All language subtitles for Coldwater.2013.BRRip.XviD.MP3-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,775 --> 00:00:35,775 www.titlovi.com 2 00:00:38,775 --> 00:00:39,863 �ao. 3 00:00:48,183 --> 00:00:49,942 Mama! 4 00:00:50,999 --> 00:00:52,577 Molim te nemoj to raditi. 5 00:00:52,578 --> 00:00:55,990 Molim te nemoj to raditi. Mama. Mama. 6 00:01:01,751 --> 00:01:03,350 Volim te. 7 00:01:30,007 --> 00:01:31,671 - Moram i�i. - Ne. Ne. 8 00:01:31,672 --> 00:01:34,422 �ta radi�? 9 00:01:35,895 --> 00:01:37,015 Ne! 10 00:03:09,335 --> 00:03:11,158 Idemo. Idemo. 11 00:03:15,128 --> 00:03:16,919 Hajde. Ustaj. Ustaj. 12 00:03:16,920 --> 00:03:19,926 Kre�ite se. 13 00:03:31,127 --> 00:03:33,782 Dobrodo�li u raj momci. 14 00:03:53,270 --> 00:03:57,655 Ovo je Coldwater. Ja sam Pukovnik Frank Reichert. 15 00:03:57,656 --> 00:04:00,854 Marinski Korpus Sjedinjenih Dr�ava, penzionisan. 16 00:04:00,855 --> 00:04:03,607 Mo�ete me zvati pukovnik. Mo�ete me zvati gospodin. 17 00:04:03,608 --> 00:04:06,647 Do vas je. Izbor je va�. 18 00:04:06,648 --> 00:04:09,910 �ivot ovdje, gospodo, je veoma jednostavan. 19 00:04:10,327 --> 00:04:14,327 Ne�emo se preseravati. Ovdje ste jer ste zajebali. 20 00:04:14,328 --> 00:04:16,534 Mi smo ovdje da to ispravimo. 21 00:04:16,599 --> 00:04:21,303 Pa, poka�ite mi da imate volju 22 00:04:21,304 --> 00:04:24,405 i �elju da se promijenite. 23 00:04:25,047 --> 00:04:27,061 Tako jednostavno. 24 00:04:27,286 --> 00:04:30,999 Nastavite vrijedno raditi i kloniti se nevolja 25 00:04:31,000 --> 00:04:35,351 Poka�ite predanost procesu, sposobnost vodstva. 26 00:04:35,352 --> 00:04:36,951 Kada nam poka�ete da mo�ete podnijeti 27 00:04:36,952 --> 00:04:41,463 obaveze izvan va�ih sitnih gluposti. 28 00:04:41,656 --> 00:04:45,911 �estitamo na tom danu. Postajete koristan gra�anin. 29 00:04:45,912 --> 00:04:48,662 Tada mo�ete napisati kartu izvan ovog mjesta. 30 00:04:48,663 --> 00:04:53,653 Ili mo�ete ostati, raditi za mene, 31 00:04:54,070 --> 00:04:56,789 prenositi znanje. 32 00:04:57,302 --> 00:04:59,669 Mi se brinemo za na�e. 33 00:05:02,198 --> 00:05:04,821 Da vidim taj sat sine. 34 00:05:12,310 --> 00:05:15,351 Ovaj sat je mnogo stariji nego �to si ti. 35 00:05:15,352 --> 00:05:18,294 Pri�uvat �u ga. Dobit �e� ga nazad kad bude� spreman. 36 00:05:18,487 --> 00:05:22,463 Gospodo, bilo kakvo sranje zbog kojeg ste do�li... 37 00:05:23,639 --> 00:05:25,326 pustite. 38 00:05:25,527 --> 00:05:30,198 Da vam je i�lo ne bi bili ovdje. 39 00:05:31,254 --> 00:05:34,871 Nemojte se zavaravati, mi �emo vas preurediti 40 00:05:34,872 --> 00:05:37,687 jer smo jebeno dobri u onome �to radimo. 41 00:05:37,688 --> 00:05:41,143 Stavljam svoje srce i du�u u ovaj proces. 42 00:05:41,144 --> 00:05:44,181 I preporu�ujem vam da isto uradite. 43 00:05:44,919 --> 00:05:48,600 Voljno. Powell. 44 00:05:48,601 --> 00:05:49,814 Da gospodine. 45 00:05:50,295 --> 00:05:53,495 Dame, �uli ste �ovjeka. Voljno. 46 00:06:09,976 --> 00:06:11,607 Molim vas prestanite! 47 00:06:13,304 --> 00:06:15,349 Molim vas! Stanite! 48 00:06:16,087 --> 00:06:20,438 Molim vas! Molim vas, stanite. Ne! 49 00:06:20,983 --> 00:06:22,869 Okreni se. 50 00:06:26,359 --> 00:06:28,085 Skini se. 51 00:06:38,935 --> 00:06:41,302 Okreni se i stavi ruke uza zid. 52 00:06:56,184 --> 00:06:59,286 Jo� par kilometara momci. Idemo. 53 00:07:04,119 --> 00:07:05,366 Podigni! 54 00:07:11,575 --> 00:07:13,655 Stanite u red. Uzmite malo vode. 55 00:07:16,406 --> 00:07:19,829 Kad se po�ta zavr�i, pauza za vodu se zavr�ava. 56 00:07:21,238 --> 00:07:24,151 �ovje�e, treba mi malo jebene vode. Znam. 57 00:07:24,152 --> 00:07:26,166 Hajde, po�uri. 58 00:07:34,838 --> 00:07:36,597 Vrijeme je isteklo. 59 00:07:39,256 --> 00:07:41,335 Mogu li dobiti vode? 60 00:07:41,336 --> 00:07:43,350 Idemo momci. 61 00:07:44,375 --> 00:07:46,645 Kre�ite se! 62 00:07:49,367 --> 00:07:51,926 Usput, �ta kopamo? 63 00:07:51,927 --> 00:07:54,519 - Jarke za navodnjavanje. - �ta? 64 00:07:54,520 --> 00:07:56,822 Jarke za navodnjavanje. 65 00:07:56,823 --> 00:07:59,510 Da mogu zalijevati polje dole. 66 00:08:00,119 --> 00:08:03,478 Da. Okej. �ovje�e umoran sam ko konj. 67 00:08:03,479 --> 00:08:07,830 Sranje. Mala kra�a nikog nije ubila. 68 00:08:07,831 --> 00:08:12,821 Rasturi�u nekome bulju nakon ovoga. �ta si ti uradio? 69 00:08:15,318 --> 00:08:18,390 Uhva�en sam napu�en sa jaranima. 70 00:08:18,391 --> 00:08:20,438 Ovaj crnjo. 71 00:08:21,815 --> 00:08:23,445 �ta je sa tobom? 72 00:08:23,831 --> 00:08:27,477 Jesi li prebio nekoga ili �ta? 73 00:08:36,215 --> 00:08:38,293 Sretni gad. 74 00:08:58,806 --> 00:09:02,326 Hej, Trevore. Do�i �ovje�e. 75 00:09:04,374 --> 00:09:05,973 Posko�i. 76 00:09:07,127 --> 00:09:09,013 Hej, Trevore. 77 00:09:09,782 --> 00:09:11,957 Ne �eli� ru�ati? 78 00:09:14,199 --> 00:09:16,375 �ta jebote? Ne, ne, ne. 79 00:09:16,376 --> 00:09:19,798 �ekaj, �ekaj. Ne, ne. Powell! Powell! 80 00:09:19,799 --> 00:09:22,070 Trevore �ta si.. Powell! 81 00:09:22,071 --> 00:09:25,271 Otvori o�i! Otvori o�i! Gore, gore, gore gore. 82 00:09:25,272 --> 00:09:28,086 Trevore hajde, hajde, hajde, hajde. Trevore otvori o�i! 83 00:09:28,087 --> 00:09:30,636 Powell! Dr�i mu ruku. Dr�i mu ruku. Dr�i mu ruke. 84 00:09:30,637 --> 00:09:33,910 Hajde! Hajde! Hajde! Hajde! 85 00:10:40,950 --> 00:10:43,061 Prestani misliti o tome. 86 00:10:43,862 --> 00:10:45,558 �ta? 87 00:10:45,782 --> 00:10:49,206 Nemogu�e je. Usred smo ni�ega �ovje�e. 88 00:10:49,207 --> 00:10:53,269 - Sa �izmama ili bez. - O �emu razmi�ljam? 89 00:10:54,710 --> 00:10:57,622 Taj ludi Trevor je uspio iza�i prije par mjeseci. 90 00:10:57,623 --> 00:10:59,733 Preko ograde. 91 00:11:01,207 --> 00:11:04,758 Njegova jebena porodica ga je vratila. 92 00:11:05,046 --> 00:11:08,021 Sjebali su ga dobro za to. 93 00:11:08,438 --> 00:11:11,350 Da. Nismo ga vidjeli neko vrijeme. 94 00:11:11,351 --> 00:11:14,389 Tada su je udvostru�ili. 95 00:11:15,638 --> 00:11:18,517 Ne mo�e ni povjerenik iza�i. 96 00:11:18,582 --> 00:11:22,901 Ne znam. Mislim da ima negdje sakriven klju�. 97 00:11:23,798 --> 00:11:26,485 Koliko dugo si ovdje? 98 00:11:27,958 --> 00:11:30,901 Jebeno dugo. 99 00:11:31,190 --> 00:11:33,078 �ta? Jer si se napu�io? 100 00:11:34,710 --> 00:11:36,501 Daj, �ovje�e 101 00:11:42,934 --> 00:11:45,079 Samo se vrati u krevet. 102 00:11:45,080 --> 00:11:46,581 Isuse. 103 00:11:51,158 --> 00:11:55,734 Spava kao beba. Mora da se ve� istro�io. 104 00:11:55,830 --> 00:11:58,006 Njegovi roditelji �e dobiti ra�un ako jeste. 105 00:11:59,415 --> 00:12:03,349 Hej, zna� da ne smijes drkati? 