Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,562 --> 00:00:06,462
Previously on Day
of the Dead.
McDermott died stopping
that thing.
2
00:00:06,462 --> 00:00:07,565
[screeching]
3
00:00:07,733 --> 00:00:09,533
Blackwood: Don't I owe it
to him to tell somebody
4
00:00:10,535 --> 00:00:12,071
what Cleargenix is doing
out there?
5
00:00:12,972 --> 00:00:15,177
Girl, you don't owe anything
to anyone.
6
00:00:15,177 --> 00:00:17,047
That's my dad.
7
00:00:17,047 --> 00:00:18,149
Blackwood: He's not
your dad anymore.
8
00:00:19,085 --> 00:00:20,153
He's something else.
Trust me.
9
00:00:21,390 --> 00:00:23,627
Jai is out there somewhere and
I'm not taking this dress off
10
00:00:23,627 --> 00:00:25,365
until I see my husband again!
11
00:00:25,365 --> 00:00:26,333
[glass shatters]
12
00:00:26,333 --> 00:00:28,136
So it's my fault
we're trapped here?
13
00:00:29,306 --> 00:00:29,973
I can't believe I left my wife
at Paymart so I could die here.
14
00:00:30,675 --> 00:00:31,310
Cam: Guys, stop fighting.
15
00:00:31,310 --> 00:00:34,281
Oh shit.
16
00:00:34,281 --> 00:00:35,351
[growling and snarling]
17
00:00:45,471 --> 00:00:47,074
♪
Voice: To anyone
who can hear my voice.
18
00:00:47,074 --> 00:00:48,411
We can help you.
19
00:00:48,411 --> 00:00:50,080
We can get you to safety.
20
00:00:50,615 --> 00:00:51,617
[growling and snarling]
21
00:00:54,088 --> 00:00:55,458
[growling and snarling]
22
00:01:07,415 --> 00:01:09,218
Voice: Get in the truck, now!
23
00:01:11,122 --> 00:01:12,157
Oh shit.
24
00:01:14,061 --> 00:01:15,631
Come on. Come on.
Go, go, go, go!
25
00:01:15,631 --> 00:01:16,500
Paula: We can't leave yet.
26
00:01:17,435 --> 00:01:17,502
We still have somebody
out there.
27
00:01:18,504 --> 00:01:19,506
Voice: We'll find them.
Just get in!
28
00:01:22,010 --> 00:01:23,614
It's in the water.
29
00:01:23,614 --> 00:01:25,384
Get your ass in, now!
30
00:01:31,630 --> 00:01:34,970
[panting]
31
00:01:34,970 --> 00:01:36,940
[growling and snarling nearby]
32
00:01:39,145 --> 00:01:43,119
[pulsing theme music]
♪
33
00:01:43,119 --> 00:01:58,049
♪
34
00:01:58,049 --> 00:02:04,496
♪
35
00:02:32,418 --> 00:02:34,121
♪
Where are you taking us?
36
00:02:36,760 --> 00:02:40,000
Excuse me, we have a friend
that's still out there.
37
00:02:42,271 --> 00:02:43,674
You know what?
38
00:02:43,674 --> 00:02:46,045
I am the mayor of this town
and I am ordering...
39
00:02:46,045 --> 00:02:47,047
Mom.
40
00:02:58,604 --> 00:03:00,675
Dude? Trent?
41
00:03:00,675 --> 00:03:02,679
Jesus, man, you're okay!
42
00:03:02,679 --> 00:03:05,183
Thanks for looking
for me, dick.
43
00:03:05,183 --> 00:03:06,285
What? You ran off.
44
00:03:07,422 --> 00:03:07,488
And you didn't wonder
what happened to me?
45
00:03:08,189 --> 00:03:10,728
If I was okay?
If I got away?
46
00:03:10,728 --> 00:03:13,166
You know, I was in the woods
for hours
47
00:03:13,166 --> 00:03:16,072
with nothing else to eat
but pineapple Jolly Ranchers.
48
00:03:16,072 --> 00:03:17,609
Pineapple, my guy!
49
00:03:17,609 --> 00:03:19,779
Man, I called you.
I left a message.
50
00:03:19,779 --> 00:03:22,318
Who listens to messages,
anymore?
51
00:03:22,318 --> 00:03:24,188
Text me, bitch.
52
00:03:25,758 --> 00:03:28,764
♪
53
00:03:28,764 --> 00:03:30,200
Think about it.
54
00:03:30,200 --> 00:03:31,102
Some of the dead
came back today,
55
00:03:31,102 --> 00:03:32,338
some of them didn't.
56
00:03:32,338 --> 00:03:33,574
Yeah, but the water?
57
00:03:33,574 --> 00:03:35,378
I just watched it happen.
58
00:03:35,378 --> 00:03:38,182
That postal worker was dead.
Like dead, dead.
59
00:03:38,182 --> 00:03:40,120
And then she got sprayed
with that cannon and boom.
60
00:03:40,120 --> 00:03:40,755
Zombie.
61
00:03:42,291 --> 00:03:44,094
You buying this?
62
00:03:46,300 --> 00:03:48,571
How do you know she wasn't
gonna come back anyway?
63
00:03:48,571 --> 00:03:50,441
Just by being attacked?
64
00:03:56,420 --> 00:03:58,524
This morning,
at the cemetery,
65
00:03:58,524 --> 00:04:00,126
before those bastards starting
crawling out of the ground
66
00:04:00,126 --> 00:04:03,300
all the sprinklers went off,
soaked every grave.
67
00:04:07,809 --> 00:04:09,078
[growling and snarling]
68
00:04:09,746 --> 00:04:12,217
When I got to the country club
69
00:04:12,217 --> 00:04:14,121
the landscapers were
watering the grounds.
