Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,775 --> 00:00:35,775
www.titlovi.com
2
00:00:38,775 --> 00:00:39,863
�ao.
3
00:00:48,183 --> 00:00:49,942
Mama!
4
00:00:50,999 --> 00:00:52,577
Molim te nemoj to raditi.
5
00:00:52,578 --> 00:00:55,990
Molim te nemoj to raditi. Mama. Mama.
6
00:01:01,751 --> 00:01:03,350
Volim te.
7
00:01:30,007 --> 00:01:31,671
- Moram i�i.
- Ne. Ne.
8
00:01:31,672 --> 00:01:34,422
�ta radi�?
9
00:01:35,895 --> 00:01:37,015
Ne!
10
00:03:09,335 --> 00:03:11,158
Idemo. Idemo.
11
00:03:15,128 --> 00:03:16,919
Hajde. Ustaj. Ustaj.
12
00:03:16,920 --> 00:03:19,926
Kre�ite se.
13
00:03:31,127 --> 00:03:33,782
Dobrodo�li u raj momci.
14
00:03:53,270 --> 00:03:57,655
Ovo je Coldwater. Ja sam Pukovnik
Frank Reichert.
15
00:03:57,656 --> 00:04:00,854
Marinski Korpus Sjedinjenih
Dr�ava, penzionisan.
16
00:04:00,855 --> 00:04:03,607
Mo�ete me zvati pukovnik.
Mo�ete me zvati gospodin.
17
00:04:03,608 --> 00:04:06,647
Do vas je. Izbor je va�.
18
00:04:06,648 --> 00:04:09,910
�ivot ovdje, gospodo, je veoma
jednostavan.
19
00:04:10,327 --> 00:04:14,327
Ne�emo se preseravati.
Ovdje ste jer ste zajebali.
20
00:04:14,328 --> 00:04:16,534
Mi smo ovdje da to ispravimo.
21
00:04:16,599 --> 00:04:21,303
Pa, poka�ite mi da imate volju
22
00:04:21,304 --> 00:04:24,405
i �elju da se promijenite.
23
00:04:25,047 --> 00:04:27,061
Tako jednostavno.
24
00:04:27,286 --> 00:04:30,999
Nastavite vrijedno raditi i
kloniti se nevolja
25
00:04:31,000 --> 00:04:35,351
Poka�ite predanost procesu,
sposobnost vodstva.
26
00:04:35,352 --> 00:04:36,951
Kada nam poka�ete da mo�ete
podnijeti
27
00:04:36,952 --> 00:04:41,463
obaveze izvan va�ih sitnih
gluposti.
28
00:04:41,656 --> 00:04:45,911
�estitamo na tom danu.
Postajete koristan gra�anin.
29
00:04:45,912 --> 00:04:48,662
Tada mo�ete napisati kartu izvan
ovog mjesta.
30
00:04:48,663 --> 00:04:53,653
Ili mo�ete ostati, raditi za mene,
31
00:04:54,070 --> 00:04:56,789
prenositi znanje.
32
00:04:57,302 --> 00:04:59,669
Mi se brinemo za na�e.
33
00:05:02,198 --> 00:05:04,821
Da vidim taj sat sine.
34
00:05:12,310 --> 00:05:15,351
Ovaj sat je mnogo stariji nego
�to si ti.
35
00:05:15,352 --> 00:05:18,294
Pri�uvat �u ga. Dobit �e� ga
nazad kad bude� spreman.
36
00:05:18,487 --> 00:05:22,463
Gospodo, bilo kakvo sranje zbog
kojeg ste do�li...
37
00:05:23,639 --> 00:05:25,326
pustite.
38
00:05:25,527 --> 00:05:30,198
Da vam je i�lo ne bi bili ovdje.
39
00:05:31,254 --> 00:05:34,871
Nemojte se zavaravati, mi �emo
vas preurediti
40
00:05:34,872 --> 00:05:37,687
jer smo jebeno dobri u onome
�to radimo.
41
00:05:37,688 --> 00:05:41,143
Stavljam svoje srce i du�u u
ovaj proces.
42
00:05:41,144 --> 00:05:44,181
I preporu�ujem vam da isto uradite.
43
00:05:44,919 --> 00:05:48,600
Voljno. Powell.
44
00:05:48,601 --> 00:05:49,814
Da gospodine.
45
00:05:50,295 --> 00:05:53,495
Dame, �uli ste �ovjeka. Voljno.
46
00:06:09,976 --> 00:06:11,607
Molim vas prestanite!
47
00:06:13,304 --> 00:06:15,349
Molim vas! Stanite!
48
00:06:16,087 --> 00:06:20,438
Molim vas! Molim vas, stanite. Ne!
49
00:06:20,983 --> 00:06:22,869
Okreni se.
50
00:06:26,359 --> 00:06:28,085
Skini se.
51
00:06:38,935 --> 00:06:41,302
Okreni se i stavi ruke uza zid.
52
00:06:56,184 --> 00:06:59,286
Jo� par kilometara momci. Idemo.
53
00:07:04,119 --> 00:07:05,366
Podigni!
54
00:07:11,575 --> 00:07:13,655
Stanite u red. Uzmite malo vode.
55
00:07:16,406 --> 00:07:19,829
Kad se po�ta zavr�i, pauza za
vodu se zavr�ava.
56
00:07:21,238 --> 00:07:24,151
�ovje�e, treba mi malo jebene
vode. Znam.
57
00:07:24,152 --> 00:07:26,166
Hajde, po�uri.
58
00:07:34,838 --> 00:07:36,597
Vrijeme je isteklo.
59
00:07:39,256 --> 00:07:41,335
Mogu li dobiti vode?
60
00:07:41,336 --> 00:07:43,350
Idemo momci.
61
00:07:44,375 --> 00:07:46,645
Kre�ite se!
62
00:07:49,367 --> 00:07:51,926
Usput, �ta kopamo?
63
00:07:51,927 --> 00:07:54,519
- Jarke za navodnjavanje.
- �ta?
64
00:07:54,520 --> 00:07:56,822
Jarke za navodnjavanje.
65
00:07:56,823 --> 00:07:59,510
Da mogu zalijevati polje dole.
66
00:08:00,119 --> 00:08:03,478
Da. Okej. �ovje�e umoran sam ko
konj.
67
00:08:03,479 --> 00:08:07,830
Sranje. Mala kra�a nikog nije
ubila.
68
00:08:07,831 --> 00:08:12,821
Rasturi�u nekome bulju nakon
ovoga. �ta si ti uradio?
69
00:08:15,318 --> 00:08:18,390
Uhva�en sam napu�en sa jaranima.
70
00:08:18,391 --> 00:08:20,438
Ovaj crnjo.
71
00:08:21,815 --> 00:08:23,445
�ta je sa tobom?
72
00:08:23,831 --> 00:08:27,477
Jesi li prebio nekoga ili �ta?
73
00:08:36,215 --> 00:08:38,293
Sretni gad.
74
00:08:58,806 --> 00:09:02,326
Hej, Trevore. Do�i �ovje�e.
75
00:09:04,374 --> 00:09:05,973
Posko�i.
76
00:09:07,127 --> 00:09:09,013
Hej, Trevore.
77
00:09:09,782 --> 00:09:11,957
Ne �eli� ru�ati?
78
00:09:14,199 --> 00:09:16,375
�ta jebote? Ne, ne, ne.
79
00:09:16,376 --> 00:09:19,798
�ekaj, �ekaj. Ne, ne. Powell! Powell!
80
00:09:19,799 --> 00:09:22,070
Trevore �ta si.. Powell!
81
00:09:22,071 --> 00:09:25,271
Otvori o�i! Otvori o�i! Gore,
gore, gore gore.
82
00:09:25,272 --> 00:09:28,086
Trevore hajde, hajde, hajde, hajde.
Trevore otvori o�i!
83
00:09:28,087 --> 00:09:30,636
Powell! Dr�i mu ruku. Dr�i mu ruku.
Dr�i mu ruke.
84
00:09:30,637 --> 00:09:33,910
Hajde! Hajde! Hajde! Hajde!
85
00:10:40,950 --> 00:10:43,061
Prestani misliti o tome.
86
00:10:43,862 --> 00:10:45,558
�ta?
87
00:10:45,782 --> 00:10:49,206
Nemogu�e je. Usred smo ni�ega
�ovje�e.
88
00:10:49,207 --> 00:10:53,269
- Sa �izmama ili bez.
- O �emu razmi�ljam?
89
00:10:54,710 --> 00:10:57,622
Taj ludi Trevor je uspio iza�i
prije par mjeseci.
90
00:10:57,623 --> 00:10:59,733
Preko ograde.
91
00:11:01,207 --> 00:11:04,758
Njegova jebena porodica ga je
vratila.
92
00:11:05,046 --> 00:11:08,021
Sjebali su ga dobro za to.
93
00:11:08,438 --> 00:11:11,350
Da. Nismo ga vidjeli neko vrijeme.
94
00:11:11,351 --> 00:11:14,389
Tada su je udvostru�ili.
95
00:11:15,638 --> 00:11:18,517
Ne mo�e ni povjerenik iza�i.
96
00:11:18,582 --> 00:11:22,901
Ne znam. Mislim da ima negdje
sakriven klju�.
97
00:11:23,798 --> 00:11:26,485
Koliko dugo si ovdje?
98
00:11:27,958 --> 00:11:30,901
Jebeno dugo.
99
00:11:31,190 --> 00:11:33,078
�ta? Jer si se napu�io?
100
00:11:34,710 --> 00:11:36,501
Daj, �ovje�e
101
00:11:42,934 --> 00:11:45,079
Samo se vrati u krevet.
102
00:11:45,080 --> 00:11:46,581
Isuse.
103
00:11:51,158 --> 00:11:55,734
Spava kao beba. Mora da se ve�
istro�io.
104
00:11:55,830 --> 00:11:58,006
Njegovi roditelji �e dobiti
ra�un ako jeste.