106 00:12:05,815 --> 00:12:06,807 Hajde. 107 00:12:07,735 --> 00:12:09,910 Bolje se makni s mene. 108 00:12:09,911 --> 00:12:11,894 - �ta radite jebote? - �ta sam uradio? �ta sam uradio? 109 00:12:11,895 --> 00:12:13,942 - Kreni. - �ta sam uradio? 110 00:12:13,943 --> 00:12:16,949 Za�epi. 111 00:12:40,598 --> 00:12:42,742 40 stepeni ve�inu dana. 112 00:12:42,743 --> 00:12:47,158 Ako se onesvijesti� na zemlji pustit �e te da se kuha�. 113 00:12:47,159 --> 00:12:49,237 Slome te. 114 00:12:50,198 --> 00:12:53,591 Ako to nisi mogao podnijeti uzmo ti privilegije. 115 00:12:53,591 --> 00:12:55,637 Uzmu ti san. 116 00:12:55,830 --> 00:12:58,805 Neki momci vole grubo pri�ati. 117 00:12:58,966 --> 00:13:01,622 Neki su samo jebeno ludi. 118 00:13:01,623 --> 00:13:02,614 Ne�e� mi uzeti �izme. 119 00:13:02,615 --> 00:13:03,574 Casey, spusti to dole. Baci oru�je. 120 00:13:03,575 --> 00:13:05,367 Ako �eli� ove �izme do�i i uzmi ih. 121 00:13:05,368 --> 00:13:06,839 - Odstupi. - Do�i i uzmi ih. 122 00:13:07,223 --> 00:13:08,787 - Hajde! Hajde! - Baci oru�je. 123 00:13:08,812 --> 00:13:11,543 Ne treba mi ovo. Uradimo to. Hajde, idemo. 124 00:13:11,831 --> 00:13:15,637 Nakon par sedmica svi se po�nu gubiti. 125 00:13:17,334 --> 00:13:21,461 Svaki dan je bio isti. Sve dok vi�e niste bili svoji. 126 00:13:21,495 --> 00:13:23,669 Sve je bila rutina. 127 00:13:34,070 --> 00:13:36,790 Hajde. Gledaj, gledaj. 128 00:13:36,791 --> 00:13:39,765 - Za�epi. - O, �ovje�e. 129 00:14:05,078 --> 00:14:06,807 Vratit �e� se u baraku ve�eras. 130 00:14:06,807 --> 00:14:11,285 Do�i �u da te provjerim. Ne�e� se mo�i kretati barem sedmicu. 131 00:14:11,671 --> 00:14:15,509 Nemam ni�ta protiv, �ovje�e. Sedam dana dalje od ovih �upaka. 132 00:14:24,790 --> 00:14:28,277 - Hej, je li Manny oti�ao na ru�ak? - �ta ima �ovje�e? 133 00:14:28,759 --> 00:14:31,254 - Da. - Oh, hvala Bogu. 134 00:14:36,183 --> 00:14:37,846 Govorim ti, ako �eli� to sranje prodano razumijem. 135 00:14:37,847 --> 00:14:41,110 - Samo daj i meni malo ne�ega �ovje�e. - Skloni to sranje, �ovje�e. 136 00:14:41,111 --> 00:14:42,389 Okej. 137 00:14:42,902 --> 00:14:44,598 - Karburator je poplavio. - Da? 138 00:14:44,599 --> 00:14:48,629 - Treba mi Phillips �araf. - Cool. Da. 139 00:14:50,775 --> 00:14:51,926 O moj Bo�e �ovje�e.. 140 00:14:51,927 --> 00:14:53,782 Pa, dolazi� li na Hollyinu zabavu sutra? 141 00:14:53,783 --> 00:14:54,806 Oh, da. 142 00:14:54,807 --> 00:14:56,854 - �uo sam da te �eli silovati, brate. - Da? Sranje �ovje�e. 143 00:14:56,855 --> 00:14:58,070 Moram se popeti na to. 144 00:14:58,071 --> 00:14:59,254 - Da brate. - Gdje je? 145 00:14:59,255 --> 00:15:00,310 Na kraju Highland Traila. 146 00:15:00,311 --> 00:15:01,526 - Oh, da? - Da, bio si tamo. 147 00:15:01,527 --> 00:15:02,422 Da, da, da. Znam. 148 00:15:02,423 --> 00:15:06,070 Ej, B! �ta ima? 149 00:15:06,071 --> 00:15:07,959 Hej, �ovje�e, mo�emo li popri�ati na tenutak? 150 00:15:07,960 --> 00:15:10,678 Jebote. Vratit �u se odmah. 151 00:15:11,094 --> 00:15:13,974 Hajde, brate. Trebamo biti na nekim mjestima. 152 00:15:13,975 --> 00:15:15,510 Nemojte biti ovdje gdje radim. 153 00:15:15,735 --> 00:15:17,910 Rekao sam vam ako �elite dogovor sa mnom nazovite kao i svi ostali. 154 00:15:17,911 --> 00:15:20,757 Da, da. Ne�e se ponoviti. 155 00:15:21,558 --> 00:15:23,349 Daj mi moje pare. 156 00:15:23,574 --> 00:15:26,741 Dajte pare ili odjebite. 157 00:15:31,830 --> 00:15:34,805 �ta ti jebote gleda�? 158 00:15:35,254 --> 00:15:37,845 Ej, odjebi u skokovima. 159 00:15:38,358 --> 00:15:39,925 �ta? Ne? 160 00:15:40,022 --> 00:15:42,967 �ta je ovo, ha? Do�ete na moj posao da me zakinete? 161 00:15:42,968 --> 00:15:45,718 Opu�teno. U redu. �ta? Vrati mu ih. 162 00:15:45,719 --> 00:15:47,990 - �eli� ih nazad, evo. - Ne, ne, ne. Ne �elim to nazad, 163 00:15:47,991 --> 00:15:50,902 ali zadnji put kad sam se suo�io sa vama dvojicom �upaka trebalo vam je vremena. 164 00:15:50,903 --> 00:15:54,134 �elim ostalo sutra ili sam zavr�io sa vama. 165 00:15:54,135 --> 00:15:56,694 Dosta mi je vas narkomana. 166 00:15:56,695 --> 00:16:00,374 Oh, u redu. Mo�da da ti donesemo na party sutra, huh? 167 00:16:00,375 --> 00:16:03,029 Gdje si rekao da je? Highland Trail? 168 00:16:04,439 --> 00:16:07,029 Vidi mu facu. 169 00:16:07,446 --> 00:16:08,954 Sranje �ovje�e. 170 00:16:08,955 --> 00:16:12,622 Sranje �ta? Sljede�i put se zauzmi za sebe. 171 00:16:17,558 --> 00:16:20,917 Jonas nije udario ATV. Powell ga je udario. 172 00:16:21,078 --> 00:16:24,246 Pa, govori� mi da mi Powell i moj povjerenik la�u? 173 00:16:24,247 --> 00:16:28,309 Va� povjerenik nije bio ni blizu nas. Nije ni�ta vidio. 174 00:16:31,670 --> 00:16:33,749 Savjetni�e odstupi. 175 00:16:36,022 --> 00:16:38,037 Zatvori vrata za sobom. 176 00:16:46,295 --> 00:16:48,149 U redu, gledaj. 177 00:16:48,151 --> 00:16:53,846 Ako stekne� neprijatelje tvoj put �e biti dug i te�ak. 178 00:16:53,847 --> 00:16:59,541 Jonas nije �rtva. Nisi ni ti. �elim da tako ostane. 179 00:16:59,606 --> 00:17:03,350 Posljednjih par sedmica pokazao si dobar napredak. 180 00:17:03,351 --> 00:17:06,709 Dr�i taj zamah. Tako se gradi povjerenje. 181 00:17:07,703 --> 00:17:13,077 Pa, reci mi, mogu li ti vjerovati? 182 00:17:17,878 --> 00:17:20,021 Tako je dje�a�e. 183 00:17:24,375 --> 00:17:26,197 Slobodan si Lunders. 184 00:17:39,094 --> 00:17:42,151 Pa, pri�e koje pi�e� svaku no�... 185 00:17:42,152 --> 00:17:44,790 Mislim, je li ih samo izmi�lja�... 186 00:17:44,791 --> 00:17:48,918 ili su zasnovane na stvarnim vanjskim iskustvima? 187 00:17:48,919 --> 00:17:51,286 Ne, Brad. Ovo je izvje�taj iz barake. 188 00:17:51,287 --> 00:17:55,765 �ta se de�ava izvan nije bitno. Zato za�epi. 189 00:17:57,558 --> 00:18:00,789 Po�to smo u barakama trebao bi ovo zapisati. 190 00:18:03,670 --> 00:18:07,542 Ti si kukavica, jebeni slabi�. 191 00:18:07,543 --> 00:18:11,958 Mogao si ga za�tititi, ali si se slo�io sa njihovim la�ima. 192 00:18:11,959 --> 00:18:13,845 �elio bih... 193 00:18:14,358 --> 00:18:16,682 �elio bih da imam �ansu da te sredim... 194 00:18:16,682 --> 00:18:20,789 i da mi se ni�ta ne desi jer bi te rastrgao na komade. 195 00:18:20,982 --> 00:18:22,869 Ti si jebena pi�ka. 196 00:18:25,878 --> 00:18:29,173 Nisam iznena�en �to si ti povjerenik ovog mjesta. 