70
00:04:14,121 --> 00:04:15,725
‐Yes.
‐See?
71
00:04:17,261 --> 00:04:18,330
What?
72
00:04:20,701 --> 00:04:22,104
What?
73
00:04:22,104 --> 00:04:24,809
That guy, Jerry,
at the funeral home.
74
00:04:24,809 --> 00:04:27,715
I rinsed him off
before I embalmed him.
75
00:04:27,715 --> 00:04:29,653
Used the water
from the tap.
76
00:04:29,653 --> 00:04:30,855
I'm telling you.
77
00:04:32,257 --> 00:04:33,827
I don't know if it's a virus,
a parasite, or an alien fungus,
78
00:04:33,827 --> 00:04:35,631
but it's in the water.
79
00:04:36,767 --> 00:04:37,535
Hey.
80
00:04:38,737 --> 00:04:41,376
What's that dickhole
doing here?
81
00:04:42,312 --> 00:04:44,416
Y'all friends again?
82
00:04:44,416 --> 00:04:46,420
Yeah. Yeah, I guess so.
83
00:04:47,855 --> 00:04:51,630
So what was I?
Like a backup friend?
84
00:04:51,630 --> 00:04:54,469
A backup friend? No.
85
00:04:54,469 --> 00:04:57,709
It's like I don't even
know you anymore.
86
00:04:57,709 --> 00:05:01,148
Well, maybe you don't.
Maybe you never did.
87
00:05:01,148 --> 00:05:03,454
What the hell is that supposed
to mean?
88
00:05:03,454 --> 00:05:05,591
Hey, we've been friends
all senior year.
89
00:05:05,591 --> 00:05:06,860
I know you.
90
00:05:08,196 --> 00:05:09,332
I know that I can't trust you
to bring beer to a party,
91
00:05:09,332 --> 00:05:13,474
and I also know
that you're a virgin.
92
00:05:14,476 --> 00:05:16,145
Yeah.
93
00:05:16,145 --> 00:05:17,482
Yeah, y'all didn't know that?
94
00:05:17,482 --> 00:05:18,884
I found out this morning.
95
00:05:18,884 --> 00:05:20,788
Trent, just shut up.
96
00:05:20,788 --> 00:05:24,763
Ohhh. Is the big bestie
stepping in?
97
00:05:24,763 --> 00:05:26,366
Okay, bestie.
98
00:05:26,366 --> 00:05:28,370
You tell me something about him
that I don't know.
99
00:05:28,370 --> 00:05:29,873
What is it, huh?
100
00:05:31,443 --> 00:05:33,614
I'm listening, asshole.
Speak up.
101
00:05:33,614 --> 00:05:35,418
He's gay, okay?
102
00:05:37,722 --> 00:05:39,893
For real?
103
00:05:39,893 --> 00:05:40,895
Yes.
104
00:05:42,632 --> 00:05:44,703
He's a homosexual.
105
00:05:44,703 --> 00:05:45,471
Yeah.
106
00:05:46,238 --> 00:05:47,608
And everyone's cool with it,
too.
107
00:05:47,608 --> 00:05:48,410
Right, guys?
108
00:05:48,410 --> 00:05:49,813
Cool. Yeah... uh.
109
00:05:50,881 --> 00:05:52,217
If you guys just wanna
throw me out to the zombies,
110
00:05:52,217 --> 00:05:53,487
that'd be great.
111
00:05:53,487 --> 00:05:55,223
Okay, sure.
112
00:05:56,258 --> 00:05:58,664
♪
113
00:06:01,803 --> 00:06:04,642
[zombies snarling]
114
00:06:21,476 --> 00:06:22,545
[groans]
115
00:06:22,545 --> 00:06:23,847
You son of a bitch!
116
00:06:23,847 --> 00:06:25,451
[slap]
117
00:06:25,451 --> 00:06:27,755
You could have helped
my sister!
118
00:06:27,755 --> 00:06:30,561
You could have saved her!
119
00:06:30,561 --> 00:06:31,696
But you didn't!
120
00:06:31,696 --> 00:06:33,867
Please, leave me alone.
121
00:06:33,867 --> 00:06:36,306
You're a doctor and
you just stood there
122
00:06:36,306 --> 00:06:38,577
and you watched her die!
123
00:06:38,577 --> 00:06:40,614
She was everything I had!
124
00:06:42,418 --> 00:06:45,424
Get your hands off me!
125
00:06:45,424 --> 00:06:47,395
What on earth
is going on here?
126
00:06:52,270 --> 00:06:54,609
I hope you die.
127
00:06:54,609 --> 00:06:56,278
Cindy, you don't mean that.
128
00:06:56,278 --> 00:06:58,383
You...your sister, there was
no way of saving her.
129
00:06:58,383 --> 00:07:00,855
You... you saw,
she almost killed me.
130
00:07:02,592 --> 00:07:04,429
I wish she had.
131
00:07:08,537 --> 00:07:10,273
Herb...
132
00:07:10,273 --> 00:07:14,248
I'm fine. I'm fine.
133
00:07:24,436 --> 00:07:27,274
♪
134
00:07:27,274 --> 00:07:28,911
[phone rings]
135
00:07:30,013 --> 00:07:31,516
[sighs]
136
00:07:32,885 --> 00:07:35,558
Where are you taking us?
137
00:07:35,558 --> 00:07:36,726
Somewhere safe.
138
00:07:36,726 --> 00:07:39,899
Yeah, well there are other
survivors at Paymart.
139
00:07:39,899 --> 00:07:42,338
You can't just
leave them there.
