Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,613 --> 00:01:54,322
MALE NARRATOR: Since time began,
2
00:01:54,406 --> 00:01:56,324
a war has been
waged in the shadows
3
00:01:56,408 --> 00:01:58,910
between the armies
of Good and Evil.
4
00:02:01,580 --> 00:02:04,040
It may be fought
on a grand scale
5
00:02:04,124 --> 00:02:07,168
or within the heart
of a single individual,
6
00:02:07,252 --> 00:02:08,544
or even a child.
7
00:02:11,298 --> 00:02:13,841
The Evil has taken many forms
8
00:02:13,926 --> 00:02:16,636
and used the darkest of arts.
9
00:02:17,888 --> 00:02:21,182
In our time,
they call themselves simply
10
00:02:21,475 --> 00:02:22,642
the Hand.
11
00:02:23,477 --> 00:02:26,854
The Good follow
the way of Kimagure.
12
00:02:27,272 --> 00:02:29,524
Its masters can see the future
13
00:02:29,608 --> 00:02:32,110
and perhaps even
bring back the dead.
14
00:02:33,821 --> 00:02:35,905
Legend tells of
a unique warrior,
15
00:02:36,698 --> 00:02:38,241
a lost soul.
16
00:02:39,034 --> 00:02:40,993
This warrior is a woman,
17
00:02:41,537 --> 00:02:43,037
a motherless daughter.
18
00:02:43,539 --> 00:02:48,209
And it is her destiny to tip the
balance between Good and Evil.
19
00:02:49,044 --> 00:02:52,547
She is a treasure,
and both sides seek her out
20
00:02:53,132 --> 00:02:56,217
as a final weapon
in an ancient war.
21
00:03:08,564 --> 00:03:10,004
BAUER: Perimeter,
what's your status?
22
00:03:10,028 --> 00:03:10,898
Delta team, clear.
23
00:03:10,983 --> 00:03:12,316
Alpha, clear.
24
00:03:12,443 --> 00:03:13,734
Bravo, secure.
25
00:03:13,819 --> 00:03:16,154
It doesn't matter.
26
00:03:17,823 --> 00:03:19,740
You can't stop her.
27
00:03:20,617 --> 00:03:23,828
Nobody can stop her. Her?
28
00:03:25,497 --> 00:03:27,617
I was afraid if I told you,
you wouldn't take the job.
29
00:03:29,376 --> 00:03:31,335
I never should've hired you.
30
00:03:37,301 --> 00:03:38,901
BAUER: Who do you
think's coming for you?
31
00:03:39,762 --> 00:03:42,513
You may have heard of her.
Her name
32
00:03:44,057 --> 00:03:45,600
is Elektra.
33
00:03:46,685 --> 00:03:47,685
[CHUCKLES]
34
00:03:48,520 --> 00:03:51,314
You find that funny?
She's an urban legend, sir.
35
00:03:51,398 --> 00:03:53,357
That woman died years ago.
36
00:03:53,442 --> 00:03:57,236
Really? Well, then somebody must
have brought her back from the dead.
37
00:03:58,363 --> 00:04:01,407
You know, Bauer, when you've
done the things I've done
38
00:04:01,700 --> 00:04:03,534
you make a lot of enemies.
39
00:04:04,161 --> 00:04:08,206
My private security detail,
the best money could buy.
40
00:04:09,374 --> 00:04:13,628
This nonexistent woman killed
14 of them in half an hour.
41
00:04:14,379 --> 00:04:15,713
I barely got away.
42
00:04:15,839 --> 00:04:19,926
Spent the next two days in Monte
Carlo wondering why she let me go.
43
00:04:21,011 --> 00:04:22,095
Then she came for me.
44
00:04:23,222 --> 00:04:26,808
I was under the protection of the
Hand itself, who sent their best.
45
00:04:27,601 --> 00:04:29,001
Although they seemed
more interested
46
00:04:29,025 --> 00:04:31,402
in killing Elektra
than in protecting me.
47
00:04:33,398 --> 00:04:34,565
She cut them down like wheat.
48
00:04:35,192 --> 00:04:37,527
Took maybe 10, 15 minutes max.
49
00:04:38,570 --> 00:04:41,405
Didn't really think
why I kept getting away.
50
00:04:43,158 --> 00:04:44,200
So here I am.
51
00:04:46,411 --> 00:04:47,912
And now I understand her.
52
00:04:49,957 --> 00:04:51,374
She wanted me to feel this,
53
00:04:51,792 --> 00:04:54,419
what it's like to
have nowhere to go,
54
00:04:55,087 --> 00:04:56,337
nowhere to turn.
55
00:04:57,965 --> 00:05:00,925
[COMPUTER BEEPING]
56
00:05:07,433 --> 00:05:09,016
How's your perimeter doing now?
57
00:05:09,226 --> 00:05:10,506
BAUER: Delta,
what's your status?
58
00:05:11,437 --> 00:05:14,355
There's no signal.
Son of a bitch.
59
00:05:14,440 --> 00:05:16,816
You know, the better the assassin...
Alpha! Bravo! Report!
60
00:05:16,900 --> 00:05:18,180
The closer they can get to you
61
00:05:18,204 --> 00:05:20,955
before you know they're there.
Alpha! Bravo! Report!
62
00:05:22,698 --> 00:05:23,698
[MACHINE GUN FIRING]
63
00:05:23,782 --> 00:05:25,116
Christ.
64
00:05:27,119 --> 00:05:30,121
They say Elektra whispers in
your ear before she kills you.
65
00:05:30,205 --> 00:05:31,747
Alpha! Bravo! Report!
66
00:05:31,874 --> 00:05:33,435
ELEKTRA: [ON PHONE] It's too
late for your boss, Bauer.
67
00:05:33,459 --> 00:05:34,579
But you still have a chance.
68
00:05:34,668 --> 00:05:35,752
Jesus Christ!
69
00:05:36,128 --> 00:05:37,712
[DOOR KNOB TURNING]
70
00:06:08,952 --> 00:06:10,828
ELEKTRA: You can't
fight a ghost, Bauer.
71
00:06:46,323 --> 00:06:47,365
Here we are at last.
72
00:06:47,616 --> 00:06:48,616
[SIGHS]
73
00:06:52,037 --> 00:06:53,287
Guess it's all true.
74
00:06:53,580 --> 00:06:56,332
The red outfit and
the knives and...
75
00:06:58,293 --> 00:06:59,669
So, what happens now?
76
00:07:00,295 --> 00:07:02,463
You just kill me,
straight out? Just cold?
77
00:07:03,048 --> 00:07:05,716
Don't worry.
Death's not that bad.
78
00:07:06,051 --> 00:07:07,969
Yeah? How do you know?
79
00:07:14,017 --> 00:07:15,351
[WHISPERS] I died once.
80
00:07:18,439 --> 00:07:20,815
What's it like? Is there,
81
00:07:21,358 --> 00:07:24,485
you know, a white light and God?
82
00:07:26,488 --> 00:07:29,782
What... I guess I'll find out.
83
00:07:59,354 --> 00:08:03,065
So am I to understand that
with all the power of the Hand
84
00:08:03,358 --> 00:08:05,443
that the Treasure
continues to elude us?
85
00:08:05,944 --> 00:08:09,405
Yes. Perhaps if we
had pursued it sooner
86
00:08:09,782 --> 00:08:11,199
and more aggressively...
87
00:08:11,283 --> 00:08:13,326
You dare to blame Master Roshi?
88
00:08:13,410 --> 00:08:16,078
Seems our methods are
too mild for Kirigi.
89
00:08:16,789 --> 00:08:17,997
Not at all, sensei.
90
00:08:18,540 --> 00:08:20,333
But if we cannot have
the weapon ourselves,
91
00:08:20,753 --> 00:08:23,193
allow me to make sure it does not
fall into the hands of those
92
00:08:23,217 --> 00:08:24,759
who may use it against us.
93
00:08:25,214 --> 00:08:27,298
Master, allow me.
94
00:08:27,591 --> 00:08:31,135
Things like this must be
handled smoothly, quietly.
95
00:08:31,678 --> 00:08:34,639
Then work smoothly,
Meizumi, but quickly.
96
00:08:45,567 --> 00:08:46,651
Kirigi?
97
00:08:49,780 --> 00:08:50,780
Yes, Father.
98
00:08:51,657 --> 00:08:52,698
Patience.
99
00:10:04,148 --> 00:10:06,988
McCABE: Hey, you think that's safe,
leaving the door unlocked like that?
100
00:10:07,012 --> 00:10:09,452
Jeez, Elektra, you're gonna end
up with a bullet in your head.