105
00:11:59,415 --> 00:12:03,349
Hej, zna� da ne smijes drkati?
106
00:12:05,815 --> 00:12:06,807
Hajde.
107
00:12:07,735 --> 00:12:09,910
Bolje se makni s mene.
108
00:12:09,911 --> 00:12:11,894
- �ta radite jebote?
- �ta sam uradio? �ta sam uradio?
109
00:12:11,895 --> 00:12:13,942
- Kreni.
- �ta sam uradio?
110
00:12:13,943 --> 00:12:16,949
Za�epi.
111
00:12:40,598 --> 00:12:42,742
40 stepeni ve�inu dana.
112
00:12:42,743 --> 00:12:47,158
Ako se onesvijesti� na zemlji
pustit �e te da se kuha�.
113
00:12:47,159 --> 00:12:49,237
Slome te.
114
00:12:50,198 --> 00:12:53,591
Ako to nisi mogao podnijeti
uzmo ti privilegije.
115
00:12:53,591 --> 00:12:55,637
Uzmu ti san.
116
00:12:55,830 --> 00:12:58,805
Neki momci vole grubo pri�ati.
117
00:12:58,966 --> 00:13:01,622
Neki su samo jebeno ludi.
118
00:13:01,623 --> 00:13:02,614
Ne�e� mi uzeti �izme.
119
00:13:02,615 --> 00:13:03,574
Casey, spusti to dole. Baci
oru�je.
120
00:13:03,575 --> 00:13:05,367
Ako �eli� ove �izme do�i i
uzmi ih.
121
00:13:05,368 --> 00:13:06,839
- Odstupi.
- Do�i i uzmi ih.
122
00:13:07,223 --> 00:13:08,787
- Hajde! Hajde!
- Baci oru�je.
123
00:13:08,812 --> 00:13:11,543
Ne treba mi ovo.
Uradimo to. Hajde, idemo.
124
00:13:11,831 --> 00:13:15,637
Nakon par sedmica svi se
po�nu gubiti.
125
00:13:17,334 --> 00:13:21,461
Svaki dan je bio isti. Sve dok
vi�e niste bili svoji.
126
00:13:21,495 --> 00:13:23,669
Sve je bila rutina.
127
00:13:34,070 --> 00:13:36,790
Hajde. Gledaj, gledaj.
128
00:13:36,791 --> 00:13:39,765
- Za�epi.
- O, �ovje�e.
129
00:14:05,078 --> 00:14:06,807
Vratit �e� se u baraku ve�eras.
130
00:14:06,807 --> 00:14:11,285
Do�i �u da te provjerim. Ne�e�
se mo�i kretati barem sedmicu.
131
00:14:11,671 --> 00:14:15,509
Nemam ni�ta protiv, �ovje�e.
Sedam dana dalje od ovih �upaka.
132
00:14:24,790 --> 00:14:28,277
- Hej, je li Manny oti�ao na ru�ak?
- �ta ima �ovje�e?
133
00:14:28,759 --> 00:14:31,254
- Da.
- Oh, hvala Bogu.
134
00:14:36,183 --> 00:14:37,846
Govorim ti, ako �eli� to sranje
prodano razumijem.
135
00:14:37,847 --> 00:14:41,110
- Samo daj i meni malo ne�ega �ovje�e.
- Skloni to sranje, �ovje�e.
136
00:14:41,111 --> 00:14:42,389
Okej.
137
00:14:42,902 --> 00:14:44,598
- Karburator je poplavio.
- Da?
138
00:14:44,599 --> 00:14:48,629
- Treba mi Phillips �araf.
- Cool. Da.
139
00:14:50,775 --> 00:14:51,926
O moj Bo�e �ovje�e..
140
00:14:51,927 --> 00:14:53,782
Pa, dolazi� li na Hollyinu
zabavu sutra?
141
00:14:53,783 --> 00:14:54,806
Oh, da.
142
00:14:54,807 --> 00:14:56,854
- �uo sam da te �eli silovati, brate.
- Da? Sranje �ovje�e.
143
00:14:56,855 --> 00:14:58,070
Moram se popeti na to.
144
00:14:58,071 --> 00:14:59,254
- Da brate.
- Gdje je?
145
00:14:59,255 --> 00:15:00,310
Na kraju Highland Traila.
146
00:15:00,311 --> 00:15:01,526
- Oh, da?
- Da, bio si tamo.
147
00:15:01,527 --> 00:15:02,422
Da, da, da. Znam.
148
00:15:02,423 --> 00:15:06,070
Ej, B! �ta ima?
149
00:15:06,071 --> 00:15:07,959
Hej, �ovje�e, mo�emo li popri�ati
na tenutak?
150
00:15:07,960 --> 00:15:10,678
Jebote. Vratit �u se odmah.
151
00:15:11,094 --> 00:15:13,974
Hajde, brate. Trebamo biti na nekim
mjestima.
152
00:15:13,975 --> 00:15:15,510
Nemojte biti ovdje gdje radim.
153
00:15:15,735 --> 00:15:17,910
Rekao sam vam ako �elite dogovor
sa mnom nazovite kao i svi ostali.
154
00:15:17,911 --> 00:15:20,757
Da, da. Ne�e se ponoviti.
155
00:15:21,558 --> 00:15:23,349
Daj mi moje pare.
156
00:15:23,574 --> 00:15:26,741
Dajte pare ili odjebite.
157
00:15:31,830 --> 00:15:34,805
�ta ti jebote gleda�?
158
00:15:35,254 --> 00:15:37,845
Ej, odjebi u skokovima.
159
00:15:38,358 --> 00:15:39,925
�ta? Ne?
160
00:15:40,022 --> 00:15:42,967
�ta je ovo, ha? Do�ete na moj
posao da me zakinete?
161
00:15:42,968 --> 00:15:45,718
Opu�teno. U redu. �ta?
Vrati mu ih.
162
00:15:45,719 --> 00:15:47,990
- �eli� ih nazad, evo.
- Ne, ne, ne. Ne �elim to nazad,
163
00:15:47,991 --> 00:15:50,902
ali zadnji put kad sam se suo�io
sa vama dvojicom �upaka trebalo
vam je vremena.
164
00:15:50,903 --> 00:15:54,134
�elim ostalo sutra ili sam
zavr�io sa vama.
165
00:15:54,135 --> 00:15:56,694
Dosta mi je vas narkomana.
166
00:15:56,695 --> 00:16:00,374
Oh, u redu. Mo�da da ti donesemo
na party sutra, huh?
167
00:16:00,375 --> 00:16:03,029
Gdje si rekao da je? Highland Trail?
168
00:16:04,439 --> 00:16:07,029
Vidi mu facu.
169
00:16:07,446 --> 00:16:08,954
Sranje �ovje�e.
170
00:16:08,955 --> 00:16:12,622
Sranje �ta? Sljede�i put se
zauzmi za sebe.
171
00:16:17,558 --> 00:16:20,917
Jonas nije udario
ATV. Powell ga je udario.
172
00:16:21,078 --> 00:16:24,246
Pa, govori� mi da mi Powell i moj
povjerenik la�u?
173
00:16:24,247 --> 00:16:28,309
Va� povjerenik nije bio ni blizu
nas. Nije ni�ta vidio.
174
00:16:31,670 --> 00:16:33,749
Savjetni�e odstupi.
175
00:16:36,022 --> 00:16:38,037
Zatvori vrata za sobom.
176
00:16:46,295 --> 00:16:48,149
U redu, gledaj.
177
00:16:48,151 --> 00:16:53,846
Ako stekne� neprijatelje tvoj put
�e biti dug i te�ak.
178
00:16:53,847 --> 00:16:59,541
Jonas nije �rtva. Nisi ni ti.
�elim da tako ostane.
179
00:16:59,606 --> 00:17:03,350
Posljednjih par sedmica pokazao
si dobar napredak.
180
00:17:03,351 --> 00:17:06,709
Dr�i taj zamah.
Tako se gradi povjerenje.
181
00:17:07,703 --> 00:17:13,077
Pa, reci mi, mogu li ti vjerovati?
182
00:17:17,878 --> 00:17:20,021
Tako je dje�a�e.
183
00:17:24,375 --> 00:17:26,197
Slobodan si Lunders.
184
00:17:39,094 --> 00:17:42,151
Pa, pri�e koje pi�e� svaku no�...
185
00:17:42,152 --> 00:17:44,790
Mislim, je li ih samo izmi�lja�...
186
00:17:44,791 --> 00:17:48,918
ili su zasnovane na stvarnim
vanjskim iskustvima?
187
00:17:48,919 --> 00:17:51,286
Ne, Brad. Ovo je izvje�taj iz barake.
188
00:17:51,287 --> 00:17:55,765
�ta se de�ava izvan nije bitno.
Zato za�epi.
189
00:17:57,558 --> 00:18:00,789
Po�to smo u barakama trebao bi
ovo zapisati.
190
00:18:03,670 --> 00:18:07,542
Ti si kukavica, jebeni slabi�.
191
00:18:07,543 --> 00:18:11,958
Mogao si ga za�tititi, ali si
se slo�io sa njihovim la�ima.
192
00:18:11,959 --> 00:18:13,845
�elio bih...
193
00:18:14,358 --> 00:18:16,682
�elio bih da imam �ansu da te
sredim...
194
00:18:16,682 --> 00:18:20,789
i da mi se ni�ta ne desi jer bi
te rastrgao na komade.
195
00:18:20,982 --> 00:18:22,869
Ti si jebena pi�ka.
196
00:18:25,878 --> 00:18:29,173
Nisam iznena�en �to si ti povjerenik
ovog mjesta.
197
00:18:54,550 --> 00:18:56,310
Zeza� se sa mnom.
198
00:18:56,311 --> 00:19:00,214
- Okej. Mo�da malo.
- Mo�e� joj re�i da je bilo odli�no.
199
00:19:10,710 --> 00:19:15,285
Hej. Hej. Kontroli�i se.