140
00:07:45,644 --> 00:07:47,915
Yeah, they're telling me there
are more survivors at Paymart.
141
00:07:47,915 --> 00:07:49,552
Affirmative, ok.
142
00:07:57,033 --> 00:08:00,774
[snarling and growling]
143
00:08:11,563 --> 00:08:14,067
What are we supposed to do?
144
00:08:14,067 --> 00:08:15,838
Why are you asking me?
145
00:08:15,838 --> 00:08:17,475
People are starting
to lose their shit.
146
00:08:17,475 --> 00:08:19,679
They're scared.
147
00:08:19,679 --> 00:08:21,449
We need a real leader.
148
00:08:23,687 --> 00:08:25,658
[screams]
149
00:08:30,768 --> 00:08:32,872
Everybody just relax.
150
00:08:34,742 --> 00:08:37,381
Probably just tripped a breaker.
151
00:08:37,381 --> 00:08:39,853
I'll see if I can find
the box.
152
00:09:22,905 --> 00:09:23,974
[squeak]
153
00:09:26,011 --> 00:09:29,117
What is that? Water?
154
00:09:47,788 --> 00:09:53,834
♪
155
00:10:07,828 --> 00:10:10,901
♪
156
00:10:23,527 --> 00:10:25,931
What is this place?
157
00:10:25,931 --> 00:10:29,605
He said he was taking us
somewhere safe.
158
00:10:29,605 --> 00:10:31,141
This looks safe to you?
159
00:10:36,118 --> 00:10:38,155
[ring clinks on the ground]
160
00:10:38,155 --> 00:10:39,024
Okay, enough
with the mystery.
161
00:10:39,926 --> 00:10:41,429
I want to know what the hell
we're doing‐
162
00:10:42,765 --> 00:10:44,134
[door lock clicks]
163
00:10:45,738 --> 00:10:46,940
You okay?
164
00:10:46,940 --> 00:10:48,877
Yeah.
165
00:10:48,877 --> 00:10:50,748
Yeah, everything's fine.
166
00:11:09,686 --> 00:11:11,556
♪
So, crazy day, right?
167
00:11:11,556 --> 00:11:12,925
What?
168
00:11:12,925 --> 00:11:14,862
Sorry, I thought this was
169
00:11:14,862 --> 00:11:16,733
one of our classic
Lauren/Cam banter moments.
170
00:11:16,733 --> 00:11:17,568
Oh.
171
00:11:18,970 --> 00:11:20,006
[sighs]
172
00:11:21,008 --> 00:11:23,580
You're wrong about something,
you know.
173
00:11:23,580 --> 00:11:26,018
You said I'd never make it
out of this shit‐hole town.
174
00:11:26,018 --> 00:11:32,163
Well, as it turns out,
I'm being evacuated so there.
175
00:11:32,163 --> 00:11:34,902
Well, in my defense
when I said that
176
00:11:34,902 --> 00:11:39,579
I hadn't really considered
invasion by the undead
as an option.
177
00:11:39,579 --> 00:11:41,716
I was really just giving you
shit about not having a future.
178
00:11:41,716 --> 00:11:43,152
[laughs]
179
00:11:43,152 --> 00:11:45,089
You might still be right
about that part.
180
00:11:47,628 --> 00:11:49,732
[sighs]
181
00:11:49,732 --> 00:11:51,703
What is it?
182
00:11:51,703 --> 00:11:55,143
It's just, I thought my dad
was avoiding me.
183
00:11:55,143 --> 00:11:57,314
I thought he was still pissed
about our fight.
184
00:11:57,314 --> 00:11:58,817
When I left the house
this morning
185
00:11:58,817 --> 00:12:00,086
I thought he was just
in his room
186
00:12:00,086 --> 00:12:02,157
giving me the silent
treatment, but...
187
00:12:02,157 --> 00:12:03,894
he wasn't even there.
188
00:12:05,697 --> 00:12:06,900
I was talking shit
on him to you,
189
00:12:06,900 --> 00:12:11,241
and he might have
already been dead.
190
00:12:11,241 --> 00:12:13,980
What am I supposed to do?
191
00:12:13,980 --> 00:12:15,216
He's still walking around
out there.
192
00:12:15,216 --> 00:12:17,621
He's still my dad.
193
00:12:17,621 --> 00:12:19,157
I still love him.
194
00:12:19,157 --> 00:12:24,335
Look... you can't think of him
like that.
195
00:12:24,335 --> 00:12:26,706
It's not the same thing.
196
00:12:26,706 --> 00:12:28,142
Could you do that?
197
00:12:28,142 --> 00:12:34,054
Just forget him?
'Cause I couldn't.
198
00:12:34,054 --> 00:12:39,298
I know you feel alone right now
but you're not.
199
00:12:39,298 --> 00:12:41,034
I'm with you.
200
00:12:45,677 --> 00:12:47,213
Woah.
201
00:12:47,213 --> 00:12:48,683
Oh, my god!
I'm such an idiot.
202
00:12:48,683 --> 00:12:50,788
I'm so sorry.
203
00:12:50,788 --> 00:12:52,157
Uh, everything's cool
between us.
204
00:12:52,157 --> 00:12:53,292
Not that there is an "us".
205
00:12:54,227 --> 00:12:57,033
We're just friends.
But I'm gonna walk off.
206
00:12:59,271 --> 00:13:01,074
[laughs softly]
207
00:13:05,317 --> 00:13:06,920
[knocking]
208
00:13:06,920 --> 00:13:08,055
Excuse me?
209
00:13:08,055 --> 00:13:12,298
Can somebody tell us
what's going on here?