101
00:10:10,027 --> 00:10:11,307
I brought you
a little something.
102
00:10:13,697 --> 00:10:16,699
No, stop, McCabe. Don't put it down.
I already cleaned there.
103
00:10:19,411 --> 00:10:21,704
Why do you always do this?
Get rid of my DNA.
104
00:10:22,748 --> 00:10:25,166
DNA, of course. Right.
105
00:10:25,709 --> 00:10:28,878
Silly of me. Listen, I just picked this up.
I know you like to look.
106
00:10:28,962 --> 00:10:30,755
It's all there? Less my 10%.
107
00:10:40,432 --> 00:10:43,684
Half to Barbados? And half to
the bank on the Isle of Man.
108
00:10:43,769 --> 00:10:45,163
You know, you can do a lot
better in mutual funds.
109
00:10:45,187 --> 00:10:47,347
I know a guy I could put you
in touch with. No, thanks.
110
00:10:47,773 --> 00:10:48,815
Or not, but...
111
00:10:49,942 --> 00:10:50,942
[CLEARS THROAT]
112
00:10:52,778 --> 00:10:55,446
Look, I don't want to tell
you how to do your thing,
113
00:10:55,531 --> 00:10:57,949
but quite a body
count on this one, E.
114
00:10:59,993 --> 00:11:00,993
[SIGHS]
115
00:11:03,455 --> 00:11:05,373
We were only getting
paid for DeMarco.
116
00:11:05,833 --> 00:11:08,334
Was it necessary?
117
00:11:11,505 --> 00:11:12,880
Had to be done.
118
00:11:14,216 --> 00:11:15,216
Did it?
119
00:11:17,052 --> 00:11:18,094
Elektra.
120
00:11:21,348 --> 00:11:22,390
Did it?
121
00:11:26,061 --> 00:11:27,061
Okay.
122
00:11:29,857 --> 00:11:31,816
Anyway, it spreads the legend.
123
00:11:32,317 --> 00:11:33,860
Besides,
they were gonna kill me.
124
00:11:34,153 --> 00:11:36,279
Of course they were. Absolutely.
125
00:11:36,363 --> 00:11:38,573
And, speaking of which,
as your agent,
126
00:11:38,657 --> 00:11:40,158
I am obligated to
tell you we just got
127
00:11:40,242 --> 00:11:41,868
an absolutely
fantastic new offer,
128
00:11:41,994 --> 00:11:45,121
but that last job... Let's skip this one.
I need a breather.
129
00:11:45,372 --> 00:11:47,665
Great idea. I'm just
saying it's a lot of coin.
130
00:11:47,750 --> 00:11:48,750
I'm tired.
131
00:11:48,836 --> 00:11:51,196
You're tired? Well, then you
better get yourself some sleep,
132
00:11:51,220 --> 00:11:53,388
'cause you are gonna crash,
baby, you know that.
133
00:11:53,630 --> 00:11:55,339
I mean, you even get laid?
134
00:12:02,347 --> 00:12:04,974
It's a lot of money,
this new offer.
135
00:12:05,058 --> 00:12:07,226
McCabe. All right, fine.
You know what?
136
00:12:07,311 --> 00:12:09,151
Look, you want to take
time off, take time off.
137
00:12:09,438 --> 00:12:10,646
Call me when you wanna work.
138
00:12:12,357 --> 00:12:13,983
How much? And just tell me.
139
00:12:14,443 --> 00:12:15,526
Two.
140
00:12:18,572 --> 00:12:20,114
They'll give it
to somebody else.
141
00:12:20,199 --> 00:12:22,366
They wouldn't pay
that to somebody else.
142
00:12:23,035 --> 00:12:24,952
You got that right.
143
00:12:28,040 --> 00:12:29,999
They asked specifically for you.
144
00:12:34,129 --> 00:12:36,714
Location's in there. I'll call
you when I get the target.
145
00:12:36,882 --> 00:12:38,883
Get some sleep.
146
00:12:40,219 --> 00:12:41,219
[SIGHS]
147
00:12:50,938 --> 00:12:51,979
[HEART MONITOR FLATLINING]
148
00:12:52,064 --> 00:12:53,981
Again! MAN: Clear!
149
00:12:58,070 --> 00:13:00,321
STICK: Do you know
the way, Elektra?
150
00:13:00,906 --> 00:13:01,906
[GASPS]
151
00:13:04,785 --> 00:13:08,121
STICK: Kimagure,
the ability to control time,
152
00:13:09,331 --> 00:13:10,331
the future,
153
00:13:10,791 --> 00:13:12,875
even life and death.
154
00:13:12,960 --> 00:13:14,794
ELEKTRA: I know I'm
the best student here.
155
00:13:16,880 --> 00:13:20,299
Not the best. The most powerful.
156
00:13:25,681 --> 00:13:28,266
You understand
violence and pain.
157
00:13:30,727 --> 00:13:32,728
But you do not know the way.
158
00:13:33,313 --> 00:13:34,439
Teach me then.
159
00:13:34,565 --> 00:13:35,648
That's my point.
160
00:13:36,191 --> 00:13:38,109
I can't teach you.
161
00:13:39,611 --> 00:13:40,611
I want you to go.
162
00:13:43,073 --> 00:13:44,866
Is this a test, sensei?
163
00:13:44,950 --> 00:13:47,326
No, not a test.
164
00:13:49,580 --> 00:13:50,580
Just go.
165
00:13:54,376 --> 00:13:56,210
I don't have anywhere to go.
166
00:14:33,333 --> 00:14:35,813
McCABE: The client says he needs
you there a couple days early.
167
00:14:35,837 --> 00:14:37,585
He says that's part of the deal.
168
00:14:37,669 --> 00:14:39,712
ELEKTRA: Why? No idea.
169
00:14:39,963 --> 00:14:42,363
He just wants you to wait. I
just want to get this over with.
170
00:14:42,424 --> 00:14:44,759
Hey, me, too. Listen, why don't
you tell me about the view?
171
00:14:44,843 --> 00:14:47,043
I hear it's gorgeous out there.
You know, you got the...
172
00:14:51,391 --> 00:14:53,726
One, two, three, four...
173
00:15:41,984 --> 00:15:43,401
[EXHALES]
174
00:16:36,288 --> 00:16:39,373
Come on, Elektra. Keep pedaling.
Five more minutes.
175
00:16:41,335 --> 00:16:44,170
Now don't use your hands. Don't be lazy.
Only use your feet.
176
00:16:44,379 --> 00:16:46,297
Let's go! Let's push,
push, push, push!
177
00:16:46,381 --> 00:16:50,176
Nikolas. Honey, please.
She's just a kid.
178
00:16:51,386 --> 00:16:53,304
Keep going, Elektra.
179
00:16:54,431 --> 00:16:55,473
Keep going.
180
00:17:32,010 --> 00:17:33,010
[DOOR CLOSES]
181
00:17:33,053 --> 00:17:34,220
[FOOTSTEPS PATTERING]
182
00:18:02,082 --> 00:18:03,082
[GASPS]
183
00:18:04,626 --> 00:18:07,170
Jesus! What's the matter with you?
You could have killed me!
184
00:18:08,547 --> 00:18:09,589
What are you doing here?
185
00:18:09,673 --> 00:18:11,382
Nothing. I'm friends
with the Wheelwrights.
186
00:18:14,470 --> 00:18:16,262
Damn it.
You cut my frigging jacket.
187
00:18:19,141 --> 00:18:21,809
How did you get in?
The front door was unlocked.
188
00:18:22,144 --> 00:18:23,352
No, it wasn't.
189
00:18:23,479 --> 00:18:24,729
Yeah, it was.
190
00:18:25,858 --> 00:18:27,058
Look, the people who live here
191
00:18:27,082 --> 00:18:28,833
let me come in all the time.
Ask anybody.
192
00:18:32,988 --> 00:18:34,739
It's broken.
193
00:18:36,742 --> 00:18:40,286
So, who are you anyways? My name's Abby.
What'd you steal?
194
00:18:40,412 --> 00:18:41,996
Nothing. What do you think I am?
195
00:18:42,539 --> 00:18:43,539
Ow.
196
00:18:51,465 --> 00:18:53,382
Please don't call the cops.
197
00:18:54,635 --> 00:18:56,219
My dad will kill me.
198
00:18:56,303 --> 00:18:58,763
In some parts of the world,
they just cut your hands off.
199
00:18:59,765 --> 00:19:00,765
[GASPS]
200
00:19:02,017 --> 00:19:03,142
Wow.
201
00:19:06,855 --> 00:19:08,064
How did you do that?
202
00:19:08,315 --> 00:19:09,357
Get out of here.
