --> 01:48:17,501
I will not be intimidated.
1581
01:48:17,625 --> 01:48:19,365
Go on!
1582
01:48:19,500 --> 01:48:21,080
Give it to her.
1583
01:48:21,208 --> 01:48:23,208
Give her the worthless head
1584
01:48:23,333 --> 01:48:26,463
and the pathetic prick she so desires.
1585
01:48:28,000 --> 01:48:30,870
Give her what she asked for.
1586
01:48:37,458 --> 01:48:39,498
No, you wouldn't dare!
1587
01:48:40,791 --> 01:48:41,831
Wait.
1588
01:48:42,500 --> 01:48:44,370
Wait. What about your...
1589
01:48:44,500 --> 01:48:48,920
What about your reputation
for mercy, for clemency?
1590
01:48:51,208 --> 01:48:54,918
If you do it, you will be cursed!
1591
01:48:55,833 --> 01:48:59,963
I will curse you,
and you will die a miserable death.
1592
01:49:00,083 --> 01:49:03,003
You will be eaten by worms.
1593
01:49:03,125 --> 01:49:05,075
Ooh-hoo, worms!
1594
01:49:06,500 --> 01:49:09,330
Adaela, the wordy worm.
1595
01:49:10,750 --> 01:49:12,790
The noisy worms!
1596
01:49:15,458 --> 01:49:21,078
Margrave, her predisposition for worms
needs attention.
1597
01:49:22,500 --> 01:49:26,290
If she says
you will be consumed by worms...
1598
01:49:27,375 --> 01:49:28,705
...then she will be right.
1599
01:49:29,833 --> 01:49:33,173
Shut your noisy mouth, Boethius.
1600
01:49:33,291 --> 01:49:35,501
Do it! Do it! Do it!
1601
01:49:35,625 --> 01:49:39,325
She provokes you. Do it!
She is making a fool of you.
1602
01:49:39,916 --> 01:49:41,116
Do it!
1603
01:49:50,333 --> 01:49:51,673
Yeah.
1604
01:49:52,375 --> 01:49:54,865
Then the whole thing turned sour.
1605
01:49:55,916 --> 01:49:58,616
It was meant to be
an acted metaphor.
1606
01:49:58,750 --> 01:50:01,000
It became a bloody reality.
1607
01:50:03,500 --> 01:50:05,540
I had transgressed.
1608
01:50:06,500 --> 01:50:10,830
Moving to the New Testament
had shifted my focus.
1609
01:50:20,000 --> 01:50:22,120
Adaela suffered such
1610
01:50:22,250 --> 01:50:23,790
that she could turn her life
1611
01:50:23,916 --> 01:50:25,786
into a personal mythology
1612
01:50:25,916 --> 01:50:28,036
that would always dramatise her
1613
01:50:28,166 --> 01:50:29,416
and give her existence
1614
01:50:29,541 --> 01:50:32,961
a black and melodramatic focus.
1615
01:50:33,083 --> 01:50:34,793
Maybe I was the one
1616
01:50:34,916 --> 01:50:36,366
who suffered most.
1617
01:50:56,083 --> 01:50:57,543
I am the Margrave!
1618
01:51:06,125 --> 01:51:09,205
It was time for my best speech.
1619
01:51:10,666 --> 01:51:14,666
My lords, maybe it is the greatest irony
1620
01:51:14,791 --> 01:51:18,871
that the most unrepentant
non-believer, William Boethius,
1621
01:51:19,000 --> 01:51:23,460
a man who has often explained
his beliefs here in this court,
1622
01:51:23,583 --> 01:51:28,173
should play the part of one
of the most prominent true believers
1623
01:51:28,291 --> 01:51:31,541
and prophets of Christianity,
Johannes the Baptist,
1624
01:51:31,666 --> 01:51:34,286
and be executed in his place.
1625
01:51:34,416 --> 01:51:35,666
Shame. Shame.
1626
01:51:35,791 --> 01:51:39,001
Maybe we might take
the metaphor further
1627
01:51:39,125 --> 01:51:41,325
and consider that William Boethius
1628
01:51:41,458 --> 01:51:44,418
is a prophet of the unbelief to come,
1629
01:51:44,541 --> 01:51:49,081
like Johannes was a prophet
of Christus and Christianity.