210
00:13:12,298 --> 00:13:16,706
My wife is still out there.
211
00:13:16,706 --> 00:13:17,842
[knocking]
212
00:13:17,842 --> 00:13:19,144
Hello?!
213
00:13:32,705 --> 00:13:36,846
Amy, I am so sorry.
214
00:13:38,316 --> 00:13:41,890
I should be sad, right?
215
00:13:41,890 --> 00:13:51,074
I mean, that's what happens.
People die and you're sad,
but...
216
00:13:53,179 --> 00:13:54,949
I'm not sad.
217
00:13:56,386 --> 00:13:58,323
I'm not mad.
218
00:14:03,265 --> 00:14:07,408
I don't feel anything.
219
00:14:07,408 --> 00:14:10,079
Everybody's been through
a lot today.
220
00:14:10,079 --> 00:14:12,885
I'm... I'm sure it's just
the shock.
221
00:14:21,903 --> 00:14:25,878
Maybe you just need
some time alone.
222
00:14:35,998 --> 00:14:39,104
It wasn't easy to be
your daughter.
223
00:14:39,104 --> 00:14:40,072
[sniffs]
224
00:14:40,072 --> 00:14:45,918
You were demanding
and elitist.
225
00:14:47,454 --> 00:14:51,061
Frankly, you were an asshole.
226
00:14:53,466 --> 00:14:56,004
[sighs]
227
00:14:56,004 --> 00:15:06,826
But... I want you to know
that I forgive you.
228
00:15:10,066 --> 00:15:13,406
You were just trying to make me
into something
229
00:15:13,406 --> 00:15:16,245
you thought I should be.
230
00:15:22,758 --> 00:15:25,864
I'm just glad I didn't turn out
that way.
231
00:15:30,974 --> 00:15:33,078
[exhales]
232
00:15:51,783 --> 00:15:54,355
Cindy: Stop it!
Let go of me!
233
00:15:54,355 --> 00:15:56,559
I didn't kill anyone!
234
00:15:56,559 --> 00:15:58,897
She said she wished he was dead
and now he's dead.
235
00:15:58,897 --> 00:16:01,369
You don't have to be a cop
to do that math.
236
00:16:02,972 --> 00:16:05,142
Just lock her in the back room
'til we figure it out.
237
00:16:05,142 --> 00:16:06,479
You can't do this.
238
00:16:06,479 --> 00:16:08,282
I didn't do anything!
239
00:16:08,282 --> 00:16:09,819
We didn't survive this long
240
00:16:10,921 --> 00:16:11,589
just to have someone start
killing us from the inside.
241
00:16:12,190 --> 00:16:12,891
I don't think she killed him.
242
00:16:13,627 --> 00:16:14,227
He has a huge gash
in his side.
243
00:16:14,929 --> 00:16:16,299
And where did
that come from?
244
00:16:16,299 --> 00:16:18,235
I don't know, maybe...
245
00:16:18,235 --> 00:16:20,072
maybe it was out on the road
before we got here.
246
00:16:20,072 --> 00:16:22,110
He got attacked
so maybe I‐
247
00:16:22,110 --> 00:16:24,982
Look, I let innocent people die.
248
00:16:24,982 --> 00:16:27,186
People I called here to help us!
249
00:16:27,186 --> 00:16:29,190
Because I didn't do anything!
250
00:16:29,190 --> 00:16:31,562
I'm not letting
that happen again.
251
00:16:36,171 --> 00:16:37,908
Are you okay with this?
252
00:16:37,908 --> 00:16:40,079
It's just a precaution.
253
00:16:46,559 --> 00:16:49,432
♪
254
00:16:50,334 --> 00:16:51,869
I heard them in the truck.
255
00:16:51,869 --> 00:16:55,242
They think it's in the water
and that's how it spreads.
256
00:16:55,242 --> 00:16:57,548
Jesus, man, what if
they're right?
257
00:16:57,548 --> 00:16:59,150
Cleargenix sent us here
to save people
258
00:16:59,150 --> 00:17:01,254
and to cover the company's ass,
259
00:17:01,254 --> 00:17:03,560
but everybody here could be
infected with this shit.
260
00:17:03,560 --> 00:17:06,466
What happens when you take 'em
out of here, huh?
261
00:17:06,466 --> 00:17:11,174
You're gonna be responsible for
spreading the goddamn plague.
262
00:17:11,174 --> 00:17:16,184
Unless you can contain it,
stop it,
263
00:17:16,184 --> 00:17:21,329
we're not letting anyone
out of this town.
264
00:17:21,329 --> 00:17:23,165
You understand?
265
00:17:34,388 --> 00:17:36,426
♪
Look, all I'm saying is that
I'm not mad at you.
266
00:17:36,426 --> 00:17:37,961
What do you have
to be mad about?
267
00:17:37,961 --> 00:17:39,565
Because you lied to me.
268
00:17:39,565 --> 00:17:40,867
And you made me
look like an idiot.
269
00:17:42,036 --> 00:17:42,070
The whole time I've been pushing
you to have sex with girls
270
00:17:43,172 --> 00:17:43,440
I should have been pushing you
to have sex with guys.
271
00:17:44,408 --> 00:17:47,013
I don't wanna be pushed
to have sex with anyone.
272
00:17:47,013 --> 00:17:49,485
And that's why
you're a virgin.
273
00:17:49,485 --> 00:17:53,058
Luke? Can I talk to you?
274
00:17:53,058 --> 00:17:55,564
Oh, hey, Ms. Bowman.
275
00:17:55,564 --> 00:17:59,104
Look, I'm really sorry about
what happened to your husband.