200
00:19:18,166 --> 00:19:21,078
Samo na tebe mogu ra�unati, Erin.
201
00:19:26,102 --> 00:19:28,052
Vidimo se sutra, okej?
202
00:19:28,438 --> 00:19:29,972
Mm-hm.
203
00:19:30,134 --> 00:19:34,101
- Ako po�ne� poslovati tamo...
- Ne, ne. Ne�u.
204
00:19:34,230 --> 00:19:36,373
- Obe�ava�?
- Da.
205
00:19:36,374 --> 00:19:38,710
- Okej. Okej.
- Vjeruj mi.
206
00:19:38,711 --> 00:19:42,518
- Da. Okej.
- Okej. Vidimo se sutra.
207
00:19:46,838 --> 00:19:48,693
�ao.
208
00:19:49,398 --> 00:19:51,432
Slu�aj, razmi�ljali smo dosta
o ovome...
209
00:19:51,433 --> 00:19:54,956
i mislim da je vrijeme da John
do�e �ivjeti sa nama.
210
00:19:55,286 --> 00:19:56,757
Prodajete ku�u?
211
00:19:56,758 --> 00:20:00,693
Ne. Ne prodajemo ku�u. On se
doseljava.
212
00:20:00,694 --> 00:20:04,054
Jako volim tvoju majku, Brad.
�elim samo da je usre�im.
213
00:20:04,055 --> 00:20:07,796
- Oh, sranje. Idemo.
- �ta? Gledaj...
214
00:20:07,797 --> 00:20:11,083
- Znam da smo imali problema u komunikaciji...
- �ekaj sekundu. Zna� �ta?
215
00:20:11,107 --> 00:20:13,333
Nikad nisi dao Johnu �ansu.
216
00:20:13,334 --> 00:20:14,774
Da, pa on se ne�e useliti u
ovu ku�u.
217
00:20:14,775 --> 00:20:17,462
Ho�e. Ovdje je skoro svaku no�
ionako.
218
00:20:17,463 --> 00:20:19,692
Dobro. Do�i i idi onda.
Pokosi mu dvori�te.
219
00:20:19,717 --> 00:20:21,334
Uzmi njegov kaul. Spavaj sa
njegovom jebenom �enom.
220
00:20:21,335 --> 00:20:23,445
- Whoa. Ne radi se o tome.
- Zna� �ta? Pazi �ta govori� mladi�u.
221
00:20:23,446 --> 00:20:27,061
Da, kakav si bio prijatelj ionako?
Huh?
222
00:20:27,799 --> 00:20:29,685
Hvala na ve�eri.
223
00:20:35,063 --> 00:20:36,826
Vrijeme za ustajanje!
224
00:20:36,827 --> 00:20:40,820
- Hajde!
- Hajde! Ustaj! Ustaj!
225
00:20:42,997 --> 00:20:44,373
Idemo! Danas.
226
00:20:45,910 --> 00:20:47,094
Idemo.
227
00:20:49,654 --> 00:20:52,886
- Kako ti je noga?
- �ta misli�?
228
00:20:52,887 --> 00:20:54,133
Idemo.
229
00:20:54,231 --> 00:20:56,342
Da, ba�.
Ne mogu raditi ni�ta.
230
00:20:56,343 --> 00:20:58,134
Naravno da mo�e�. Pro�la je sedmica.
Ni�ta nije slomljeno.
231
00:20:58,135 --> 00:21:01,813
Ne, ne mo�e. Jenson je bio ovdje
ju�er. Ne mo�e se kretati.
232
00:21:01,910 --> 00:21:06,934
Povjereni�e, je li ovaj zatvorenik
i�ao do kupaonice i nazad sam?
233
00:21:06,935 --> 00:21:07,638
Da, gospodine.
234
00:21:07,639 --> 00:21:10,806
Povjereni�e, je li ovaj zatvorenik
i�ao do kantine i nazad sam?
235
00:21:10,807 --> 00:21:12,022
Da, gospodine. Dva puta za redom.
236
00:21:12,023 --> 00:21:16,054
Po mi�ljenju povjerenika, mo�e li
ovaj zatvorenik u�estvovati u
jutarnjem tr�anju.?
237
00:21:16,055 --> 00:21:19,574
Da, gospodine. Preporu�io bi �izme.
238
00:21:19,575 --> 00:21:21,940
Svi, postrojite se.
239
00:21:26,614 --> 00:21:28,245
Idemo!
240
00:22:29,397 --> 00:22:31,189
Whew, �ovje�e.
241
00:22:31,926 --> 00:22:34,069
Brad Lunders.
242
00:22:34,549 --> 00:22:38,388
�ovjek provla�i karte i prva
pomo� i sranja.
243
00:22:39,157 --> 00:22:43,444
Vodim te kod doktora sutra da
ovo popravi.
244
00:22:43,734 --> 00:22:44,854
Onda mo�e� ukrasti ne�to.
245
00:22:44,855 --> 00:22:47,713
Da, ba�. Ne zanima me.
Nau�io sam svoju lekciju.
246
00:22:47,714 --> 00:22:48,973
Sranje.
247
00:22:49,430 --> 00:22:54,325
Ne znam koliko je moj otac platio,
ali ga jebeno mrzim �to me poslao ovdje.
248
00:22:55,381 --> 00:22:57,396
�ta je sa tvojom mamom?
249
00:23:00,662 --> 00:23:03,920
Pa, ona ne zna gdje sam.
250
00:23:03,921 --> 00:23:06,645
Rastali su se kad sam imao 10 godina.
251
00:23:06,646 --> 00:23:09,910
Mislim da moj otac me bi bio
sada ponosan na mene.
252
00:23:09,911 --> 00:23:12,404
Znam da ne bi bio ovdje toliko.
253
00:23:14,325 --> 00:23:16,565
Radije bi bio u popravnom domu.
254
00:23:17,590 --> 00:23:20,340
Bar bi znao kada izlazim.
255
00:23:21,782 --> 00:23:23,956
Bar bi mogao nazvati nekoga.
256
00:23:24,885 --> 00:23:28,662
Bar bi znao kad �u guziti.
257
00:23:30,934 --> 00:23:34,902
�ovje�e, ima� li djevojku da te
�eka ku�i?
258
00:23:34,902 --> 00:23:37,876
Imao sam djevojku.
259
00:23:37,942 --> 00:23:41,300
- Je li lijepa?
- Da, �ovje�e.
260
00:23:41,526 --> 00:23:45,908
Bila je... prelijepa.
261
00:23:46,582 --> 00:23:49,077
�ta? Nogirala te?
262
00:24:11,190 --> 00:24:13,558
Ima� li jo� sakrivenog?
263
00:24:13,559 --> 00:24:15,542
Moram da pla�am ra�une.
264
00:24:15,543 --> 00:24:18,292
- Ovo je od danas?
- Danas.
265
00:24:18,710 --> 00:24:21,493
Sranje. Mo�da.
266
00:24:22,614 --> 00:24:24,565
Hej, jeba�u. Zar te ne znam?
267
00:24:24,566 --> 00:24:25,302
Koji kurac?
268
00:24:25,303 --> 00:24:26,325
Znam te od...
269
00:24:26,326 --> 00:24:29,365
- Bje�i od mene, �ovje�e.
- Koji kurac?
270
00:24:29,366 --> 00:24:32,822
Bje�i odavde? �ta? �ta?
Bje�i.
271
00:24:32,823 --> 00:24:35,701
Ne znam te kujo.
272
00:24:36,693 --> 00:24:39,285
Ne trpim nikakva sranja.
273
00:24:40,406 --> 00:24:43,926
Hej. Pogledaj me u o�i i reci.
274
00:24:43,927 --> 00:24:48,597
Ne�u vi�e trpiti ni�ija sranja.
Ikad.
275
00:24:50,710 --> 00:24:53,300
Treba ti jebeno pi�e-
276
00:24:53,909 --> 00:24:56,948
Bolje idi pri�aj sa Erin, budalo.
277
00:24:56,949 --> 00:24:59,957
Tra�i te sva uzrujana...
278
00:25:00,662 --> 00:25:05,653
Ne gledaj. Iza tebe je. Dolazi
Idem pri�ati sa Holly. U redu?
279
00:25:06,294 --> 00:25:08,569
- Hej.
- Ti si �upak.
280
00:25:08,570 --> 00:25:10,934
Gdje si bio? Zvala sam �itav dan.
281
00:25:10,935 --> 00:25:14,836
Samo sam rje�avao neke gluposti.
Do�i.
282
00:25:15,382 --> 00:25:18,037
Do�i. Moram pri�ati sa tobom
283
00:25:26,166 --> 00:25:28,885
- Pa, dobio si otkaz?
- Da.
284
00:25:28,886 --> 00:25:30,404
I Gabriel je dobio otkaz.
285
00:25:30,404 --> 00:25:33,165
Obojica smo.
Uhvatili su nas kako dilamo.
286
00:25:33,398 --> 00:25:36,117
- Za �ta je novac?
- Kakav novac Erin?
287
00:25:36,118 --> 00:25:39,183
Novac koji ti je Gabriel dao
vani. Za �ta je?
288
00:25:39,184 --> 00:25:40,566
Pa, �pijunira� me sad?
289
00:25:40,566 --> 00:25:42,244
Za �ta ti duguje novac Brad?
290
00:25:42,245 --> 00:25:44,726
- Da li Gabriel radi za tebe?
- Ne�u ovo raditi.
291
00:25:44,727 --> 00:25:46,421
Imamo razgovor.
292
00:25:46,422 --> 00:25:48,789
Gabe radi �ta god ho�e.
Skini mi se s grba�e.
293
00:25:48,790 --> 00:25:50,934
Rekao sam ti. Ne�e raditi za mene.
294
00:25:50,935 --> 00:25:54,678
Dobro. Kako �e� ga sad zaustaviti?
295
00:25:54,679 --> 00:25:56,334
- Da li se...
- Ne, ne zezam se.