203
00:19:26,041 --> 00:19:27,792
MAN: Don't worry, Elektra.
204
00:19:28,127 --> 00:19:29,419
I'll take good care of her.
205
00:19:31,922 --> 00:19:32,922
Mom?
206
00:20:02,536 --> 00:20:03,536
[GASPS]
207
00:20:05,205 --> 00:20:07,540
[WHIMPERING]
208
00:20:20,137 --> 00:20:21,888
Oh, shit.
209
00:20:50,834 --> 00:20:52,627
[KETTLE WHISTLING]
210
00:20:56,882 --> 00:20:57,882
[GRUNTS]
211
00:21:40,717 --> 00:21:42,946
ELEKTRA: You know I can't sit still,
McCabe. Call me with the name.
212
00:21:42,970 --> 00:21:44,406
McCABE: Client says
he needs you there
213
00:21:44,430 --> 00:21:45,824
a couple days early.
Wants you to wait.
214
00:21:45,848 --> 00:21:48,368
DeMARCO: To have nowhere to go...
ELEKTRA: Death's not that bad.
215
00:21:48,392 --> 00:21:50,312
Nowhere to turn.
McCABE: He wants you to wait.
216
00:21:51,395 --> 00:21:53,896
You just kill me, straight out?
He wants you to wait.
217
00:22:17,713 --> 00:22:19,130
ELEKTRA: Are you looking for me?
218
00:22:21,800 --> 00:22:22,800
Hi.
219
00:22:26,972 --> 00:22:28,848
Are you the new tenant?
220
00:22:28,932 --> 00:22:30,725
Eddie Ferris, the
realtor, he said a young
221
00:22:30,809 --> 00:22:32,518
woman had taken
it for the month.
222
00:22:32,603 --> 00:22:33,603
What do you want?
223
00:22:34,646 --> 00:22:36,105
Sorry. This is kind of awkward,
224
00:22:36,190 --> 00:22:40,818
but have you seen a girl, a 13-year-old,
blondish hair to about here?
225
00:22:41,320 --> 00:22:42,653
My daughter, Abby.
226
00:22:43,947 --> 00:22:46,491
We had a fight yesterday...
I saw her late afternoon.
227
00:22:46,784 --> 00:22:49,160
You did?
She broke into my house.
228
00:22:50,954 --> 00:22:52,371
Shit. Really?
229
00:22:53,582 --> 00:22:55,708
She knows the
Wheelwrights, who...
230
00:22:55,959 --> 00:22:59,337
She didn't take
anything, did she?
231
00:22:59,880 --> 00:23:01,714
No. Good.
232
00:23:03,967 --> 00:23:05,367
Look, if she broke
something, I'm...
233
00:23:05,391 --> 00:23:07,386
I'm happy to pay for it.
I'm Mark Miller.
234
00:23:07,471 --> 00:23:09,847
We're in the little
cabin two houses down.
235
00:23:14,645 --> 00:23:15,645
Okay, thanks.
236
00:23:22,658 --> 00:23:25,298
McCABE: Hi. You've reached McCabe,
but please leave just your name.
237
00:23:25,322 --> 00:23:27,031
Do not leave a message.
238
00:23:27,157 --> 00:23:28,866
McCabe.
239
00:23:29,618 --> 00:23:31,035
I'm sick of sitting here.
240
00:23:32,830 --> 00:23:34,872
We don't get a name soon,
I'm walking.
241
00:23:48,053 --> 00:23:49,053
Hey.
242
00:23:51,181 --> 00:23:52,661
How long have you
been standing there?
243
00:23:53,225 --> 00:23:54,267
Like, a minute.
244
00:23:56,854 --> 00:23:58,104
What did you tell my dad?
245
00:23:58,856 --> 00:24:00,456
Did you tell him
I broke into your house?
246
00:24:01,108 --> 00:24:02,733
Yeah, because you did break in.
247
00:24:02,860 --> 00:24:04,444
Well, you didn't
have to tell him.
248
00:24:04,736 --> 00:24:05,736
I thought you were cool.
249
00:24:06,321 --> 00:24:08,448
I'm not. Yeah, no kidding.
250
00:24:08,866 --> 00:24:10,616
Now he's on my case.
251
00:24:10,661 --> 00:24:12,901
He made me come ask you to
have Christmas dinner with us.
252
00:24:12,925 --> 00:24:15,635
Have what? Christmas?
253
00:24:16,165 --> 00:24:18,040
Dinner? December 25th?
254
00:24:20,335 --> 00:24:22,795
Did you know today's Christmas?
255
00:24:22,880 --> 00:24:25,339
Thank you. I can't.
I have something to do.
256
00:24:25,758 --> 00:24:28,468
What? Everything's closed.
257
00:24:28,552 --> 00:24:30,303
You're on an island.
258
00:24:31,221 --> 00:24:32,805
Come on. Please?
259
00:24:33,307 --> 00:24:35,266
It's just the two
of us every night,
260
00:24:35,726 --> 00:24:37,685
and I'm bored out of my skull.
261
00:24:44,651 --> 00:24:46,110
What are you doing?
262
00:24:46,987 --> 00:24:48,070
Nothing. Why?
263
00:24:51,116 --> 00:24:53,242
Were you counting? No.
264
00:24:56,789 --> 00:24:58,790
So, will you come? Please?
265
00:24:58,999 --> 00:25:02,835
Because if you don't, I'll just
keep breaking into your house.
266
00:25:05,798 --> 00:25:07,715
I have to change my clothes.
267
00:25:07,800 --> 00:25:08,800
Great!
268
00:25:10,594 --> 00:25:11,636
I'm Abby.
269
00:25:13,764 --> 00:25:14,764
Elektra.
270
00:25:16,475 --> 00:25:18,893
Elektra. Cool.
271
00:25:21,897 --> 00:25:23,898
[WHISTLING]
272
00:25:26,860 --> 00:25:28,361
I told you not to
leave the house.
273
00:25:28,612 --> 00:25:29,987
You didn't even know I was gone.
274
00:25:30,114 --> 00:25:31,489
Abby.
275
00:25:31,615 --> 00:25:34,534
Chill, Dad. We have a guest.
276
00:25:41,417 --> 00:25:43,626
I'm sorry. She told me
that you'd invited me.
277
00:25:45,379 --> 00:25:46,379
I don't want to...
278
00:25:48,006 --> 00:25:49,006
I'll just...
279
00:25:51,468 --> 00:25:54,554
No. Please, stay. I'm...
I'm glad you're here.
280
00:26:02,354 --> 00:26:04,605
Can I get you a beer? Wine?
281
00:26:04,690 --> 00:26:05,815
Water.
282
00:26:06,650 --> 00:26:08,568
Her name's Elektra, Dad.
283
00:26:12,573 --> 00:26:15,700
Elektra. Like the tragedy.
284
00:26:15,784 --> 00:26:17,869
Your parents must have
had a sense of humor.
285
00:26:18,662 --> 00:26:19,704
Not really.
286
00:26:26,211 --> 00:26:27,837
ABBY: So when she sees
all the cute guys
287
00:26:27,963 --> 00:26:29,630
who like me,
just as friends, Dad,
288
00:26:29,715 --> 00:26:31,591
she accidentally
spills poster paint
289
00:26:31,717 --> 00:26:33,634
all over my model
of the Taj Mahal.
290
00:26:33,719 --> 00:26:35,678
So I put glue on her shoes.
291
00:26:36,221 --> 00:26:39,056
I got suspended for that, and
then I got expelled for fighting.
292
00:26:39,141 --> 00:26:42,226
But that was way
back in the day in
293
00:26:44,563 --> 00:26:45,605
Baltimore.
294
00:26:47,357 --> 00:26:50,026
So, I was a little surprised to see
you take the Wheelwright place.
295
00:26:50,652 --> 00:26:52,320
Not many renters
this time of year.
296
00:26:52,404 --> 00:26:54,405
It's just for the month,
for work.
297
00:26:54,865 --> 00:26:56,407
What do you do anyway?
298
00:26:58,202 --> 00:27:01,412
Layoffs, payroll reduction,
that sort of thing.
299
00:27:02,790 --> 00:27:04,248
Sounds boring. Abby.
300
00:27:04,333 --> 00:27:05,875
No, it is boring.
301
00:27:06,001 --> 00:27:07,543
I like your bracelet,
by the way.
302
00:27:07,920 --> 00:27:11,547
Do you know
what those are? Here.
303
00:27:12,216 --> 00:27:14,759
They're warrior beads.
They're from Indonesia.
304
00:27:14,887 --> 00:27:17,287
Centuries ago, you had to be the
best fighter in your village
305
00:27:17,311 --> 00:27:18,221
to earn them.
