All language subtitles for Dangerous.Snow.Day.2021.720p.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,579 --> 00:00:55,171 Help! Help! Somebody help! 2 00:00:55,265 --> 00:01:02,679 No, help, help, help! 3 00:01:16,769 --> 00:01:18,209 Do you think we're getting the bunny? 4 00:01:18,288 --> 00:01:20,038 I don't know, I hope so. 5 00:01:21,959 --> 00:01:23,458 pretend to be asleep. 6 00:01:25,537 --> 00:01:27,212 Rise and shine. 7 00:01:28,948 --> 00:01:32,801 Oh, no, you guys aren't awake yet? 8 00:01:32,952 --> 00:01:35,695 I hope I don't have to tickle you. 9 00:01:38,142 --> 00:01:41,292 Wow, you guys really are asleep. 10 00:01:41,311 --> 00:01:44,537 I guess we won't have any tablet time before school. 11 00:01:44,556 --> 00:01:45,705 - No! - Aha! 12 00:01:45,724 --> 00:01:47,649 I knew that would get you. 13 00:01:47,800 --> 00:01:50,543 Kohen, we were supposed to trick her. 14 00:01:50,562 --> 00:01:52,712 You can't trick trick me. 15 00:01:52,731 --> 00:01:54,906 Now, come on, it's time to wake up. 16 00:01:58,311 --> 00:01:59,235 Good morning. 17 00:01:59,329 --> 00:02:00,787 Morning, daddy! 18 00:02:03,742 --> 00:02:05,392 Kohen, did you sleep 19 00:02:05,410 --> 00:02:07,410 In your sister's room again last night? 20 00:02:08,488 --> 00:02:10,063 - Yes. - Yeah? 21 00:02:10,156 --> 00:02:11,155 You're getting too old for that, buddy. 22 00:02:11,175 --> 00:02:12,990 Alright. 23 00:02:13,084 --> 00:02:15,177 He was scared. I protected him. 24 00:02:18,182 --> 00:02:19,848 Thank you, Maggie. 25 00:02:26,690 --> 00:02:28,339 You look nice today. 26 00:02:28,358 --> 00:02:30,025 Good morning. 27 00:02:30,252 --> 00:02:33,195 Good morning. I have your coffee right here. 28 00:02:33,346 --> 00:02:35,680 Aw, Maggie. That's so nice of you. 29 00:02:35,699 --> 00:02:38,015 Sorry, I didn't want sugar this today. 30 00:02:38,035 --> 00:02:40,285 No worries, there's plenty more. 31 00:02:41,596 --> 00:02:44,264 - Here you go. - Oh! 32 00:02:44,282 --> 00:02:48,543 Kids, are you gonna be good for Maggie this morning? 33 00:02:48,770 --> 00:02:50,770 Kaeden, Kohen? 34 00:02:50,789 --> 00:02:53,197 - Yes. - Yes. 35 00:02:53,291 --> 00:02:55,108 So, what are you up to today? 36 00:02:55,201 --> 00:02:56,270 Um, I think I'll go to the square 37 00:02:56,294 --> 00:02:57,610 And get some shopping done. 38 00:02:57,629 --> 00:03:00,069 Maybe have lunch with Adelaide. You? 39 00:03:00,115 --> 00:03:03,207 I got that meeting with Weinberg today. Wish me luck. 40 00:03:03,227 --> 00:03:04,929 If we get this deal done, we might be looking 41 00:03:04,953 --> 00:03:07,062 At a new beach house. 42 00:03:07,213 --> 00:03:09,213 Let's look into the Hamptons this time. 43 00:03:09,233 --> 00:03:11,118 I'm sick of running into Barbara every time we go to the cape. 44 00:03:11,142 --> 00:03:12,550 Ugh! She just talks and talks. 45 00:03:12,644 --> 00:03:14,127 Okay, kids, have a good day. 46 00:03:14,145 --> 00:03:15,145 Alright, you two. 47 00:03:15,239 --> 00:03:17,130 Love you. Love you. 48 00:03:17,148 --> 00:03:18,668 - Bye. - Bye. 49 00:03:18,725 --> 00:03:23,319 ♪ Take back what you wanted to say ♪ 50 00:03:23,472 --> 00:03:26,915 ♪ you know it wouldn't matter anyway ♪ 51 00:03:27,066 --> 00:03:30,901 ♪ oh no ♪ 52 00:03:30,921 --> 00:03:36,925 ♪ and you you try ♪ 53 00:03:37,152 --> 00:03:41,388 ♪ to work your way back in to see my life ♪ 54 00:03:44,009 --> 00:03:47,102 ♪ Blondie don't you believe ♪ 55 00:03:47,253 --> 00:03:50,254 ♪ everything you read ♪ 56 00:03:50,274 --> 00:03:53,257 ♪ in the newspaper ♪ 57 00:03:53,351 --> 00:03:56,503 ♪ or on the tv screen ♪ 58 00:03:56,521 --> 00:04:00,115 ♪ 'cause when the time comes ♪ 59 00:04:00,266 --> 00:04:02,767 ♪ for you to go ♪ 60 00:04:02,786 --> 00:04:05,770 ♪ will you know which side ♪ 61 00:04:05,789 --> 00:04:10,033 ♪ you'll be fighting for? ♪ 62 00:04:16,800 --> 00:04:18,708 - Oh! - Sorry. 63 00:04:18,802 --> 00:04:20,860 - I didn't mean to scare you. - It's okay. 64 00:04:20,953 --> 00:04:22,470 I wasn't expecting you home so early. 65 00:04:22,622 --> 00:04:24,582 Yeah, looks like you're getting a good workout in. 66 00:04:24,641 --> 00:04:26,699 - Thanks. - Yeah. 67 00:04:26,793 --> 00:04:28,368 You're welcome to use the sauna. 68 00:04:28,461 --> 00:04:29,311 I might be hopping in there myself 69 00:04:29,462 --> 00:04:31,104 If, uh, you'd wanna join me. 70 00:04:33,892 --> 00:04:36,133 'honey, I'm home.' 71 00:04:36,153 --> 00:04:38,803 'honey, I thought you were getting lunch?' 72 00:04:38,822 --> 00:04:41,072 Ugh, Adelaide cancelled. 73 00:04:41,974 --> 00:04:43,325 It's fine. 74 00:04:43,476 --> 00:04:44,971 She's been getting on my nerves anyway. 75 00:04:44,995 --> 00:04:46,402 Did the deal go through? 76 00:04:46,496 --> 00:04:48,624 Let's just say you might have to put up with seeing Barbara 77 00:04:48,648 --> 00:04:50,332 For another summer. 78 00:04:56,823 --> 00:05:00,008 Maggie, I got myself some new dresses. 79 00:05:00,235 --> 00:05:02,638 So, I want you to have a few of my old ones. 80 00:05:02,662 --> 00:05:06,089 Oh, thank you, Kristen, but that's not necessary. 81 00:05:06,183 --> 00:05:08,925 Well, there's nothing wrong with a little update now and then. 82 00:05:09,019 --> 00:05:11,019 Okay, yeah. Thanks. 83 00:05:11,246 --> 00:05:13,646 Um, I better go get the kids from school first. 84 00:05:20,589 --> 00:05:23,198 So, um, for the party.. 85 00:05:26,703 --> 00:05:28,343 'Maggie!' 86 00:05:29,931 --> 00:05:31,592 - Oh, no. - Oh, no. 87 00:05:31,616 --> 00:05:33,433 Well, I guess that's it, guys. 88 00:05:33,526 --> 00:05:35,359 We need to clean up and get our pj's on. 89 00:05:35,379 --> 00:05:37,437 - No! - One more! 90 00:05:37,530 --> 00:05:40,698 Hey, guys. What are you still doing up? 91 00:05:40,792 --> 00:05:43,276 I was just gonna put them to bed. 92 00:05:43,369 --> 00:05:44,680 Would you like to have a glass of wine? 93 00:05:44,704 --> 00:05:47,055 Oh, no, I'm-I'm okay. Thank you. 94 00:05:47,206 --> 00:05:50,116 Ah, come on, just one glass. 95 00:05:50,209 --> 00:05:51,951 Don't tell me you're a lightweight. 96 00:05:51,970 --> 00:05:54,303 Actually, I was going to ask you guys if you're okay 97 00:05:54,456 --> 00:05:56,456 With me meeting up with my friend Hannah. 98 00:05:56,625 --> 00:05:58,549 She just closed a house and wants to celebrate. 99 00:05:58,568 --> 00:05:59,884 Yeah, of course. 100 00:05:59,978 --> 00:06:00,885 'I don't mind putting the kids' 101 00:06:00,904 --> 00:06:02,295 'to bed first though.' 102 00:06:02,388 --> 00:06:04,199 Oh, please. Go on. Enjoy yourself. 103 00:06:04,223 --> 00:06:05,723 We'll put the kids to bed. 104 00:06:05,817 --> 00:06:08,468 Kaeden, Kohen. Tell Maggie goodnight. 105 00:06:08,486 --> 00:06:10,038 - Night. - Goodnight. 106 00:06:10,062 --> 00:06:12,155 Goodnight, guys, I'll see you tomorrow. 107 00:06:12,307 --> 00:06:14,231 - Okay? - Okay. 108 00:06:29,248 --> 00:06:31,174 Here's to selling that house 109 00:06:31,326 --> 00:06:33,159 And this new listing, you're killing it. 110 00:06:33,178 --> 00:06:35,085 Oh, thanks, girl, I'm just happy 111 00:06:35,105 --> 00:06:36,587 To finally have you out for the night. 112 00:06:36,681 --> 00:06:38,361 - Cheers to that. - Cheers. 113 00:06:41,427 --> 00:06:43,503 And to think some people think 114 00:06:43,596 --> 00:06:45,407 A 40 hour work week is full-time. 115 00:06:45,431 --> 00:06:48,265 I'm one of those people. But I get it. 116 00:06:48,285 --> 00:06:50,193 I haven't seen you in like a month. 117 00:06:50,345 --> 00:06:53,346 How's it been lately? Is Kristen given you any more bougie gifts? 118 00:06:53,439 --> 00:06:55,848 well, she gave me this today. 119 00:06:55,867 --> 00:06:58,275 I was wondering why you looked so gorgeous. 120 00:06:58,369 --> 00:06:59,529 It's pretty cool that you get 121 00:06:59,612 --> 00:07:01,521 All that expensive stuff for free. 122 00:07:01,539 --> 00:07:05,374 Yeah, it is pretty nice. And I do love working for them. 123 00:07:05,469 --> 00:07:08,878 But I just wish Frederick would stop hitting on me. 124 00:07:08,972 --> 00:07:11,547 Have you thought about finding a new job if he keeps it up? 125 00:07:11,641 --> 00:07:14,309 I mean, he hasn't done anything overt worth quitting over it. 126 00:07:14,460 --> 00:07:17,479 It's just the subtle things he says sometimes. 127 00:07:17,706 --> 00:07:20,556 Plus, you know those kids mean everything to me. 128 00:07:20,650 --> 00:07:22,870 I know you want to stick it out until you leave for school 129 00:07:22,894 --> 00:07:24,819 But that's not for a long time. 130 00:07:25,046 --> 00:07:29,824 The thing is... I'm not sure if I'm still going. 131 00:07:30,051 --> 00:07:33,386 What do you mean? You didn't accepted the offer yet? 132 00:07:33,404 --> 00:07:36,239 I don't wanna leave the kids. They make me so happy. 133 00:07:36,333 --> 00:07:38,666 I'm not trying to tell you what to do with your life, okay? 134 00:07:38,893 --> 00:07:42,170 But as your best friend I think I owe you my advice. 135 00:07:42,321 --> 00:07:43,966 Those kids are gonna grow up and they're not gonna need 136 00:07:43,990 --> 00:07:45,340 An au pair. 137 00:07:45,491 --> 00:07:46,916 Then what are you gonna do? 138 00:07:47,068 --> 00:07:49,068 Find someone else's kids to get attached to? 139 00:07:49,087 --> 00:07:52,162 Over and over for the rest of your life? 140 00:07:52,257 --> 00:07:54,849 You have to plan for your future. 141 00:07:55,076 --> 00:07:57,668 And this master's program is something you've always wanted. 142 00:07:57,762 --> 00:07:59,929 You already rejected it once. 143 00:08:00,023 --> 00:08:01,892 I mean I didn't have a choice the first time. 144 00:08:01,916 --> 00:08:04,584 - I didn't have the money. - But now you do. 145 00:08:04,677 --> 00:08:07,770 Maggie, you are a selfless sweetheart. 146 00:08:07,922 --> 00:08:10,681 But we have to focus on ourselves sometimes. 147 00:08:10,775 --> 00:08:12,534 You can always visit the kids. 148 00:08:14,520 --> 00:08:17,855 But if you do decide to stay 149 00:08:17,874 --> 00:08:20,208 Can you ask Kristen if she has any dresses in my size? 150 00:08:23,195 --> 00:08:25,104 Maybe if you buy me another drink. 151 00:08:25,123 --> 00:08:27,273 Deal. 152 00:08:27,366 --> 00:08:28,699 - We need shots, right? - Oh, my god. 153 00:08:28,718 --> 00:08:30,701 Can we get two shots of tequila? 154 00:08:30,720 --> 00:08:32,520 I'm gonna go to the ladies room. I'll be back. 155 00:09:03,478 --> 00:09:05,144 I am back. 156 00:09:05,163 --> 00:09:07,672 Okay. Where are the shots? 