197 00:18:54,550 --> 00:18:56,310 Zeza� se sa mnom. 198 00:18:56,311 --> 00:19:00,214 - Okej. Mo�da malo. - Mo�e� joj re�i da je bilo odli�no. 199 00:19:10,710 --> 00:19:15,285 Hej. Hej. Kontroli�i se. 200 00:19:18,166 --> 00:19:21,078 Samo na tebe mogu ra�unati, Erin. 201 00:19:26,102 --> 00:19:28,052 Vidimo se sutra, okej? 202 00:19:28,438 --> 00:19:29,972 Mm-hm. 203 00:19:30,134 --> 00:19:34,101 - Ako po�ne� poslovati tamo... - Ne, ne. Ne�u. 204 00:19:34,230 --> 00:19:36,373 - Obe�ava�? - Da. 205 00:19:36,374 --> 00:19:38,710 - Okej. Okej. - Vjeruj mi. 206 00:19:38,711 --> 00:19:42,518 - Da. Okej. - Okej. Vidimo se sutra. 207 00:19:46,838 --> 00:19:48,693 �ao. 208 00:19:49,398 --> 00:19:51,432 Slu�aj, razmi�ljali smo dosta o ovome... 209 00:19:51,433 --> 00:19:54,956 i mislim da je vrijeme da John do�e �ivjeti sa nama. 210 00:19:55,286 --> 00:19:56,757 Prodajete ku�u? 211 00:19:56,758 --> 00:20:00,693 Ne. Ne prodajemo ku�u. On se doseljava. 212 00:20:00,694 --> 00:20:04,054 Jako volim tvoju majku, Brad. �elim samo da je usre�im. 213 00:20:04,055 --> 00:20:07,796 - Oh, sranje. Idemo. - �ta? Gledaj... 214 00:20:07,797 --> 00:20:11,083 - Znam da smo imali problema u komunikaciji... - �ekaj sekundu. Zna� �ta? 215 00:20:11,107 --> 00:20:13,333 Nikad nisi dao Johnu �ansu. 216 00:20:13,334 --> 00:20:14,774 Da, pa on se ne�e useliti u ovu ku�u. 217 00:20:14,775 --> 00:20:17,462 Ho�e. Ovdje je skoro svaku no� ionako. 218 00:20:17,463 --> 00:20:19,692 Dobro. Do�i i idi onda. Pokosi mu dvori�te. 219 00:20:19,717 --> 00:20:21,334 Uzmi njegov kaul. Spavaj sa njegovom jebenom �enom. 220 00:20:21,335 --> 00:20:23,445 - Whoa. Ne radi se o tome. - Zna� �ta? Pazi �ta govori� mladi�u. 221 00:20:23,446 --> 00:20:27,061 Da, kakav si bio prijatelj ionako? Huh? 222 00:20:27,799 --> 00:20:29,685 Hvala na ve�eri. 223 00:20:35,063 --> 00:20:36,826 Vrijeme za ustajanje! 224 00:20:36,827 --> 00:20:40,820 - Hajde! - Hajde! Ustaj! Ustaj! 225 00:20:42,997 --> 00:20:44,373 Idemo! Danas. 226 00:20:45,910 --> 00:20:47,094 Idemo. 227 00:20:49,654 --> 00:20:52,886 - Kako ti je noga? - �ta misli�? 228 00:20:52,887 --> 00:20:54,133 Idemo. 229 00:20:54,231 --> 00:20:56,342 Da, ba�. Ne mogu raditi ni�ta. 230 00:20:56,343 --> 00:20:58,134 Naravno da mo�e�. Pro�la je sedmica. Ni�ta nije slomljeno. 231 00:20:58,135 --> 00:21:01,813 Ne, ne mo�e. Jenson je bio ovdje ju�er. Ne mo�e se kretati. 232 00:21:01,910 --> 00:21:06,934 Povjereni�e, je li ovaj zatvorenik i�ao do kupaonice i nazad sam? 233 00:21:06,935 --> 00:21:07,638 Da, gospodine. 234 00:21:07,639 --> 00:21:10,806 Povjereni�e, je li ovaj zatvorenik i�ao do kantine i nazad sam? 235 00:21:10,807 --> 00:21:12,022 Da, gospodine. Dva puta za redom. 236 00:21:12,023 --> 00:21:16,054 Po mi�ljenju povjerenika, mo�e li ovaj zatvorenik u�estvovati u jutarnjem tr�anju.? 237 00:21:16,055 --> 00:21:19,574 Da, gospodine. Preporu�io bi �izme. 238 00:21:19,575 --> 00:21:21,940 Svi, postrojite se. 239 00:21:26,614 --> 00:21:28,245 Idemo! 240 00:22:29,397 --> 00:22:31,189 Whew, �ovje�e. 241 00:22:31,926 --> 00:22:34,069 Brad Lunders. 242 00:22:34,549 --> 00:22:38,388 �ovjek provla�i karte i prva pomo� i sranja. 243 00:22:39,157 --> 00:22:43,444 Vodim te kod doktora sutra da ovo popravi. 244 00:22:43,734 --> 00:22:44,854 Onda mo�e� ukrasti ne�to. 245 00:22:44,855 --> 00:22:47,713 Da, ba�. Ne zanima me. Nau�io sam svoju lekciju. 246 00:22:47,714 --> 00:22:48,973 Sranje. 247 00:22:49,430 --> 00:22:54,325 Ne znam koliko je moj otac platio, ali ga jebeno mrzim �to me poslao ovdje. 248 00:22:55,381 --> 00:22:57,396 �ta je sa tvojom mamom? 249 00:23:00,662 --> 00:23:03,920 Pa, ona ne zna gdje sam. 250 00:23:03,921 --> 00:23:06,645 Rastali su se kad sam imao 10 godina. 251 00:23:06,646 --> 00:23:09,910 Mislim da moj otac me bi bio sada ponosan na mene. 252 00:23:09,911 --> 00:23:12,404 Znam da ne bi bio ovdje toliko. 253 00:23:14,325 --> 00:23:16,565 Radije bi bio u popravnom domu. 254 00:23:17,590 --> 00:23:20,340 Bar bi znao kada izlazim. 255 00:23:21,782 --> 00:23:23,956 Bar bi mogao nazvati nekoga. 256 00:23:24,885 --> 00:23:28,662 Bar bi znao kad �u guziti. 257 00:23:30,934 --> 00:23:34,902 �ovje�e, ima� li djevojku da te �eka ku�i? 258 00:23:34,902 --> 00:23:37,876 Imao sam djevojku. 259 00:23:37,942 --> 00:23:41,300 - Je li lijepa? - Da, �ovje�e. 260 00:23:41,526 --> 00:23:45,908 Bila je... prelijepa. 261 00:23:46,582 --> 00:23:49,077 �ta? Nogirala te? 262 00:24:11,190 --> 00:24:13,558 Ima� li jo� sakrivenog? 263 00:24:13,559 --> 00:24:15,542 Moram da pla�am ra�une. 264 00:24:15,543 --> 00:24:18,292 - Ovo je od danas? - Danas. 265 00:24:18,710 --> 00:24:21,493 Sranje. Mo�da. 266 00:24:22,614 --> 00:24:24,565 Hej, jeba�u. Zar te ne znam? 267 00:24:24,566 --> 00:24:25,302 Koji kurac? 268 00:24:25,303 --> 00:24:26,325 Znam te od... 269 00:24:26,326 --> 00:24:29,365 - Bje�i od mene, �ovje�e. - Koji kurac? 270 00:24:29,366 --> 00:24:32,822 Bje�i odavde? �ta? �ta? Bje�i. 271 00:24:32,823 --> 00:24:35,701 Ne znam te kujo. 272 00:24:36,693 --> 00:24:39,285 Ne trpim nikakva sranja. 273 00:24:40,406 --> 00:24:43,926 Hej. Pogledaj me u o�i i reci. 274 00:24:43,927 --> 00:24:48,597 Ne�u vi�e trpiti ni�ija sranja. Ikad. 275 00:24:50,710 --> 00:24:53,300 Treba ti jebeno pi�e- 276 00:24:53,909 --> 00:24:56,948 Bolje idi pri�aj sa Erin, budalo. 277 00:24:56,949 --> 00:24:59,957 Tra�i te sva uzrujana... 278 00:25:00,662 --> 00:25:05,653 Ne gledaj. Iza tebe je. Dolazi Idem pri�ati sa Holly. U redu? 279 00:25:06,294 --> 00:25:08,569 - Hej. - Ti si �upak. 280 00:25:08,570 --> 00:25:10,934 Gdje si bio? Zvala sam �itav dan. 281 00:25:10,935 --> 00:25:14,836 Samo sam rje�avao neke gluposti. Do�i. 282 00:25:15,382 --> 00:25:18,037 Do�i. Moram pri�ati sa tobom 283 00:25:26,166 --> 00:25:28,885 - Pa, dobio si otkaz? - Da. 284 00:25:28,886 --> 00:25:30,404 I Gabriel je dobio otkaz. 285 00:25:30,404 --> 00:25:33,165 Obojica smo. Uhvatili su nas kako dilamo. 286 00:25:33,398 --> 00:25:36,117 - Za �ta je novac? - Kakav novac Erin? 287 00:25:36,118 --> 00:25:39,183 Novac koji ti je Gabriel dao vani. Za �ta je? 288 00:25:39,184 --> 00:25:40,566 Pa, �pijunira� me sad? 289 00:25:40,566 --> 00:25:42,244 Za �ta ti duguje novac Brad? 290 00:25:42,245 --> 00:25:44,726 - Da li Gabriel radi za tebe? - Ne�u ovo raditi. 291 00:25:44,727 --> 00:25:46,421 Imamo razgovor. 292 00:25:46,422 --> 00:25:48,789 Gabe radi �ta god ho�e. Skini mi se s grba�e. 293 00:25:48,790 --> 00:25:50,934 Rekao sam ti. Ne�e raditi za mene. 294 00:25:50,935 --> 00:25:54,678 Dobro. Kako �e� ga sad zaustaviti? 295 00:25:54,679 --> 00:25:56,334 - Da li se... - Ne, ne zezam se. 296 00:25:56,335 --> 00:25:58,901 �ta �e� kada tvoj uvjetni policajac popri�a sa �efom? 297 00:25:58,902 --> 00:26:00,053 - Stvarno? - Ne znam! 298 00:26:00,054 --> 00:26:02,294 Ne znam �ta �u. Ne mogu se vratiti u popravni... 