276
00:17:59,104 --> 00:18:02,678
Look, if you ever need,
you know, to talk or anything.
277
00:18:02,678 --> 00:18:04,515
Trent, go away.
278
00:18:04,515 --> 00:18:06,619
Dude. Stop hitting on my mom.
279
00:18:06,619 --> 00:18:07,721
Damn.
280
00:18:07,721 --> 00:18:11,261
I was trying to be here
for Paula in her time of need.
281
00:18:11,261 --> 00:18:13,165
Goodbye.
282
00:18:13,165 --> 00:18:13,833
Oof.
283
00:18:17,006 --> 00:18:18,242
God, that kid's a creep.
284
00:18:18,242 --> 00:18:19,979
Yeah, he is.
285
00:18:22,418 --> 00:18:24,087
[sighs]
286
00:18:29,365 --> 00:18:36,546
Listen, I want you to know that
I heard everything you said,
287
00:18:36,546 --> 00:18:39,618
and you were right.
288
00:18:39,618 --> 00:18:43,993
About my career,
about your father,
289
00:18:43,993 --> 00:18:46,064
and about the type of mother
that I've been.
290
00:18:46,064 --> 00:18:48,536
You're right about all of it.
291
00:18:53,313 --> 00:18:58,389
You know, believe it or not,
292
00:18:58,389 --> 00:19:04,167
I actually had no interest
in getting into politics.
293
00:19:04,167 --> 00:19:09,311
But sometimes
a thing happens
294
00:19:09,311 --> 00:19:13,051
that changes you forever.
295
00:19:13,051 --> 00:19:17,226
Suddenly all the places you felt
safe don't feel safe anymore
296
00:19:17,226 --> 00:19:23,238
and all the people you trusted,
they take advantage.
297
00:19:23,238 --> 00:19:25,343
What're you talking about?
What happened?
298
00:19:29,451 --> 00:19:34,762
You know, when you were born
you were...
299
00:19:34,762 --> 00:19:40,740
[teary] You were so little
and so helpless.
300
00:19:40,740 --> 00:19:45,617
I just... the thought of you
growing up in a world
301
00:19:45,617 --> 00:19:48,590
with that kind
of darkness just...
302
00:19:55,503 --> 00:19:58,610
so I decided to do something
about it.
303
00:19:59,612 --> 00:20:03,151
I ran for mayor and I won.
304
00:20:03,151 --> 00:20:10,333
I uh... I tried to make
this town a place
305
00:20:10,333 --> 00:20:12,337
where bad things
didn't happen.
306
00:20:14,508 --> 00:20:17,548
And I think maybe
I got lost in that.
307
00:20:19,652 --> 00:20:22,256
I was so consumed
with keeping the power
308
00:20:22,256 --> 00:20:25,530
that I forgot why I wanted it
in the first place.
309
00:20:27,701 --> 00:20:30,139
You know, your father,
310
00:20:30,139 --> 00:20:32,811
he always saw the light
in everything.
311
00:20:32,811 --> 00:20:35,049
Even in the darkest times.
312
00:20:36,485 --> 00:20:39,391
You were that for him.
313
00:20:39,391 --> 00:20:42,063
He loved you more
than anything.
314
00:20:42,063 --> 00:20:44,267
And he was so proud of you.
315
00:20:46,472 --> 00:20:49,712
I haven't been there
for you.
316
00:20:49,712 --> 00:20:51,716
But that's going to change.
317
00:20:57,561 --> 00:21:01,469
Never apologize
for who you are.
318
00:21:01,469 --> 00:21:03,806
Not to me,
not to anyone.
319
00:21:06,779 --> 00:21:08,081
Yeah.
320
00:21:10,587 --> 00:21:13,626
I love you so much, okay?
321
00:21:18,736 --> 00:21:20,707
I love you, too, Mom.
322
00:21:25,850 --> 00:21:27,854
[crying]
323
00:21:36,339 --> 00:21:39,611
I've been all over this room.
324
00:21:39,611 --> 00:21:42,718
There's no way out.
We're completely locked in.
325
00:21:43,653 --> 00:21:44,755
Okay.
326
00:21:47,193 --> 00:21:48,730
So we're safe.
327
00:21:50,132 --> 00:21:53,406
We don't know who
these people are.
328
00:21:53,406 --> 00:21:55,610
Okay, yeah, but they're trying
to keep us safe.
329
00:21:55,610 --> 00:21:56,579
They rescued us, right?
330
00:21:56,579 --> 00:21:57,481
And why?
331
00:21:57,481 --> 00:21:59,485
Why do they have us locked
in a building
332
00:21:59,485 --> 00:22:01,589
in the middle of nowhere?
333
00:22:03,258 --> 00:22:05,664
Something doesn't feel right.
334
00:22:07,467 --> 00:22:09,505
[ring clinks]
335
00:22:24,768 --> 00:22:27,874
[clattering]
336
00:22:35,189 --> 00:22:36,224
Shit.
337
00:22:42,704 --> 00:22:44,375
[screams]
338
00:22:49,351 --> 00:22:50,353
We don't know what happened.
339
00:22:50,353 --> 00:22:51,922
She threatened him,
everyone heard her.
340
00:22:53,258 --> 00:22:54,762
But you had Cindy locked up,
it couldn't have been her.
341
00:23:00,673 --> 00:23:04,715
We have to find her
before she hurts someone else.
342
00:23:17,474 --> 00:23:19,411
Shit. He's gone.
343
00:23:35,744 --> 00:23:38,483
This isn't happening.
This isn't happening.
344
00:23:51,609 --> 00:23:53,546
Hey.
345
00:23:53,546 --> 00:23:54,882
What's up?