296
00:25:56,335 --> 00:25:58,901
�ta �e� kada tvoj uvjetni policajac
popri�a sa �efom?
297
00:25:58,902 --> 00:26:00,053
- Stvarno?
- Ne znam!
298
00:26:00,054 --> 00:26:02,294
Ne znam �ta �u. Ne mogu se vratiti
u popravni...
299
00:26:02,294 --> 00:26:07,028
Ne mogu ostati, ne mogu napustiti.
Ne mogu oti�i odavde.
300
00:26:07,029 --> 00:26:10,486
Onda se vadi sam. Samo idi.
301
00:26:10,487 --> 00:26:12,948
Samo idi! Ako �eli�...
302
00:26:18,805 --> 00:26:21,237
Hej, momci morate oti�i.
Vrijeme je...
303
00:26:21,238 --> 00:26:23,093
Jebi se kujo. Odjebi odavde.
304
00:26:23,094 --> 00:26:26,389
- Odjebi odavde dok...
- Yo, Eddie. �ta ima brate?
305
00:26:35,285 --> 00:26:36,501
Jeba�.
306
00:26:41,941 --> 00:26:43,669
Govno jedno.
307
00:26:43,670 --> 00:26:45,397
Jeba�u!
308
00:26:45,814 --> 00:26:47,829
Ti jebena kujo!
309
00:26:48,502 --> 00:26:52,564
Hej! Brad! Prestani! Prestani!
310
00:26:52,630 --> 00:26:54,325
Bje�i od njega! Prestani.
311
00:26:54,326 --> 00:26:58,675
- �ta je bilo, mamojebu?
- �ta radi�? Prestani!
312
00:26:58,806 --> 00:27:01,237
- Ima pi�tolj.
- �eli� se tu�i mamojebu?
313
00:27:01,238 --> 00:27:03,157
�eli� oti�i kujo?
314
00:27:03,158 --> 00:27:07,605
Ne! Erin!
315
00:27:07,606 --> 00:27:10,005
Why?
316
00:27:13,302 --> 00:27:17,237
Erin! No!
317
00:27:23,285 --> 00:27:26,997
Idite po pomo�. Molim vas idite
po jebenu pomo�! Erin!
318
00:27:29,141 --> 00:27:31,157
'botebog!
319
00:27:55,957 --> 00:27:58,052
Whoa. Damn.
320
00:27:58,053 --> 00:28:02,965
To je sjebano, �ovje�e.
To je neko te�ko sranje.
321
00:28:07,318 --> 00:28:11,028
Pa, ne�emo ni�ta posti�i u
ovoj jeba�nici.
322
00:28:11,829 --> 00:28:14,773
Ovi savjetnici su samo instrumenti
dru�e.
323
00:28:14,774 --> 00:28:18,005
Oti�i �e� iz Coldwatera kao
odgovorna osoba.
324
00:28:18,006 --> 00:28:20,757
Hej, momci. Za�epite.
325
00:28:24,886 --> 00:28:29,268
40 kilometara �ovje�e. To je to.
326
00:28:31,445 --> 00:28:34,485
Mo�da �u prvo malo ostati.
327
00:28:36,853 --> 00:28:40,948
Pa, �uvam ti le�a.
328
00:29:05,879 --> 00:29:08,213
Ustaj! Pokret! Pokret!
329
00:29:08,214 --> 00:29:10,870
Ustaj! Pokret! Pokret! Pokret!
330
00:29:10,871 --> 00:29:11,605
Ustaj!
331
00:29:14,325 --> 00:29:18,037
- Objasni ovo.
- To je za njegov zglob. Inficiran je.
332
00:29:18,038 --> 00:29:22,292
Rekao sam vam da sam uzeo od
doktora kad mi je popravljao nogu.
333
00:29:23,637 --> 00:29:26,792
I pretpostavljam da �e� koristiti ovo...
334
00:29:28,830 --> 00:29:30,037
kao zavoj?
335
00:29:30,038 --> 00:29:33,702
Gledaj, ja sam uzeo to.
Okej? Ja sam uzeo to sranje.
336
00:29:33,703 --> 00:29:36,461
To sam bio ja. On nema ni�ta s tim.
337
00:29:37,333 --> 00:29:38,709
Hm.
338
00:29:39,670 --> 00:29:43,062
Dupli kurogvi svima.
Sljede�a dva dana.
339
00:29:43,063 --> 00:29:45,812
I nema stanke sedam dana.
340
00:29:46,069 --> 00:29:48,948
Ova dva dobivaju jo� jedan dan
da se reflektuju.
341
00:29:49,782 --> 00:29:51,508
Ne zaboravi svjetla.
342
00:29:53,622 --> 00:29:55,541
Odlazite odavde.
343
00:30:00,790 --> 00:30:02,389
Mala kujo.
344
00:30:17,782 --> 00:30:19,924
Hej, Brad.
345
00:30:23,605 --> 00:30:27,156
Brad, jesi li budan? Brad.
346
00:30:38,965 --> 00:30:41,940
Jebeni crni bogalju.
347
00:30:44,117 --> 00:30:45,206
Okreni se.
348
00:30:47,383 --> 00:30:48,405
Jonas!
349
00:30:48,406 --> 00:30:49,621
Za�epi.
350
00:31:03,317 --> 00:31:08,212
Noga me jako boli.
351
00:31:09,270 --> 00:31:13,909
Ne mogu to vi�e podnijeti.
Ne mogu podnijeti.
352
00:31:17,589 --> 00:31:20,790
Pomo�!
353
00:31:20,791 --> 00:31:23,924
Pustite nas odavde.
354
00:31:23,925 --> 00:31:27,829
Da. Da. Jo� uvijek mogu pobje�i.
O �emu pri�a�?
355
00:31:27,830 --> 00:31:30,069
Da, bi�u tamo. Apsolutno.
356
00:31:30,070 --> 00:31:34,804
Hej, Brownie! Brownie moram...
Nazvat �u te ponovo, u redu?
357
00:32:44,817 --> 00:32:46,831
Hajde.
358
00:32:58,293 --> 00:33:01,173
Bila je to nesre�a.
Pi�e i u izvje�taju.
359
00:33:01,174 --> 00:33:04,597
Pri�ali ste sa svima ali mi
se bavimo pojedincima koji su upetljani.
360
00:33:04,598 --> 00:33:06,709
Izgubio je jebenu nogu, Frank.
361
00:33:06,710 --> 00:33:09,781
Znam to, ali radili smo sve kako
treba.
362
00:33:09,782 --> 00:33:12,948
Bio je povrije�en. Bio je lije�en,
pra�en...
363
00:33:12,949 --> 00:33:15,734
- ...bila je popratna njega.
- Modrice na njegovom vratu.
364
00:33:15,735 --> 00:33:17,333
To se desilo u barakama.
365
00:33:17,334 --> 00:33:19,957
- To je totalno druga situacija.
- I njegova svjedo�enja.
366
00:33:19,958 --> 00:33:23,028
Imate Lundersova svjedo�enja.
367
00:33:23,445 --> 00:33:27,636
Va� savjetnik la�e i mislim da
znate.
368
00:33:27,765 --> 00:33:31,220
Moram vam re�i. Velika borba vam
se bli�i.
369
00:33:31,318 --> 00:33:34,229
Stavlja� me u lo�u poziciju, Frank.
370
00:33:34,230 --> 00:33:36,117
U redu, gospodine Reichert,
371
00:33:36,118 --> 00:33:40,948
Zaboravio sam vas pitati kako zatvorenici
izlaze iz barake u hitnim slu�ajevima?
372
00:33:42,036 --> 00:33:46,517
Oh, postoji skriveni klju�.
Povjerenici imaju pristup njemu.
373
00:33:46,518 --> 00:33:49,108
Skriveni klju�. Okej.
374
00:33:51,253 --> 00:33:52,980
Koji povjerenici?
375
00:33:54,453 --> 00:33:57,268
- Svi.
- Svi. Okej.
376
00:34:01,717 --> 00:34:03,413
- �ao ti je.
- �ao ti je?
377
00:34:03,414 --> 00:34:05,684
- Da, �ao mi je.
- Ti si jebeni virus.
378
00:34:05,685 --> 00:34:08,577
Ne bih te sada napravio ni
povjerenikom.
379
00:34:08,578 --> 00:34:11,797
�elim te van svog kampa.
Idi. Otpu�ten si.
380
00:34:11,798 --> 00:34:12,852
Nemoj to raditi..
381
00:34:12,853 --> 00:34:15,541
Nemoj mi jebeno govoriti �ta da
ne radim. Odlazi odavde.
382
00:34:15,542 --> 00:34:19,188
Ima� 10 minuta. Pakuj svoja sranja
i odlazi.
383
00:35:36,278 --> 00:35:37,972
Hej.
384
00:35:38,997 --> 00:35:40,808
Zna� li �ta �e nam uraditi ujutro
385
00:35:40,833 --> 00:35:42,724
kada vide da si oti�ao?
386
00:35:43,349 --> 00:35:49,075
Ako nas ne iznenade. Sljede�a je
za 4 sata.
387
00:35:51,125 --> 00:35:52,660
Ne.
388
00:35:56,148 --> 00:35:59,572
Bolje da ti se ovo isplati i
da pobjegne�.
389
00:36:30,901 --> 00:36:32,437
Klju�.
390
00:36:41,590 --> 00:36:43,316
Tre�i nivo.
391
00:36:47,093 --> 00:36:50,741
Oti�ao je. Mora da je koristio
ne�to da pre�e preko ograde.
392
00:37:14,773 --> 00:37:19,315
Hej. Jesi li u redu?
393
00:37:34,005 --> 00:37:37,620
Nemate pojma koliko je ovo dobro
sada.
394
00:37:43,189 --> 00:37:46,451
Hajde. Ovuda.
395
00:37:47,381 --> 00:37:50,643
Uh, Brad, ovo je Zamjenik Cross.
396
00:37:50,709 --> 00:37:51,956
Zdravo Brad.