306
00:27:18,305 --> 00:27:19,305
Wow.
307
00:27:21,433 --> 00:27:22,558
I bought them off eBay.
308
00:27:26,021 --> 00:27:27,855
Is there a school
here on the island?
309
00:27:27,940 --> 00:27:30,024
We're trying home-schooling
for a while.
310
00:27:31,235 --> 00:27:34,028
I read at college level, and I'm
doing algebra one on my own.
311
00:27:34,279 --> 00:27:35,488
She's a good student.
312
00:27:36,115 --> 00:27:39,659
It's the behavioral stuff
that's been a problem.
313
00:27:40,744 --> 00:27:43,162
I have authority issues, and
I don't take bullshit well.
314
00:27:43,247 --> 00:27:44,664
Don't speak in that...
Hey, Abby!
315
00:27:49,169 --> 00:27:50,169
It's okay.
316
00:29:02,659 --> 00:29:04,577
Suddenly I got
a teenager on my hands.
317
00:29:08,540 --> 00:29:10,875
She's hard on herself.
You can tell?
318
00:29:12,586 --> 00:29:14,295
Most people think
she's a slacker.
319
00:29:14,421 --> 00:29:16,172
No, I shouldn't.
320
00:29:16,924 --> 00:29:18,841
Merry Christmas.
321
00:29:26,475 --> 00:29:27,725
Where's her mother?
322
00:29:29,144 --> 00:29:31,687
She died a couple of years ago.
323
00:29:32,022 --> 00:29:33,064
Back in Baltimore?
324
00:29:34,942 --> 00:29:37,610
Yeah. Drunk driver.
325
00:29:42,991 --> 00:29:44,575
My mother died when I was young.
326
00:29:48,330 --> 00:29:49,872
I should go. I have work.
327
00:29:49,957 --> 00:29:50,998
Come on, it's early.
328
00:29:51,083 --> 00:29:52,291
Thanks for dinner.
329
00:30:16,358 --> 00:30:17,608
Mom.
330
00:30:22,823 --> 00:30:23,823
[GASPS]
331
00:30:48,474 --> 00:30:49,640
[PHONE RINGING]
332
00:30:57,608 --> 00:31:01,194
What? McCABE: Good morning.
You just got a delivery.
333
00:31:20,672 --> 00:31:22,757
It's a double. Which
makes double the money.
334
00:31:22,841 --> 00:31:24,383
Yeah, that's why the big bucks.
335
00:31:27,846 --> 00:31:29,931
What's the matter? Nothing.
336
00:31:30,015 --> 00:31:31,974
Good. Then there'll
be no problems.
337
00:31:40,818 --> 00:31:42,068
I'll call you when it's done.
338
00:32:28,323 --> 00:32:29,532
[SIGHS]
339
00:32:38,792 --> 00:32:40,001
How's math going?
340
00:32:40,753 --> 00:32:42,086
How do you think it's going?
341
00:32:58,353 --> 00:33:00,634
What do you mean you're not doing it?
Not now or not ever?
342
00:33:00,773 --> 00:33:02,690
Too many variables,
not enough background.
343
00:33:03,108 --> 00:33:06,152
Background?
Okay, well, how about
344
00:33:06,278 --> 00:33:09,405
born in Minnesota
on Christmas Day?
345
00:33:09,490 --> 00:33:12,575
Enjoys ice fishing
and dragon movies.
346
00:33:12,659 --> 00:33:15,620
McCabe, I'm out of here. I'll
call you when I land someplace.
347
00:33:16,455 --> 00:33:17,872
They'll just send
somebody else, E.
348
00:33:58,163 --> 00:33:59,622
[SCREAMING]
349
00:34:00,874 --> 00:34:02,667
[HORNS HONKING]
350
00:34:05,629 --> 00:34:07,088
[THUNDER CRACKING]
351
00:34:39,371 --> 00:34:41,998
The storm we've been waiting...
all... finally here.
352
00:34:42,082 --> 00:34:43,226
It's moved into
the Seattle-Tacoma...
353
00:34:43,250 --> 00:34:44,751
I'll get some sandbags
from the shed.
354
00:34:44,835 --> 00:34:46,127
You know, this is such a joke.
355
00:34:46,211 --> 00:34:49,881
They make it sound all exciting,
but you know it's just rain.
356
00:34:49,965 --> 00:34:51,325
If you're not too busy,
young lady,
357
00:34:51,383 --> 00:34:54,135
feel free to tape the windows.
358
00:34:54,428 --> 00:34:55,553
Now!
359
00:35:22,748 --> 00:35:24,415
Can I talk to you?
360
00:35:30,297 --> 00:35:32,090
Can we talk inside?
361
00:35:32,424 --> 00:35:33,758
Yeah, sure.
362
00:36:04,414 --> 00:36:05,706
Hey, what's up?
363
00:36:05,751 --> 00:36:07,551
Can you go to your bedroom
for a minute, Abby?
364
00:36:07,575 --> 00:36:09,335
I need to talk to your dad.
365
00:36:09,420 --> 00:36:10,503
Now!
366
00:36:11,338 --> 00:36:12,630
Go, Abby.
367
00:36:19,930 --> 00:36:22,390
Who are you? Don't lie to me.
What?
368
00:36:22,474 --> 00:36:26,394
They won't just kill you.
They'll kill Abby.
369
00:36:29,064 --> 00:36:30,189
Damn it!
370
00:36:30,274 --> 00:36:31,607
Dad! Go!
371
00:36:32,234 --> 00:36:33,359
MARK: Come on, Abby!
372
00:36:33,444 --> 00:36:35,069
Run! Go! Go! Go!
373
00:36:39,074 --> 00:36:41,075
Stay with Abby! Okay.
374
00:37:01,889 --> 00:37:03,014
[ARROWS SHOOTING]
375
00:37:03,098 --> 00:37:04,223
MARK: Abby!
376
00:37:05,934 --> 00:37:07,226
[ARROWS SHOOTING]
377
00:37:47,976 --> 00:37:49,227
[SCREAMING]
378
00:37:56,568 --> 00:37:57,860
Elektra!
379
00:37:58,278 --> 00:37:59,403
Abby!
380
00:38:28,308 --> 00:38:29,434
[GRUNTS]
381
00:38:44,575 --> 00:38:45,616
No!
382
00:38:46,118 --> 00:38:47,118
[EXCLAIMS]
383
00:38:49,830 --> 00:38:51,122
Damn it.
384
00:38:54,084 --> 00:38:55,376
Get back!
385
00:38:55,961 --> 00:38:57,420
Get back! Go!
386
00:39:04,470 --> 00:39:06,053
There'll be more coming.
387
00:39:06,138 --> 00:39:08,473
What's coming
next will be worse.
388
00:39:13,896 --> 00:39:15,855
[ALL CHATTERING]
389
00:40:21,880 --> 00:40:25,716
I believe Kirigi wishes to
address the Council of the Hand.
390
00:40:27,177 --> 00:40:28,970
Venerable master,
391
00:40:29,054 --> 00:40:32,557
despite your
delicacy and subtlety,
392
00:40:33,517 --> 00:40:36,060
you have failed to solve
the problem of the Treasure.
393
00:40:39,022 --> 00:40:41,315
Master Roshi gave
that task to me.
394
00:40:41,400 --> 00:40:42,525
Yes, exactly.
395
00:40:42,609 --> 00:40:44,026
And my men are
taking care of it.
396
00:40:44,111 --> 00:40:45,611
Your men are dead!
397
00:40:45,696 --> 00:40:48,489
Killed by the female,
Elektra, the gaijin.
398
00:41:26,445 --> 00:41:28,696
Your forces are an abomination!
399
00:41:45,089 --> 00:41:46,422
Master Roshi,
400
00:41:46,507 --> 00:41:47,965
the Hand cannot afford to lose
401
00:41:48,050 --> 00:41:50,343
the Treasure for
another generation.
402
00:41:50,427 --> 00:41:53,304
So I humbly request
you allow me this task.
403
00:41:53,388 --> 00:41:55,556
Perhaps with
a little less delicacy,
404
00:41:55,641 --> 00:41:58,392
my forces will not be
defeated by a mere woman.
405
00:41:58,477 --> 00:42:00,144
The task is yours.
406
00:42:00,562 --> 00:42:02,730
Complete it,
and you will have proven
407
00:42:02,815 --> 00:42:05,108
yourself worthy of
leading this council.
408
00:42:08,320 --> 00:42:10,029
I will step aside.
409
00:42:23,043 --> 00:42:24,127
[BLOWS]
410
00:42:25,879 --> 00:42:27,797
[COUGHS]
411
00:42:34,346 --> 00:42:36,139
McCABE: The Hand, of all people.