157 00:09:14,080 --> 00:09:18,266 ♪ have to go have to go have to go ♪ 158 00:09:23,255 --> 00:09:26,999 ♪ have to go have to go have to go ♪ 159 00:09:27,093 --> 00:09:32,113 ♪ the end of the world at the palm of my hand ♪ 160 00:09:35,193 --> 00:09:41,289 ♪ when it all goes to hell will you still be my friend? ♪ 161 00:09:41,440 --> 00:09:45,126 ♪ Have to go have to go ♪ 162 00:09:45,353 --> 00:09:51,132 ♪ my face to the sea and my back to the land ♪ 163 00:09:53,711 --> 00:09:57,046 ♪ if you can't come with me ♪ 164 00:09:57,140 --> 00:10:00,700 ♪ I'll understand ♪ 165 00:10:00,718 --> 00:10:06,147 ♪ if you can't come with me I'll understand ♪♪ 166 00:11:00,094 --> 00:11:01,852 'Frederick, I don't... ' 167 00:11:01,871 --> 00:11:04,671 'well, I'm not having this conversation right now.' 168 00:11:06,042 --> 00:11:07,836 'Frederick, I'm not. I-I can't have.. Listen.' 169 00:11:07,860 --> 00:11:09,413 'enough.' 170 00:11:14,292 --> 00:11:16,012 'what was that?' 171 00:11:24,452 --> 00:11:25,732 Kohen, is that you? 172 00:11:27,230 --> 00:11:28,637 You better be in bed. 173 00:11:28,732 --> 00:11:30,022 Not your sister's. 174 00:11:32,384 --> 00:11:33,664 Goodnight. 175 00:12:06,752 --> 00:12:08,603 - I'm done. - Me too. 176 00:12:08,830 --> 00:12:11,255 - But you guys didn't finish. - I'm ready to go. 177 00:12:11,349 --> 00:12:13,235 Okay, just one minute, I have to talk 178 00:12:13,259 --> 00:12:14,667 To your parents about something. 179 00:12:14,685 --> 00:12:16,335 Kristen, Frederick, would you guys mind 180 00:12:16,354 --> 00:12:17,427 Coming in here? 181 00:12:17,447 --> 00:12:19,021 We're coming. 182 00:12:19,115 --> 00:12:20,615 Hey! Is everything okay? 183 00:12:20,842 --> 00:12:23,701 Yeah. I just wanted to tell you guys something. 184 00:12:26,456 --> 00:12:28,030 I have decided... 185 00:12:28,182 --> 00:12:30,249 Oh, wait, before I forget.. 186 00:12:32,962 --> 00:12:35,445 ♪ Ta ta ra ♪ 187 00:12:35,540 --> 00:12:37,189 This is our way of saying thank you 188 00:12:37,208 --> 00:12:38,519 For everything you've done for us this year. 189 00:12:38,543 --> 00:12:40,042 'you've been a big help.' 190 00:12:40,136 --> 00:12:42,286 Kristen picked it out. 191 00:12:42,305 --> 00:12:43,971 Merry Christmas. 192 00:12:47,368 --> 00:12:51,704 Frederick, Kristen, this is really sweet. Thank you. 193 00:12:51,797 --> 00:12:53,397 Try it on. 194 00:12:59,138 --> 00:13:00,138 Mm. 195 00:13:02,233 --> 00:13:05,475 Oh, Maggie, it's beautiful. 196 00:13:05,495 --> 00:13:08,496 Oh, what were you gonna tell us? 197 00:13:08,723 --> 00:13:11,332 I have decided to go back to school in the fall 198 00:13:11,483 --> 00:13:13,576 To get my master's degree. 199 00:13:13,728 --> 00:13:16,337 So, you'll be leaving us? 200 00:13:16,488 --> 00:13:18,822 But Maggie, I don't want you to leave. 201 00:13:18,842 --> 00:13:21,250 - Oh. - Don't let her go. 202 00:13:21,344 --> 00:13:23,419 No, I won't be leaving, sweetie. 203 00:13:23,571 --> 00:13:27,256 I was just hoping to cut down to part time. 204 00:13:27,408 --> 00:13:29,909 Maggie, this is, it's quite a shock. 205 00:13:29,927 --> 00:13:33,170 How could you work part time when we'll both be busy? 206 00:13:33,264 --> 00:13:34,747 And what, you expect Kristen 207 00:13:34,840 --> 00:13:36,800 To take care of kids when you're busy? 208 00:13:36,860 --> 00:13:38,860 You don't think I can handle it? 209 00:13:39,087 --> 00:13:40,753 - I didn't say that. - But that's what you meant. 210 00:13:40,771 --> 00:13:45,091 Okay, let's not argue in front of the kids. Alright? 211 00:13:45,184 --> 00:13:46,759 Why don't you take them to school? 212 00:13:46,777 --> 00:13:49,036 I'm gonna talk to Maggie, okay? 213 00:13:49,263 --> 00:13:51,931 Okay, kids, let's, uh, let's get ready to leave, huh? 214 00:13:52,024 --> 00:13:53,704 No! I don't want Maggie to leave. 215 00:13:53,768 --> 00:13:54,617 Me neither. 216 00:13:54,769 --> 00:13:56,268 Kaeden, Kohen. 217 00:13:56,287 --> 00:13:58,004 Come down here! 218 00:14:01,200 --> 00:14:03,533 Can I speak with you in the study, please? 219 00:14:03,553 --> 00:14:04,553 Yeah. 220 00:14:27,059 --> 00:14:29,393 Maggie, you know how much we love you. 221 00:14:29,412 --> 00:14:31,971 Please, stay. 222 00:14:31,989 --> 00:14:34,398 It's not that I don't want to.. 223 00:14:34,417 --> 00:14:37,476 I just can't imagine not seeing you here every day. 224 00:14:37,495 --> 00:14:39,478 There's gotta be some solution. 225 00:14:39,571 --> 00:14:41,330 Believe me, I've thought about this a lot 226 00:14:41,482 --> 00:14:43,907 But I've made my decision. 227 00:14:44,001 --> 00:14:45,818 If you can't keep me on part-time 228 00:14:45,911 --> 00:14:47,055 You'll have to find a replacement for me 229 00:14:47,079 --> 00:14:48,487 In the fall. 230 00:14:48,580 --> 00:14:51,915 Well, we just can't do part-time. 231 00:14:52,009 --> 00:14:55,161 Isn't there anything else we can do? 232 00:14:55,179 --> 00:14:57,104 I'm sorry, but no. 233 00:15:02,336 --> 00:15:03,361 Well.. 234 00:15:06,115 --> 00:15:09,116 Anything I can do? 235 00:15:11,287 --> 00:15:12,954 What do you mean? 236 00:15:18,444 --> 00:15:20,878 I mean, sure, there must be something we can work out. 237 00:15:22,948 --> 00:15:23,948 Hm? 238 00:15:29,973 --> 00:15:32,056 Frederick, what are you doing? 239 00:15:36,145 --> 00:15:37,770 I'm giving you a reason to stay. 240 00:15:46,047 --> 00:15:47,782 Get out of my house. Forget the notice. You're fired. 241 00:15:47,806 --> 00:15:49,323 Frederick, I.. 242 00:15:49,475 --> 00:15:51,119 I'll send a driver to deliver your belongings. 243 00:15:51,143 --> 00:15:52,143 Go. 244 00:15:54,163 --> 00:15:55,888 Here. You should take this back. 245 00:15:55,981 --> 00:15:57,217 I don't want it. Get out of my house. 246 00:15:57,241 --> 00:15:58,907 I'm not gonna ask you again. 247 00:15:59,002 --> 00:16:00,576 I'll go say goodbye to the kids. 248 00:16:00,670 --> 00:16:03,671 No, you won't. You gather your essentials and go. 249 00:16:03,898 --> 00:16:05,589 Get out of here! Now! 250 00:16:15,018 --> 00:16:16,600 Maggie. 251 00:16:18,354 --> 00:16:21,080 This will keep you safe. 252 00:16:21,098 --> 00:16:22,765 Safe from what? 253 00:16:22,917 --> 00:16:24,416 You're leaving now? 254 00:16:24,435 --> 00:16:26,652 Frederick couldn't convince you to stay? 255 00:16:28,256 --> 00:16:29,363 No, I.. 256 00:16:31,850 --> 00:16:33,617 Goodbye, Maggie. 257 00:17:48,018 --> 00:17:49,852 Can I get you some more coffee? 258 00:17:49,946 --> 00:17:51,904 Oh, yeah. Thanks. 259 00:17:58,028 --> 00:18:01,455 I hope you don't mind my asking, but is everything okay? 260 00:18:03,868 --> 00:18:06,185 I'm okay. I can take the check. 261 00:18:06,278 --> 00:18:08,462 No, no, I am gonna keep this coffee coming 262 00:18:08,614 --> 00:18:09,797 And it's on me. 263 00:18:10,024 --> 00:18:11,304 Really? 264 00:18:11,450 --> 00:18:14,193 Yeah, I insist. 265 00:18:14,286 --> 00:18:16,786 Thank you. That's really sweet of you. 266 00:18:16,806 --> 00:18:19,473 The name's Ruth. You stay as long as you like. 267 00:18:24,054 --> 00:18:28,540 ♪ Let all the elders say ♪ 268 00:18:28,634 --> 00:18:31,318 ♪ but this love was worth the wait ♪ 269 00:18:33,230 --> 00:18:36,157 ♪ let go and hear the sound ♪ 270 00:18:37,902 --> 00:18:40,119 ♪ pull all the barriers down ♪ 271 00:18:42,314 --> 00:18:45,815 ♪ I'll cherish the one I've found ♪ 272 00:18:45,835 --> 00:18:48,961 ♪ if this is my love for you ♪♪ 273 00:18:53,992 --> 00:18:55,988 'this is Hannah. Leave a message.' 274 00:18:56,012 --> 00:18:58,737 Hey, Hannah, it's me. 275 00:18:58,830 --> 00:19:00,664 Um, I know you're busy right now 276 00:19:00,683 --> 00:19:04,018 I just, I was just trying again. 277 00:19:04,169 --> 00:19:05,853 I could really use your help right now. 278 00:19:13,087 --> 00:19:14,361 Hey! 279 00:19:39,222 --> 00:19:41,037 - Can I help you, miss? - Hi, uh.. 280 00:19:41,057 --> 00:19:42,514 I'm here to make a statement. 281 00:19:44,042 --> 00:19:45,559 He can take it here. 282 00:19:46,562 --> 00:19:48,062 Yeah? 283 00:19:48,213 --> 00:19:49,853 'Hayes?' 284 00:19:52,551 --> 00:19:55,527 - Oh! Uh, hi. Uh.. - Hi. 285 00:19:57,298 --> 00:19:59,982 Come on in. How are you? 286 00:20:00,134 --> 00:20:04,227 Um, I called earlier about the car that tried to hit me. 287 00:20:04,247 --> 00:20:06,822 That was you? 288 00:20:06,916 --> 00:20:09,875 Oh! Um, yeah. Have a seat. 289 00:20:11,829 --> 00:20:12,829 Thanks. 290 00:20:15,741 --> 00:20:19,576 Okay. Um, so, uh.. 291 00:20:19,670 --> 00:20:21,262 What's your name? 292 00:20:21,413 --> 00:20:24,080 Maggie, Maggie ford. 293 00:20:24,100 --> 00:20:27,268 Cool. Nice to meet you, Maggie. 294 00:20:27,419 --> 00:20:29,603 I'm deputy Hayes. 295 00:20:31,923 --> 00:20:34,942 So, uh, did you get the make and model of the car? 296 00:20:35,169 --> 00:20:36,593 It was a red sedan. 297 00:20:36,612 --> 00:20:39,671 Uh, I'm not sure about the year. 298 00:20:39,690 --> 00:20:41,570 And you're sure it wasn't an accident? 299 00:20:41,675 --> 00:20:43,509 It's pretty icy out there tonight. 300 00:20:43,527 --> 00:20:44,821 I don't think it was, I mean, it seemed like 301 00:20:44,845 --> 00:20:46,178 They were trying to hit me. 302 00:20:46,196 --> 00:20:49,123 Yeah, okay, yeah. I'm just being thorough. 303 00:20:49,350 --> 00:20:53,018 Um, okay, uh, did you get the license plate number? 304 00:20:53,037 --> 00:20:55,796 no, it all happened so fast. 305 00:20:55,947 --> 00:20:57,517 By the time I'd even realized what had happened 306 00:20:57,541 --> 00:20:59,133 They were already gone. 307 00:20:59,284 --> 00:21:02,361 Yeah, I can't really blame you there, you know. 308 00:21:02,379 --> 00:21:05,714 But, uh, I can't really put out an apb 309 00:21:05,866 --> 00:21:09,125 On every red sedan in town. 310 00:21:09,145 --> 00:21:11,628 Yeah, I know. 311 00:21:11,722 --> 00:21:13,388 But hey, you know we really are 312 00:21:13,541 --> 00:21:16,041 Uh, cracking down on all the reckless driving 313 00:21:16,060 --> 00:21:17,796 Especially this time of year when everyone's got 314 00:21:17,820 --> 00:21:20,281 Nothing better to do, but drink, you know. 315 00:21:20,305 --> 00:21:23,139 I mean, I guess they could have been drunk 316 00:21:23,159 --> 00:21:26,068 But it just seemed so calculated. 317 00:21:26,220 --> 00:21:29,330 Okay, yeah, um, alright. 318 00:21:29,481 --> 00:21:31,815 Um, so do you know of anyone 319 00:21:31,834 --> 00:21:35,227 That wishes to cause you harm? 320 00:21:35,245 --> 00:21:37,171 Uh, well, I had an incident 321 00:21:37,322 --> 00:21:40,174 Earlier today with my boss. 322 00:21:40,325 --> 00:21:41,842 My ex-boss. 323 00:21:43,662 --> 00:21:45,679 Okay. What happened? 