346
00:23:54,882 --> 00:23:55,917
I'm Trent.
347
00:23:56,886 --> 00:23:57,954
What?
348
00:23:59,458 --> 00:24:01,662
My name's Trent.
349
00:24:01,662 --> 00:24:04,768
How's that working out
for you?
350
00:24:05,637 --> 00:24:07,574
You're funny.
351
00:24:11,281 --> 00:24:13,051
Hey, look.
352
00:24:13,051 --> 00:24:17,427
I don't know if it's this
high stressful situation
353
00:24:17,427 --> 00:24:21,067
but it's got me mad horny.
354
00:24:21,067 --> 00:24:23,573
So look, I was thinking,
right,
355
00:24:23,573 --> 00:24:26,512
we find ourselves a little spot,
you know, get busy‐
356
00:24:26,512 --> 00:24:29,518
[choking]
357
00:24:29,518 --> 00:24:30,720
Stop it!
358
00:24:30,720 --> 00:24:31,956
I'm trying!
359
00:24:33,359 --> 00:24:35,997
Please.... please...
360
00:24:38,503 --> 00:24:40,507
[gasping]
361
00:24:47,921 --> 00:24:49,825
Why even take us here
in the first place?
362
00:24:49,825 --> 00:24:52,731
Guys, check it out.
363
00:24:52,731 --> 00:24:55,670
That's my dad's wedding band.
I found it on the floor.
364
00:24:55,670 --> 00:24:57,541
He was here.
365
00:24:57,541 --> 00:24:59,578
We have to get out of here.
366
00:25:00,480 --> 00:25:02,851
Hey. Your girl just tried
to kill me.
367
00:25:02,851 --> 00:25:04,655
She's crazy, man!
368
00:25:13,339 --> 00:25:14,541
Lauren.
369
00:25:14,541 --> 00:25:16,445
Lauren! Lauren!
370
00:25:22,324 --> 00:25:22,791
Cam: Lauren! Wake up!
Wake up!
Come on.
371
00:25:23,326 --> 00:25:23,793
What's wrong with her?
372
00:25:24,328 --> 00:25:26,966
Lauren. Lauren, wake up.
373
00:25:26,966 --> 00:25:27,601
Open your eyes.
374
00:25:28,201 --> 00:25:29,404
You have to wake up, okay?
375
00:25:29,872 --> 00:25:30,773
Jai: Come on. Hey.
376
00:25:31,642 --> 00:25:33,546
You have to wake up.
377
00:25:36,919 --> 00:25:38,523
Come on.
378
00:25:38,523 --> 00:25:40,092
Oh, thank god.
379
00:25:40,092 --> 00:25:40,994
Paula: Okay, let's get her up.
380
00:25:40,994 --> 00:25:41,962
Come on.
381
00:25:44,935 --> 00:25:46,438
Are you okay?
382
00:25:50,513 --> 00:25:56,859
Anybody else... feeling...
kinda lightheaded right now?
383
00:25:56,859 --> 00:25:57,827
Paula: Luke!
384
00:26:05,743 --> 00:26:06,579
[coughs]
385
00:26:12,857 --> 00:26:14,828
[vomits]
386
00:26:17,834 --> 00:26:19,538
God.
387
00:26:19,538 --> 00:26:22,744
I thought you murks were
supposed to be bad asses.
388
00:26:22,744 --> 00:26:23,980
What's the matter?
389
00:26:23,980 --> 00:26:25,583
You never heard of
collateral damage?
390
00:26:25,583 --> 00:26:26,785
What if we're wrong?
391
00:26:26,785 --> 00:26:28,623
What if they don't have it?
392
00:26:28,623 --> 00:26:30,025
Take that chance?
393
00:26:30,025 --> 00:26:31,629
Hmm?!
394
00:26:31,629 --> 00:26:33,766
You've seen what it does
to people!
395
00:26:33,766 --> 00:26:35,536
You want that
all over the world?
396
00:26:37,039 --> 00:26:40,045
We're stopping it
in its tracks.
397
00:26:40,045 --> 00:26:43,753
We're cutting off the arm
to save the body.
398
00:26:43,753 --> 00:26:45,390
That's all.
399
00:26:46,725 --> 00:26:47,994
Come on.
400
00:26:48,896 --> 00:26:50,867
Let's go find the others.
401
00:26:53,539 --> 00:26:56,612
♪
402
00:27:17,787 --> 00:27:19,458
[screams]
403
00:27:21,194 --> 00:27:22,731
Please don't hurt me.
404
00:27:22,731 --> 00:27:23,231
You killed Pops.
405
00:27:23,231 --> 00:27:25,235
I didn't, I swear!
406
00:27:25,235 --> 00:27:26,905
You got blood all over
your hands!
407
00:27:26,905 --> 00:27:28,943
It's my blood
from my handcuffs!
408
00:27:28,943 --> 00:27:30,212
You have to believe me!
409
00:27:30,212 --> 00:27:31,815
Shut up!
410
00:27:31,815 --> 00:27:34,086
[whimpers]
Ohhhh.
411
00:27:34,086 --> 00:27:35,757
Shut up!
412
00:27:44,808 --> 00:27:46,010
Dad?
413
00:27:48,683 --> 00:27:50,620
[rustling]
414
00:28:09,658 --> 00:28:12,096
[panting]
415
00:28:20,212 --> 00:28:22,015
What the hell is that?
416
00:28:22,015 --> 00:28:23,719
It's exhaust.
417
00:28:23,719 --> 00:28:25,723
Okay, that could kill us,
right?
418
00:28:25,723 --> 00:28:27,226
I think that's the point.