412
00:42:36,390 --> 00:42:38,070
So who's gonna help you
out on this one, E?
413
00:42:38,100 --> 00:42:39,934
Stick? Just give
me his location.
414
00:42:40,018 --> 00:42:42,603
Sure, no problem.
I got it handled.
415
00:42:43,564 --> 00:42:44,605
God damn it.
416
00:43:02,916 --> 00:43:04,417
You're up, blind man.
417
00:43:04,501 --> 00:43:05,710
Double combo, triple carom
418
00:43:05,794 --> 00:43:08,337
on the four, three, two,
one, six, with a bank massรฉ.
419
00:43:08,422 --> 00:43:11,007
You don't need to call all your
shots, pops. Just the first one.
420
00:43:11,091 --> 00:43:13,009
That is the first one.
421
00:43:20,392 --> 00:43:23,227
You gotta be kidding me.
422
00:43:31,069 --> 00:43:33,070
Eight ball in the corner.
423
00:43:42,247 --> 00:43:43,372
MAN: Blind, my ass.
424
00:43:43,457 --> 00:43:45,750
Leave your money on the table.
425
00:43:54,635 --> 00:43:56,844
Here's $1, Abs.
Go play some pinball.
426
00:43:56,889 --> 00:43:58,609
Why do I always have to
miss the good stuff?
427
00:43:58,633 --> 00:43:59,883
Just go.
428
00:44:05,896 --> 00:44:07,105
Elektra.
429
00:44:07,397 --> 00:44:08,773
Same walk.
430
00:44:09,108 --> 00:44:10,608
Same perfume.
431
00:44:11,944 --> 00:44:13,694
They need your help.
432
00:44:13,779 --> 00:44:15,113
Over here.
433
00:44:24,873 --> 00:44:26,541
This is Mark Miller.
434
00:44:26,625 --> 00:44:29,460
Mark and his daughter, Abby,
are being chased by the Hand,
435
00:44:29,670 --> 00:44:31,045
and they need your protection.
436
00:44:31,130 --> 00:44:34,006
I'm leaving them with you. The
Hand is your business, not mine.
437
00:44:34,091 --> 00:44:37,093
Ah. Kirigi. They've sent Kirigi.
438
00:44:39,930 --> 00:44:41,013
Shit.
439
00:44:41,098 --> 00:44:43,975
Did you ever ask why
the Hand was after them?
440
00:44:44,059 --> 00:44:45,268
They don't know.
441
00:44:45,352 --> 00:44:49,564
Really? Mr. Miller doesn't know?
442
00:44:50,941 --> 00:44:52,275
I do know.
443
00:44:55,779 --> 00:44:58,614
The Hand wanted something
he couldn't give.
444
00:44:59,533 --> 00:45:01,159
He tried to run.
445
00:45:01,368 --> 00:45:02,660
And what?
446
00:45:03,829 --> 00:45:06,164
They killed my wife, Abby's mom.
447
00:45:06,457 --> 00:45:08,875
There was no drunk driver.
I lied.
448
00:45:09,168 --> 00:45:10,918
You're on your own.
449
00:45:12,087 --> 00:45:14,547
Why did you really
save them, Elektra?
450
00:45:14,673 --> 00:45:16,466
Some kind of penance?
451
00:45:16,842 --> 00:45:19,218
A down payment on your sins?
452
00:45:19,928 --> 00:45:22,889
Has she told you what she actually
does for a living, Mr. Miller?
453
00:45:22,973 --> 00:45:26,100
She saved my life and my daughter's.
That's enough for me.
454
00:45:26,185 --> 00:45:28,686
Then you landed on
the lucky side of the street.
455
00:45:29,104 --> 00:45:32,523
Damn you, son of a bitch!
Because with most people...
456
00:45:45,120 --> 00:45:46,579
Well, Elektra,
457
00:45:47,456 --> 00:45:49,290
you haven't changed.
458
00:45:59,551 --> 00:46:01,260
What are we gonna do?
459
00:46:01,345 --> 00:46:03,471
Elektra? What are we gonna do?
460
00:46:03,555 --> 00:46:04,847
You gotta run.
461
00:46:04,973 --> 00:46:06,453
As far as you can,
as fast as you can.
462
00:46:06,477 --> 00:46:10,480
South America. Africa. Change your name.
Change your appearance.
463
00:46:11,230 --> 00:46:12,313
You're not coming with us?
464
00:46:12,397 --> 00:46:13,481
No.
465
00:46:16,902 --> 00:46:17,902
I can't.
466
00:46:18,237 --> 00:46:20,404
Why not? Isn't that part
of your code or something?
467
00:46:20,489 --> 00:46:22,156
I don't have a code, Abby.
468
00:46:22,241 --> 00:46:23,801
How are we supposed
to defend ourselves?
469
00:46:23,825 --> 00:46:25,743
We'll be okay, Abby.
470
00:46:26,870 --> 00:46:28,121
No, we won't.
471
00:46:28,205 --> 00:46:30,456
Wake up, Dad. We won't!
472
00:46:30,541 --> 00:46:33,376
They're gonna hunt us down.
Just like Mom.
473
00:46:41,009 --> 00:46:42,593
Get in the car.
474
00:46:44,096 --> 00:46:45,346
Get in the car!
475
00:46:45,431 --> 00:46:46,931
What's wrong?
476
00:46:53,939 --> 00:46:55,106
[SCREECHES]
477
00:47:12,791 --> 00:47:16,544
She's down the street. Three
blocks over in the parking lot.
478
00:47:18,464 --> 00:47:21,299
We need to kill
the gaijin assassin first.
479
00:47:21,925 --> 00:47:22,925
Should we go now?
480
00:47:23,010 --> 00:47:24,302
Not here.
481
00:47:24,887 --> 00:47:26,637
Keep track of them.
482
00:47:48,368 --> 00:47:50,036
I'm a soccer mom.
483
00:47:51,914 --> 00:47:55,124
So, you... You really kill
people for a living?
484
00:47:58,003 --> 00:47:59,128
Yeah.
485
00:47:59,922 --> 00:48:01,005
Why?
486
00:48:07,179 --> 00:48:09,055
It's what I'm good at.
487
00:48:09,223 --> 00:48:10,848
That's messed up.
488
00:48:12,392 --> 00:48:13,518
Yeah.
489
00:48:34,206 --> 00:48:36,707
Well, well,
the reluctant assassin.
490
00:48:38,293 --> 00:48:40,837
Sorry to drag you
into this, McCabe.
491
00:48:41,672 --> 00:48:42,880
Me, too.
492
00:48:43,674 --> 00:48:45,508
Hi. I'm Abby.
493
00:48:46,218 --> 00:48:50,138
Hello, Abby. I'm wondering
what you're doing here.
494
00:48:50,764 --> 00:48:52,557
There's plenty of
room in the house.
495
00:48:52,641 --> 00:48:54,601
Go ahead and help yourselves
to whatever you need.
496
00:48:54,625 --> 00:48:55,852
Thank you.
497
00:48:55,936 --> 00:48:57,478
You're welcome.
498
00:49:04,778 --> 00:49:07,905
You want to pull the trigger,
or should I do it?
499
00:49:08,323 --> 00:49:10,867
E, you're crashing on me, baby.
500
00:49:10,951 --> 00:49:13,744
I said you'd crash,
and you are crashing.
501
00:49:13,829 --> 00:49:16,706
I just want to get them someplace
safe, give them a chance.
502
00:49:16,790 --> 00:49:20,209
They're already dead, E.
They got no chance.
503
00:49:20,419 --> 00:49:22,420
Don't go down with them.
504
00:49:27,426 --> 00:49:29,135
I'll need passports.
505
00:49:29,219 --> 00:49:31,179
I'll need plane tickets.
506
00:49:32,222 --> 00:49:33,306
Sure.
507
00:49:33,390 --> 00:49:36,225
Throw in some season
tickets to the Lakers.
508
00:49:39,521 --> 00:49:41,022
Okay.
509
00:50:00,501 --> 00:50:02,221
MARK: I don't want you
to tell her anything.
510
00:50:02,252 --> 00:50:04,712
I hate lying.
Why can't we tell her?
511
00:50:04,797 --> 00:50:07,215
We don't know
anything about her.
512
00:50:07,633 --> 00:50:08,716
She saved us.
513
00:50:08,801 --> 00:50:11,219
Because she doesn't really know
who you are. If she knew...
514
00:50:11,303 --> 00:50:12,470
She's my friend.
515
00:50:12,554 --> 00:50:13,554
Your friend?