324 00:21:45,831 --> 00:21:48,182 I was his au pair up until today. 325 00:21:48,333 --> 00:21:50,242 I gave him a notice that I'd be leaving for school 326 00:21:50,260 --> 00:21:52,168 Again in the fall. 327 00:21:52,188 --> 00:21:53,670 I don't wanna get into the whole thing 328 00:21:53,689 --> 00:21:57,858 But he was really upset and fired me. 329 00:22:01,364 --> 00:22:04,106 Kinda sounds like you're having a bad day, Maggie. 330 00:22:04,258 --> 00:22:05,993 sorry. 331 00:22:06,017 --> 00:22:09,036 Yeah, I, I guess you could say that. 332 00:22:11,540 --> 00:22:15,358 Well, um, do you think this guy is the type of guy 333 00:22:15,378 --> 00:22:17,102 That would try to attack you? 334 00:22:17,121 --> 00:22:20,547 I don't know. Not really. 335 00:22:20,699 --> 00:22:23,366 But I've never seen him as angry as he was today. 336 00:22:23,460 --> 00:22:27,112 Um, what's his name? 337 00:22:27,131 --> 00:22:28,872 Frederick cargill. 338 00:22:28,891 --> 00:22:32,709 Frederick cargill of cargill development? 339 00:22:32,803 --> 00:22:34,186 The one and only. 340 00:22:38,642 --> 00:22:41,902 Uh, look, Maggie, um 341 00:22:42,129 --> 00:22:43,531 Frederick cargill is a very powerful man 342 00:22:43,555 --> 00:22:46,890 And I can't really go around 343 00:22:46,909 --> 00:22:48,575 Accusing him of attempted murder 344 00:22:48,727 --> 00:22:50,302 Based on a hunch. 345 00:22:50,395 --> 00:22:53,563 Yeah. I knew that when I came in. 346 00:22:53,582 --> 00:22:56,399 Just wanted to get it on record. 347 00:22:56,419 --> 00:22:58,499 Well, guess I watch too many crime shows. 348 00:22:58,570 --> 00:23:00,829 No, no, no, I mean you're doing the right thing 349 00:23:00,923 --> 00:23:03,148 You know coming in here and letting us know. 350 00:23:03,167 --> 00:23:07,076 So, good that you came in. It's good. 351 00:23:07,096 --> 00:23:11,657 Um, look, take my card, and, um, you know 352 00:23:11,675 --> 00:23:15,510 You can just call me, uh, whenever you want. 353 00:23:15,604 --> 00:23:18,163 It's always on day and night. 354 00:23:18,182 --> 00:23:22,759 So, won't be a bother to hear from you for anything. 355 00:23:22,778 --> 00:23:24,945 So, um.. 356 00:23:25,096 --> 00:23:26,258 - Okay. - 'okay.' 357 00:23:26,282 --> 00:23:27,355 Thank you, deputy. 358 00:23:27,508 --> 00:23:28,674 'yeah, you're welcome.' 359 00:23:28,692 --> 00:23:30,742 You can call me Holden. 360 00:23:34,439 --> 00:23:36,940 Hey, sorry, I've had a really busy day 361 00:23:37,034 --> 00:23:38,662 I didn't get your messages until now. 362 00:23:38,686 --> 00:23:40,606 - Are you okay? - I don't know. 363 00:23:40,688 --> 00:23:42,612 It was a crazy day. 364 00:23:42,631 --> 00:23:44,965 I'm just ready to go to sleep. 365 00:23:45,116 --> 00:23:47,283 Do you really think it was Frederick that attacked you? 366 00:23:47,303 --> 00:23:50,471 I don't know. I do know it wasn't his car. 367 00:23:50,622 --> 00:23:53,882 But he was so angry today, he was my best guess. 368 00:23:53,976 --> 00:23:55,884 Hey, how about you come on over? 369 00:23:56,036 --> 00:23:58,031 You can stay with me until you figure things out. 370 00:23:58,055 --> 00:24:01,130 Uh, it's okay. I'm on my way to a motel. 371 00:24:01,150 --> 00:24:03,208 - Are you sure? - 'yeah.' 372 00:24:03,301 --> 00:24:05,021 'you have a lot on your plate' 373 00:24:05,045 --> 00:24:07,879 With the new listing and I don't wanna be on the way. 374 00:24:07,898 --> 00:24:11,233 It'll only be a couple of nights until I find a new job. 375 00:24:11,385 --> 00:24:12,734 Have you been looking? 376 00:24:12,886 --> 00:24:15,979 Yeah, I have a potential interview tomorrow. 377 00:24:15,998 --> 00:24:17,906 I'm just waiting to hear back. 378 00:24:18,000 --> 00:24:20,575 That was fast. What is it for? 379 00:24:20,728 --> 00:24:22,986 It's another live-in au pair gig. 380 00:24:23,005 --> 00:24:26,322 They're usually pretty hard to find, I guess I got lucky. 381 00:24:26,416 --> 00:24:28,342 Well, hopefully you hear back soon. 382 00:24:28,493 --> 00:24:30,677 That sounds like it could be a great opportunity. 383 00:24:30,904 --> 00:24:34,181 Yeah, at least I won't have to worry about paying rent. 384 00:24:34,408 --> 00:24:38,076 Not sure I'll ever find kids as good as the Cargills'' though. 385 00:24:38,095 --> 00:24:41,263 But you will find better employers, that's for sure. 386 00:24:41,415 --> 00:24:42,914 You'll be okay, mags. 387 00:24:43,008 --> 00:24:45,192 Thanks, girl. I'll talk to you later. 388 00:24:45,419 --> 00:24:47,085 Bye. 389 00:25:06,774 --> 00:25:08,882 Hi, I'd like a room. 390 00:25:10,127 --> 00:25:11,459 Just one night? 391 00:25:11,612 --> 00:25:14,037 Yeah. Let's start with that. 392 00:25:14,131 --> 00:25:16,464 Well, it's $60. 393 00:25:16,559 --> 00:25:18,041 Cash or card? 394 00:25:18,060 --> 00:25:19,060 Card. 395 00:25:28,812 --> 00:25:31,387 I don't have my wallet. 396 00:25:31,407 --> 00:25:35,033 Mm, I'm sure we can work something out. 397 00:25:37,079 --> 00:25:40,414 You know I-I might have some cash actually. 398 00:25:52,744 --> 00:25:55,262 I have 55. 399 00:25:55,489 --> 00:25:57,264 Yeah, that'll work. 400 00:26:12,931 --> 00:26:18,285 ♪ my eyes are wide open ♪ 401 00:26:19,455 --> 00:26:22,914 ♪ I see you clear ♪ 402 00:26:26,962 --> 00:26:32,949 ♪ my toes touch the same floor ♪ 403 00:26:32,968 --> 00:26:36,595 ♪ our world has been shaking on ♪ 404 00:26:38,623 --> 00:26:43,143 ♪ oh what's your soul saying? ♪ 405 00:26:43,370 --> 00:26:47,296 ♪ Oh ♪ 406 00:26:47,316 --> 00:26:52,377 ♪ is your world changing? ♪ 407 00:26:52,470 --> 00:26:57,048 ♪ Oh what's your soul saying? ♪ 408 00:26:57,067 --> 00:27:00,902 ♪ Oh ♪ 409 00:27:01,054 --> 00:27:05,582 ♪ is your world changing? ♪♪ 410 00:28:22,560 --> 00:28:24,520 Wait, wait, what? Where are you going, sweetheart? 411 00:28:28,066 --> 00:28:30,642 What is it, honey? What? 412 00:28:38,485 --> 00:28:41,428 Sorry, mags, I haven't seen it. 413 00:28:41,655 --> 00:28:45,006 Ugh, the last time I had, it was when we went out for drinks. 414 00:28:45,158 --> 00:28:47,083 I called the bar and deputy Hayes 415 00:28:47,177 --> 00:28:48,751 And nobody has seen it. 416 00:28:48,771 --> 00:28:50,662 Oh, Holden Hayes? 417 00:28:50,680 --> 00:28:53,848 - 'you know him?' - yeah, I sold him his house. 418 00:28:53,942 --> 00:28:55,517 And I'd gladly lose my wallet 419 00:28:55,611 --> 00:28:58,427 If it gave me access to that handsome man. 420 00:28:58,447 --> 00:28:59,816 Wasn't he at the bar the other night 421 00:28:59,840 --> 00:29:01,264 Giving you the googly-eyes? 422 00:29:01,283 --> 00:29:03,842 You saw that? Why didn't you say anything? 423 00:29:03,935 --> 00:29:06,119 I'm not gonna let no prince charming interfere 424 00:29:06,271 --> 00:29:08,789 With the first girls' night I get in a month. 425 00:29:08,940 --> 00:29:10,698 Fair point. 426 00:29:10,851 --> 00:29:13,034 Well, I guess that means I only have 427 00:29:13,186 --> 00:29:15,020 One phone call left to make. 428 00:29:15,038 --> 00:29:17,947 Yikes. Have fun with that. 429 00:29:17,966 --> 00:29:19,615 And good luck with your interview. 430 00:29:19,635 --> 00:29:21,192 I know you're gonna kill it. Okay. 431 00:29:21,211 --> 00:29:22,211 Thanks. 432 00:29:46,311 --> 00:29:47,713 If you're calling to beg me for your job back 433 00:29:47,737 --> 00:29:49,054 You're wasting your time. 434 00:29:49,072 --> 00:29:50,831 That's not why I'm calling. 435 00:29:50,982 --> 00:29:52,315 'well, if it's about your belongings, I have a driver' 436 00:29:52,334 --> 00:29:54,150 Packing everything up as we speak 437 00:29:54,169 --> 00:29:55,060 Where would you like him to drop it off? 438 00:29:55,078 --> 00:29:56,652 'I'm staying at the pine motel.' 439 00:29:56,672 --> 00:29:58,396 But again, that's not why I'm calling. 440 00:29:58,415 --> 00:30:01,174 - Well get to the point. - 'my wallet is missing.' 441 00:30:01,326 --> 00:30:04,235 I think I may have left it there yesterday. Have you seen it? 442 00:30:04,254 --> 00:30:07,013 Hm, I'm not sure. 443 00:30:07,165 --> 00:30:09,808 Not sure? Have you seen it or not? 444 00:30:13,580 --> 00:30:15,338 No. 445 00:30:15,357 --> 00:30:19,359 Has Kristen or the kids seen it? 446 00:30:19,510 --> 00:30:21,436 'no.' 447 00:30:21,588 --> 00:30:23,771 Did you even ask them? 448 00:30:26,201 --> 00:30:27,683 Asshole! 449 00:30:35,769 --> 00:30:37,689 - Who was that? - Telemarketer. 450 00:31:02,479 --> 00:31:04,812 Poor lady was out here walking her dog 451 00:31:04,965 --> 00:31:06,907 When it started digging, they found the bones. 452 00:31:07,058 --> 00:31:08,650 How long do you think she's been here? 453 00:31:08,744 --> 00:31:11,411 About a year. 454 00:31:11,562 --> 00:31:15,306 Clothing's still intact and she was dressed for the winter. 455 00:31:15,400 --> 00:31:18,251 Tell the me I want the autopsy report asap. 456 00:31:18,478 --> 00:31:19,836 You got it. 457 00:31:30,599 --> 00:31:32,226 Johnny's seven, we've already got him 458 00:31:32,250 --> 00:31:34,492 Playing soccer and football. 459 00:31:34,585 --> 00:31:37,162 Tom's four, and before you know it, he'll be out there with him. 460 00:31:37,180 --> 00:31:40,014 Well, my cleats still fit so I'd be happy to practice with them. 461 00:31:40,167 --> 00:31:41,608 they would love that! 462 00:31:43,761 --> 00:31:47,338 So, uh, Maggie, what got you started in child care? 463 00:31:47,357 --> 00:31:49,432 Well, I was in a foster home 464 00:31:49,451 --> 00:31:52,268 And started babysitting when I was 16. 465 00:31:52,287 --> 00:31:56,122 After that I never wanted to go into another field again. 466 00:31:56,349 --> 00:31:59,942 You resume says that you got your bachelor's in social work. 467 00:31:59,962 --> 00:32:02,020 Why'd you go back to au pairing? 468 00:32:02,038 --> 00:32:04,113 My end-goal is to work in child protective services 469 00:32:04,132 --> 00:32:06,024 But I need my master's degree for that 470 00:32:06,042 --> 00:32:08,635 And I didn't have the money at the time. 471 00:32:08,786 --> 00:32:10,695 However, I'll be attending 472 00:32:10,714 --> 00:32:13,047 Southern Connecticut state this fall. 473 00:32:13,200 --> 00:32:16,534 I hope that doesn't affect whether or not you'll hire me. 474 00:32:16,553 --> 00:32:18,513 Of course not, we would never wanna get in the way 475 00:32:18,538 --> 00:32:20,981 Of you getting your master's. 476 00:32:21,208 --> 00:32:23,632 'we'll worry about the fall when it gets here.' 477 00:32:23,652 --> 00:32:25,972 Now, um, Jamie and I will probably wanna discuss this 478 00:32:26,046 --> 00:32:28,062 Tonight when I gets home, but 479 00:32:28,215 --> 00:32:29,950 It seems like you're really a great fit for us. 480 00:32:29,974 --> 00:32:31,716 Thank you, that's great. 