299 00:26:02,294 --> 00:26:07,028 Ne mogu ostati, ne mogu napustiti. Ne mogu oti�i odavde. 300 00:26:07,029 --> 00:26:10,486 Onda se vadi sam. Samo idi. 301 00:26:10,487 --> 00:26:12,948 Samo idi! Ako �eli�... 302 00:26:18,805 --> 00:26:21,237 Hej, momci morate oti�i. Vrijeme je... 303 00:26:21,238 --> 00:26:23,093 Jebi se kujo. Odjebi odavde. 304 00:26:23,094 --> 00:26:26,389 - Odjebi odavde dok... - Yo, Eddie. �ta ima brate? 305 00:26:35,285 --> 00:26:36,501 Jeba�. 306 00:26:41,941 --> 00:26:43,669 Govno jedno. 307 00:26:43,670 --> 00:26:45,397 Jeba�u! 308 00:26:45,814 --> 00:26:47,829 Ti jebena kujo! 309 00:26:48,502 --> 00:26:52,564 Hej! Brad! Prestani! Prestani! 310 00:26:52,630 --> 00:26:54,325 Bje�i od njega! Prestani. 311 00:26:54,326 --> 00:26:58,675 - �ta je bilo, mamojebu? - �ta radi�? Prestani! 312 00:26:58,806 --> 00:27:01,237 - Ima pi�tolj. - �eli� se tu�i mamojebu? 313 00:27:01,238 --> 00:27:03,157 �eli� oti�i kujo? 314 00:27:03,158 --> 00:27:07,605 Ne! Erin! 315 00:27:07,606 --> 00:27:10,005 Why? 316 00:27:13,302 --> 00:27:17,237 Erin! No! 317 00:27:23,285 --> 00:27:26,997 Idite po pomo�. Molim vas idite po jebenu pomo�! Erin! 318 00:27:29,141 --> 00:27:31,157 'botebog! 319 00:27:55,957 --> 00:27:58,052 Whoa. Damn. 320 00:27:58,053 --> 00:28:02,965 To je sjebano, �ovje�e. To je neko te�ko sranje. 321 00:28:07,318 --> 00:28:11,028 Pa, ne�emo ni�ta posti�i u ovoj jeba�nici. 322 00:28:11,829 --> 00:28:14,773 Ovi savjetnici su samo instrumenti dru�e. 323 00:28:14,774 --> 00:28:18,005 Oti�i �e� iz Coldwatera kao odgovorna osoba. 324 00:28:18,006 --> 00:28:20,757 Hej, momci. Za�epite. 325 00:28:24,886 --> 00:28:29,268 40 kilometara �ovje�e. To je to. 326 00:28:31,445 --> 00:28:34,485 Mo�da �u prvo malo ostati. 327 00:28:36,853 --> 00:28:40,948 Pa, �uvam ti le�a. 328 00:29:05,879 --> 00:29:08,213 Ustaj! Pokret! Pokret! 329 00:29:08,214 --> 00:29:10,870 Ustaj! Pokret! Pokret! Pokret! 330 00:29:10,871 --> 00:29:11,605 Ustaj! 331 00:29:14,325 --> 00:29:18,037 - Objasni ovo. - To je za njegov zglob. Inficiran je. 332 00:29:18,038 --> 00:29:22,292 Rekao sam vam da sam uzeo od doktora kad mi je popravljao nogu. 333 00:29:23,637 --> 00:29:26,792 I pretpostavljam da �e� koristiti ovo... 334 00:29:28,830 --> 00:29:30,037 kao zavoj? 335 00:29:30,038 --> 00:29:33,702 Gledaj, ja sam uzeo to. Okej? Ja sam uzeo to sranje. 336 00:29:33,703 --> 00:29:36,461 To sam bio ja. On nema ni�ta s tim. 337 00:29:37,333 --> 00:29:38,709 Hm. 338 00:29:39,670 --> 00:29:43,062 Dupli kurogvi svima. Sljede�a dva dana. 339 00:29:43,063 --> 00:29:45,812 I nema stanke sedam dana. 340 00:29:46,069 --> 00:29:48,948 Ova dva dobivaju jo� jedan dan da se reflektuju. 341 00:29:49,782 --> 00:29:51,508 Ne zaboravi svjetla. 342 00:29:53,622 --> 00:29:55,541 Odlazite odavde. 343 00:30:00,790 --> 00:30:02,389 Mala kujo. 344 00:30:17,782 --> 00:30:19,924 Hej, Brad. 345 00:30:23,605 --> 00:30:27,156 Brad, jesi li budan? Brad. 346 00:30:38,965 --> 00:30:41,940 Jebeni crni bogalju. 347 00:30:44,117 --> 00:30:45,206 Okreni se. 348 00:30:47,383 --> 00:30:48,405 Jonas! 349 00:30:48,406 --> 00:30:49,621 Za�epi. 350 00:31:03,317 --> 00:31:08,212 Noga me jako boli. 351 00:31:09,270 --> 00:31:13,909 Ne mogu to vi�e podnijeti. Ne mogu podnijeti. 352 00:31:17,589 --> 00:31:20,790 Pomo�! 353 00:31:20,791 --> 00:31:23,924 Pustite nas odavde. 354 00:31:23,925 --> 00:31:27,829 Da. Da. Jo� uvijek mogu pobje�i. O �emu pri�a�? 355 00:31:27,830 --> 00:31:30,069 Da, bi�u tamo. Apsolutno. 356 00:31:30,070 --> 00:31:34,804 Hej, Brownie! Brownie moram... Nazvat �u te ponovo, u redu? 357 00:32:44,817 --> 00:32:46,831 Hajde. 358 00:32:58,293 --> 00:33:01,173 Bila je to nesre�a. Pi�e i u izvje�taju. 359 00:33:01,174 --> 00:33:04,597 Pri�ali ste sa svima ali mi se bavimo pojedincima koji su upetljani. 360 00:33:04,598 --> 00:33:06,709 Izgubio je jebenu nogu, Frank. 361 00:33:06,710 --> 00:33:09,781 Znam to, ali radili smo sve kako treba. 362 00:33:09,782 --> 00:33:12,948 Bio je povrije�en. Bio je lije�en, pra�en... 363 00:33:12,949 --> 00:33:15,734 - ...bila je popratna njega. - Modrice na njegovom vratu. 364 00:33:15,735 --> 00:33:17,333 To se desilo u barakama. 365 00:33:17,334 --> 00:33:19,957 - To je totalno druga situacija. - I njegova svjedo�enja. 366 00:33:19,958 --> 00:33:23,028 Imate Lundersova svjedo�enja. 367 00:33:23,445 --> 00:33:27,636 Va� savjetnik la�e i mislim da znate. 368 00:33:27,765 --> 00:33:31,220 Moram vam re�i. Velika borba vam se bli�i. 369 00:33:31,318 --> 00:33:34,229 Stavlja� me u lo�u poziciju, Frank. 370 00:33:34,230 --> 00:33:36,117 U redu, gospodine Reichert, 371 00:33:36,118 --> 00:33:40,948 Zaboravio sam vas pitati kako zatvorenici izlaze iz barake u hitnim slu�ajevima? 372 00:33:42,036 --> 00:33:46,517 Oh, postoji skriveni klju�. Povjerenici imaju pristup njemu. 373 00:33:46,518 --> 00:33:49,108 Skriveni klju�. Okej. 374 00:33:51,253 --> 00:33:52,980 Koji povjerenici? 375 00:33:54,453 --> 00:33:57,268 - Svi. - Svi. Okej. 376 00:34:01,717 --> 00:34:03,413 - �ao ti je. - �ao ti je? 377 00:34:03,414 --> 00:34:05,684 - Da, �ao mi je. - Ti si jebeni virus. 378 00:34:05,685 --> 00:34:08,577 Ne bih te sada napravio ni povjerenikom. 379 00:34:08,578 --> 00:34:11,797 �elim te van svog kampa. Idi. Otpu�ten si. 380 00:34:11,798 --> 00:34:12,852 Nemoj to raditi.. 381 00:34:12,853 --> 00:34:15,541 Nemoj mi jebeno govoriti �ta da ne radim. Odlazi odavde. 382 00:34:15,542 --> 00:34:19,188 Ima� 10 minuta. Pakuj svoja sranja i odlazi. 383 00:35:36,278 --> 00:35:37,972 Hej. 384 00:35:38,997 --> 00:35:40,808 Zna� li �ta �e nam uraditi ujutro 385 00:35:40,833 --> 00:35:42,724 kada vide da si oti�ao? 386 00:35:43,349 --> 00:35:49,075 Ako nas ne iznenade. Sljede�a je za 4 sata. 387 00:35:51,125 --> 00:35:52,660 Ne. 388 00:35:56,148 --> 00:35:59,572 Bolje da ti se ovo isplati i da pobjegne�. 389 00:36:30,901 --> 00:36:32,437 Klju�. 390 00:36:41,590 --> 00:36:43,316 Tre�i nivo. 391 00:36:47,093 --> 00:36:50,741 Oti�ao je. Mora da je koristio ne�to da pre�e preko ograde. 392 00:37:14,773 --> 00:37:19,315 Hej. Jesi li u redu? 393 00:37:34,005 --> 00:37:37,620 Nemate pojma koliko je ovo dobro sada. 394 00:37:43,189 --> 00:37:46,451 Hajde. Ovuda. 395 00:37:47,381 --> 00:37:50,643 Uh, Brad, ovo je Zamjenik Cross. 396 00:37:50,709 --> 00:37:51,956 Zdravo Brad. 397 00:37:52,405 --> 00:37:53,333 On �e ti pomo�i 398 00:37:53,333 --> 00:37:58,164 Ispri�ao sam mu tvoju pri�u i mislim da bi trebao popri�ati sa njim. 399 00:38:00,373 --> 00:38:02,292 Sve �e biti dobro 400 00:38:29,045 --> 00:38:30,996 Jesi li u redu? 401 00:38:33,781 --> 00:38:36,404 Izvini, ali moram te vratiti. 