419
00:28:30,198 --> 00:28:32,637
[coughing]
420
00:28:32,637 --> 00:28:34,908
We have to find a way to block
these vents.
421
00:28:35,142 --> 00:28:37,179
[banging]
422
00:28:38,248 --> 00:28:40,018
Hey, hey, hey, hey.
423
00:28:40,018 --> 00:28:41,321
[banging on door]
Open the fucking door!
424
00:28:41,321 --> 00:28:43,526
Cam: Open the door!
Let us out!
425
00:28:43,993 --> 00:28:45,930
Paula: Hey, open up!
426
00:28:46,765 --> 00:28:49,638
[coughing]
427
00:28:49,638 --> 00:28:51,107
Cam: Let us out!
428
00:28:51,775 --> 00:28:52,877
Paula: Hey.
429
00:28:52,877 --> 00:28:53,879
[coughing]
430
00:28:53,879 --> 00:28:54,915
Hey!
431
00:28:54,915 --> 00:28:57,186
[coughing]
432
00:28:57,186 --> 00:28:57,987
Jai.
433
00:28:59,123 --> 00:28:59,891
What're you doing?
434
00:28:59,891 --> 00:29:01,628
Just get the door open.
435
00:29:01,628 --> 00:29:02,062
Paula: Open up!
436
00:29:02,062 --> 00:29:04,166
[coughing]
437
00:29:04,166 --> 00:29:06,170
[banging]
438
00:29:06,170 --> 00:29:07,172
Cam: Hey! Come on!
439
00:29:07,172 --> 00:29:09,009
Paula: Open the door!!!
440
00:29:09,009 --> 00:29:11,047
Cam: Come on! Open the door!
Let us out!
441
00:29:11,047 --> 00:29:13,619
[coughing and banging]
442
00:29:16,057 --> 00:29:18,294
[whimpers]
443
00:29:20,633 --> 00:29:22,771
[door opens]
444
00:29:36,598 --> 00:29:38,034
What're you gonna do to me?
445
00:29:38,034 --> 00:29:41,174
You've really created
a situation here.
446
00:29:41,174 --> 00:29:43,813
I didn't hurt anybody.
447
00:29:43,813 --> 00:29:45,316
Here's the thing.
448
00:29:47,654 --> 00:29:49,256
I don't believe you.
449
00:29:50,660 --> 00:29:52,764
I've sacrificed everything
I believed in
450
00:29:52,764 --> 00:29:56,405
to protect those people
out there.
451
00:29:56,405 --> 00:30:01,715
What do you think
I should do to you?
452
00:30:01,715 --> 00:30:03,218
Let me go.
453
00:30:04,988 --> 00:30:06,758
I can't do that.
454
00:30:06,758 --> 00:30:09,898
You put us both
in this situation.
455
00:30:09,898 --> 00:30:16,144
If I let you live then those
troopers died for nothing.
456
00:30:16,144 --> 00:30:20,018
And if you kill me
then you'll be a murderer.
457
00:30:20,018 --> 00:30:22,824
But everyone in here
will be safe.
458
00:30:31,675 --> 00:30:36,718
In all this death,
what's one more life?
459
00:30:36,718 --> 00:30:37,320
[whimpers]
No.
460
00:30:38,254 --> 00:30:39,190
[cocks gun]
461
00:30:40,393 --> 00:30:42,764
[whimpers]
462
00:30:42,764 --> 00:30:45,001
I'm really sorry about this.
463
00:30:45,001 --> 00:30:46,338
I really am.
464
00:30:47,407 --> 00:30:51,247
[sobbing]
465
00:30:56,090 --> 00:30:59,931
♪
466
00:31:18,167 --> 00:31:23,211
[fighting grunts]
467
00:31:23,211 --> 00:31:24,113
Where are they?
468
00:31:24,848 --> 00:31:25,850
What did Rhodes do with them?!
469
00:31:27,320 --> 00:31:29,156
[grunts]
470
00:31:35,436 --> 00:31:36,772
Easy.
471
00:31:39,477 --> 00:31:41,315
Nobody needs to die.
472
00:31:46,123 --> 00:31:48,729
[groans]
473
00:31:54,941 --> 00:31:57,079
[banging and coughing]
474
00:31:57,079 --> 00:31:58,983
Let us out!
475
00:31:58,983 --> 00:32:01,388
[coughing]
476
00:32:01,388 --> 00:32:03,191
Cam: Let us out.
477
00:32:06,965 --> 00:32:09,337
[coughing]
478
00:32:15,416 --> 00:32:18,455
[coughing]
479
00:32:31,982 --> 00:32:33,084
Dad?
480
00:32:41,868 --> 00:32:43,171
Dad!
481
00:32:47,447 --> 00:32:50,353
I know you're in here!
Show yourself!
482
00:33:02,810 --> 00:33:10,860
[growling and snarling]
483
00:33:20,379 --> 00:33:21,548
Dad?
[snarling and growling]
484
00:33:27,292 --> 00:33:29,163
[snarling and growling]
485
00:33:29,163 --> 00:33:32,837
[screaming]
Ahhhhh!!!!!
486
00:33:47,467 --> 00:33:49,604
[banging]
487
00:33:54,079 --> 00:33:56,952
[banging]
488
00:33:57,119 --> 00:33:58,555
[screams]
Ahhhh!!!!
489
00:33:58,555 --> 00:33:59,524
[fighting grunts]
490
00:34:05,068 --> 00:34:06,103
[snarling and growling]
491
00:34:08,207 --> 00:34:12,049
I'm warning you, I got a lot
of shit to work out.