481 00:32:33,069 --> 00:32:34,661 Just a moment. 482 00:32:37,407 --> 00:32:39,165 This is mike. 483 00:32:41,061 --> 00:32:42,061 Yeah. 484 00:32:48,068 --> 00:32:49,658 Okay. 485 00:32:49,678 --> 00:32:50,678 Really. 486 00:32:52,422 --> 00:32:54,347 Uh, thank you. Thank you. 487 00:32:56,351 --> 00:32:58,685 Maggie, I think you need to leave. 488 00:32:58,836 --> 00:33:00,906 - I don't understand. - Don't make this difficult. 489 00:33:00,930 --> 00:33:02,689 Just please leave. 490 00:33:08,697 --> 00:33:12,090 The victim is an unidentified female in her 20's. 491 00:33:12,183 --> 00:33:14,070 She's been dead for about a year. 492 00:33:14,094 --> 00:33:15,996 Now we don't have any missing person's reports 493 00:33:16,020 --> 00:33:18,446 Matching her description, so we think 494 00:33:18,598 --> 00:33:21,115 She may be from out of town. 495 00:33:21,268 --> 00:33:22,767 We're currently comparing dental records 496 00:33:22,786 --> 00:33:25,453 And trying to determine the cause of death. 497 00:33:25,547 --> 00:33:27,605 We have no suspects at this time 498 00:33:27,698 --> 00:33:30,441 So I need all of you on your toes. 499 00:33:30,460 --> 00:33:32,346 We'll know more once we id the victim. 500 00:33:32,370 --> 00:33:35,613 But, um, until then, let's get out there 501 00:33:35,632 --> 00:33:37,206 Try to figure out who killed this girl. 502 00:33:37,225 --> 00:33:38,225 Alright. 503 00:33:40,787 --> 00:33:42,787 It was Frederick. I know it was. 504 00:33:42,880 --> 00:33:44,358 'what do you think he said?' 505 00:33:44,382 --> 00:33:45,957 I don't even want to know. 506 00:33:45,975 --> 00:33:48,384 I can't believe he's treating me like this. 507 00:33:48,478 --> 00:33:50,570 'did he ever find your wallet?' 508 00:33:50,721 --> 00:33:54,056 Nope. It magically disappeared right after I rejected him. 509 00:33:54,076 --> 00:33:55,536 'why do you think he took it?' 510 00:33:55,560 --> 00:33:57,280 'it's not like he needs the money.' 511 00:33:57,304 --> 00:34:00,080 No, it's power, that's all he cares about. 512 00:34:00,307 --> 00:34:02,323 Anything he can do to get a hold over me. 513 00:34:05,645 --> 00:34:07,253 Hannah, I'll call you back. 514 00:34:09,257 --> 00:34:10,498 Hello? 515 00:34:10,592 --> 00:34:12,425 Maggie, it's me. 516 00:34:12,577 --> 00:34:14,819 Hey, is everything okay? 517 00:34:14,838 --> 00:34:17,505 I, uh, found your wallet. 518 00:34:17,599 --> 00:34:20,842 Oh, great. Where was it? 519 00:34:20,936 --> 00:34:23,010 In the trashcan. 520 00:34:23,105 --> 00:34:24,996 Figures. 521 00:34:25,089 --> 00:34:27,849 Listen, can we meet before I pick up the kids? 522 00:34:28,001 --> 00:34:30,777 Are you sure Frederick would be okay with that? 523 00:34:30,928 --> 00:34:34,763 He won't know. Um, just come by the school at dismissal time. 524 00:34:34,783 --> 00:34:36,741 Uh, yeah. Okay. I'll see you then. 525 00:34:58,381 --> 00:35:01,199 Thank you so much. 526 00:35:01,217 --> 00:35:03,551 I'm sorry he lied to you. 527 00:35:03,703 --> 00:35:05,461 Doesn't that bother you? 528 00:35:05,480 --> 00:35:09,557 Of course. I know how Frederick can be. 529 00:35:09,709 --> 00:35:11,778 But I also know that he's a good father 530 00:35:11,802 --> 00:35:13,403 He loves his children. 531 00:35:15,806 --> 00:35:18,900 I need to ask you something. 532 00:35:18,994 --> 00:35:22,245 Frederick doesn't happen to own a red sedan, does he? 533 00:35:24,057 --> 00:35:25,981 No. Why do you ask? 534 00:35:26,075 --> 00:35:28,576 Someone's been following me. 535 00:35:28,670 --> 00:35:31,171 And it's not just that. 536 00:35:31,322 --> 00:35:32,914 I think they're trying to kill me. 537 00:35:33,008 --> 00:35:35,900 What? Maggie? 538 00:35:35,919 --> 00:35:39,086 I think it might be Frederick. 539 00:35:39,239 --> 00:35:42,182 that's ridiculous. 540 00:35:42,409 --> 00:35:44,258 Is it? 541 00:35:44,411 --> 00:35:46,669 No, I know he's not a saint 542 00:35:46,688 --> 00:35:49,430 But, Maggie, trying to kill you? 543 00:35:49,524 --> 00:35:51,316 Why would he do that? 544 00:35:55,605 --> 00:35:57,939 Kristen.. 545 00:35:58,091 --> 00:36:02,093 The other day when he took me into the study 546 00:36:02,111 --> 00:36:05,038 He wasn't just talking to me. 547 00:36:05,265 --> 00:36:06,831 He tried to.. 548 00:36:11,604 --> 00:36:14,697 Look, he already stopped me from getting another au pair job. 549 00:36:14,716 --> 00:36:17,050 I think he's angry at me for rejecting him. 550 00:36:21,114 --> 00:36:22,889 Did you contact the police? 551 00:36:23,040 --> 00:36:25,283 Yeah, I filed a report 552 00:36:25,301 --> 00:36:28,228 But they can't do anything without evidence. 553 00:36:32,292 --> 00:36:34,901 Listen, I believe you. 554 00:36:36,629 --> 00:36:38,463 But you have to be careful. 555 00:36:38,556 --> 00:36:42,057 He can be dangerous. Okay? 556 00:36:45,229 --> 00:36:47,472 Is it okay if I say hi to the kids? 557 00:36:47,490 --> 00:36:50,065 Oh, honey, I don't think that's a good idea. 558 00:36:50,085 --> 00:36:51,787 I don't want them to slip up and tell Frederick 559 00:36:51,811 --> 00:36:53,327 They saw you today. 560 00:36:53,480 --> 00:36:55,922 Yeah. Yeah. Okay. I'll-I'll go. 561 00:36:59,652 --> 00:37:02,095 Uh, Maggie. 562 00:37:02,246 --> 00:37:04,097 Just protect yourself. 563 00:37:17,020 --> 00:37:18,278 ♪ stop that ♪ 564 00:37:21,116 --> 00:37:22,532 ♪ stop that ♪ 565 00:37:25,528 --> 00:37:27,102 ♪ stop that ♪ 566 00:37:27,122 --> 00:37:29,289 ♪ yeah I am trapped in the noise ♪♪ 567 00:38:08,813 --> 00:38:10,997 - Holden. - 'are you alright?' 568 00:38:11,224 --> 00:38:14,225 Somebody's at my door. They're trying to get in. 569 00:38:14,318 --> 00:38:16,410 - 'where are you?' - I'm at the pine motel. 570 00:38:16,504 --> 00:38:18,171 Room four. 571 00:38:18,398 --> 00:38:19,483 'okay. I'm close.' 572 00:38:19,507 --> 00:38:20,915 'I'll be right there.' 573 00:38:21,009 --> 00:38:22,009 Hurry. 574 00:39:08,205 --> 00:39:09,485 Whoa! Whoa! 575 00:39:09,540 --> 00:39:10,890 Where is he? 576 00:39:11,117 --> 00:39:13,059 - Who? - The red car, it was just here. 577 00:39:13,286 --> 00:39:14,521 I-I don't know, I didn't see anybody. 578 00:39:14,545 --> 00:39:15,856 He was just trying to get in here! 579 00:39:15,880 --> 00:39:16,621 - You just missed him. - Okay, alright. 580 00:39:16,714 --> 00:39:17,638 Okay, will you give me the bat 581 00:39:17,732 --> 00:39:18,732 Please? 582 00:39:20,309 --> 00:39:21,884 He was just here, Holden. 583 00:39:21,978 --> 00:39:24,570 Okay, I believe you. 584 00:39:24,722 --> 00:39:28,056 You're okay. Come here. 585 00:39:28,076 --> 00:39:29,076 You're safe now. 586 00:39:31,413 --> 00:39:32,948 You know whoever it was did a number on your car 587 00:39:32,972 --> 00:39:35,581 But it's okay, we-we'll get it fixed. 588 00:39:38,753 --> 00:39:40,569 It's okay. 589 00:39:57,755 --> 00:39:59,588 How'd you get here so fast? 590 00:39:59,682 --> 00:40:01,644 Uh, I was responding to a call right around the corner. 591 00:40:01,668 --> 00:40:03,109 Here, let's take a look at this 592 00:40:03,260 --> 00:40:05,541 See if we can catch this license plate number. 593 00:40:06,948 --> 00:40:08,228 Damn it. 594 00:40:09,600 --> 00:40:11,676 - What's that? - What? 595 00:40:11,694 --> 00:40:14,178 It looks like some kind of sticker. 596 00:40:14,271 --> 00:40:16,530 But I can't make out what the symbol is. 597 00:40:16,683 --> 00:40:19,684 Good spot. That'll help us with our apb. 598 00:40:19,777 --> 00:40:22,853 Yeah, you might as well just go straight to Frederick's house. 599 00:40:22,947 --> 00:40:24,279 Maggie, we've been over this. 600 00:40:24,299 --> 00:40:25,926 I can't just go around pointing fingers 601 00:40:25,950 --> 00:40:27,633 Without evidence, alright. 602 00:40:27,785 --> 00:40:29,780 He bought me that car when I first started working for him. 603 00:40:29,804 --> 00:40:32,454 Why would he destroy a car that he bought with his own money? 604 00:40:32,548 --> 00:40:35,027 Frederick has plenty of money. This is just his petty revenge. 605 00:40:35,051 --> 00:40:37,201 Revenge for what? 606 00:40:37,294 --> 00:40:39,562 I don't wanna talk about it. Not right now. 607 00:40:43,059 --> 00:40:46,727 alright, look why don't you go back to bed 608 00:40:46,879 --> 00:40:49,358 And I'll stay outside and I'll keep watch? 609 00:40:49,382 --> 00:40:51,139 We can go get your car fixed in the morning. 610 00:40:51,159 --> 00:40:52,992 Thanks, but, um 611 00:40:53,143 --> 00:40:55,328 I think I'm just gonna stay with my friend Hannah. 612 00:40:55,555 --> 00:40:58,222 I don't feel comfortable here anymore. 613 00:40:58,315 --> 00:41:00,583 Okay. I'll give you a ride. 614 00:41:02,895 --> 00:41:04,175 Come on. 615 00:41:06,249 --> 00:41:09,083 'yeah, I can fix it. Just give me couple of hours.' 616 00:41:09,177 --> 00:41:10,510 Great. Thank you. 617 00:41:12,180 --> 00:41:13,262 What the hell happened? 618 00:41:15,183 --> 00:41:18,851 Okay. Alright, whatever. 619 00:41:19,003 --> 00:41:21,354 It's gonna be $980.47. 620 00:41:57,892 --> 00:42:01,894 Hi, Ruth. I don't know if you remember me from the other day? 621 00:42:02,121 --> 00:42:04,638 Of course I do. I didn't catch your name though. 622 00:42:04,732 --> 00:42:07,049 - I'm Maggie. - Well, welcome back, Maggie. 623 00:42:07,068 --> 00:42:08,287 Can I get you something to eat? 624 00:42:08,311 --> 00:42:09,810 Oh, no, thank you. 625 00:42:09,904 --> 00:42:11,774 I'm actually here about the sign out front. 626 00:42:11,798 --> 00:42:13,078 Are you still hiring? 627 00:42:13,299 --> 00:42:15,482 Well, I got one server on maternity leave 628 00:42:15,635 --> 00:42:17,818 I can definitely use the help. 629 00:42:17,970 --> 00:42:19,412 You have any experience? 630 00:42:19,639 --> 00:42:21,822 I don't have any experience waiting tables. 631 00:42:21,916 --> 00:42:24,809 Most of my experience has been in child care. 632 00:42:24,827 --> 00:42:27,494 Well, that's okay. I can teach anyone to wait tables. 633 00:42:27,647 --> 00:42:30,423 The tricky part is getting along with people. 