397
00:37:52,405 --> 00:37:53,333
On �e ti pomo�i
398
00:37:53,333 --> 00:37:58,164
Ispri�ao sam mu tvoju pri�u i
mislim da bi trebao popri�ati sa njim.
399
00:38:00,373 --> 00:38:02,292
Sve �e biti dobro
400
00:38:29,045 --> 00:38:30,996
Jesi li u redu?
401
00:38:33,781 --> 00:38:36,404
Izvini, ali moram te vratiti.
402
00:38:37,492 --> 00:38:40,771
Mo�da da si imao neke dokaze,
403
00:38:40,772 --> 00:38:44,108
da podr�e tvoju pri�u bilo bi
druga�ije.
404
00:39:08,693 --> 00:39:13,043
�elim da ima� ovo. Ovo je od moga
oca.
405
00:39:14,517 --> 00:39:16,819
Sada je tvoje
406
00:39:19,317 --> 00:39:21,268
Jesi li ozbiljan?
407
00:40:55,029 --> 00:40:58,963
Hvala Zamjeni�e. Prenesite �erifu
moje pozdrave.
408
00:41:00,757 --> 00:41:06,869
Sve �to tra�imo je vrijedan rad,
po�tovanje i volju za promjenom.
409
00:41:06,870 --> 00:41:09,267
Ovaj mladi� je pao na svemu.
410
00:41:09,876 --> 00:41:14,675
Sad, on mo�e biti bilo ko od vas.
Pa, �ta da radim?
411
00:41:14,709 --> 00:41:16,916
Da odustanem od njega?
412
00:41:17,525 --> 00:41:22,355
Da ga po�aljem kao �to su to
uradili njegovi roditelji?
413
00:41:25,173 --> 00:41:26,580
Ne.
414
00:41:27,637 --> 00:41:32,628
Mi smo u ovom poslu zbog promjena.
415
00:41:33,045 --> 00:41:35,603
To zna�i da sam stripljiv.
416
00:41:35,637 --> 00:41:40,691
To isto zna�i da on mora odgovarati
za svoje akcije.
417
00:41:45,717 --> 00:41:47,763
Skini odje�u sine.
418
00:41:48,853 --> 00:41:50,580
�ta?
419
00:41:55,156 --> 00:41:56,819
Skini odje�u.
420
00:42:46,548 --> 00:42:49,139
Stanite. Molim vas.
421
00:43:31,541 --> 00:43:33,651
Otvori usta.
422
00:43:35,893 --> 00:43:39,443
Otvori usta. Pojedi ribu.
423
00:43:39,444 --> 00:43:42,163
- Jedi to sranje.
- Za�epi.
424
00:43:42,773 --> 00:43:46,388
Jedi prokletu ribu.
Jedi jebenu ri...
425
00:44:44,020 --> 00:44:46,131
Hajde. Idemo.
426
00:44:47,412 --> 00:44:48,788
Ustaj.
427
00:44:49,237 --> 00:44:50,579
Ostani tu.
428
00:44:54,901 --> 00:44:58,228
Gadovi samo dolaze, zar ne?
429
00:45:01,652 --> 00:45:03,507
Na E si.
430
00:45:10,421 --> 00:45:12,596
�ta se desilo sa tvojom porodicom?
431
00:45:16,181 --> 00:45:19,763
�ena je oti�la sa jebenim
joga u�iteljem.
432
00:45:20,117 --> 00:45:21,779
Dijete...
433
00:45:21,780 --> 00:45:26,123
ispalio metak u svoju glavu,
kraj njegove druge turneje.
434
00:45:31,445 --> 00:45:36,563
Ima� ono �to je potrebno. Nosit �e�
plavo veoma brzo.
435
00:45:46,229 --> 00:45:47,764
Koji kurac?
436
00:45:47,765 --> 00:45:53,900
Koji kurac si ti? Jesi li jebena
Gerber jebena beba, dje�a�e? Huh?
437
00:45:54,838 --> 00:45:56,212
Kako se zove� sine?
438
00:45:56,213 --> 00:45:59,285
- Billy Heckler, gospodine.
- Billy Heckler, gospodine.
439
00:46:01,972 --> 00:46:03,603
Ima� sise, �ovje�e.
440
00:46:07,124 --> 00:46:08,659
Zbog �ega si ovdje?
441
00:46:08,725 --> 00:46:10,997
- Lo�e ocjene i bje�anje.
- Bje�anje?
442
00:46:10,998 --> 00:46:16,756
Ooh! Gerber je opak.
Pobjegao je sa �asa.
443
00:46:16,757 --> 00:46:21,331
Voljet �e te Gerbere. Jebeni Gerber.
444
00:46:23,316 --> 00:46:26,323
Oh, smije�no je huh?
Jebeno je smije�no.
445
00:46:27,892 --> 00:46:30,197
Odakle si?
Huh, odakle si?
446
00:46:30,198 --> 00:46:32,980
- Plymouth.
- Plymouth, ooh.
447
00:46:34,228 --> 00:46:36,979
Da, jedan od onih vjerskih
kretena, huh?
448
00:46:42,612 --> 00:46:45,683
Molitve ti nisu ispunjene, huh?
449
00:46:46,261 --> 00:46:49,363
Koji kurac? Vodi ih odavde.
450
00:46:54,549 --> 00:46:55,636
Jebote. Brad.
451
00:46:55,637 --> 00:46:57,971
Da li se neko od vas poznaje
u motore?
452
00:46:59,605 --> 00:47:01,972
Da, da. Pomalo.
453
00:47:02,772 --> 00:47:04,371
Idemo.
454
00:47:05,812 --> 00:47:07,117
Koliko dugo je pro�lo, �ovje�e?
455
00:47:07,118 --> 00:47:10,284
Imam osje�ao da je bilo zauvijek,
dru�e. Do�i vamo.
456
00:47:11,445 --> 00:47:13,427
Napuni rezervoar.
457
00:47:13,461 --> 00:47:14,739
U redu.
458
00:47:15,604 --> 00:47:20,147
Whew. Jebote... Ne mogu vjerovati
da si to ti, �ovje�e.
459
00:47:22,164 --> 00:47:25,364
Kao da si umro, �ovje�e. Tvoja
mama nije nikome ni�ta govorila.
460
00:47:25,365 --> 00:47:26,612
�ta radi� ovdje?
461
00:47:26,613 --> 00:47:29,717
Pro�lo je nekoliko mjeseci, �ovje�e,
uhapsili su me zbog nekih zaliha.
462
00:47:29,717 --> 00:47:32,212
Zna�, bio sam u popravnom skoro devet...
463
00:47:32,213 --> 00:47:36,052
Jebeni socialni radnik me ne voli,
�ovje�e.
464
00:47:36,053 --> 00:47:37,492
Zna� �ta govori mojim
roditeljima...
465
00:47:37,493 --> 00:47:41,588
Slu�aj, hej. Govori im previ�e
tu�e.
466
00:47:42,773 --> 00:47:46,740
Nema promjene u pona�anju. Pitanje
je vremena koliko jo� do zatvora...
467
00:47:46,741 --> 00:47:49,876
Blah, blah, blah, blah,
blah. Ta sranja.
468
00:47:52,821 --> 00:47:55,796
Izgleda da na�e mame i dalje
pri�aju, huh?
469
00:47:56,597 --> 00:47:59,091
Dobit �e popust sad.
470
00:48:01,012 --> 00:48:04,051
�ta je, �ovje�e?
�ta nije u redu, budalo?
471
00:48:04,724 --> 00:48:07,155
�ta radi� ovdje Gabe?
472
00:48:09,844 --> 00:48:13,075
Nakon svega �to se desilo, za�to
si ovdje sada?
473
00:48:14,549 --> 00:48:16,787
Drago mi je �to te vidim tako�e.
474
00:48:17,364 --> 00:48:19,732
�ta jebote �eli� da ti ka�em Gabe?
475
00:48:19,733 --> 00:48:21,684
- Zna� li jebote gdje si?
- Oh, molim te. Nisam kao �to sam...
476
00:48:21,685 --> 00:48:26,219
bio prije, mala kuja i to.
Sad sam cool, kunem se.
477
00:48:28,116 --> 00:48:31,413
�ta je sa tobom? Ho�e li te
pustiti uskoro?
478
00:48:31,413 --> 00:48:34,739
- Uskoro.
- Okej, koliko dugo je uskoro?
479
00:48:36,021 --> 00:48:40,596
Oh, vidim. Napreduje� u
�ivotu huh?
480
00:48:40,597 --> 00:48:42,900
Ja sam povjerenik, dr�i ih podalje
od moje grba�e.
481
00:48:42,901 --> 00:48:45,716
�ovje�e, ti si povjerenik?
482
00:48:47,060 --> 00:48:50,099
Bio si u ovim travama svo vrijeme
ha?
483
00:48:53,172 --> 00:48:56,916
Mislio sam da su oni �upci iz kombija
lo�i. �ovje�e, taj Pukovnik je totalni lu�ak.
484
00:48:56,917 --> 00:49:00,564
Nije bitno �ta ja ka�em. Ti jebeno
ne konta�. Ovo nije popravni dom.
485
00:49:00,565 --> 00:49:04,692
Ovo nije prodaja droge na �o�ku.
Ovo je ne�to drugo.
486
00:49:04,693 --> 00:49:07,220
U redu. �ta jebote misli� da �u
uraditi?
487
00:49:07,221 --> 00:49:11,124
Idemo. Idemo. Idemo. Idemo.
488
00:49:14,132 --> 00:49:17,555
- Imate li ne�to da ka�ete, zatvoreni�e?
- Ne, gospodine.
489
00:49:17,684 --> 00:49:21,331
- Da imam rekao bi.
- Hej, zavr�avaj.
490
00:49:22,676 --> 00:49:24,276
Dobro.
491
00:49:27,444 --> 00:49:29,556
Lunders, koje si zlo�ine po�inio?