1630
01:51:49,208 --> 01:51:52,618
Boethius may be an exception now,
but in the future,
1631
01:51:52,750 --> 01:51:56,500
his sort might be the common
and perhaps the ordinary,
1632
01:51:56,625 --> 01:51:58,915
in a way that believing Christians
1633
01:51:59,041 --> 01:52:01,501
are now the common and the ordinary.
1634
01:52:02,875 --> 01:52:05,575
50,000 for a new printing press.
1635
01:52:05,708 --> 01:52:07,998
100,000 for an illustrated
Old Testament.
1636
01:52:08,125 --> 01:52:11,115
Please sign.
We expect to see results.
1637
01:52:11,250 --> 01:52:13,210
The Margrave's power is not so little.
1638
01:52:13,333 --> 01:52:15,333
His arm of influence
could be considerable.
1639
01:52:15,458 --> 01:52:17,368
All the way to The Hague
in the Netherlands.
1640
01:52:17,500 --> 01:52:20,870
Princes talk not infrequently to princes.
1641
01:52:21,000 --> 01:52:23,080
We had got what we wanted -
1642
01:52:23,208 --> 01:52:25,498
exactly and absolutely.
1643
01:52:25,625 --> 01:52:28,705
And I certainly got what I wanted.
1644
01:52:28,833 --> 01:52:31,373
I now had the time and the freedom
1645
01:52:31,500 --> 01:52:35,870
to afford to do exactly
what I had always wanted to do,
1646
01:52:36,000 --> 01:52:38,540
which is to paint.
1647
01:52:39,291 --> 01:52:41,751
It has not gone unnoticed
that you carry with you
1648
01:52:41,875 --> 01:52:44,205
a book of drawings to which,
if I am not mistaken,
1649
01:52:44,333 --> 01:52:45,833
you constantly make contributions.
1650
01:52:45,958 --> 01:52:49,418
I'm willing to give you, um...
50,000 for it.
1651
01:52:50,541 --> 01:52:51,921
You may take the money now.
1652
01:52:54,333 --> 01:52:56,543
But soon in Rome we will meet.
1653
01:52:58,250 --> 01:53:00,460
I expect you to bring me
your little book.
1654
01:53:02,916 --> 01:53:04,576
You see how I trust you?
1655
01:53:14,750 --> 01:53:17,750
I met Cardinal Ricardo in Rome,
1656
01:53:17,875 --> 01:53:19,955
and Susannah was there.
1657
01:53:20,083 --> 01:53:24,003
Susannah's face stays with us all,
1658
01:53:24,125 --> 01:53:28,745
as indeed do other
characteristics of her anatomy.
1659
01:53:28,875 --> 01:53:32,865
50 copies of the illustrated
Old Testament, as demanded.
1660
01:53:33,000 --> 01:53:37,210
I am to deliver them in person,
and, if satisfactory,
1661
01:53:37,333 --> 01:53:40,543
we enter into the second part
of the commission -
1662
01:53:40,666 --> 01:53:43,666
an illustrated book of Ovid.
1663
01:53:43,791 --> 01:53:45,921
"Leda and the Swan",
1664
01:53:46,041 --> 01:53:48,371
"Ganymedus and the Eagle",
1665
01:53:48,500 --> 01:53:50,370
"Europa and the Bull",
1666
01:53:50,500 --> 01:53:52,500
"Callisto and Diana".
1667
01:53:52,625 --> 01:53:55,955
Io, fucked in a cloud of Jupiter.
1668
01:53:56,083 --> 01:53:58,873
And "Danae and the Shower of Gold".
1669
01:54:06,125 --> 01:54:10,205
And the Margrave is no longer in charge.
1670
01:54:10,333 --> 01:54:12,253
He is considered insane,
1671
01:54:12,375 --> 01:54:15,915
and ferried about his palaces
on a wheeled bed.
1672
01:54:16,041 --> 01:54:17,621
Don't cry.
1673
01:54:19,916 --> 01:54:22,246
Don't, don't. It's all right.
1674
01:54:23,541 --> 01:54:25,291
You see?
1675
01:54:26,625 --> 01:54:29,325
The mood of the court is
entirely changed.
1676
01:54:29,458 --> 01:54:32,578
They say that winter has been banished,
1677
01:54:32,708 --> 01:54:36,458
and the court is gay and infectious.
1678
01:54:40,083 --> 01:54:42,503
I look forward to return.
1679
01:54:42,625 --> 01:54:44,665
And I wish you, of course,
1680
01:54:44,791 --> 01:54:48,171
every lechery
that you could wish for yourself.
117919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.