634 00:42:30,650 --> 00:42:32,983 Well, that sounds like a great fit for me. 635 00:42:33,002 --> 00:42:34,760 Okay. Well, you seem like a sharp girl. 636 00:42:34,912 --> 00:42:36,411 So, why don't you come back tomorrow 637 00:42:36,431 --> 00:42:38,823 And we'll get you trained. Can you do that? 638 00:42:38,841 --> 00:42:41,175 I certainly can. Thank you. 639 00:42:41,327 --> 00:42:43,447 - I'll see you tomorrow. - Okay. See you then. 640 00:42:47,333 --> 00:42:49,442 - Maggie! - Maggie! 641 00:42:49,593 --> 00:42:53,446 Hey, guys. It's so good to see you. 642 00:42:55,099 --> 00:42:56,760 Come on, kids, we must get going. 643 00:42:56,784 --> 00:42:59,526 - Ah, say goodbye to Maggie. - Is everything okay? 644 00:42:59,679 --> 00:43:02,012 Frederick will be catching up with us soon. 645 00:43:02,031 --> 00:43:04,865 - You better go. - When are you coming back? 646 00:43:04,959 --> 00:43:08,461 Oh, I don't know, guys. But I miss you, too. 647 00:43:08,688 --> 00:43:11,446 Okay, come on, kids, time to leave. 648 00:43:11,540 --> 00:43:14,525 I don't want Maggie to go away like the last au pair. 649 00:43:14,618 --> 00:43:17,027 What happened to the last au pair? 650 00:43:17,046 --> 00:43:19,287 Goodbye, Maggie. Come on. 651 00:43:27,464 --> 00:43:30,650 ♪ I don't mind the slow down ♪ 652 00:43:30,877 --> 00:43:32,537 I'm concerned for their safety. 653 00:43:32,561 --> 00:43:34,153 What are you gonna do? 654 00:43:34,380 --> 00:43:36,046 I don't think there's anything I can do. 655 00:43:36,065 --> 00:43:37,323 I know you love those kids. 656 00:43:37,474 --> 00:43:40,384 But at a certain point you might just have to move on. 657 00:43:40,403 --> 00:43:42,644 They're not a part of your life anymore. 658 00:43:42,738 --> 00:43:44,618 I refuse to accept that. 659 00:43:44,724 --> 00:43:46,815 At the very least, I can make sure they're safe. 660 00:43:48,060 --> 00:43:49,251 One sec. 661 00:43:50,897 --> 00:43:52,579 Hello? 662 00:43:52,674 --> 00:43:54,634 'Maggie, it's Ruth from the diner.' 663 00:43:54,658 --> 00:43:56,583 Hi, Ruth. What can I do for you? 664 00:43:56,736 --> 00:43:58,660 'listen, you seem sweet' 665 00:43:58,680 --> 00:44:01,739 'but I'm afraid I've had to reconsider hiring you.' 666 00:44:01,832 --> 00:44:03,331 'the position's been filled.' 667 00:44:03,351 --> 00:44:06,435 Oh. Uh, okay. Can I ask why? 668 00:44:11,192 --> 00:44:12,525 That son of a.. 669 00:44:15,104 --> 00:44:17,679 Miss, excuse me. Miss, excuse me. 670 00:44:17,699 --> 00:44:21,425 You can't go in there! Miss, you can't be in here. 671 00:44:21,518 --> 00:44:22,662 - No, no, it's... - 'I'm sorry.' 672 00:44:22,686 --> 00:44:24,352 - No, no, no. - I tried. 673 00:44:24,372 --> 00:44:26,764 She's come a long way. Let's hear what she has to say. 674 00:44:26,857 --> 00:44:28,374 Will you gentlemen excuse us? 675 00:44:36,551 --> 00:44:38,125 Hey. 676 00:44:38,277 --> 00:44:40,202 Frederick, this needs to stop. 677 00:44:40,221 --> 00:44:42,279 I'm afraid I have no idea what you're talking about. 678 00:44:42,298 --> 00:44:45,391 I've been blacklisted from every job in town! 679 00:44:45,542 --> 00:44:48,635 What are you telling these people? 680 00:44:48,788 --> 00:44:50,563 Nothing that isn't true. 681 00:44:50,790 --> 00:44:53,715 Look, I'm sorry how things turned out. 682 00:44:53,735 --> 00:44:57,069 But I feel I was very reasonable in giving you my notice 683 00:44:57,296 --> 00:44:59,739 And just because I wouldn't have an affair with you 684 00:44:59,890 --> 00:45:02,241 Doesn't mean you get to ruin my life! 685 00:45:02,468 --> 00:45:03,634 How am I supposed to go to grad school 686 00:45:03,652 --> 00:45:05,560 If I can't get any work? 687 00:45:05,580 --> 00:45:08,063 Well, I sure wish I had an answer for you, Maggie. 688 00:45:08,157 --> 00:45:09,582 That's quite a predicament. 689 00:45:09,733 --> 00:45:12,752 Frederick, fix this for me. 690 00:45:12,903 --> 00:45:15,162 I'm willing to forget everything. 691 00:45:15,314 --> 00:45:19,333 Just undo whatever it is you told these people. 692 00:45:19,485 --> 00:45:21,927 You know, it's funny. 693 00:45:22,079 --> 00:45:24,930 Just a few days ago I was the one begging you. 694 00:45:28,436 --> 00:45:29,769 Now look at you. 695 00:45:32,923 --> 00:45:34,203 So pathetic. 696 00:45:36,669 --> 00:45:38,404 Get out of my office before I have security 697 00:45:38,428 --> 00:45:39,779 Drag you out by your hair. 698 00:46:41,233 --> 00:46:42,842 Boyd Thomas. 699 00:46:42,993 --> 00:46:44,902 He's a local junkie with a history of muggings. 700 00:46:44,920 --> 00:46:46,345 They think he snuck in. 701 00:46:46,572 --> 00:46:48,906 You know, it's a good thing you know how to handle yourself. 702 00:46:48,924 --> 00:46:50,999 That's not the same guy from the motel. 703 00:46:51,093 --> 00:46:52,667 How can you tell? 704 00:46:52,687 --> 00:46:55,521 The other guy was smaller and wearing a black hoodie. 705 00:46:55,672 --> 00:46:58,151 Plus do you think some grimy guy like that would own a red sedan 706 00:46:58,175 --> 00:46:59,411 Like the one we saw on the video? 707 00:46:59,435 --> 00:47:01,085 You know, you're right. 708 00:47:01,103 --> 00:47:03,248 Boyd doesn't even have his driver's license. 709 00:47:03,272 --> 00:47:04,490 And the guy's clearly on something. 710 00:47:04,514 --> 00:47:07,257 He was wearing shorts in the middle of winter. 711 00:47:07,276 --> 00:47:09,593 By the way you look cold. 712 00:47:09,612 --> 00:47:12,096 Do you wanna go get a cup of coffee? 713 00:47:12,189 --> 00:47:15,040 Are you seriously trying to hit on me after I was almost mugged? 714 00:47:15,267 --> 00:47:16,858 No. No, no. 715 00:47:16,878 --> 00:47:19,238 I just, I-I just wanna make sure that you're okay. 716 00:47:19,363 --> 00:47:22,289 Relax. I'm messing with you. 717 00:47:22,441 --> 00:47:24,775 - Coffee sounds great. - Alright. 718 00:47:24,793 --> 00:47:26,627 I know of a good spot around the corner. 719 00:47:26,721 --> 00:47:28,281 - Okay. - Come on. 720 00:47:31,893 --> 00:47:34,376 I'll do a coffee with cream and sugar, please. 721 00:47:34,395 --> 00:47:36,136 And I'll just have my black, thank you. 722 00:47:36,230 --> 00:47:37,379 Be right back. 723 00:47:37,398 --> 00:47:39,139 - Thanks. - Okay, thanks. 724 00:47:39,291 --> 00:47:42,401 Anyway, I was in and out of that foster home 725 00:47:42,552 --> 00:47:43,903 For most of my life. 726 00:47:44,130 --> 00:47:45,607 And that's where you met your friend Hannah? 727 00:47:45,631 --> 00:47:47,109 - Yeah. - Yeah. 728 00:47:47,133 --> 00:47:49,742 Hanna's parents died when she was one. 729 00:47:49,893 --> 00:47:52,205 We used to joke about who had it worse 730 00:47:52,229 --> 00:47:55,139 The one whose parents perished in a car crash 731 00:47:55,157 --> 00:47:57,302 Or the one whose parents didn't want her. 732 00:47:57,326 --> 00:48:00,068 okay. Well, uh.. 733 00:48:00,087 --> 00:48:01,903 I see where you get your sense of humor from. 734 00:48:01,923 --> 00:48:03,203 Yeah. 735 00:48:03,257 --> 00:48:06,817 You know, in my experience, um.. 736 00:48:06,910 --> 00:48:08,130 Parents don't abandon their kids 737 00:48:08,154 --> 00:48:10,654 Because they don't want 'em anymore. 738 00:48:10,673 --> 00:48:12,914 They do it because they know that they can't provide them 739 00:48:12,934 --> 00:48:16,343 With the life that they deserve. 740 00:48:16,495 --> 00:48:19,163 And look at you, huh? 741 00:48:19,181 --> 00:48:21,756 You've got a good head on your shoulders. 742 00:48:21,776 --> 00:48:24,276 The foster program done you some good. 743 00:48:24,428 --> 00:48:27,504 Ah, Hannah and I are the exception, believe me. 744 00:48:27,523 --> 00:48:30,507 You should've seen some of the other people we grew up with. 745 00:48:30,526 --> 00:48:35,179 It's a terribly broken system.. 746 00:48:35,197 --> 00:48:37,698 Which is exactly why I wanna become a social worker. 747 00:48:37,850 --> 00:48:39,441 To help kids like me. 748 00:48:39,460 --> 00:48:43,704 Well, I think you turned out pretty great. 749 00:48:43,856 --> 00:48:45,965 'a lot better than me, let me tell you.' 750 00:48:46,116 --> 00:48:47,524 - Oh, yeah? - 'yeah.' 751 00:48:47,543 --> 00:48:49,710 - What's your baggage? - Um, you know.. 752 00:48:49,804 --> 00:48:52,454 Nothing except I'm an insomniac. 753 00:48:52,473 --> 00:48:53,788 I'm a workaholic. 754 00:48:53,882 --> 00:48:56,475 And I don't have a social life. 755 00:48:56,626 --> 00:48:59,461 Hm. Didn't you kinda sign up for that? 756 00:48:59,480 --> 00:49:02,372 yeah. Yeah. I guess I did. 757 00:49:02,466 --> 00:49:05,484 But, um, you know, no amount of tv 758 00:49:05,711 --> 00:49:09,471 Can really prepare you for the reality of it. 759 00:49:09,490 --> 00:49:12,307 It's like I'm working on this case right now. 760 00:49:12,326 --> 00:49:14,901 We're trying to identify this Jane doe 761 00:49:15,054 --> 00:49:16,386 Who is my sister's age. 762 00:49:16,480 --> 00:49:19,906 And every time I look at that photo 763 00:49:20,059 --> 00:49:23,151 I can't help but think.. 764 00:49:23,170 --> 00:49:24,461 What if that happened to her. 765 00:49:27,157 --> 00:49:28,899 I don't understand the evil things 766 00:49:28,917 --> 00:49:30,759 That people do in this world anymore. 767 00:49:32,905 --> 00:49:34,179 Tough line of work. 768 00:49:36,183 --> 00:49:38,742 Yeah. 769 00:49:38,761 --> 00:49:41,353 At least I don't have to work with children. 770 00:49:41,505 --> 00:49:44,765 I'm kidding. I actually love kids. 771 00:49:44,917 --> 00:49:48,027 Well, I don't have to work with kids either at the moment 772 00:49:48,178 --> 00:49:49,655 Because Frederick has seen to it 773 00:49:49,679 --> 00:49:51,922 That nobody in town will hire me. 774 00:49:51,940 --> 00:49:54,533 - Not even for a diner job. - Yeah. 775 00:49:54,684 --> 00:49:57,685 You know, I really wish I could help you with that. 776 00:49:57,705 --> 00:49:59,038 You know, you keep saying that. 777 00:49:59,265 --> 00:50:01,243 But I think there are things you can do. 778 00:50:01,267 --> 00:50:03,433 Stop letting guys like Frederick get away with this. 779 00:50:03,527 --> 00:50:05,435 Maggie, I.. 780 00:50:05,454 --> 00:50:06,962 Thank you. 781 00:50:15,723 --> 00:50:18,632 Look, Maggie, I wanna help you 782 00:50:18,784 --> 00:50:21,560 But Frederick hasn't done anything illegal. 783 00:50:25,715 --> 00:50:27,149 Actually.. 784 00:50:29,645 --> 00:50:31,645 There's something I didn't tell you. 785 00:50:33,132 --> 00:50:34,323 What is it? 786 00:50:37,078 --> 00:50:41,830 He... Touched me. 787 00:50:43,084 --> 00:50:44,917 What? 788 00:50:45,144 --> 00:50:48,478 I didn't wanna say anything before. 789 00:50:48,497 --> 00:50:50,163 I guess I was just scared. 790 00:50:50,316 --> 00:50:51,916 'when did this happen?' 