492
00:49:29,557 --> 00:49:32,884
Maloljetni�ko opijanje, kr�enje
uvjetne kazne, gospodine.
493
00:49:32,885 --> 00:49:35,156
�ta �e� uraditi povodom toga
Gospodine Lunders?
494
00:49:35,157 --> 00:49:36,949
U�im da postanem bolji gra�anin.
495
00:49:36,949 --> 00:49:41,044
Da bi kada se vratim u redovno
dru�tvo bio funkcionalna osoba.
496
00:49:47,092 --> 00:49:50,483
U redu. Idemo. Idemo.
497
00:49:55,508 --> 00:49:57,492
Hajde Lunders. Koji kurac?
498
00:49:57,493 --> 00:49:59,539
Izgleda� umorno.
499
00:50:00,372 --> 00:50:02,419
Koji kurac on radi?
500
00:50:03,892 --> 00:50:05,733
Mislim da on...
501
00:50:07,388 --> 00:50:09,845
vjerovatno �eka svog de�ka.
Zar ne?
502
00:50:09,846 --> 00:50:14,099
Mislim da je tako.
503
00:50:20,052 --> 00:50:21,837
Izvinite.
504
00:50:24,129 --> 00:50:27,603
- �eli� malo?
- To je sranje.
505
00:50:28,148 --> 00:50:31,187
Ostalo je malo ako �eli�.
506
00:50:35,252 --> 00:50:38,292
Di�ite djevoj�ice. Hajmo.
507
00:50:38,580 --> 00:50:42,227
Zna� da smo Holly i ja bili
zajedno prije popravnog.
508
00:50:43,220 --> 00:50:46,548
Ali napumpao je neki bijelac.
509
00:50:46,549 --> 00:50:48,179
Oh, dobro.
510
00:50:52,692 --> 00:50:56,019
Da, prili�no je sjebano
ponekad.
511
00:50:57,620 --> 00:51:00,851
Razmi�ljam mnogo o tome.
512
00:51:03,764 --> 00:51:07,636
Vi�ao sam njene roditelje u gradu
neko vrijeme. Jedva da su me pogledali.
513
00:51:07,637 --> 00:51:10,867
Ne�e� ovo uraditi sada, zar ne?
514
00:51:26,836 --> 00:51:29,010
Pukovnik �eli rije� sa tobom.
515
00:51:29,429 --> 00:51:31,955
Koji kurac? Sad?
516
00:52:09,683 --> 00:52:11,891
�ele te sa ostalima.
517
00:52:15,444 --> 00:52:18,580
Ako ne mo�e� izdr�ati mogu te
uvesti u ambulantu na par sati.
518
00:52:18,581 --> 00:52:22,100
- Re�i �u Jensonu da je dehidracija.
- Skidaj ove jebene lisice s mene.
519
00:52:22,101 --> 00:52:27,219
Slu�aj, dijete je izgubilo
nogu pro�le godine.
520
00:52:27,220 --> 00:52:29,396
Postoji velika tu�ba i ovo mjesto
postaje sranje.
521
00:52:29,397 --> 00:52:35,154
Pa, dok se ne povuku mora� igrati
njhovu igru ili ti ne mogu pomo�i.
522
00:52:35,476 --> 00:52:37,427
Ne�e� biti ovdje dugo.
523
00:52:38,036 --> 00:52:40,915
Da, zna� �ta? Mogu se brinuti
za sebe.
524
00:52:40,916 --> 00:52:43,859
Dobro, onda se brini za sebe.
525
00:52:59,764 --> 00:53:01,652
Jesi li provjerio njegove papire Josh?
526
00:53:01,653 --> 00:53:05,524
Nunezu? Ne, nisam provjerio
njegove papire.
527
00:53:05,525 --> 00:53:07,059
Pitat �u ga.
528
00:53:11,092 --> 00:53:13,587
Dobar posao. Izvini.
529
00:53:18,836 --> 00:53:21,428
Koji kurac? Ima� li jebenu
�elju da umre�?
530
00:53:21,429 --> 00:53:24,308
- Pobrinut �u se ja. Sredit �u to.
- Da, ti �e� srediti.
531
00:53:24,309 --> 00:53:26,196
Predaj ga vamo. Predaj svog
malog de�a.
532
00:53:26,197 --> 00:53:28,980
- Zna� �ta, puno pri�a�.
- Oh, da? Puno pri�am?
533
00:53:28,981 --> 00:53:30,228
Da, jebi se. Jebi se.
534
00:53:30,229 --> 00:53:33,396
Da je do mene tretirao bi te kao
pi�ku koja jesi i uzeo bi ti
535
00:53:33,397 --> 00:53:36,724
taj poveo i prebio bi i tebe i
tvoje prijatelje.
536
00:53:36,725 --> 00:53:38,420
Da, jebi se. Ne�u plakati zbog
toga.
537
00:53:38,421 --> 00:53:41,204
Prebit �u te. Ti jebeni gade.
538
00:53:41,205 --> 00:53:43,156
- Idemo.
- Jebi se. Idemo.
539
00:53:43,157 --> 00:53:46,323
Imam te Josh.
Prebij ovog jeba�a.
540
00:53:49,396 --> 00:53:50,675
Hajde!
541
00:53:51,604 --> 00:53:53,139
Idemo!
542
00:53:57,364 --> 00:53:59,987
- Ustani Josh.
- Hajde. Hajde.
543
00:54:01,876 --> 00:54:05,298
Ustani. Ustani. Ustani.
544
00:54:15,796 --> 00:54:17,492
Ostani dole.
545
00:54:36,500 --> 00:54:40,146
- Josh...
- Hajde. Gotov je. Pro�etaj sa mnom.
546
00:54:41,044 --> 00:54:42,611
Jebote!
547
00:55:08,372 --> 00:55:10,868
Hajde debeli jeba�i. Kre�ite se.
548
00:55:13,844 --> 00:55:16,148
Ne dozvolite mi da vas jebeno uhvatim.
549
00:55:19,156 --> 00:55:23,476
�ta ti gleda�, huh? Koji kurac
ti gleda�? Glupi jeba�u.
550
00:55:23,989 --> 00:55:26,420
Uz to jebeno brdo! Kre�ite se!
551
00:55:32,244 --> 00:55:33,747
Koji...
552
00:55:37,620 --> 00:55:39,380
Koji kurac?
553
00:55:41,716 --> 00:55:42,866
Kujo.
554
00:55:46,420 --> 00:55:48,564
- Jesi li jebeno zavr�io?
- Da, gospodine.
555
00:55:53,172 --> 00:55:54,708
Za�to kojeg kurca onda ne radi?
556
00:55:54,709 --> 00:55:57,651
Ne znam, gospodine.
Spremnik se prelio.
557
00:56:09,043 --> 00:56:14,131
To je voda. To je jebena voda.
Za to jebeno ne radi.
558
00:56:24,852 --> 00:56:29,684
Ko je ovo uradio? Nemojte mi re�i
da ne znate!
559
00:56:29,685 --> 00:56:33,234
Vratit �u te dole na jebeni
level jedan.
560
00:56:35,827 --> 00:56:41,043
�eli� se zajebavati sa mnom? Huh?
Rascijepa�u vam novi jebeni �upak.
561
00:56:41,940 --> 00:56:45,908
Nema vi�e privilegija. Nema vi�e stanki.
Sada gurajte to sranje
562
00:56:45,909 --> 00:56:48,628
nazad do jebene gara�e gdje
jebeno pripada.
563
00:56:48,629 --> 00:56:51,155
Mo�ete kasnije zahvaliti svom
povjereniku.
564
00:56:51,924 --> 00:56:56,211
�elim da znam ko je ovo uradio.
Je li to jebeno jasno?
565
00:56:56,339 --> 00:56:58,067
Da, gospodine.
566
00:56:59,252 --> 00:57:02,739
Koji kurac ti stoji� tu?
Makni mi se sa jebenog puta.
567
00:57:04,148 --> 00:57:07,090
Kre�ite se! Kre�ite se sad!
568
00:57:22,963 --> 00:57:24,947
Pazi. Pazi.
569
00:57:25,620 --> 00:57:29,074
Hajde. Hajde. Hajde. Hajde.
Hajde. Idemo.
570
00:57:29,492 --> 00:57:32,083
Podigni ga. Tako.
571
00:57:33,140 --> 00:57:36,190
U redu. Pa.
572
00:57:36,215 --> 00:57:41,196
Idemo. Hajde.
Idemo. Idemo.
573
00:57:41,524 --> 00:57:43,026
Idemo, Brad.
574
00:58:22,004 --> 00:58:24,430
Gledaj, ako ne prizna� da si
sipao vodu u rezervoar
575
00:58:24,455 --> 00:58:28,115
svako od ove djece �e se pobiti
u barakama.
576
00:58:31,828 --> 00:58:35,379
Jebat ih. Oni su �ivotinje.
577
00:58:39,252 --> 00:58:42,867
- Ho�e� me otkriti?
- Ne�u morati.
578
00:58:44,884 --> 00:58:47,218
Oni nisu glupi.
579
00:58:47,732 --> 00:58:50,355
Osim toga, za�to misli� da jo�
uvijek nisu?
580
00:58:52,564 --> 00:58:55,539
Wow. Nastavi.
581
00:58:56,660 --> 00:58:59,827
Nemoj mi �initi usluge veliki brate.
Mogu se pobrinuti za svoje sranje.
582
00:58:59,828 --> 00:59:01,619
Jebi se onda.
583
00:59:07,988 --> 00:59:09,778
Dobro.
584
00:59:11,732 --> 00:59:14,003
Podigni svoj jebeni poslu�avnik!
585
00:59:19,508 --> 00:59:21,554
U redu slu�ajte.
586
00:59:23,412 --> 00:59:26,227
Va� povjerenik ima ne�to �to
�eli da vam ka�e.
587
00:59:29,652 --> 00:59:31,891
Bolje je da �uju od tebe.
588
00:59:37,203 --> 00:59:40,467
Gabriel je napunio rezervoar
vodom ju�er.