402 00:38:37,492 --> 00:38:40,771 Mo�da da si imao neke dokaze, 403 00:38:40,772 --> 00:38:44,108 da podr�e tvoju pri�u bilo bi druga�ije. 404 00:39:08,693 --> 00:39:13,043 �elim da ima� ovo. Ovo je od moga oca. 405 00:39:14,517 --> 00:39:16,819 Sada je tvoje 406 00:39:19,317 --> 00:39:21,268 Jesi li ozbiljan? 407 00:40:55,029 --> 00:40:58,963 Hvala Zamjeni�e. Prenesite �erifu moje pozdrave. 408 00:41:00,757 --> 00:41:06,869 Sve �to tra�imo je vrijedan rad, po�tovanje i volju za promjenom. 409 00:41:06,870 --> 00:41:09,267 Ovaj mladi� je pao na svemu. 410 00:41:09,876 --> 00:41:14,675 Sad, on mo�e biti bilo ko od vas. Pa, �ta da radim? 411 00:41:14,709 --> 00:41:16,916 Da odustanem od njega? 412 00:41:17,525 --> 00:41:22,355 Da ga po�aljem kao �to su to uradili njegovi roditelji? 413 00:41:25,173 --> 00:41:26,580 Ne. 414 00:41:27,637 --> 00:41:32,628 Mi smo u ovom poslu zbog promjena. 415 00:41:33,045 --> 00:41:35,603 To zna�i da sam stripljiv. 416 00:41:35,637 --> 00:41:40,691 To isto zna�i da on mora odgovarati za svoje akcije. 417 00:41:45,717 --> 00:41:47,763 Skini odje�u sine. 418 00:41:48,853 --> 00:41:50,580 �ta? 419 00:41:55,156 --> 00:41:56,819 Skini odje�u. 420 00:42:46,548 --> 00:42:49,139 Stanite. Molim vas. 421 00:43:31,541 --> 00:43:33,651 Otvori usta. 422 00:43:35,893 --> 00:43:39,443 Otvori usta. Pojedi ribu. 423 00:43:39,444 --> 00:43:42,163 - Jedi to sranje. - Za�epi. 424 00:43:42,773 --> 00:43:46,388 Jedi prokletu ribu. Jedi jebenu ri... 425 00:44:44,020 --> 00:44:46,131 Hajde. Idemo. 426 00:44:47,412 --> 00:44:48,788 Ustaj. 427 00:44:49,237 --> 00:44:50,579 Ostani tu. 428 00:44:54,901 --> 00:44:58,228 Gadovi samo dolaze, zar ne? 429 00:45:01,652 --> 00:45:03,507 Na E si. 430 00:45:10,421 --> 00:45:12,596 �ta se desilo sa tvojom porodicom? 431 00:45:16,181 --> 00:45:19,763 �ena je oti�la sa jebenim joga u�iteljem. 432 00:45:20,117 --> 00:45:21,779 Dijete... 433 00:45:21,780 --> 00:45:26,123 ispalio metak u svoju glavu, kraj njegove druge turneje. 434 00:45:31,445 --> 00:45:36,563 Ima� ono �to je potrebno. Nosit �e� plavo veoma brzo. 435 00:45:46,229 --> 00:45:47,764 Koji kurac? 436 00:45:47,765 --> 00:45:53,900 Koji kurac si ti? Jesi li jebena Gerber jebena beba, dje�a�e? Huh? 437 00:45:54,838 --> 00:45:56,212 Kako se zove� sine? 438 00:45:56,213 --> 00:45:59,285 - Billy Heckler, gospodine. - Billy Heckler, gospodine. 439 00:46:01,972 --> 00:46:03,603 Ima� sise, �ovje�e. 440 00:46:07,124 --> 00:46:08,659 Zbog �ega si ovdje? 441 00:46:08,725 --> 00:46:10,997 - Lo�e ocjene i bje�anje. - Bje�anje? 442 00:46:10,998 --> 00:46:16,756 Ooh! Gerber je opak. Pobjegao je sa �asa. 443 00:46:16,757 --> 00:46:21,331 Voljet �e te Gerbere. Jebeni Gerber. 444 00:46:23,316 --> 00:46:26,323 Oh, smije�no je huh? Jebeno je smije�no. 445 00:46:27,892 --> 00:46:30,197 Odakle si? Huh, odakle si? 446 00:46:30,198 --> 00:46:32,980 - Plymouth. - Plymouth, ooh. 447 00:46:34,228 --> 00:46:36,979 Da, jedan od onih vjerskih kretena, huh? 448 00:46:42,612 --> 00:46:45,683 Molitve ti nisu ispunjene, huh? 449 00:46:46,261 --> 00:46:49,363 Koji kurac? Vodi ih odavde. 450 00:46:54,549 --> 00:46:55,636 Jebote. Brad. 451 00:46:55,637 --> 00:46:57,971 Da li se neko od vas poznaje u motore? 452 00:46:59,605 --> 00:47:01,972 Da, da. Pomalo. 453 00:47:02,772 --> 00:47:04,371 Idemo. 454 00:47:05,812 --> 00:47:07,117 Koliko dugo je pro�lo, �ovje�e? 455 00:47:07,118 --> 00:47:10,284 Imam osje�ao da je bilo zauvijek, dru�e. Do�i vamo. 456 00:47:11,445 --> 00:47:13,427 Napuni rezervoar. 457 00:47:13,461 --> 00:47:14,739 U redu. 458 00:47:15,604 --> 00:47:20,147 Whew. Jebote... Ne mogu vjerovati da si to ti, �ovje�e. 459 00:47:22,164 --> 00:47:25,364 Kao da si umro, �ovje�e. Tvoja mama nije nikome ni�ta govorila. 460 00:47:25,365 --> 00:47:26,612 �ta radi� ovdje? 461 00:47:26,613 --> 00:47:29,717 Pro�lo je nekoliko mjeseci, �ovje�e, uhapsili su me zbog nekih zaliha. 462 00:47:29,717 --> 00:47:32,212 Zna�, bio sam u popravnom skoro devet... 463 00:47:32,213 --> 00:47:36,052 Jebeni socialni radnik me ne voli, �ovje�e. 464 00:47:36,053 --> 00:47:37,492 Zna� �ta govori mojim roditeljima... 465 00:47:37,493 --> 00:47:41,588 Slu�aj, hej. Govori im previ�e tu�e. 466 00:47:42,773 --> 00:47:46,740 Nema promjene u pona�anju. Pitanje je vremena koliko jo� do zatvora... 467 00:47:46,741 --> 00:47:49,876 Blah, blah, blah, blah, blah. Ta sranja. 468 00:47:52,821 --> 00:47:55,796 Izgleda da na�e mame i dalje pri�aju, huh? 469 00:47:56,597 --> 00:47:59,091 Dobit �e popust sad. 470 00:48:01,012 --> 00:48:04,051 �ta je, �ovje�e? �ta nije u redu, budalo? 471 00:48:04,724 --> 00:48:07,155 �ta radi� ovdje Gabe? 472 00:48:09,844 --> 00:48:13,075 Nakon svega �to se desilo, za�to si ovdje sada? 473 00:48:14,549 --> 00:48:16,787 Drago mi je �to te vidim tako�e. 474 00:48:17,364 --> 00:48:19,732 �ta jebote �eli� da ti ka�em Gabe? 475 00:48:19,733 --> 00:48:21,684 - Zna� li jebote gdje si? - Oh, molim te. Nisam kao �to sam... 476 00:48:21,685 --> 00:48:26,219 bio prije, mala kuja i to. Sad sam cool, kunem se. 477 00:48:28,116 --> 00:48:31,413 �ta je sa tobom? Ho�e li te pustiti uskoro? 478 00:48:31,413 --> 00:48:34,739 - Uskoro. - Okej, koliko dugo je uskoro? 479 00:48:36,021 --> 00:48:40,596 Oh, vidim. Napreduje� u �ivotu huh? 480 00:48:40,597 --> 00:48:42,900 Ja sam povjerenik, dr�i ih podalje od moje grba�e. 481 00:48:42,901 --> 00:48:45,716 �ovje�e, ti si povjerenik? 482 00:48:47,060 --> 00:48:50,099 Bio si u ovim travama svo vrijeme ha? 483 00:48:53,172 --> 00:48:56,916 Mislio sam da su oni �upci iz kombija lo�i. �ovje�e, taj Pukovnik je totalni lu�ak. 484 00:48:56,917 --> 00:49:00,564 Nije bitno �ta ja ka�em. Ti jebeno ne konta�. Ovo nije popravni dom. 485 00:49:00,565 --> 00:49:04,692 Ovo nije prodaja droge na �o�ku. Ovo je ne�to drugo. 486 00:49:04,693 --> 00:49:07,220 U redu. �ta jebote misli� da �u uraditi? 487 00:49:07,221 --> 00:49:11,124 Idemo. Idemo. Idemo. Idemo. 488 00:49:14,132 --> 00:49:17,555 - Imate li ne�to da ka�ete, zatvoreni�e? - Ne, gospodine. 489 00:49:17,684 --> 00:49:21,331 - Da imam rekao bi. - Hej, zavr�avaj. 490 00:49:22,676 --> 00:49:24,276 Dobro. 491 00:49:27,444 --> 00:49:29,556 Lunders, koje si zlo�ine po�inio? 492 00:49:29,557 --> 00:49:32,884 Maloljetni�ko opijanje, kr�enje uvjetne kazne, gospodine. 493 00:49:32,885 --> 00:49:35,156 �ta �e� uraditi povodom toga Gospodine Lunders? 