791 00:50:53,152 --> 00:50:55,177 When I gave him my notice for the fall. 792 00:50:58,099 --> 00:51:04,010 He put his hand on my thigh.. 793 00:51:04,163 --> 00:51:06,438 And he tried to.. 794 00:51:11,003 --> 00:51:14,571 Maggie... I'm so sorry. 795 00:51:22,105 --> 00:51:26,441 Do you any proof to corroborate his guilt on this? 796 00:51:26,535 --> 00:51:30,203 Proof? How am I supposed to prove something like that? 797 00:51:30,356 --> 00:51:32,275 Maggie, you gotta understand that in my line of work 798 00:51:32,299 --> 00:51:34,967 I need evidence, and then I can do something about it. 799 00:51:36,620 --> 00:51:38,173 You're one of his, aren't you? 800 00:51:38,197 --> 00:51:39,621 What? 801 00:51:39,640 --> 00:51:41,031 He's got you under his thumb 802 00:51:41,049 --> 00:51:42,532 Just like everyone else in this town! 803 00:51:42,551 --> 00:51:43,976 What're you talking about? 804 00:51:44,203 --> 00:51:45,680 When you stop being scared of Frederick 805 00:51:45,704 --> 00:51:47,795 And wanna start doing your job, let me know. 806 00:51:47,815 --> 00:51:50,207 Maggie. Maggie, Maggie, wait. 807 00:51:52,653 --> 00:51:53,986 Can I have the check? 808 00:52:00,569 --> 00:52:02,995 - Hey. - Hey. 809 00:52:03,146 --> 00:52:04,830 You alright? 810 00:52:04,981 --> 00:52:07,035 I don't really wanna talk about it. 811 00:52:07,059 --> 00:52:08,241 Okay. 812 00:52:08,394 --> 00:52:09,626 Well.. 813 00:52:11,897 --> 00:52:13,617 I have something that might cheer you up. 814 00:52:14,675 --> 00:52:16,175 I got you a job. 815 00:52:16,402 --> 00:52:17,487 - What? - Yeah. 816 00:52:17,511 --> 00:52:18,902 Where? 817 00:52:18,995 --> 00:52:20,048 at my place. 818 00:52:20,072 --> 00:52:21,712 no way. 819 00:52:23,425 --> 00:52:25,809 And welcome to your new office. 820 00:52:29,932 --> 00:52:31,857 It's a pretty easy gig. 821 00:52:32,084 --> 00:52:34,484 The company is being growing so it's starting to be too much. 822 00:52:34,528 --> 00:52:37,270 We just need someone to answer phone calls 823 00:52:37,423 --> 00:52:39,514 Respond to emails, schedule appointments 824 00:52:39,533 --> 00:52:41,758 Stuff like that. 825 00:52:41,777 --> 00:52:43,944 Hannah, I can't thank you enough for this. 826 00:52:44,038 --> 00:52:45,612 It's no sweat. 827 00:52:45,764 --> 00:52:47,409 And the best part is I have plenty of time 828 00:52:47,433 --> 00:52:49,833 To find someone else before you go to school. 829 00:52:50,878 --> 00:52:53,212 You're the best. 830 00:52:53,439 --> 00:52:54,719 Aw. 831 00:52:56,383 --> 00:52:58,717 And I'm literally just right there if you need anything 832 00:52:58,868 --> 00:53:00,293 But you're gonna do amazing. 833 00:53:00,446 --> 00:53:01,514 - Okay? - Okay. 834 00:53:01,538 --> 00:53:02,818 Love you. 835 00:53:10,064 --> 00:53:12,522 Autopsy report for our Jane doe. 836 00:53:14,718 --> 00:53:18,052 Dental records ID'd her Ashley Coleman from Boston. 837 00:53:18,072 --> 00:53:20,888 And strangely, she was never reported missing. 838 00:53:20,908 --> 00:53:22,390 Do you know anything about her vehicle? 839 00:53:22,409 --> 00:53:24,058 No trace of it. 840 00:53:24,078 --> 00:53:25,226 My guess it's buried somewhere 841 00:53:25,246 --> 00:53:26,653 In the housatonic river. 842 00:53:26,747 --> 00:53:28,655 Did you notify the family yet? 843 00:53:28,807 --> 00:53:29,998 That's next on my list. 844 00:53:31,735 --> 00:53:34,144 Think you've got enough on your plate. 845 00:53:34,162 --> 00:53:36,171 - I can do it. - Let me know. 846 00:53:54,108 --> 00:53:55,757 Hey! Ready to go? 'yeah.' 847 00:53:55,776 --> 00:53:57,536 - 'thanks for waiting for me.' - of course. 848 00:53:57,594 --> 00:54:00,353 - You did great today. - Thanks. 849 00:54:00,506 --> 00:54:02,150 I could get used to this for the time being. 850 00:54:02,174 --> 00:54:03,690 Yeah? 851 00:54:03,784 --> 00:54:05,153 I just want you know how much I appreciate 852 00:54:05,177 --> 00:54:06,601 You giving me this job. 853 00:54:06,620 --> 00:54:09,012 Are you kidding me? You know I have your back. 854 00:54:09,105 --> 00:54:11,773 And besides I get to see my best friend everyday 855 00:54:11,867 --> 00:54:13,366 It's a huge benefit for me. 856 00:54:13,460 --> 00:54:15,368 Still, I owe you one. 857 00:54:15,462 --> 00:54:17,111 Yeah, you do owe me 858 00:54:17,131 --> 00:54:19,372 And I'm never gonna let you forget it. 859 00:54:19,525 --> 00:54:21,133 Maggie, stop. You're my best friend. 860 00:54:21,284 --> 00:54:23,451 That's what friends are for. You wanna go? 861 00:54:23,545 --> 00:54:25,425 - Yeah, let's go. - Let's do it. 862 00:54:42,489 --> 00:54:44,656 Ashley was always a troubled girl. 863 00:54:46,902 --> 00:54:48,827 Um, ms. Coleman, I just 864 00:54:49,054 --> 00:54:51,997 Have to ask why you never reported her missing? 865 00:54:54,560 --> 00:54:56,743 I didn't know. 866 00:54:56,895 --> 00:55:00,672 We barely talked after she ran away. 867 00:55:00,899 --> 00:55:02,986 Do you know anything about a 2020 blue sedan 868 00:55:03,010 --> 00:55:05,010 That Ashley drove? 869 00:55:05,237 --> 00:55:07,995 2020? No. 870 00:55:08,090 --> 00:55:10,182 She could never afford anything that new. 871 00:55:19,360 --> 00:55:23,153 I just wish I could talk to her one last time. 872 00:55:25,682 --> 00:55:29,659 Please, find out who did this, deputy. 873 00:55:31,354 --> 00:55:33,780 I will, ms. Coleman. 874 00:55:33,874 --> 00:55:35,290 You have my word. 875 00:55:38,787 --> 00:55:40,620 That was so good. 876 00:55:40,714 --> 00:55:42,956 Dinner and a new job? 877 00:55:43,050 --> 00:55:45,050 What did I do to deserve you? 878 00:55:45,201 --> 00:55:48,369 I know. I'm kinda the best. 879 00:55:50,540 --> 00:55:51,759 - Wait a minute. - It's Kristen. 880 00:55:51,783 --> 00:55:52,852 Put it on speaker. Put it on speaker. 881 00:55:52,876 --> 00:55:55,452 Okay. Okay. Okay. 882 00:55:55,545 --> 00:55:58,063 - Hello? - 'Maggie. I need your help.' 883 00:55:59,791 --> 00:56:02,292 Oh. Uh, what is it? 884 00:56:02,385 --> 00:56:05,295 'my mother fell and I'm at her house taking care of her.' 885 00:56:05,313 --> 00:56:08,240 'but now Frederick says he needs to leave for business.' 886 00:56:08,467 --> 00:56:11,651 'can you come watch the kids? Just for tonight?' 887 00:56:11,803 --> 00:56:14,228 Um, I-I don't know. 888 00:56:14,248 --> 00:56:18,250 Last time I saw him, he called me pathetic 889 00:56:18,401 --> 00:56:19,976 And threatened me. 890 00:56:20,069 --> 00:56:22,479 'I'm so sorry.' 891 00:56:22,497 --> 00:56:24,071 'but we really need you.' 892 00:56:24,091 --> 00:56:25,907 'and the children would love to see you.' 893 00:56:25,926 --> 00:56:29,502 'we'll offer your weekly rate just for the night.' 894 00:56:29,596 --> 00:56:31,321 'how does that sound?' 895 00:56:31,414 --> 00:56:34,224 Um, Kristen, I'm gonna have to call you back. 896 00:56:37,663 --> 00:56:39,086 Do you think it's a trap? 897 00:56:39,106 --> 00:56:42,165 I don't know. It's really strange. 898 00:56:42,258 --> 00:56:43,753 He's never left for business at night 899 00:56:43,777 --> 00:56:46,002 Not while I was there. 900 00:56:46,021 --> 00:56:47,854 But if it were a trap, I don't think 901 00:56:48,006 --> 00:56:49,931 Kristen would go along with it. I trust her. 902 00:56:49,950 --> 00:56:52,008 Don't do it, Maggie. 903 00:56:52,027 --> 00:56:53,601 I'm gonna keep the kids safe. 904 00:56:53,620 --> 00:56:55,414 Plus, I could really use the money. 905 00:56:55,438 --> 00:56:57,456 What if he tries to pull something? 906 00:57:00,368 --> 00:57:01,868 I have an idea. 907 00:57:56,074 --> 00:57:57,354 Come on in. 908 00:58:08,028 --> 00:58:09,861 Maggie! 909 00:58:10,013 --> 00:58:11,921 Hey, guys! 910 00:58:11,940 --> 00:58:13,860 Are you here to live with us again? 911 00:58:13,925 --> 00:58:15,661 No, Maggie is just here for tonight. 912 00:58:15,685 --> 00:58:17,518 - Aww. - Hey, but don't worry. 913 00:58:17,538 --> 00:58:19,095 We're gonna have so much fun, okay? 914 00:58:19,114 --> 00:58:20,872 Yeah, not too much fun. 915 00:58:21,099 --> 00:58:23,002 I want them in bed in an hour. Okay? 916 00:58:23,026 --> 00:58:24,595 It is a school night after all, right? 917 00:58:24,619 --> 00:58:26,619 - I understand. - Okay. 918 00:58:26,713 --> 00:58:28,691 And, um, I don't know when I'll be back, but it will be late. 919 00:58:28,715 --> 00:58:31,299 So, if you get tired, feel free to sleep in your old room. 920 00:58:33,111 --> 00:58:35,720 Maggie... Thank you. 921 00:58:38,058 --> 00:58:39,799 Come here, guys. 922 00:58:39,951 --> 00:58:41,726 I missed you. 923 00:58:41,878 --> 00:58:43,228 What do you wanna do first? 924 00:59:09,331 --> 00:59:13,483 Hey, guys, I need to ask you something. 925 00:59:13,501 --> 00:59:14,984 The last time I saw you 926 00:59:15,078 --> 00:59:16,406 You said you didn't want me to go away 927 00:59:16,430 --> 00:59:18,430 Like your old au pair. 928 00:59:18,581 --> 00:59:20,173 What did you mean by that? 929 00:59:20,325 --> 00:59:23,009 Well, when the last au pair left us 930 00:59:23,103 --> 00:59:25,345 We never saw her again. 931 00:59:25,439 --> 00:59:28,440 Yeah, she didn't even tell us that she was leaving. 932 00:59:28,667 --> 00:59:31,276 Why'd you ask? 933 00:59:31,427 --> 00:59:32,777 Just curious. 934 00:59:36,432 --> 00:59:38,432 I made this special for you. 935 00:59:38,526 --> 00:59:41,453 Aw, that's so sweet. 936 00:59:41,604 --> 00:59:42,787 Thank you. 937 00:59:44,440 --> 00:59:46,800 Now, who wants to play some games? 938 00:59:46,943 --> 00:59:48,343 me! 939 00:59:54,860 --> 00:59:55,860 Excuse me. 940 00:59:57,362 --> 00:59:59,045 Sorry, I didn't mean to startle you. 941 00:59:59,139 --> 01:00:01,455 Um, I'm detective Hayes. 942 01:00:01,475 --> 01:00:02,995 And don't worry, you're not in trouble. 943 01:00:03,201 --> 01:00:05,292 Um, I was actually hoping you could help me out. 944 01:00:05,312 --> 01:00:06,438 I'm sure you've heard on the news 945 01:00:06,462 --> 01:00:07,773 That we found a girl's body in the woods 946 01:00:07,797 --> 01:00:08,647 A few days ago? 947 01:00:08,798 --> 01:00:10,556 Yeah, I heard. 948 01:00:10,651 --> 01:00:12,466 It's a real tragedy. 949 01:00:12,560 --> 01:00:14,152 Well, we've identified the body 950 01:00:14,303 --> 01:00:16,303 Um, as, uh, Ashley Coleman. 951 01:00:16,398 --> 01:00:17,638 Ah, it turns out she was here 952 01:00:17,732 --> 01:00:20,049 A couple days before her death. 953 01:00:20,068 --> 01:00:21,885 Oh, yeah, I remember her. 954 01:00:21,903 --> 01:00:23,477 She was in last winter. 