589
00:59:41,684 --> 00:59:43,667
Priznao je.
590
00:59:47,827 --> 00:59:53,300
U redu. Povjerenik vam je upravo
pokazao kako izgleda napredak.
591
00:59:53,301 --> 00:59:58,675
Ostavlja svo to sranje iz
Plymoutha iza sebe.
592
00:59:59,347 --> 01:00:03,764
Nunez, predla�em da prati�
stope svoga prijatelja.
593
01:00:03,765 --> 01:00:05,971
On nije moj jebeni prijatelj,
�ovje�e.
594
01:00:05,972 --> 01:00:10,100
Zna li neko da je ovdje jer je ubio
svoju djevojku? Zna li neko?
595
01:00:10,101 --> 01:00:12,116
- Mnogo je gore od toga.
- Oh, mnogo je gore od toga?
596
01:00:12,117 --> 01:00:13,331
Pa, �to im ne ka�e� zbog �ega
si ovdje. Huh?
597
01:00:13,332 --> 01:00:15,028
Jebote �ovje�e. Mislio sam da
si mi brat.
598
01:00:15,029 --> 01:00:17,524
Da, pa. To je gdje si zajebao.
599
01:00:17,525 --> 01:00:18,899
To je gdje sam zajebao?
600
01:00:18,900 --> 01:00:20,308
- To je gdje sam zajebao? Huh?
- Da, ti si zajebao.
601
01:00:20,309 --> 01:00:23,603
To je gdje sam zajebao huh?
Zajebao, huh?
602
01:00:23,604 --> 01:00:26,483
Da, slu�aj svog �efa, �ovje�e.
Slu�aj svog jebenog �efa.
603
01:00:26,484 --> 01:00:28,467
Da, nastavi hodati.
604
01:00:32,020 --> 01:00:34,290
Nemoj ni da mrdne�.
605
01:00:40,500 --> 01:00:42,028
U redu.
606
01:00:42,533 --> 01:00:45,962
Svi grije�imo.
Zato smo ovdje.
607
01:00:47,412 --> 01:00:52,563
Evo ne�eg smije�nog. Neko je
ukrao moj glavni klju� ju�e.
608
01:00:52,564 --> 01:00:55,826
I prili�no jebeno sam siguran
da si to bio ti.
609
01:00:57,044 --> 01:01:00,082
- �ta je? Hm?
- �ta je?
610
01:01:01,428 --> 01:01:03,666
Oh, upravo �e� saznati.
611
01:01:17,396 --> 01:01:18,866
Oh, ne.
612
01:01:28,723 --> 01:01:30,419
Po posljednji put.
613
01:01:31,315 --> 01:01:33,363
Gdje je moj klju�?
614
01:01:33,587 --> 01:01:35,284
Nisam uzeo tvoj jebeni klju�,
�ovje�e.
615
01:01:35,285 --> 01:01:38,515
Ne znam o kakvom jebenom klju�u
pri�a�. Okej?
616
01:01:40,980 --> 01:01:42,387
Hm.
617
01:01:43,667 --> 01:01:47,091
Kakav jebeni klju�? Ne znam o
kakvom jebenom klju�u pri�a�.
618
01:01:48,499 --> 01:01:49,395
Ja...
619
01:01:49,396 --> 01:01:51,988
Odjebi od mene.
620
01:01:51,988 --> 01:01:55,251
Hajde. Budi miran.
621
01:01:55,252 --> 01:01:56,563
Prestanite!
622
01:02:10,579 --> 01:02:14,484
Molim vas! Molim vas! Nisam uzeo
va� jebeni klju�! Molim vas, molim vas.
623
01:02:14,485 --> 01:02:17,364
Nisam uzeo va� jebeni klju�!
Kunem se Bogom.
624
01:02:19,636 --> 01:02:20,948
Hajde!
625
01:02:24,564 --> 01:02:25,938
To je dovoljno
626
01:03:35,859 --> 01:03:38,420
Oh, koji kurac je ovo?
627
01:03:52,595 --> 01:03:54,386
�ta mu se desilo?
628
01:04:15,475 --> 01:04:17,426
Hajde da ti uzmemo ne�to za jelo.
629
01:04:32,563 --> 01:04:36,338
Yo! Dozvoljavate mu da vas
zavara tako�e?
630
01:04:37,139 --> 01:04:39,891
Znate �ta? Muka mi je od vas, dolazite
ovdje i pi�ete u tabele,
631
01:04:39,892 --> 01:04:41,843
nosite odijela i podr�avate ovog
kurvinog sina.
632
01:04:41,844 --> 01:04:45,747
Niste bolji od njega.
Ima� ne�to da ka�e� stari?
633
01:04:45,748 --> 01:04:46,291
Gabriel!
634
01:04:46,292 --> 01:04:49,460
Da, tako je. Odjebite odavde
mamojebi.
635
01:04:49,461 --> 01:04:50,516
�ta radi�?
�ta radi�?
636
01:04:50,517 --> 01:04:53,044
Oni ne�e re�i ni�a jer �im odete
prebit �e ih zbog toga.
637
01:04:53,045 --> 01:04:55,635
- Odjebite odavde.
- Kopa� sam svoj grob.
638
01:04:55,636 --> 01:04:57,940
To je to ta�no ovdje.
639
01:04:57,941 --> 01:05:01,906
Jebite se. Odjebite odavde.
Nastavite hodati.
640
01:05:02,515 --> 01:05:03,956
Bje�i od mene!
641
01:05:42,964 --> 01:05:45,426
Saslu�anje je sljede�e sedmice.
642
01:05:46,867 --> 01:05:51,666
Ti si ih pozvao, zar ne?
Isuse.
643
01:05:52,339 --> 01:05:55,570
Trebao sam te pustiti da se
ubije� Jensone.
644
01:05:56,019 --> 01:06:00,818
Tako bi umro pod svojim uvjetime
u svoje vrijeme.
645
01:06:01,108 --> 01:06:06,803
Ne. Nisam te mogao pustiti da padne�
na dno. Jesam li? Morao sam ti dati obavezu.
646
01:06:08,147 --> 01:06:09,554
Pogodi �ta?
647
01:06:09,555 --> 01:06:14,780
Sve ovo, sve �to te odr�avalo
�ivim...
648
01:06:14,805 --> 01:06:18,642
odlazi, �ovje�e. Gotovo je.
649
01:06:18,931 --> 01:06:23,474
Nema proklete stvari koje mo�e�
da uradi�. Sjeban si.
650
01:06:23,540 --> 01:06:28,180
Ja sam sjeban. Ali bar se mogu obnoviti.
Po�et �u ispo�etka.
651
01:06:28,180 --> 01:06:33,267
Imam momke koji to �ele.
652
01:06:33,268 --> 01:06:38,386
Nisu svi sjebani kao ti.
Ti katatoni�na, slomljena nakazo.
653
01:06:38,388 --> 01:06:40,308
Gotovi smo. Razumije�?
654
01:06:40,309 --> 01:06:43,423
To zna�i da mo�e� ukrasti koliko
god ho�e� �prica,
655
01:06:43,448 --> 01:06:47,351
sve lijekove. Uzmi sve.
Vi�e me kurac boli za sve.
656
01:06:47,376 --> 01:06:50,396
Stvarno. Ne zanima me.
657
01:06:50,421 --> 01:06:55,242
Ho�u zdravstven kartone
i tvoje klju�eve na mom stolu.
658
01:06:59,315 --> 01:07:00,978
Sam si sada.
659
01:07:29,971 --> 01:07:32,466
- Doktor �eli da me vidi.
- Stani, stani, stani.
660
01:07:33,428 --> 01:07:35,730
Pustit �e me nazad unutra. Ne brini.
661
01:08:13,172 --> 01:08:15,314
Ubit �e te ako ostane� ovdje, okej?
662
01:08:15,860 --> 01:08:18,931
Mora� presko�iti ogradi i oti�i do
Lincolna. To je 40 kilometara odavde.
663
01:08:18,932 --> 01:08:20,404
Kada do�e� tamo idi u �erifov
ured
664
01:08:20,404 --> 01:08:23,635
i tra�i Zamjenika Crossa
i daj mu ovo. To je...
665
01:08:23,859 --> 01:08:25,812
To je tvoj zdravstveni karton.
Sve �to je doktor krpio.
666
01:08:25,812 --> 01:08:28,340
Zapisao sam sve �ta ti se desilo
nazad.
667
01:08:28,341 --> 01:08:30,994
Ne�e te vratiti nazad sa ovim.
668
01:08:31,283 --> 01:08:33,714
Daj im ovo.
To je 40 kilometara, reci.
669
01:08:33,779 --> 01:08:37,299
Gabe, 40 kilometara. Mora� to re�i.
40 kilometara.
670
01:08:37,300 --> 01:08:39,827
Da, dobro. 40 kilometara, kontam.
671
01:08:39,828 --> 01:08:42,226
Dobro, mo�e� ti to.
672
01:08:42,931 --> 01:08:44,563
Da, uspjet �u.
673
01:08:57,395 --> 01:09:00,594
- Hej, odakle ti ovo?
- Samo uzmi.
674
01:09:01,588 --> 01:09:03,154
Tvoje je.
675
01:09:09,747 --> 01:09:11,539
Izvini.
676
01:09:24,467 --> 01:09:26,258
�ta �e� ti?
677
01:09:27,891 --> 01:09:31,251
Bi�u uredu. Ti bi trebao po�i.
678
01:09:49,140 --> 01:09:51,089
Ne znam.
679
01:09:51,763 --> 01:09:56,337
Da nas oni momci nisu �uli kako
pri�amo ispod auta na Hollyinoj �urci..
680
01:09:57,747 --> 01:10:00,241
ni�ta od ovoga se ne bi desilo.
681
01:10:03,923 --> 01:10:05,554
Mo�da.
682
01:10:06,995 --> 01:10:08,850
Vidjet �u te Gabe.