494 00:49:35,157 --> 00:49:36,949 U�im da postanem bolji gra�anin. 495 00:49:36,949 --> 00:49:41,044 Da bi kada se vratim u redovno dru�tvo bio funkcionalna osoba. 496 00:49:47,092 --> 00:49:50,483 U redu. Idemo. Idemo. 497 00:49:55,508 --> 00:49:57,492 Hajde Lunders. Koji kurac? 498 00:49:57,493 --> 00:49:59,539 Izgleda� umorno. 499 00:50:00,372 --> 00:50:02,419 Koji kurac on radi? 500 00:50:03,892 --> 00:50:05,733 Mislim da on... 501 00:50:07,388 --> 00:50:09,845 vjerovatno �eka svog de�ka. Zar ne? 502 00:50:09,846 --> 00:50:14,099 Mislim da je tako. 503 00:50:20,052 --> 00:50:21,837 Izvinite. 504 00:50:24,129 --> 00:50:27,603 - �eli� malo? - To je sranje. 505 00:50:28,148 --> 00:50:31,187 Ostalo je malo ako �eli�. 506 00:50:35,252 --> 00:50:38,292 Di�ite djevoj�ice. Hajmo. 507 00:50:38,580 --> 00:50:42,227 Zna� da smo Holly i ja bili zajedno prije popravnog. 508 00:50:43,220 --> 00:50:46,548 Ali napumpao je neki bijelac. 509 00:50:46,549 --> 00:50:48,179 Oh, dobro. 510 00:50:52,692 --> 00:50:56,019 Da, prili�no je sjebano ponekad. 511 00:50:57,620 --> 00:51:00,851 Razmi�ljam mnogo o tome. 512 00:51:03,764 --> 00:51:07,636 Vi�ao sam njene roditelje u gradu neko vrijeme. Jedva da su me pogledali. 513 00:51:07,637 --> 00:51:10,867 Ne�e� ovo uraditi sada, zar ne? 514 00:51:26,836 --> 00:51:29,010 Pukovnik �eli rije� sa tobom. 515 00:51:29,429 --> 00:51:31,955 Koji kurac? Sad? 516 00:52:09,683 --> 00:52:11,891 �ele te sa ostalima. 517 00:52:15,444 --> 00:52:18,580 Ako ne mo�e� izdr�ati mogu te uvesti u ambulantu na par sati. 518 00:52:18,581 --> 00:52:22,100 - Re�i �u Jensonu da je dehidracija. - Skidaj ove jebene lisice s mene. 519 00:52:22,101 --> 00:52:27,219 Slu�aj, dijete je izgubilo nogu pro�le godine. 520 00:52:27,220 --> 00:52:29,396 Postoji velika tu�ba i ovo mjesto postaje sranje. 521 00:52:29,397 --> 00:52:35,154 Pa, dok se ne povuku mora� igrati njhovu igru ili ti ne mogu pomo�i. 522 00:52:35,476 --> 00:52:37,427 Ne�e� biti ovdje dugo. 523 00:52:38,036 --> 00:52:40,915 Da, zna� �ta? Mogu se brinuti za sebe. 524 00:52:40,916 --> 00:52:43,859 Dobro, onda se brini za sebe. 525 00:52:59,764 --> 00:53:01,652 Jesi li provjerio njegove papire Josh? 526 00:53:01,653 --> 00:53:05,524 Nunezu? Ne, nisam provjerio njegove papire. 527 00:53:05,525 --> 00:53:07,059 Pitat �u ga. 528 00:53:11,092 --> 00:53:13,587 Dobar posao. Izvini. 529 00:53:18,836 --> 00:53:21,428 Koji kurac? Ima� li jebenu �elju da umre�? 530 00:53:21,429 --> 00:53:24,308 - Pobrinut �u se ja. Sredit �u to. - Da, ti �e� srediti. 531 00:53:24,309 --> 00:53:26,196 Predaj ga vamo. Predaj svog malog de�a. 532 00:53:26,197 --> 00:53:28,980 - Zna� �ta, puno pri�a�. - Oh, da? Puno pri�am? 533 00:53:28,981 --> 00:53:30,228 Da, jebi se. Jebi se. 534 00:53:30,229 --> 00:53:33,396 Da je do mene tretirao bi te kao pi�ku koja jesi i uzeo bi ti 535 00:53:33,397 --> 00:53:36,724 taj poveo i prebio bi i tebe i tvoje prijatelje. 536 00:53:36,725 --> 00:53:38,420 Da, jebi se. Ne�u plakati zbog toga. 537 00:53:38,421 --> 00:53:41,204 Prebit �u te. Ti jebeni gade. 538 00:53:41,205 --> 00:53:43,156 - Idemo. - Jebi se. Idemo. 539 00:53:43,157 --> 00:53:46,323 Imam te Josh. Prebij ovog jeba�a. 540 00:53:49,396 --> 00:53:50,675 Hajde! 541 00:53:51,604 --> 00:53:53,139 Idemo! 542 00:53:57,364 --> 00:53:59,987 - Ustani Josh. - Hajde. Hajde. 543 00:54:01,876 --> 00:54:05,298 Ustani. Ustani. Ustani. 544 00:54:15,796 --> 00:54:17,492 Ostani dole. 545 00:54:36,500 --> 00:54:40,146 - Josh... - Hajde. Gotov je. Pro�etaj sa mnom. 546 00:54:41,044 --> 00:54:42,611 Jebote! 547 00:55:08,372 --> 00:55:10,868 Hajde debeli jeba�i. Kre�ite se. 548 00:55:13,844 --> 00:55:16,148 Ne dozvolite mi da vas jebeno uhvatim. 549 00:55:19,156 --> 00:55:23,476 �ta ti gleda�, huh? Koji kurac ti gleda�? Glupi jeba�u. 550 00:55:23,989 --> 00:55:26,420 Uz to jebeno brdo! Kre�ite se! 551 00:55:32,244 --> 00:55:33,747 Koji... 552 00:55:37,620 --> 00:55:39,380 Koji kurac? 553 00:55:41,716 --> 00:55:42,866 Kujo. 554 00:55:46,420 --> 00:55:48,564 - Jesi li jebeno zavr�io? - Da, gospodine. 555 00:55:53,172 --> 00:55:54,708 Za�to kojeg kurca onda ne radi? 556 00:55:54,709 --> 00:55:57,651 Ne znam, gospodine. Spremnik se prelio. 557 00:56:09,043 --> 00:56:14,131 To je voda. To je jebena voda. Za to jebeno ne radi. 558 00:56:24,852 --> 00:56:29,684 Ko je ovo uradio? Nemojte mi re�i da ne znate! 559 00:56:29,685 --> 00:56:33,234 Vratit �u te dole na jebeni level jedan. 560 00:56:35,827 --> 00:56:41,043 �eli� se zajebavati sa mnom? Huh? Rascijepa�u vam novi jebeni �upak. 561 00:56:41,940 --> 00:56:45,908 Nema vi�e privilegija. Nema vi�e stanki. Sada gurajte to sranje 562 00:56:45,909 --> 00:56:48,628 nazad do jebene gara�e gdje jebeno pripada. 563 00:56:48,629 --> 00:56:51,155 Mo�ete kasnije zahvaliti svom povjereniku. 564 00:56:51,924 --> 00:56:56,211 �elim da znam ko je ovo uradio. Je li to jebeno jasno? 565 00:56:56,339 --> 00:56:58,067 Da, gospodine. 566 00:56:59,252 --> 00:57:02,739 Koji kurac ti stoji� tu? Makni mi se sa jebenog puta. 567 00:57:04,148 --> 00:57:07,090 Kre�ite se! Kre�ite se sad! 568 00:57:22,963 --> 00:57:24,947 Pazi. Pazi. 569 00:57:25,620 --> 00:57:29,074 Hajde. Hajde. Hajde. Hajde. Hajde. Idemo. 570 00:57:29,492 --> 00:57:32,083 Podigni ga. Tako. 571 00:57:33,140 --> 00:57:36,190 U redu. Pa. 572 00:57:36,215 --> 00:57:41,196 Idemo. Hajde. Idemo. Idemo. 573 00:57:41,524 --> 00:57:43,026 Idemo, Brad. 574 00:58:22,004 --> 00:58:24,430 Gledaj, ako ne prizna� da si sipao vodu u rezervoar 575 00:58:24,455 --> 00:58:28,115 svako od ove djece �e se pobiti u barakama. 576 00:58:31,828 --> 00:58:35,379 Jebat ih. Oni su �ivotinje. 577 00:58:39,252 --> 00:58:42,867 - Ho�e� me otkriti? - Ne�u morati. 578 00:58:44,884 --> 00:58:47,218 Oni nisu glupi. 579 00:58:47,732 --> 00:58:50,355 Osim toga, za�to misli� da jo� uvijek nisu? 580 00:58:52,564 --> 00:58:55,539 Wow. Nastavi. 581 00:58:56,660 --> 00:58:59,827 Nemoj mi �initi usluge veliki brate. Mogu se pobrinuti za svoje sranje. 582 00:58:59,828 --> 00:59:01,619 Jebi se onda. 583 00:59:07,988 --> 00:59:09,778 Dobro. 584 00:59:11,732 --> 00:59:14,003 Podigni svoj jebeni poslu�avnik! 585 00:59:19,508 --> 00:59:21,554 U redu slu�ajte. 586 00:59:23,412 --> 00:59:26,227 Va� povjerenik ima ne�to �to �eli da vam ka�e. 587 00:59:29,652 --> 00:59:31,891 Bolje je da �uju od tebe. 588 00:59:37,203 --> 00:59:40,467 Gabriel je napunio rezervoar vodom ju�er. 589 00:59:41,684 --> 00:59:43,667 Priznao je. 590 00:59:47,827 --> 00:59:53,300 U redu. Povjerenik vam je upravo pokazao kako izgleda napredak. 