516
00:50:13,639 --> 00:50:15,681
She's the only one I have.
517
00:50:16,308 --> 00:50:17,600
And I do not want to die with...
518
00:50:17,684 --> 00:50:19,477
You're not gonna die!
519
00:50:24,274 --> 00:50:26,484
Don't you ever say
that again, ever.
520
00:50:26,568 --> 00:50:27,568
Okay?
521
00:50:27,694 --> 00:50:28,694
Yes.
522
00:50:39,915 --> 00:50:41,165
GIRL: Elektra?
523
00:50:53,554 --> 00:50:55,596
What's the matter?
Is something wrong?
524
00:50:55,681 --> 00:50:58,516
They told me to change
my appearance, so...
525
00:51:00,477 --> 00:51:01,853
No, it's...
526
00:51:02,354 --> 00:51:03,896
You look great.
527
00:51:04,148 --> 00:51:05,314
Thanks.
528
00:51:10,487 --> 00:51:14,198
Can you show me how to use
those things, the salad tongs?
529
00:51:14,283 --> 00:51:15,825
Sais. Sais.
530
00:51:18,036 --> 00:51:19,871
They're not for you.
531
00:51:21,081 --> 00:51:22,665
I want to learn
how to defend myself.
532
00:51:22,750 --> 00:51:25,835
They're offensive weapons.
They're for killing.
533
00:51:26,587 --> 00:51:28,087
You use them.
534
00:51:28,964 --> 00:51:31,215
I don't want you to be like me.
535
00:51:31,383 --> 00:51:32,508
I do.
536
00:51:40,058 --> 00:51:43,561
Do you wanna learn something
really, really difficult?
537
00:51:44,146 --> 00:51:45,229
Yeah.
538
00:51:45,522 --> 00:51:46,647
What?
539
00:51:47,357 --> 00:51:48,608
Come on.
540
00:51:56,158 --> 00:51:57,658
Now sit down.
541
00:52:04,333 --> 00:52:05,958
Close your eyes.
542
00:52:07,002 --> 00:52:08,377
What is this, yoga?
543
00:52:08,462 --> 00:52:10,004
Just close your
eyes and breathe.
544
00:52:10,089 --> 00:52:11,631
I am breathing.
I'm always breathing.
545
00:52:11,715 --> 00:52:13,132
And shut up.
546
00:52:21,141 --> 00:52:23,726
Just sit quietly.
547
00:52:24,603 --> 00:52:25,853
[INHALES]
548
00:52:27,439 --> 00:52:29,232
[EXHALES LOUDLY]
549
00:52:31,443 --> 00:52:32,443
Shh!
550
00:53:13,193 --> 00:53:14,485
[SHRIEKS]
551
00:53:14,987 --> 00:53:16,904
[BOTH LAUGHING]
552
00:53:31,545 --> 00:53:33,254
How are you doing?
553
00:53:36,341 --> 00:53:38,050
We're still alive.
554
00:53:39,344 --> 00:53:40,678
Thank you.
555
00:53:42,973 --> 00:53:45,016
Don't thank me, Mark.
556
00:53:45,142 --> 00:53:47,602
Please, you don't really
know what I was doing...
557
00:53:47,686 --> 00:53:49,687
What you were doing there?
558
00:53:50,856 --> 00:53:52,231
Sure I do.
559
00:53:53,358 --> 00:53:55,359
You were there to kill us.
560
00:53:56,403 --> 00:53:59,739
I knew it as soon as you
took the Wheelwright place.
561
00:54:13,712 --> 00:54:16,547
I'm not a good person
to get involved with.
562
00:54:18,050 --> 00:54:20,134
I'm not asking for anything.
563
00:54:48,122 --> 00:54:49,497
I'm sorry.
564
00:54:50,207 --> 00:54:51,332
Yeah,
565
00:54:52,459 --> 00:54:53,918
I hated that.
566
00:55:29,913 --> 00:55:31,038
What happened?
567
00:55:31,123 --> 00:55:34,792
McCABE: That bird's been hanging
around here since late yesterday.
568
00:55:41,175 --> 00:55:45,303
They're here.
569
00:55:45,389 --> 00:55:46,509
McCABE: Let's use the truck.
570
00:55:46,533 --> 00:55:47,555
We won't make it.
571
00:55:47,639 --> 00:55:48,973
But that's the best way.
572
00:55:49,057 --> 00:55:51,100
Trust me. There isn't time.
573
00:55:52,811 --> 00:55:54,479
Use the cellar.
There's a tunnel.
574
00:55:54,563 --> 00:55:57,982
Take you out past the orchard
to the trees. Head north.
575
00:56:00,444 --> 00:56:01,986
What about you?
576
00:56:05,657 --> 00:56:06,783
Shit.
577
00:56:08,327 --> 00:56:09,619
Let's go.
578
00:56:12,498 --> 00:56:14,874
Be careful. Keep them safe, E.
579
00:56:46,073 --> 00:56:47,323
Holy...
580
00:57:03,590 --> 00:57:06,050
Don't tell me,
the circus is in town?
581
00:57:06,135 --> 00:57:07,301
I'll tell you what.
582
00:57:07,346 --> 00:57:09,466
You might as well kill me
now, 'cause I ain't talking.
583
00:57:09,490 --> 00:57:11,533
Talking is not necessary.
584
00:57:13,475 --> 00:57:16,477
But I accept the first
half of your proposal.
585
00:57:29,491 --> 00:57:31,325
They're in the woods.
586
00:57:35,247 --> 00:57:36,747
Hey, dickhead.
587
00:57:38,959 --> 00:57:42,712
I'll bet you 1,000 bucks
you're dead before Elektra is.
588
00:58:45,943 --> 00:58:47,151
Hold up.
589
00:58:54,118 --> 00:58:55,368
[SNARLING]
590
00:58:57,538 --> 00:58:59,956
Just follow me.
Just keep running.
591
00:59:05,045 --> 00:59:07,588
Get in there. Mark, come on.
Go. Go.
592
00:59:09,174 --> 00:59:10,174
[GROWLING]
593
00:59:39,538 --> 00:59:40,538
[TWIG CRACKS]
594
00:59:50,716 --> 00:59:51,924
Elektra.
595
00:59:53,594 --> 00:59:54,594
[GROANS]
596
01:00:06,940 --> 01:00:08,232
Elektra!
597
01:00:19,912 --> 01:00:20,912
MARK: Go!
598
01:00:21,914 --> 01:00:23,372
Run! Run!
599
01:00:37,679 --> 01:00:39,013
[GROWLING]
600
01:00:39,431 --> 01:00:40,515
Go!
601
01:02:27,956 --> 01:02:29,874
Why didn't you tell me?
602
01:02:41,804 --> 01:02:43,513
Elektra! Abby, no!
603
01:02:43,597 --> 01:02:44,972
Let me go!
604
01:03:19,174 --> 01:03:21,801
You are the little
Treasure, aren't you?
605
01:03:21,885 --> 01:03:23,511
The war is over.
606
01:03:34,565 --> 01:03:36,858
The war has just begun.
607
01:03:37,860 --> 01:03:39,444
Move back, Abby.
608
01:03:44,366 --> 01:03:45,783
She is safe.
609
01:03:47,035 --> 01:03:48,828
Another day, old man.
610
01:04:00,924 --> 01:04:02,800
STICK: You'll be fine.
611
01:04:03,093 --> 01:04:04,385
Rest now.
612
01:04:31,330 --> 01:04:32,538
[GASPS]
613
01:05:09,159 --> 01:05:10,618
[GRUNTING]
614
01:05:13,872 --> 01:05:16,082
Don't look for your opponent.
615
01:05:16,166 --> 01:05:17,834
Know where he is.
616
01:05:18,335 --> 01:05:23,297
I'm blind, and I see more than any
of you, because I don't look.
617
01:05:38,021 --> 01:05:40,440
You had no right to drag
me into this, Stick.
618
01:05:40,524 --> 01:05:43,818
This whole war with the Hand, everything,
it's all about her, isn't it?
619
01:05:43,902 --> 01:05:46,028
They call her the Treasure.
620
01:05:46,113 --> 01:05:49,157
She was a prodigy from
four or five years old.
621
01:05:50,200 --> 01:05:51,659
Word got around fast.
622
01:05:51,743 --> 01:05:55,413
The Hand wanted her for themselves.
They tried to steal her.
623
01:05:55,497 --> 01:05:57,498
But her father
spirited her away.
624
01:05:57,583 --> 01:05:59,083
And you set this up,
625
01:06:00,419 --> 01:06:03,045
the contract,
McCabe, all of this.
626
01:06:03,130 --> 01:06:04,756
You hired me to kill them.