492
00:34:12,049 --> 00:34:18,061
[fighting grunts]
493
00:34:19,964 --> 00:34:21,368
Remember when you asked me
494
00:34:21,368 --> 00:34:24,239
why the hell I'd wanna
take Krav Maga?
495
00:34:24,239 --> 00:34:25,443
Well, this!
496
00:34:25,443 --> 00:34:27,079
Is!
497
00:34:27,079 --> 00:34:27,980
Why!
498
00:34:27,980 --> 00:34:29,551
[banging]
499
00:34:39,637 --> 00:34:42,376
[banging]
500
00:34:44,614 --> 00:34:47,653
[fighting grunts]
501
00:34:48,355 --> 00:34:49,390
[thud]
502
00:34:57,640 --> 00:34:59,410
[growling and snarling]
503
00:34:59,410 --> 00:35:00,379
[grunt]
504
00:35:05,021 --> 00:35:06,056
[coughing and banging]
505
00:35:10,366 --> 00:35:13,405
[coughing and banging]
506
00:35:18,615 --> 00:35:20,352
Luke?
507
00:35:20,352 --> 00:35:21,321
[coughing]
508
00:35:27,600 --> 00:35:29,404
[coughing]
509
00:35:33,312 --> 00:35:34,347
[thud]
510
00:35:36,318 --> 00:35:39,324
[fighting grunts]
511
00:35:45,369 --> 00:35:47,139
[choking]
512
00:35:53,284 --> 00:35:55,288
[banging]
513
00:35:55,288 --> 00:35:56,591
Cam: Let us out!
514
00:35:57,326 --> 00:36:00,165
[coughing]
515
00:36:00,165 --> 00:36:00,499
[banging]
516
00:36:00,499 --> 00:36:02,135
Guys!
517
00:36:02,135 --> 00:36:03,972
Can you hear me?
518
00:36:04,607 --> 00:36:05,342
[coughing]
519
00:36:05,342 --> 00:36:07,747
Hold on! I'm gonna
get you out!
520
00:36:07,747 --> 00:36:10,953
[door jiggling]
521
00:36:11,287 --> 00:36:13,224
[coughing]
522
00:36:22,543 --> 00:36:25,749
[banging]
523
00:36:28,054 --> 00:36:29,591
[short of breath]
524
00:36:47,225 --> 00:36:52,135
[banging]
525
00:36:54,139 --> 00:36:58,749
[coughing]
526
00:36:59,249 --> 00:37:02,289
[banging]
527
00:37:09,370 --> 00:37:15,416
[banging]
528
00:37:18,522 --> 00:37:20,058
[yells]
529
00:37:21,761 --> 00:37:23,665
[coughs]
530
00:37:24,434 --> 00:37:27,172
♪
531
00:37:28,675 --> 00:37:29,711
[battle cry]
532
00:37:34,186 --> 00:37:35,221
[grunts]
533
00:37:39,263 --> 00:37:44,607
[growling]
534
00:38:10,893 --> 00:38:22,182
[growling]
535
00:38:22,182 --> 00:38:27,627
[growling]
536
00:38:40,686 --> 00:38:43,458
♪
[sobbing]
537
00:38:44,894 --> 00:38:47,800
[banging]
538
00:38:51,641 --> 00:38:55,281
Blackwood: Guys, hang on!
I'm gonna get you out!
539
00:38:56,618 --> 00:39:01,861
[pounding on door]
540
00:39:08,775 --> 00:39:10,479
Are we dead?
541
00:39:12,483 --> 00:39:14,252
I don't think so.
542
00:39:21,501 --> 00:39:25,509
[growling]
543
00:39:41,641 --> 00:39:43,277
I almost...
544
00:39:43,277 --> 00:39:44,781
But you didn't.
545
00:39:47,486 --> 00:39:50,325
We can't give up
on each other,
546
00:39:50,325 --> 00:39:52,363
otherwise we're
no better than them.
547
00:39:56,671 --> 00:39:59,677
[growling]
548
00:40:11,434 --> 00:40:14,507
[vicious growling]
549
00:40:15,576 --> 00:40:18,949
[banging on lock]
550
00:40:28,835 --> 00:40:33,512
[whoozy]
Ugh, I'm so sick
of almost dying.
551
00:40:38,688 --> 00:40:40,692
‐Hey, are you okay?
‐Yeah, yeah.
552
00:40:45,335 --> 00:40:47,005
You okay?
553
00:40:47,005 --> 00:40:50,011
I feel like I just woke up
from a four‐day bender.
554
00:40:50,011 --> 00:40:50,979
You look like it, too.
555
00:40:50,979 --> 00:40:53,952
There it is.
There's that banter.
556
00:41:00,532 --> 00:41:02,001
Where's Jai?
557
00:41:07,746 --> 00:41:08,849
Cam: We need to help him?
558
00:41:09,817 --> 00:41:10,886
Blackwood:
Guys, guys, it's Jai!
559
00:41:13,592 --> 00:41:14,994
Jai!
560
00:41:16,598 --> 00:41:18,033
Luke: Get him outta there.
561
00:41:45,087 --> 00:41:48,895
♪
562
00:42:31,581 --> 00:42:33,418
He saved us.
563
00:42:35,789 --> 00:42:38,127
Those motherfuckers...
564
00:42:38,127 --> 00:42:40,599
They brought us here
to kill us.
565
00:42:40,599 --> 00:42:42,937
Cleargenix is cleaning up
their mess.
566
00:42:45,742 --> 00:42:47,880
Oh, my god.
567
00:42:47,880 --> 00:42:50,117
We told them where everyone
else was.
568
00:42:54,460 --> 00:42:56,864
Then we have to get
there first.
34458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.