591 00:59:53,301 --> 00:59:58,675 Ostavlja svo to sranje iz Plymoutha iza sebe. 592 00:59:59,347 --> 01:00:03,764 Nunez, predla�em da prati� stope svoga prijatelja. 593 01:00:03,765 --> 01:00:05,971 On nije moj jebeni prijatelj, �ovje�e. 594 01:00:05,972 --> 01:00:10,100 Zna li neko da je ovdje jer je ubio svoju djevojku? Zna li neko? 595 01:00:10,101 --> 01:00:12,116 - Mnogo je gore od toga. - Oh, mnogo je gore od toga? 596 01:00:12,117 --> 01:00:13,331 Pa, �to im ne ka�e� zbog �ega si ovdje. Huh? 597 01:00:13,332 --> 01:00:15,028 Jebote �ovje�e. Mislio sam da si mi brat. 598 01:00:15,029 --> 01:00:17,524 Da, pa. To je gdje si zajebao. 599 01:00:17,525 --> 01:00:18,899 To je gdje sam zajebao? 600 01:00:18,900 --> 01:00:20,308 - To je gdje sam zajebao? Huh? - Da, ti si zajebao. 601 01:00:20,309 --> 01:00:23,603 To je gdje sam zajebao huh? Zajebao, huh? 602 01:00:23,604 --> 01:00:26,483 Da, slu�aj svog �efa, �ovje�e. Slu�aj svog jebenog �efa. 603 01:00:26,484 --> 01:00:28,467 Da, nastavi hodati. 604 01:00:32,020 --> 01:00:34,290 Nemoj ni da mrdne�. 605 01:00:40,500 --> 01:00:42,028 U redu. 606 01:00:42,533 --> 01:00:45,962 Svi grije�imo. Zato smo ovdje. 607 01:00:47,412 --> 01:00:52,563 Evo ne�eg smije�nog. Neko je ukrao moj glavni klju� ju�e. 608 01:00:52,564 --> 01:00:55,826 I prili�no jebeno sam siguran da si to bio ti. 609 01:00:57,044 --> 01:01:00,082 - �ta je? Hm? - �ta je? 610 01:01:01,428 --> 01:01:03,666 Oh, upravo �e� saznati. 611 01:01:17,396 --> 01:01:18,866 Oh, ne. 612 01:01:28,723 --> 01:01:30,419 Po posljednji put. 613 01:01:31,315 --> 01:01:33,363 Gdje je moj klju�? 614 01:01:33,587 --> 01:01:35,284 Nisam uzeo tvoj jebeni klju�, �ovje�e. 615 01:01:35,285 --> 01:01:38,515 Ne znam o kakvom jebenom klju�u pri�a�. Okej? 616 01:01:40,980 --> 01:01:42,387 Hm. 617 01:01:43,667 --> 01:01:47,091 Kakav jebeni klju�? Ne znam o kakvom jebenom klju�u pri�a�. 618 01:01:48,499 --> 01:01:49,395 Ja... 619 01:01:49,396 --> 01:01:51,988 Odjebi od mene. 620 01:01:51,988 --> 01:01:55,251 Hajde. Budi miran. 621 01:01:55,252 --> 01:01:56,563 Prestanite! 622 01:02:10,579 --> 01:02:14,484 Molim vas! Molim vas! Nisam uzeo va� jebeni klju�! Molim vas, molim vas. 623 01:02:14,485 --> 01:02:17,364 Nisam uzeo va� jebeni klju�! Kunem se Bogom. 624 01:02:19,636 --> 01:02:20,948 Hajde! 625 01:02:24,564 --> 01:02:25,938 To je dovoljno 626 01:03:35,859 --> 01:03:38,420 Oh, koji kurac je ovo? 627 01:03:52,595 --> 01:03:54,386 �ta mu se desilo? 628 01:04:15,475 --> 01:04:17,426 Hajde da ti uzmemo ne�to za jelo. 629 01:04:32,563 --> 01:04:36,338 Yo! Dozvoljavate mu da vas zavara tako�e? 630 01:04:37,139 --> 01:04:39,891 Znate �ta? Muka mi je od vas, dolazite ovdje i pi�ete u tabele, 631 01:04:39,892 --> 01:04:41,843 nosite odijela i podr�avate ovog kurvinog sina. 632 01:04:41,844 --> 01:04:45,747 Niste bolji od njega. Ima� ne�to da ka�e� stari? 633 01:04:45,748 --> 01:04:46,291 Gabriel! 634 01:04:46,292 --> 01:04:49,460 Da, tako je. Odjebite odavde mamojebi. 635 01:04:49,461 --> 01:04:50,516 �ta radi�? �ta radi�? 636 01:04:50,517 --> 01:04:53,044 Oni ne�e re�i ni�a jer �im odete prebit �e ih zbog toga. 637 01:04:53,045 --> 01:04:55,635 - Odjebite odavde. - Kopa� sam svoj grob. 638 01:04:55,636 --> 01:04:57,940 To je to ta�no ovdje. 639 01:04:57,941 --> 01:05:01,906 Jebite se. Odjebite odavde. Nastavite hodati. 640 01:05:02,515 --> 01:05:03,956 Bje�i od mene! 641 01:05:42,964 --> 01:05:45,426 Saslu�anje je sljede�e sedmice. 642 01:05:46,867 --> 01:05:51,666 Ti si ih pozvao, zar ne? Isuse. 643 01:05:52,339 --> 01:05:55,570 Trebao sam te pustiti da se ubije� Jensone. 644 01:05:56,019 --> 01:06:00,818 Tako bi umro pod svojim uvjetime u svoje vrijeme. 645 01:06:01,108 --> 01:06:06,803 Ne. Nisam te mogao pustiti da padne� na dno. Jesam li? Morao sam ti dati obavezu. 646 01:06:08,147 --> 01:06:09,554 Pogodi �ta? 647 01:06:09,555 --> 01:06:14,780 Sve ovo, sve �to te odr�avalo �ivim... 648 01:06:14,805 --> 01:06:18,642 odlazi, �ovje�e. Gotovo je. 649 01:06:18,931 --> 01:06:23,474 Nema proklete stvari koje mo�e� da uradi�. Sjeban si. 650 01:06:23,540 --> 01:06:28,180 Ja sam sjeban. Ali bar se mogu obnoviti. Po�et �u ispo�etka. 651 01:06:28,180 --> 01:06:33,267 Imam momke koji to �ele. 652 01:06:33,268 --> 01:06:38,386 Nisu svi sjebani kao ti. Ti katatoni�na, slomljena nakazo. 653 01:06:38,388 --> 01:06:40,308 Gotovi smo. Razumije�? 654 01:06:40,309 --> 01:06:43,423 To zna�i da mo�e� ukrasti koliko god ho�e� �prica, 655 01:06:43,448 --> 01:06:47,351 sve lijekove. Uzmi sve. Vi�e me kurac boli za sve. 656 01:06:47,376 --> 01:06:50,396 Stvarno. Ne zanima me. 657 01:06:50,421 --> 01:06:55,242 Ho�u zdravstven kartone i tvoje klju�eve na mom stolu. 658 01:06:59,315 --> 01:07:00,978 Sam si sada. 659 01:07:29,971 --> 01:07:32,466 - Doktor �eli da me vidi. - Stani, stani, stani. 660 01:07:33,428 --> 01:07:35,730 Pustit �e me nazad unutra. Ne brini. 661 01:08:13,172 --> 01:08:15,314 Ubit �e te ako ostane� ovdje, okej? 662 01:08:15,860 --> 01:08:18,931 Mora� presko�iti ogradi i oti�i do Lincolna. To je 40 kilometara odavde. 663 01:08:18,932 --> 01:08:20,404 Kada do�e� tamo idi u �erifov ured 664 01:08:20,404 --> 01:08:23,635 i tra�i Zamjenika Crossa i daj mu ovo. To je... 665 01:08:23,859 --> 01:08:25,812 To je tvoj zdravstveni karton. Sve �to je doktor krpio. 666 01:08:25,812 --> 01:08:28,340 Zapisao sam sve �ta ti se desilo nazad. 667 01:08:28,341 --> 01:08:30,994 Ne�e te vratiti nazad sa ovim. 668 01:08:31,283 --> 01:08:33,714 Daj im ovo. To je 40 kilometara, reci. 669 01:08:33,779 --> 01:08:37,299 Gabe, 40 kilometara. Mora� to re�i. 40 kilometara. 670 01:08:37,300 --> 01:08:39,827 Da, dobro. 40 kilometara, kontam. 671 01:08:39,828 --> 01:08:42,226 Dobro, mo�e� ti to. 672 01:08:42,931 --> 01:08:44,563 Da, uspjet �u. 673 01:08:57,395 --> 01:09:00,594 - Hej, odakle ti ovo? - Samo uzmi. 674 01:09:01,588 --> 01:09:03,154 Tvoje je. 675 01:09:09,747 --> 01:09:11,539 Izvini. 676 01:09:24,467 --> 01:09:26,258 �ta �e� ti? 677 01:09:27,891 --> 01:09:31,251 Bi�u uredu. Ti bi trebao po�i. 678 01:09:49,140 --> 01:09:51,089 Ne znam. 679 01:09:51,763 --> 01:09:56,337 Da nas oni momci nisu �uli kako pri�amo ispod auta na Hollyinoj �urci.. 680 01:09:57,747 --> 01:10:00,241 ni�ta od ovoga se ne bi desilo. 681 01:10:03,923 --> 01:10:05,554 Mo�da. 682 01:10:06,995 --> 01:10:08,850 Vidjet �u te Gabe. 683 01:10:39,315 --> 01:10:43,026 Jensone. Jensone. 684 01:11:45,587 --> 01:11:47,409 Koji kurac? 685 01:11:48,436 --> 01:11:50,130 Jensone? 686 01:11:54,259 --> 01:11:55,699 Hej, Josh ovdje u ambulanti. 687 01:11:55,700 --> 01:11:59,282 Morate do�i ovdje sada. Jebote. 