955 01:00:23,571 --> 01:00:24,790 What do you remember about her? 956 01:00:24,814 --> 01:00:26,331 Not much. 957 01:00:26,482 --> 01:00:28,149 But she was probably rich. 958 01:00:28,243 --> 01:00:29,984 She shelled out a lot of money. 959 01:00:30,078 --> 01:00:34,005 Mm. It's interesting. Um.. 960 01:00:34,157 --> 01:00:35,398 Here, let me ask you, do you remember 961 01:00:35,417 --> 01:00:37,734 Uh, what kind of repair she had done on her car? 962 01:00:37,827 --> 01:00:39,903 Oh, she didn't have any repairs done. 963 01:00:39,921 --> 01:00:42,281 It was a new paint job from blue to red. 964 01:00:42,331 --> 01:00:43,891 - Blue to red? - Yeah. 965 01:00:46,761 --> 01:00:48,478 - Thank you, Aaron. - Sure. 966 01:00:55,678 --> 01:00:57,487 Ha! Kohen, your turn. 967 01:01:07,766 --> 01:01:08,765 'sorry, I missed you.' 968 01:01:08,783 --> 01:01:09,911 'leave a message and I'll call you back.' 969 01:01:09,935 --> 01:01:11,267 Maggie, it's Holden. 970 01:01:11,286 --> 01:01:12,526 Listen, I know you're upset with me. 971 01:01:12,546 --> 01:01:13,672 But you gotta call me immediately. 972 01:01:13,696 --> 01:01:15,216 Okay? You might be in danger. 973 01:02:59,727 --> 01:03:01,377 Oh, no! 974 01:03:01,470 --> 01:03:02,879 Kaeden lost! 975 01:03:02,897 --> 01:03:04,305 Alright, guys, time for bed. 976 01:03:04,399 --> 01:03:06,549 But I'm not even tired. 977 01:03:06,642 --> 01:03:08,212 I'm sorry guys, you have school tomorrow. 978 01:03:08,236 --> 01:03:09,735 Come on, let's go. 979 01:03:09,888 --> 01:03:12,238 I miss playing with you, Maggie. 980 01:03:12,332 --> 01:03:13,915 Me too. 981 01:03:17,003 --> 01:03:19,320 I miss playing with you, too. 982 01:03:28,923 --> 01:03:30,664 Oh, my god. 983 01:03:59,120 --> 01:04:01,362 Damn it, Maggie. Pick up! 984 01:04:01,381 --> 01:04:03,381 'hey, it's mag..' 985 01:05:41,464 --> 01:05:43,222 - Holden. - Oh, Maggie, thank god. 986 01:05:43,374 --> 01:05:44,943 - Where are you? - I'm at the Cargills''. 987 01:05:44,967 --> 01:05:46,687 They asked me to watch the kids. 988 01:05:46,711 --> 01:05:49,153 Listen to me, take the kids and go, now. 989 01:05:49,305 --> 01:05:50,896 What's the matter? 990 01:05:50,991 --> 01:05:52,548 That Jane doe that I've been trying to id 991 01:05:52,567 --> 01:05:54,383 She was Frederick's au pair before you. 992 01:05:54,477 --> 01:05:57,386 'and get this, she drove a red sedan.' 993 01:05:57,480 --> 01:06:00,573 I think Frederick killed her and then took it. 994 01:06:00,667 --> 01:06:02,408 'and you could be next.' 995 01:06:31,089 --> 01:06:34,032 Hannah, this is all my fault. 996 01:06:34,183 --> 01:06:36,701 I can't believe I put you in harm's way like that. 997 01:06:38,371 --> 01:06:41,355 I don't even know what to do anymore. 998 01:06:41,449 --> 01:06:42,932 If I knew this was gonna happen 999 01:06:42,950 --> 01:06:45,510 I would have never given the Cargills' my notice. 1000 01:06:48,456 --> 01:06:49,736 Hannah? 1001 01:06:52,794 --> 01:06:54,052 Hey, Maggie. 1002 01:07:08,884 --> 01:07:10,028 Thanks for coming. 1003 01:07:10,052 --> 01:07:11,310 Yeah, of course. 1004 01:07:11,404 --> 01:07:12,962 Are you alright? 1005 01:07:12,980 --> 01:07:15,815 I'm fine. It's Hannah I'm worried about. 1006 01:07:15,967 --> 01:07:17,967 I'm sure she's gonna be okay. 1007 01:07:17,985 --> 01:07:20,394 - Did you find Frederick? - No, we haven't yet. 1008 01:07:20,488 --> 01:07:21,706 But we do have an apb out on him. 1009 01:07:21,730 --> 01:07:24,640 And we will. Trust me. 1010 01:07:24,733 --> 01:07:26,250 Did you bring those photos? 1011 01:07:26,402 --> 01:07:28,669 Yeah. Right here. 1012 01:07:32,741 --> 01:07:35,927 Yep. That's her. 1013 01:07:36,078 --> 01:07:39,672 Holden, I'm sorry for blowing up on you the other day. 1014 01:07:39,824 --> 01:07:41,324 I wasn't even thinking straight. 1015 01:07:41,417 --> 01:07:44,510 You don't have anything to be sorry for, alright? 1016 01:07:44,662 --> 01:07:46,178 I should have listened to you. 1017 01:07:46,331 --> 01:07:49,498 If I had then, if I had 1018 01:07:49,592 --> 01:07:50,994 Then maybe this wouldn't have happened to Hannah. 1019 01:07:51,018 --> 01:07:52,685 This is not your fault. 1020 01:07:56,098 --> 01:07:57,857 - I gotta take this. - Mm-hmm. 1021 01:07:58,009 --> 01:08:00,025 Hello? 1022 01:08:00,120 --> 01:08:01,677 Yeah. 1023 01:08:01,696 --> 01:08:02,787 Okay, great. 1024 01:08:02,938 --> 01:08:04,122 I'll be right there. 1025 01:08:04,273 --> 01:08:05,848 We just arrested Frederick. 1026 01:08:05,867 --> 01:08:07,427 - Oh, thank god. - Yeah. 1027 01:08:07,518 --> 01:08:09,034 I gotta go down to the station. 1028 01:08:09,129 --> 01:08:12,204 Yeah, okay. Just drive safe, it's icy out. 1029 01:08:12,357 --> 01:08:13,381 Okay. 1030 01:08:41,052 --> 01:08:42,476 Mr. Cargill. 1031 01:08:42,495 --> 01:08:43,714 What am I doing here, deputy? 1032 01:08:43,738 --> 01:08:45,163 This is absurd. 1033 01:08:47,558 --> 01:08:50,501 You're being accused of murder, Mr. Cargill. 1034 01:08:51,746 --> 01:08:53,412 I suggest you cooperate 1035 01:08:53,564 --> 01:08:55,564 If you want this to run smoothly. 1036 01:08:55,583 --> 01:08:58,417 I had nothing to do with the death of that girl. 1037 01:08:58,511 --> 01:09:00,381 Where's my lawyer? He should've been here an hour ago. 1038 01:09:00,405 --> 01:09:02,588 You don't need a lawyer, Mr. Cargill. 1039 01:09:02,740 --> 01:09:04,682 You got nothing to hide, right? 1040 01:09:04,909 --> 01:09:06,887 'just gonna ask you a couple questions.' 1041 01:09:06,911 --> 01:09:08,311 And help me solve this case. 1042 01:09:10,581 --> 01:09:13,674 So, what was your relationship 1043 01:09:13,693 --> 01:09:16,101 With Ashley Coleman? 1044 01:09:16,254 --> 01:09:17,678 She was my au pair. 1045 01:09:17,697 --> 01:09:19,680 And how did her employment end? 1046 01:09:19,699 --> 01:09:21,782 - I terminated her. - Terminated? 1047 01:09:23,428 --> 01:09:25,870 - I fired her. - For what reason? 1048 01:09:26,097 --> 01:09:27,854 Do I need a reason to fire my employees? 1049 01:09:27,874 --> 01:09:30,099 - 'no, I suppose not.' - thank you. 1050 01:09:30,117 --> 01:09:33,544 'but you fired her and two days later she shows up dead.' 1051 01:09:33,696 --> 01:09:35,713 It's not a good look. 1052 01:09:35,864 --> 01:09:37,440 Well, what can I say? 1053 01:09:37,533 --> 01:09:40,218 She wasn't a good fit for the family. 1054 01:09:40,369 --> 01:09:42,962 Is that why you fired Maggie ford? 1055 01:09:43,114 --> 01:09:44,388 What are you talking about? 1056 01:09:44,540 --> 01:09:47,450 Have you ever tried to have sex with any of your au pairs? 1057 01:09:47,543 --> 01:09:50,636 I'm a married man, deputy. 1058 01:09:50,788 --> 01:09:53,122 Well, that never stopped anybody before, right? 1059 01:09:53,140 --> 01:09:56,734 You got pretty girls living in your place 1060 01:09:56,885 --> 01:09:59,052 'running around 24/7.' 1061 01:09:59,146 --> 01:10:01,630 Okay, this is ridiculous. 1062 01:10:01,724 --> 01:10:03,132 Maggie put you up to this, didn't she? 1063 01:10:03,150 --> 01:10:04,984 - 'no, she didn't have to.' - you sure? 1064 01:10:05,136 --> 01:10:06,736 'yeah.' 1065 01:10:08,081 --> 01:10:13,400 Rich guy buys his au pairs jewelry 1066 01:10:13,494 --> 01:10:16,837 And then he tries to have sex with them. 1067 01:10:18,240 --> 01:10:20,332 It happened to Ashley. 1068 01:10:20,426 --> 01:10:22,927 Now it's happening to Maggie. 1069 01:10:23,078 --> 01:10:26,597 Ashley was murdered, and now someone's after Maggie. 1070 01:10:28,843 --> 01:10:30,803 It's a strange pattern, don't you think? 1071 01:10:33,331 --> 01:10:35,180 Where is the car, Frederick? 1072 01:10:35,275 --> 01:10:36,999 The red sedan. 1073 01:10:37,018 --> 01:10:40,185 What use would I have with a beat up sedan? 1074 01:10:40,338 --> 01:10:41,779 I only buy luxury vehicles? 1075 01:10:42,006 --> 01:10:43,506 'you know what interests me the most' 1076 01:10:43,524 --> 01:10:46,191 Is what happened with the previous au pairs? 1077 01:10:46,344 --> 01:10:50,771 It-it seems like they all went on to live pretty normal lives 1078 01:10:50,790 --> 01:10:53,624 And ended their employment with you quite peacefully. 1079 01:10:54,794 --> 01:10:56,043 'why is that?' 1080 01:10:58,689 --> 01:11:00,529 Are those the ones that said yes? 1081 01:11:02,209 --> 01:11:04,543 I have never taken advantage of any my au pairs 1082 01:11:04,695 --> 01:11:06,495 And I certainly have never tried to kill them! 1083 01:11:08,366 --> 01:11:12,268 Well... You're gonna have to explain these. 1084 01:11:14,814 --> 01:11:16,555 We got a little tip that these were hiding 1085 01:11:16,707 --> 01:11:19,132 In your master bedroom closet. 1086 01:11:19,152 --> 01:11:20,818 I sent a squad car over there today. 1087 01:11:26,384 --> 01:11:28,400 Are these your previous au pairs, Frederick? 1088 01:11:30,646 --> 01:11:33,456 I'm not saying another word until my attorney is present. 1089 01:11:34,725 --> 01:11:36,167 Maybe that's smart. 1090 01:11:41,399 --> 01:11:42,673 I'll let you look over these. 1091 01:11:48,089 --> 01:11:50,422 You want a cup of coffee? 1092 01:11:50,575 --> 01:11:52,335 'I'm good.' 1093 01:12:01,844 --> 01:12:03,321 Okay, come on, guys. Hurry up. 1094 01:12:03,345 --> 01:12:05,087 I want you to get inside. Let's go. 1095 01:12:05,180 --> 01:12:06,922 You're all bundled up, okay? 1096 01:12:07,015 --> 01:12:08,774 Is Hannah going to be okay? 1097 01:12:08,868 --> 01:12:11,276 Hannah's gonna be fine, don't you worry, okay? 1098 01:12:11,429 --> 01:12:13,262 Now give me a big hug. 1099 01:12:13,280 --> 01:12:15,373 Oh. I want you guys to have the best day, okay? 1100 01:12:15,600 --> 01:12:16,932 Go get inside. Hurry. 1101 01:12:16,951 --> 01:12:18,358 Bye, guys. 1102 01:12:29,389 --> 01:12:31,964 Hello? 1103 01:12:32,058 --> 01:12:34,058 Maggie, I just returned to an empty home. 1104 01:12:34,285 --> 01:12:36,468 I cannot get ahold of my husband. 1105 01:12:36,562 --> 01:12:38,896 Where are my children? 1106 01:12:39,047 --> 01:12:40,692 I just dropped them off at school. 1107 01:12:40,716 --> 01:12:44,143 Oh. I see. 1108 01:12:44,295 --> 01:12:45,736 I go out of town for one night 1109 01:12:45,888 --> 01:12:47,768 And now you're back to replace me. 1110 01:12:48,799 --> 01:12:50,223 Put Frederick on the phone. 1111 01:12:50,317 --> 01:12:51,909 I'm not with Frederick. 1112 01:12:52,060 --> 01:12:53,947 'I'd like to speak to him.' 1113 01:12:53,971 --> 01:12:55,746 Kristen, Frederick isn't here. 1114 01:12:55,898 --> 01:12:57,564 Well, where is he? 1115 01:12:57,583 --> 01:12:59,475 'wait. You didn't hear?' 1116 01:12:59,493 --> 01:13:01,252 Heard what? 1117 01:13:01,403 --> 01:13:04,146 Deputy, you must understand that these photos turn up 1118 01:13:04,165 --> 01:13:06,498 On the same night that my disgruntled ex-employee 1119 01:13:06,592 --> 01:13:08,484 Stayed the night at my house. 