627
01:06:04,840 --> 01:06:06,382
You're entitled to your opinion.
628
01:06:06,467 --> 01:06:09,844
A father and his daughter, Stick.
You manipulated me.
629
01:06:09,928 --> 01:06:11,095
Did I?
630
01:06:13,599 --> 01:06:15,391
Was all this a test?
631
01:06:16,226 --> 01:06:20,271
Everything from the day you threw
me out, has it all been a test?
632
01:06:22,274 --> 01:06:24,108
What if I had failed?
633
01:06:26,111 --> 01:06:28,654
Some lessons can't
be taught, Elektra.
634
01:06:28,739 --> 01:06:31,282
They must be lived
to be understood.
635
01:06:31,950 --> 01:06:35,036
When you came here,
you were filled with anger.
636
01:06:35,245 --> 01:06:40,124
All the decency you once had,
poisoned by violence and tragedy.
637
01:06:41,168 --> 01:06:45,797
This is not the way.
This is not our way.
638
01:06:48,008 --> 01:06:50,301
You talk in riddles, old man.
639
01:06:51,804 --> 01:06:53,846
It keeps my students alert.
640
01:06:56,350 --> 01:06:58,768
I always knew
your heart was pure.
641
01:06:59,144 --> 01:07:02,730
You simply needed to
see it for yourself.
642
01:07:14,451 --> 01:07:15,952
What about Abby?
643
01:07:16,036 --> 01:07:18,663
As long as Kirigi is alive,
she's only safe here.
644
01:07:19,748 --> 01:07:21,499
She has no choice.
645
01:07:38,725 --> 01:07:41,018
[FOOTSTEPS APPROACHING]
646
01:07:43,981 --> 01:07:45,940
Two, three, four, five.
647
01:07:46,066 --> 01:07:48,067
One, two, three, four.
648
01:07:49,528 --> 01:07:51,696
Two, three, four. One...
649
01:07:54,950 --> 01:07:57,618
Still breaking
and entering, I see.
650
01:07:59,997 --> 01:08:01,330
Sorry.
651
01:08:01,874 --> 01:08:04,167
You'll need it. Keep practicing.
652
01:08:07,713 --> 01:08:09,338
I'm sorry I lied to you.
653
01:08:09,423 --> 01:08:10,965
Don't apologize.
654
01:08:11,091 --> 01:08:12,633
You did what you needed to do.
655
01:08:14,052 --> 01:08:16,179
I didn't wanna lie to you,
656
01:08:17,514 --> 01:08:19,223
neither did my dad.
657
01:08:21,226 --> 01:08:22,894
It made me sick not telling you.
658
01:08:22,978 --> 01:08:26,773
Everybody lies, Abby. Nobody tells
the truth about themselves.
659
01:08:26,857 --> 01:08:28,274
Including you.
660
01:08:28,776 --> 01:08:29,901
Especially me.
661
01:08:29,985 --> 01:08:32,361
The layoffs and
payroll reductions.
662
01:08:32,446 --> 01:08:33,738
Like that.
663
01:08:34,448 --> 01:08:36,073
And the counting.
664
01:08:36,909 --> 01:08:38,493
Sorry? OCD.
665
01:08:39,828 --> 01:08:41,454
I don't have OCD.
666
01:08:41,790 --> 01:08:44,150
I had it when I was a kid, but
I haven't done that in years.
667
01:08:44,174 --> 01:08:47,260
You were just doing it,
when you walk slow like that.
668
01:08:49,046 --> 01:08:52,090
What are you doing?
Are you counting?
669
01:08:53,467 --> 01:08:54,634
Don't mock me.
670
01:08:54,718 --> 01:08:56,803
I'm still your superior.
671
01:08:56,887 --> 01:08:58,137
Maybe.
672
01:08:59,890 --> 01:09:01,349
Wanna find out?
673
01:09:16,365 --> 01:09:18,324
I'm gonna go find my dad.
674
01:09:43,267 --> 01:09:45,435
Don't force it.
You're forcing it.
675
01:10:09,209 --> 01:10:11,711
You'll be better
than I am very soon.
676
01:10:13,881 --> 01:10:15,131
[SNIFFS]
677
01:10:16,216 --> 01:10:20,553
I'm just a kid.
I don't wanna stay here.
678
01:11:50,936 --> 01:11:52,603
What do you want?
679
01:11:53,230 --> 01:11:54,856
To finish it, you and me.
680
01:11:54,940 --> 01:11:59,152
No help from Stick, no help from
your father. Winner take all.
681
01:11:59,570 --> 01:12:02,447
And when I kill you,
the little one is ours.
682
01:12:02,573 --> 01:12:05,992
And when you don't,
she is free forever.
683
01:12:06,452 --> 01:12:08,453
Agreed? Agreed.
684
01:12:10,289 --> 01:12:12,206
We will meet where it all began.
685
01:12:12,458 --> 01:12:14,959
And it will end
where it all began,
686
01:12:15,169 --> 01:12:16,794
for you, at least.
687
01:15:54,138 --> 01:15:55,346
Clever girl.
688
01:16:04,690 --> 01:16:05,898
GIRL: Elektra!
689
01:16:08,402 --> 01:16:11,070
What's the matter?
Is something wrong?
690
01:16:18,495 --> 01:16:20,037
KIRIGI: We meet again.
691
01:16:55,741 --> 01:16:57,575
KIRIGI: Now you'll remember.
692
01:17:41,954 --> 01:17:43,579
[SCREAMING]
693
01:17:53,799 --> 01:17:55,007
ABBY: Let her go!
694
01:18:02,516 --> 01:18:04,809
Brave girl. You taught her well.
695
01:18:43,307 --> 01:18:45,183
But it's time for a new master.
696
01:19:00,866 --> 01:19:03,910
Is that what the blind
man's been teaching you?
697
01:19:09,416 --> 01:19:13,377
Not good enough. But you'll learn
to anticipate your opponent.
698
01:19:41,740 --> 01:19:43,366
Abby... I'm not leaving you.
699
01:19:43,450 --> 01:19:45,159
You're a pain in the ass.
Just like you.
700
01:19:45,244 --> 01:19:47,745
BOTH: One, two, three.
701
01:19:55,421 --> 01:19:57,338
Tattoo, the Treasure's here.
702
01:20:32,166 --> 01:20:33,875
ELEKTRA: Stay right behind me.
703
01:20:43,302 --> 01:20:44,969
Stay close, Abby.
704
01:20:46,764 --> 01:20:47,764
[SHRIEKS]
705
01:21:01,487 --> 01:21:02,737
Elektra!
706
01:21:19,922 --> 01:21:21,422
[SCREAMING]
707
01:21:49,034 --> 01:21:51,702
Nice trick. I've seen it before.
708
01:22:09,471 --> 01:22:11,180
Abby, where are you?
709
01:22:14,059 --> 01:22:15,101
Elektra?
710
01:22:15,227 --> 01:22:16,352
Not exactly.
711
01:22:32,911 --> 01:22:35,830
You know, I used to
be the Treasure,
712
01:22:36,331 --> 01:22:37,999
and I don't like being replaced.
713
01:22:38,083 --> 01:22:40,918
So let's keep your death
between you and me.
714
01:22:51,930 --> 01:22:53,097
Abby!
715
01:24:18,767 --> 01:24:19,892
[GROANS]
716
01:24:29,528 --> 01:24:31,487
You're slipping, Elektra.
717
01:24:31,864 --> 01:24:34,866
Come on, let's go.
Push, push, push.
718
01:24:36,076 --> 01:24:37,956
NIKOLAS: Let's go. Let's
push, push, push, push!
719
01:24:40,664 --> 01:24:43,833
Keep going, Elektra. Keep going.
720
01:24:43,917 --> 01:24:44,959
MAN: Don't worry, Elektra.
721
01:24:45,043 --> 01:24:46,085
I'm just a kid.
722
01:24:46,170 --> 01:24:47,336
I'll take good care of her.
723
01:24:47,421 --> 01:24:49,338
I don't wanna stay here.
724
01:24:49,882 --> 01:24:51,132
Elektra.
725
01:24:54,428 --> 01:24:56,095
Don't worry, Elektra.
726
01:24:56,221 --> 01:24:57,930
I'll take good care of her.
727
01:26:12,798 --> 01:26:13,923
Abby.
728
01:26:15,092 --> 01:26:16,717
Damn it. Come on.
729
01:26:35,571 --> 01:26:37,530
I'm not afraid anymore.
730
01:26:47,666 --> 01:26:48,875
Abby.
731
01:26:50,043 --> 01:26:52,420
Abby, listen to me.
Listen to me.