688 01:12:02,163 --> 01:12:05,874 Pukovni�e? U�ite. 689 01:12:50,483 --> 01:12:52,178 Pomo�! 690 01:12:54,483 --> 01:12:58,034 Morate do�i u ambulantu! Upravo sada! Hajte! Hajte! 691 01:13:19,699 --> 01:13:23,602 ...nema odgovora. Lunders! 692 01:13:24,530 --> 01:13:28,786 Lunders. Izvinite, moj radio je bio isklju�en. 693 01:13:30,163 --> 01:13:32,626 Gdje si sada? 694 01:13:35,123 --> 01:13:38,354 Ja sam u barakama. Gdje jebote misli� da sam? 695 01:13:41,427 --> 01:13:44,018 Ko te je pustio nazad u baraku? 696 01:13:52,211 --> 01:13:53,874 Jenson. 697 01:13:58,900 --> 01:14:00,593 10-4. 698 01:14:30,514 --> 01:14:32,168 U redu. 699 01:14:33,823 --> 01:14:37,331 Svi znate da je Gabriel pobjegao. Vlasti su obavje�tene 700 01:14:37,332 --> 01:14:41,585 pa do kraja dana vi ste ograni�eni na svoje barake. �ao mi je. 701 01:14:42,418 --> 01:14:44,050 Sad... 702 01:14:46,665 --> 01:14:50,314 Dr. Jenson je prona�en mrtav u svom uredu jutros. 703 01:14:52,146 --> 01:14:53,299 �erifov Odjel je na putu. 704 01:14:53,300 --> 01:14:55,539 Pa, ne znam ima li jo� ne�to... 705 01:14:55,540 --> 01:15:02,321 Izgleda da se Jenson rije�io svoje mizerije. 706 01:15:03,539 --> 01:15:09,651 Sad, ako je neko od vas gospode u�ao i ubio ga, dobro. 707 01:15:09,652 --> 01:15:14,963 Zdravstveni kartoni su nestali. To je vlasni�tvo Coldwatera. 708 01:15:14,964 --> 01:15:19,635 Ako ih ne dobijem nazad do zalaska sunca ubit �u svakog od vas. 709 01:15:19,636 --> 01:15:22,993 - Uvedi ih unutra. - Hajde. Idemo. 710 01:15:27,539 --> 01:15:30,193 Gabriel je bio tajanstven, zar ne? 711 01:15:32,179 --> 01:15:34,322 Tajanstven sa savjetnicima. 712 01:15:34,707 --> 01:15:39,218 Tajanstven sa kamionom. 713 01:15:41,202 --> 01:15:44,326 Gledaj, stvar koju ne razumijem 714 01:15:44,351 --> 01:15:48,585 je kako je si�ao sa te popre�ne grede? 715 01:15:51,251 --> 01:15:53,329 Ne znam. 716 01:16:02,451 --> 01:16:04,401 Zar to nije kuja. 717 01:16:21,170 --> 01:16:23,987 Dispe�er za Morgana. Jeste li jo� u Coldwateru? 718 01:16:23,988 --> 01:16:24,914 10-9. 719 01:16:31,826 --> 01:16:34,225 Razumio. Dolazim. 720 01:16:44,883 --> 01:16:46,897 Koristi dalekometnu izvidnicu. 721 01:16:48,562 --> 01:16:51,218 U redu. Zvat �u te kasnije. 722 01:16:53,234 --> 01:16:58,002 Gospodine... prona�li su tijelo kod �umskog puta. 723 01:16:58,003 --> 01:17:02,993 Mu�karac, vjerovatno latino, 15-17 godina, 724 01:17:03,058 --> 01:17:07,314 crvena majica, plave farmerke. Izgleda kao jedan va�. 725 01:17:07,314 --> 01:17:11,313 Trebat �emo vas i jo� jednog svjedoka da identifikuje tijelo. 726 01:17:51,314 --> 01:17:54,482 Postoji tupa trauma glave i lica. 727 01:17:55,218 --> 01:17:58,611 Mogu� slomljen vrat od pada na glavu nakon �to je pre�ao put. 728 01:17:58,612 --> 01:18:00,922 Bilo je mra�no. �uma nije osvjetljena... 729 01:18:00,947 --> 01:18:03,401 tu je strmo gdje je pre�ao. 730 01:18:09,554 --> 01:18:11,314 Sve ostale rane i povrede su zabilje�ene 731 01:18:11,315 --> 01:18:14,035 u zdravstvenom kartonu koji si dao Gabrielu. 732 01:18:14,036 --> 01:18:16,433 Zajedno sa napisanim svjedo�anstvom. 733 01:18:17,490 --> 01:18:20,657 Jedina podr�ka tvojoj pri�i do sada. 734 01:18:21,811 --> 01:18:26,513 U ovom trenutku ne zna� �ta se de�avalo na ra�u dok si bio otsutan. 735 01:18:35,122 --> 01:18:36,690 Koji kurac, �ovje�e? 736 01:18:44,626 --> 01:18:46,578 Jebi se! 737 01:18:56,275 --> 01:18:59,699 Kako je sada? Kako je sada? 738 01:18:59,700 --> 01:19:04,113 Huh? Hoorah mamojebu. Da! 739 01:19:14,898 --> 01:19:19,313 Jebote, Pukovni�e morate do�i sada. Jebote! 740 01:19:50,483 --> 01:19:54,033 Okej. Okej. Okej. 741 01:19:55,282 --> 01:19:59,571 Morate me poslu�ati. Pogledajte me. Pogledajte me. 742 01:20:00,916 --> 01:20:05,745 Ne�u re�i nikome. Ne�u re�i nikome. 743 01:20:08,243 --> 01:20:10,001 Samo �elim ku�i. 744 01:20:10,483 --> 01:20:13,619 Slu�ajte me! U redu? 745 01:20:13,620 --> 01:20:17,777 Ovo nisam ja i ovo nije fer. Morate me pustiti. 746 01:20:18,739 --> 01:20:20,529 Ne�u re�i nikome. 747 01:20:21,522 --> 01:20:24,562 Prestanite! Prestanite! 748 01:20:30,418 --> 01:20:35,473 Ko ima krampu sada? Ko je �eli? 749 01:21:00,307 --> 01:21:04,562 Pa, vratio si se nazad na ran� sa pukovnikom. Vidio si �ta se desilo. 750 01:21:13,618 --> 01:21:17,907 Pukovnik se povukao u svoj ured. �ta onda? 751 01:21:17,908 --> 01:21:20,081 �uo sam pucanj. 752 01:21:26,483 --> 01:21:28,369 Jo� ne�to? 753 01:21:28,403 --> 01:21:30,834 Zvao sam �erifov ured. 754 01:21:30,962 --> 01:21:34,929 Slu�ajte... mogu li dobiti malo vode, molim vas? 755 01:21:38,226 --> 01:21:39,570 Naravno. 756 01:21:43,890 --> 01:21:46,097 Njegova mama je ovdje. 757 01:21:51,667 --> 01:21:53,361 Du�o! 758 01:21:56,082 --> 01:21:58,675 Jako mi je �ao. 759 01:22:00,115 --> 01:22:03,889 Volim te puno. Volim te puno, du�o. 760 01:22:04,946 --> 01:22:08,945 �ao mi je zbog Gabriela. Ne mogu da vjerujem. 761 01:22:15,986 --> 01:22:17,714 Brad! 762 01:22:57,970 --> 01:22:59,921 Ne gospodine. Ne sada. 763 01:22:59,922 --> 01:23:03,825 Da, �ekam da se �ujem sa njima. Imaju pravi haos na svojim rukama. 764 01:23:07,443 --> 01:23:09,681 Nazvat �u te. U redu? 765 01:23:11,891 --> 01:23:14,919 Kasno popodne ju�er, nekoliko zato�enika koji su ili svjedo�ili 766 01:23:14,944 --> 01:23:17,651 ili obavijestili vlasti o ubistvima su privedeni... 767 01:23:17,652 --> 01:23:19,666 Vjerujete u ovo sranje? 768 01:23:20,787 --> 01:23:23,602 Sada gledate jednog od zato�enika upravo sada. 769 01:23:29,458 --> 01:23:31,986 Uhva�eno jo� 4 izvan Linkoln okruga. 770 01:23:31,987 --> 01:23:34,545 �ta misli� od Lunderovoj pri�i? 771 01:23:35,058 --> 01:23:39,025 - Izostavio je mnogo. - To je sigurno. 772 01:23:39,794 --> 01:23:42,385 �erif Linkoln okruga je ovdje. 773 01:25:01,842 --> 01:25:06,257 Bit �e prili�no ludo sa medijima, u redu? 774 01:25:06,962 --> 01:25:10,097 Vodim te u drugi objekat prvo. 775 01:25:28,914 --> 01:25:34,194 Gospodine... na�li su tijelo kod �umskog puta. 776 01:25:34,195 --> 01:25:38,897 Mu�karac, vjerovatno latino, 15-17 godina. 777 01:25:38,898 --> 01:25:43,537 Crvena majica, plave farmerke. Izgleda kao jedan va�. 778 01:25:50,577 --> 01:25:53,682 Trebat �u vas i jo� jednog svjedoka da identificira tijelo. 779 01:32:13,521 --> 01:32:17,394 Brad, jesi li znao da je Gabriel Nunez upucan dok je poku�avao pobje�i? 780 01:32:19,000 --> 01:32:27,000 Preuzeto sa www.titlovi.com Preveo: Kripid 781 01:32:30,000 --> 01:32:34,000 Preuzeto sa www.titlovi.com 58325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.