1120 01:13:08,577 --> 01:13:10,221 Surely, there's some bias involved. 1121 01:13:10,245 --> 01:13:13,580 We're supposed to, what? Just take her word for it? 1122 01:13:13,674 --> 01:13:15,234 Well, how else is she gonna get pictures 1123 01:13:15,326 --> 01:13:16,992 Of those au pairs in that room? 1124 01:13:17,011 --> 01:13:18,752 Until the photos can be examined for legitimacy... 1125 01:13:18,771 --> 01:13:20,104 Oh, give me a break! 1126 01:13:20,255 --> 01:13:22,164 You have no grounds to hold my client! 1127 01:13:22,183 --> 01:13:24,257 Why don't you have an alibi for this morning 1128 01:13:24,277 --> 01:13:26,351 When Hannah mcnulty was attacked? 1129 01:13:26,504 --> 01:13:28,740 I mean, you told Maggie that you were going out for business 1130 01:13:28,764 --> 01:13:29,908 But you didn't interact with anybody? 1131 01:13:29,932 --> 01:13:31,501 The court of law is only concerned with guilt 1132 01:13:31,525 --> 01:13:33,951 Beyond a reasonable doubt. 1133 01:13:34,178 --> 01:13:37,455 Last I checked, lack of alibi doesn't fit that criteria. 1134 01:13:38,699 --> 01:13:39,699 It's true. 1135 01:13:55,791 --> 01:13:57,308 Where are the children? 1136 01:13:57,459 --> 01:13:59,029 I told you I took them to school. 1137 01:13:59,053 --> 01:14:00,180 How could you take them to school 1138 01:14:00,204 --> 01:14:01,562 When their father is in jail? 1139 01:14:03,149 --> 01:14:04,723 Honestly, Maggie 1140 01:14:04,875 --> 01:14:06,628 It's like you're not even thinking sometimes. 1141 01:14:06,652 --> 01:14:08,802 Kristen, wait. 1142 01:14:08,821 --> 01:14:10,488 Kristen. 1143 01:14:13,475 --> 01:14:15,493 How many of those have you taken? 1144 01:14:15,644 --> 01:14:17,069 Not enough. 1145 01:14:17,221 --> 01:14:19,479 Look, let's just sit down, okay? 1146 01:14:19,573 --> 01:14:20,906 I don't wanna sit down. 1147 01:14:21,058 --> 01:14:23,392 Has Frederick been hurting you? 1148 01:14:23,485 --> 01:14:25,836 How often does this happen? 1149 01:14:25,988 --> 01:14:27,412 What do you care? 1150 01:14:27,507 --> 01:14:29,565 You want him all for yourself. 1151 01:14:29,583 --> 01:14:31,157 What are you talking about? 1152 01:14:31,177 --> 01:14:33,235 He doesn't think I'm a good mother. 1153 01:14:33,254 --> 01:14:35,754 That's why he hires you and all the other girls. 1154 01:14:35,906 --> 01:14:37,475 They can never keep their hands off of him! 1155 01:14:37,499 --> 01:14:39,591 Where is this coming from? I already told you. 1156 01:14:39,685 --> 01:14:41,722 He is the one that can't keep his hands off me! 1157 01:14:41,746 --> 01:14:45,523 oh, please. You enticed him. 1158 01:14:45,674 --> 01:14:47,858 They always want him because they're jealous of me. 1159 01:14:48,010 --> 01:14:52,087 Kristen, Frederick has been gas-lighting you for years. 1160 01:14:52,106 --> 01:14:55,181 So much that you'll believe anything he says. 1161 01:14:55,201 --> 01:14:58,869 Maggie, you silly little girl. 1162 01:15:03,267 --> 01:15:05,507 Don't you think he's capable of murder? 1163 01:15:07,046 --> 01:15:09,788 You don't have to hide anymore. 1164 01:15:09,882 --> 01:15:13,199 Frederick is in jail. He killed that girl! 1165 01:15:13,294 --> 01:15:15,219 I saw the proof in your closet. 1166 01:15:19,374 --> 01:15:20,724 You raided our closet? 1167 01:15:23,211 --> 01:15:24,853 Aren't you glad I did? 1168 01:15:27,382 --> 01:15:30,192 I can't believe that we let someone like you into our home. 1169 01:15:32,387 --> 01:15:36,465 Kristen, listen to yourself. 1170 01:15:36,483 --> 01:15:38,909 I can practically hear him in your voice. 1171 01:15:48,495 --> 01:15:49,878 Hello, dear. 1172 01:15:53,000 --> 01:15:54,666 Maggie. 1173 01:15:54,760 --> 01:15:57,761 What.. What are you doing here? 1174 01:15:57,988 --> 01:15:59,132 What, you didn't really think those photos 1175 01:15:59,156 --> 01:16:01,236 Would be enough for them to hold me, did you? 1176 01:16:02,343 --> 01:16:03,992 Frederick. 1177 01:16:04,011 --> 01:16:05,291 Go upstairs. 1178 01:16:06,347 --> 01:16:07,907 - But I... - Now. 1179 01:16:21,028 --> 01:16:23,148 Do you have any idea what you've done to me? 1180 01:16:25,774 --> 01:16:27,941 Hmm? 1181 01:16:27,960 --> 01:16:29,460 To my reputation? 1182 01:16:32,189 --> 01:16:33,469 No? 1183 01:16:36,802 --> 01:16:39,428 I am Frederick cargill. 1184 01:16:43,291 --> 01:16:44,808 I control this town! 1185 01:16:47,721 --> 01:16:50,314 I will not be put away like some petty crook! 1186 01:16:57,064 --> 01:16:59,224 That vase costs more than your college tuition. 1187 01:17:08,575 --> 01:17:10,575 You know something, Maggie? 1188 01:17:10,728 --> 01:17:12,895 I didn't even kill that girl. 1189 01:17:12,988 --> 01:17:14,672 But I think I will kill you! 1190 01:17:20,829 --> 01:17:22,763 Kristen. Thank god. 1191 01:17:35,861 --> 01:17:37,731 Come on, come on, come on, come on, pick up the phone. 1192 01:17:37,755 --> 01:17:39,922 'hey, it's Maggie. Sorry, I missed you.' 1193 01:17:39,940 --> 01:17:41,757 'leave a message and I'll call you back.' 1194 01:17:41,775 --> 01:17:43,011 Maggie, we had to let Frederick go. 1195 01:17:43,035 --> 01:17:44,201 He could be after you! 1196 01:17:45,279 --> 01:17:46,879 damn it! 1197 01:17:48,933 --> 01:17:50,533 'Kristen.' 1198 01:17:54,605 --> 01:17:56,171 Kristen, what the hell are you doing? 1199 01:17:57,624 --> 01:17:59,791 I'm taking Maggie's advice. 1200 01:17:59,944 --> 01:18:01,510 'I'm standing up for myself.' 1201 01:18:03,222 --> 01:18:04,780 You think I don't know about your affairs? 1202 01:18:04,798 --> 01:18:06,798 We weren't having an affair. 1203 01:18:06,951 --> 01:18:09,209 I saw the way he looked at you. 1204 01:18:09,228 --> 01:18:11,520 It's the same way he looked at Ashley. 1205 01:18:15,717 --> 01:18:17,793 It was you. 1206 01:18:17,811 --> 01:18:19,719 You killed her, didn't you? 1207 01:18:19,739 --> 01:18:22,297 even after he fired her 1208 01:18:22,316 --> 01:18:24,742 He was obsessed with her. 1209 01:18:24,893 --> 01:18:26,985 He couldn't let it go. 1210 01:18:27,137 --> 01:18:28,448 I couldn't bear the thought of everyone 1211 01:18:28,472 --> 01:18:30,080 Laughing over their shoulder 1212 01:18:30,307 --> 01:18:33,041 That you left me for some young au pair. 1213 01:18:34,754 --> 01:18:36,547 I thought that if I got rid of her 1214 01:18:36,571 --> 01:18:40,165 Then things would go back to normal. 1215 01:18:40,317 --> 01:18:43,260 I could be the perfect wife. 1216 01:18:43,487 --> 01:18:46,096 The perfect mother. 1217 01:18:46,248 --> 01:18:49,491 But then you hired Maggie and the cycle repeated itself. 1218 01:18:49,584 --> 01:18:53,495 Because that's all you are, Frederick. 1219 01:18:53,588 --> 01:18:57,757 Just a pathetic, predictable man 1220 01:18:57,777 --> 01:19:02,613 Who can only think with one tiny little body part. 1221 01:19:02,764 --> 01:19:04,189 Did you predict this? 1222 01:19:31,385 --> 01:19:33,265 You should have stayed away from us. 1223 01:19:40,319 --> 01:19:43,070 I can't believe I ever felt sorry for you. 1224 01:19:44,657 --> 01:19:46,323 Maggie! Maggie! 1225 01:19:50,645 --> 01:19:52,079 You okay? 1226 01:19:53,648 --> 01:19:55,499 It's okay. I got you. 1227 01:19:55,650 --> 01:19:57,501 It's alright. It's okay. 1228 01:20:22,269 --> 01:20:25,420 Well, we found the red sedan. 1229 01:20:25,513 --> 01:20:27,013 It was parked in the back garage. 1230 01:20:27,032 --> 01:20:29,515 I'm doubt even Frederick knew it was there. 1231 01:20:29,535 --> 01:20:32,260 I've never met a more toxic couple. 1232 01:20:32,354 --> 01:20:35,021 No wonder they fell in love. 1233 01:20:35,040 --> 01:20:37,541 Yeah. I guess some people just get lucky. 1234 01:20:41,939 --> 01:20:45,440 You know, if we never would've come together 1235 01:20:45,533 --> 01:20:47,384 We wouldn't have found the killer. 1236 01:20:47,535 --> 01:20:48,886 We make a good team. 1237 01:20:51,056 --> 01:20:52,701 Hey, so, I know you're gonna be busy with school soon 1238 01:20:52,725 --> 01:20:53,974 But I was wondering if.. 1239 01:21:04,069 --> 01:21:05,293 You know, I was gonna do that. 1240 01:21:12,227 --> 01:21:14,369 - Are they almost ready? - Almost. 1241 01:21:16,415 --> 01:21:18,398 Guess who just submitted their deposit? 1242 01:21:18,417 --> 01:21:21,067 Ah, congratulations! 1243 01:21:21,161 --> 01:21:23,903 - Eww! - Ah, come on. 1244 01:21:23,923 --> 01:21:26,572 Does that mean you're leaving in the fall? 1245 01:21:26,592 --> 01:21:28,241 Well, by then we'll have found some 1246 01:21:28,260 --> 01:21:30,576 Awesome foster parents for you guys. 1247 01:21:30,596 --> 01:21:33,913 You know, we don't have to rush all that. 1248 01:21:35,417 --> 01:21:36,697 I gotta take this. 1249 01:21:38,604 --> 01:21:40,845 Hey! How are you feeling today? 1250 01:21:40,998 --> 01:21:43,515 Better. Just ready to get out of this place. 1251 01:21:43,667 --> 01:21:45,167 I'll be there in about an hour. 1252 01:21:45,185 --> 01:21:47,277 I just have to take the kids to school first. 1253 01:21:47,429 --> 01:21:48,353 Okay, well, hurry up! 1254 01:21:48,447 --> 01:21:49,649 Because I have a really bad itch 1255 01:21:49,673 --> 01:21:50,906 That I can't reach. 1256 01:21:53,601 --> 01:21:55,241 Hang on, I'm getting another call. 1257 01:21:55,270 --> 01:21:56,861 Okay, see you soon. 1258 01:22:03,537 --> 01:22:06,279 - Hello? - 'Maggie?' 1259 01:22:06,298 --> 01:22:08,206 'hey, it's mike Milton.' 1260 01:22:08,358 --> 01:22:10,300 Look, I just wanted to apologize 1261 01:22:10,527 --> 01:22:12,847 For the way the interview turned out the other day. 1262 01:22:12,954 --> 01:22:16,622 We had no idea that the Cargills' were like that. 1263 01:22:16,642 --> 01:22:18,842 I appreciate your call, but it's okay. 1264 01:22:18,960 --> 01:22:20,310 Don't worry about it. 1265 01:22:20,462 --> 01:22:22,037 Listen, if you're still interested 1266 01:22:22,130 --> 01:22:25,148 In the au pair position, the job is yours. 1267 01:22:31,473 --> 01:22:34,116 Thanks, but I think I'll pass. 1268 01:22:37,663 --> 01:22:39,830 Alright, how are the pancakes, guys? 1269 01:22:40,057 --> 01:22:41,389 They're delicious. Did they pass the test? 1270 01:22:41,408 --> 01:22:43,649 - Did they? Did he burn them? - Yeah, yeah. 1271 01:22:43,669 --> 01:22:45,509 - Do you want? - Yeah, I love them. 91651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.