683
01:10:39,315 --> 01:10:43,026
Jensone. Jensone.
684
01:11:45,587 --> 01:11:47,409
Koji kurac?
685
01:11:48,436 --> 01:11:50,130
Jensone?
686
01:11:54,259 --> 01:11:55,699
Hej, Josh ovdje u ambulanti.
687
01:11:55,700 --> 01:11:59,282
Morate do�i ovdje sada. Jebote.
688
01:12:02,163 --> 01:12:05,874
Pukovni�e? U�ite.
689
01:12:50,483 --> 01:12:52,178
Pomo�!
690
01:12:54,483 --> 01:12:58,034
Morate do�i u ambulantu!
Upravo sada! Hajte! Hajte!
691
01:13:19,699 --> 01:13:23,602
...nema odgovora. Lunders!
692
01:13:24,530 --> 01:13:28,786
Lunders. Izvinite, moj radio je
bio isklju�en.
693
01:13:30,163 --> 01:13:32,626
Gdje si sada?
694
01:13:35,123 --> 01:13:38,354
Ja sam u barakama. Gdje jebote
misli� da sam?
695
01:13:41,427 --> 01:13:44,018
Ko te je pustio nazad u baraku?
696
01:13:52,211 --> 01:13:53,874
Jenson.
697
01:13:58,900 --> 01:14:00,593
10-4.
698
01:14:30,514 --> 01:14:32,168
U redu.
699
01:14:33,823 --> 01:14:37,331
Svi znate da je Gabriel pobjegao.
Vlasti su obavje�tene
700
01:14:37,332 --> 01:14:41,585
pa do kraja dana vi ste ograni�eni
na svoje barake. �ao mi je.
701
01:14:42,418 --> 01:14:44,050
Sad...
702
01:14:46,665 --> 01:14:50,314
Dr. Jenson je prona�en mrtav u svom
uredu jutros.
703
01:14:52,146 --> 01:14:53,299
�erifov Odjel je na putu.
704
01:14:53,300 --> 01:14:55,539
Pa, ne znam ima li jo� ne�to...
705
01:14:55,540 --> 01:15:02,321
Izgleda da se Jenson rije�io
svoje mizerije.
706
01:15:03,539 --> 01:15:09,651
Sad, ako je neko od vas gospode
u�ao i ubio ga, dobro.
707
01:15:09,652 --> 01:15:14,963
Zdravstveni kartoni su nestali.
To je vlasni�tvo Coldwatera.
708
01:15:14,964 --> 01:15:19,635
Ako ih ne dobijem nazad do
zalaska sunca ubit �u svakog od vas.
709
01:15:19,636 --> 01:15:22,993
- Uvedi ih unutra.
- Hajde. Idemo.
710
01:15:27,539 --> 01:15:30,193
Gabriel je bio tajanstven, zar ne?
711
01:15:32,179 --> 01:15:34,322
Tajanstven sa savjetnicima.
712
01:15:34,707 --> 01:15:39,218
Tajanstven sa kamionom.
713
01:15:41,202 --> 01:15:44,326
Gledaj, stvar koju ne
razumijem
714
01:15:44,351 --> 01:15:48,585
je kako je si�ao sa te
popre�ne grede?
715
01:15:51,251 --> 01:15:53,329
Ne znam.
716
01:16:02,451 --> 01:16:04,401
Zar to nije kuja.
717
01:16:21,170 --> 01:16:23,987
Dispe�er za Morgana. Jeste li
jo� u Coldwateru?
718
01:16:23,988 --> 01:16:24,914
10-9.
719
01:16:31,826 --> 01:16:34,225
Razumio. Dolazim.
720
01:16:44,883 --> 01:16:46,897
Koristi dalekometnu izvidnicu.
721
01:16:48,562 --> 01:16:51,218
U redu. Zvat �u te kasnije.
722
01:16:53,234 --> 01:16:58,002
Gospodine... prona�li su tijelo
kod �umskog puta.
723
01:16:58,003 --> 01:17:02,993
Mu�karac, vjerovatno latino,
15-17 godina,
724
01:17:03,058 --> 01:17:07,314
crvena majica, plave farmerke.
Izgleda kao jedan va�.
725
01:17:07,314 --> 01:17:11,313
Trebat �emo vas i jo� jednog
svjedoka da identifikuje tijelo.
726
01:17:51,314 --> 01:17:54,482
Postoji tupa trauma glave i lica.
727
01:17:55,218 --> 01:17:58,611
Mogu� slomljen vrat od pada na glavu
nakon �to je pre�ao put.
728
01:17:58,612 --> 01:18:00,922
Bilo je mra�no. �uma nije osvjetljena...
729
01:18:00,947 --> 01:18:03,401
tu je strmo gdje je pre�ao.
730
01:18:09,554 --> 01:18:11,314
Sve ostale rane i povrede su
zabilje�ene
731
01:18:11,315 --> 01:18:14,035
u zdravstvenom kartonu koji si
dao Gabrielu.
732
01:18:14,036 --> 01:18:16,433
Zajedno sa napisanim svjedo�anstvom.
733
01:18:17,490 --> 01:18:20,657
Jedina podr�ka tvojoj pri�i do sada.
734
01:18:21,811 --> 01:18:26,513
U ovom trenutku ne zna� �ta se de�avalo
na ra�u dok si bio otsutan.
735
01:18:35,122 --> 01:18:36,690
Koji kurac, �ovje�e?
736
01:18:44,626 --> 01:18:46,578
Jebi se!
737
01:18:56,275 --> 01:18:59,699
Kako je sada? Kako je sada?
738
01:18:59,700 --> 01:19:04,113
Huh? Hoorah mamojebu. Da!
739
01:19:14,898 --> 01:19:19,313
Jebote, Pukovni�e morate do�i
sada. Jebote!
740
01:19:50,483 --> 01:19:54,033
Okej. Okej. Okej.
741
01:19:55,282 --> 01:19:59,571
Morate me poslu�ati.
Pogledajte me. Pogledajte me.
742
01:20:00,916 --> 01:20:05,745
Ne�u re�i nikome.
Ne�u re�i nikome.
743
01:20:08,243 --> 01:20:10,001
Samo �elim ku�i.
744
01:20:10,483 --> 01:20:13,619
Slu�ajte me! U redu?
745
01:20:13,620 --> 01:20:17,777
Ovo nisam ja i ovo nije fer.
Morate me pustiti.
746
01:20:18,739 --> 01:20:20,529
Ne�u re�i nikome.
747
01:20:21,522 --> 01:20:24,562
Prestanite! Prestanite!
748
01:20:30,418 --> 01:20:35,473
Ko ima krampu sada? Ko je �eli?
749
01:21:00,307 --> 01:21:04,562
Pa, vratio si se nazad na ran� sa pukovnikom.
Vidio si �ta se desilo.
750
01:21:13,618 --> 01:21:17,907
Pukovnik se povukao u svoj ured.
�ta onda?
751
01:21:17,908 --> 01:21:20,081
�uo sam pucanj.
752
01:21:26,483 --> 01:21:28,369
Jo� ne�to?
753
01:21:28,403 --> 01:21:30,834
Zvao sam �erifov ured.
754
01:21:30,962 --> 01:21:34,929
Slu�ajte... mogu li dobiti
malo vode, molim vas?
755
01:21:38,226 --> 01:21:39,570
Naravno.
756
01:21:43,890 --> 01:21:46,097
Njegova mama je ovdje.
757
01:21:51,667 --> 01:21:53,361
Du�o!
758
01:21:56,082 --> 01:21:58,675
Jako mi je �ao.
759
01:22:00,115 --> 01:22:03,889
Volim te puno.
Volim te puno, du�o.
760
01:22:04,946 --> 01:22:08,945
�ao mi je zbog Gabriela.
Ne mogu da vjerujem.
761
01:22:15,986 --> 01:22:17,714
Brad!
762
01:22:57,970 --> 01:22:59,921
Ne gospodine. Ne sada.
763
01:22:59,922 --> 01:23:03,825
Da, �ekam da se �ujem sa njima.
Imaju pravi haos na svojim rukama.
764
01:23:07,443 --> 01:23:09,681
Nazvat �u te. U redu?
765
01:23:11,891 --> 01:23:14,919
Kasno popodne ju�er,
nekoliko zato�enika koji su ili svjedo�ili
766
01:23:14,944 --> 01:23:17,651
ili obavijestili vlasti o ubistvima
su privedeni...
767
01:23:17,652 --> 01:23:19,666
Vjerujete u ovo sranje?
768
01:23:20,787 --> 01:23:23,602
Sada gledate jednog od zato�enika
upravo sada.
769
01:23:29,458 --> 01:23:31,986
Uhva�eno jo� 4 izvan Linkoln okruga.
770
01:23:31,987 --> 01:23:34,545
�ta misli� od Lunderovoj pri�i?
771
01:23:35,058 --> 01:23:39,025
- Izostavio je mnogo.
- To je sigurno.
772
01:23:39,794 --> 01:23:42,385
�erif Linkoln okruga je ovdje.
773
01:25:01,842 --> 01:25:06,257
Bit �e prili�no ludo sa medijima,
u redu?
774
01:25:06,962 --> 01:25:10,097
Vodim te u drugi objekat prvo.
775
01:25:28,914 --> 01:25:34,194
Gospodine... na�li su tijelo
kod �umskog puta.
776
01:25:34,195 --> 01:25:38,897
Mu�karac, vjerovatno latino,
15-17 godina.
777
01:25:38,898 --> 01:25:43,537
Crvena majica, plave farmerke.
Izgleda kao jedan va�.
778
01:25:50,577 --> 01:25:53,682
Trebat �u vas i jo� jednog svjedoka
da identificira tijelo.
779
01:32:13,521 --> 01:32:17,394
Brad, jesi li znao da je Gabriel
Nunez upucan dok je poku�avao pobje�i?
780
01:32:19,000 --> 01:32:27,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
Preveo: Kripid
781
01:32:30,000 --> 01:32:34,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
58325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.