732
01:27:22,534 --> 01:27:24,285
STICK: I always knew
your heart was pure.
733
01:27:24,995 --> 01:27:28,206
You simply needed to
see it for yourself.
734
01:27:50,020 --> 01:27:51,604
Hey, warrior girl.
735
01:27:53,482 --> 01:27:54,899
Come here.
736
01:27:55,984 --> 01:27:57,568
Come here, Abby.
737
01:28:00,197 --> 01:28:02,406
I need you. I just found you.
738
01:28:03,951 --> 01:28:05,701
I just found you.
739
01:28:16,922 --> 01:28:18,089
[SOBBING]
740
01:28:19,383 --> 01:28:20,633
[GASPS]
741
01:28:31,061 --> 01:28:32,061
Hi.
742
01:29:07,806 --> 01:29:09,140
Thank you.
743
01:29:18,317 --> 01:29:19,525
Sorry.
744
01:29:20,277 --> 01:29:21,861
Yeah, I hated that.
745
01:30:02,361 --> 01:30:06,197
So, what's next? Kirigi's gone.
No one's after you.
746
01:30:08,242 --> 01:30:09,742
Back to school?
747
01:30:11,662 --> 01:30:13,371
Go to the beach and get a tan.
748
01:30:13,664 --> 01:30:14,705
And get ice cream.
749
01:30:14,790 --> 01:30:16,040
[LAUGHS]
750
01:30:26,385 --> 01:30:28,344
You gave me my life back.
751
01:30:34,059 --> 01:30:35,685
You gave me mine.
752
01:30:43,735 --> 01:30:45,570
Will I see you again?
753
01:30:53,579 --> 01:30:55,538
We'll find each other.
754
01:31:33,786 --> 01:31:36,120
Please don't let her be like me.
755
01:31:36,622 --> 01:31:37,955
STICK: Why not?
756
01:31:38,791 --> 01:31:40,625
You didn't turn out so bad.
757
01:31:45,380 --> 01:31:48,007
I don't want it to be
so hard for her.
758
01:31:48,217 --> 01:31:49,884
That's up to her.
759
01:31:52,471 --> 01:31:56,390
Anyway, your second life's never
really like your first, is it?
760
01:31:56,558 --> 01:31:57,975
Sometimes
761
01:31:59,269 --> 01:32:00,978
it's even better.
762
01:32:50,195 --> 01:32:53,448
[WONDER PLAYING]
763
01:33:03,625 --> 01:33:08,129
[WOMAN SINGING] When breathing's
a burden we all have to bear.
764
01:33:08,213 --> 01:33:12,800
And trust is one thing
we're taught never to share.
765
01:33:12,885 --> 01:33:17,597
Somehow you just seem to shine.
766
01:33:17,681 --> 01:33:21,934
When loving means breaking
and saying goodbye.
767
01:33:22,019 --> 01:33:26,898
And I can't help but wonder
what it is you do.
768
01:33:26,982 --> 01:33:31,235
You help heal the pain,
and the thoughts of the truth.
769
01:33:31,320 --> 01:33:35,990
You're a question to the
universe, a wonder to the world.
770
01:33:36,074 --> 01:33:39,994
And somehow, when I'm with you,
771
01:33:40,078 --> 01:33:45,750
I never get burned.
772
01:33:50,756 --> 01:33:54,634
Caught in a trap of what
we're taught to believe.
773
01:33:54,718 --> 01:33:59,680
When night overcomes day,
life's so hard to perceive.
774
01:33:59,765 --> 01:34:03,976
And the clock keeps on ticking
through night-shattered skies.
775
01:34:04,061 --> 01:34:08,689
Where the stars are all broken,
and so are all the ties.
776
01:34:08,774 --> 01:34:13,402
But the one thing
remaining is you.
777
01:34:13,487 --> 01:34:18,032
When I'm broken and bleeding,
you pull me right through.
778
01:34:18,117 --> 01:34:23,079
And I can't help but wonder
what it is you do.
779
01:34:23,163 --> 01:34:27,375
When you help heal the pain,
and the thoughts of the truth.
780
01:34:27,459 --> 01:34:32,046
You're a question to the
universe, a wonder to the world.
781
01:34:32,131 --> 01:34:36,050
And somehow, when I'm with you
782
01:34:36,135 --> 01:34:41,055
I'm right here.
783
01:34:41,473 --> 01:34:45,435
Come and wipe all
784
01:34:45,519 --> 01:34:48,312
I never get burned
785
01:35:02,661 --> 01:35:05,329
[PHOTOGRAPH PLAYING]
786
01:35:18,218 --> 01:35:23,890
[MAN SINGING] Fear falls hard
like rain again.
787
01:35:23,974 --> 01:35:26,934
Washing over me.
788
01:35:27,019 --> 01:35:31,647
You say nothing will ever change.
789
01:35:31,732 --> 01:35:34,567
What do I believe.
790
01:35:34,651 --> 01:35:39,447
You fall deep inside again.
791
01:35:39,531 --> 01:35:42,450
Nothing left to see.
792
01:35:42,534 --> 01:35:46,871
Weakness fills your heart again.
793
01:35:46,955 --> 01:35:51,250
You put it to rest.
794
01:35:51,627 --> 01:35:57,548
Forfeit everything because
you were never strong enough.
795
01:35:59,468 --> 01:36:05,181
Close my eyes again and pray
that life will not give up.
796
01:36:12,731 --> 01:36:18,236
I try to see your face again.
797
01:36:18,320 --> 01:36:21,322
A photograph for me.
798
01:36:21,406 --> 01:36:26,285
Your voice calling out again.
799
01:36:26,370 --> 01:36:29,247
Nothing left for me.
800
01:36:29,331 --> 01:36:34,085
You try to find your place again.
801
01:36:34,169 --> 01:36:36,838
Waiting just to breathe.
802
01:36:36,922 --> 01:36:41,551
Weakness takes your heart again.
803
01:36:41,635 --> 01:36:45,972
You put it to rest.
804
01:36:46,056 --> 01:36:54,056
Locked inside again.
805
01:37:01,613 --> 01:37:08,536
Forfeit everything because
you were never strong enough.
806
01:37:09,663 --> 01:37:14,834
Close my eyes again and pray
that life will not give up.
807
01:37:17,337 --> 01:37:23,551
Forfeit everything because
you were never strong enough.
808
01:37:25,179 --> 01:37:31,392
Close my eyes again and pray
that life will not give up
809
01:37:47,451 --> 01:37:49,911
[THOUSAND MILE WISH PLAYING]
810
01:37:58,545 --> 01:38:00,588
[MAN SINGING] Forgive me.
811
01:38:00,672 --> 01:38:05,093
If now I wear the face of worry.
812
01:38:06,428 --> 01:38:09,180
This time alone.
813
01:38:09,264 --> 01:38:11,557
Could never cause any doubt.
814
01:38:13,185 --> 01:38:17,271
But I've been cold too long.
815
01:38:18,690 --> 01:38:23,861
Such a strange time to find
myself coming down as the rain.
816
01:38:24,655 --> 01:38:29,575
With all these holes my love.
817
01:38:30,160 --> 01:38:35,498
To fill up from the middle.
818
01:38:36,208 --> 01:38:42,338
This storm could
stay all night long.
819
01:38:43,924 --> 01:38:48,761
So can you stay
until we close our eyes.
820
01:38:50,472 --> 01:38:55,017
Till your dreams hold mine.
821
01:38:56,145 --> 01:39:02,525
Just stay until we know we tried.
822
01:39:02,609 --> 01:39:05,319
One more time.
823
01:39:07,239 --> 01:39:10,241
'Cause laughing lovers.
824
01:39:11,076 --> 01:39:16,581
Can overcome
their closest demons.
825
01:39:19,084 --> 01:39:22,378
And they'll go on.
826
01:39:22,463 --> 01:39:27,049
And they won't let go.
827
01:39:28,218 --> 01:39:30,261
Oh, no.
828
01:39:30,345 --> 01:39:34,140
They saw something
that they know.
829
01:39:34,224 --> 01:39:39,103
Has never come so close.
830
01:39:41,982 --> 01:39:45,193
So we stay until the ground.
831
01:39:45,277 --> 01:39:48,529
That we can't.
832
01:39:48,614 --> 01:39:51,032
Come down from.
833
01:39:51,116 --> 01:39:53,534
Splits us away.
834
01:39:53,619 --> 01:39:56,788
Maybe stars know why.
835
01:39:56,872 --> 01:39:59,791
We fall
836
01:39:59,875 --> 01:40:04,712
I just wish they were
thinking out loud.
837
01:40:05,631 --> 01:40:08,382
Oh, I
57248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.