Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,302 --> 00:00:09,041
(All characters, locations, religions,)
2
00:00:09,041 --> 00:00:12,007
(and incidents of this drama are fictional.)
3
00:00:26,262 --> 00:00:27,262
Hello?
4
00:00:27,262 --> 00:00:29,027
Why won't you pick up your phone?
5
00:00:29,862 --> 00:00:31,826
I sent you a message last night...
6
00:00:32,862 --> 00:00:34,167
and said Lee Joong Yeop was fine.
7
00:00:34,572 --> 00:00:35,667
Where is he...
8
00:00:36,902 --> 00:00:38,137
right now?
9
00:00:39,911 --> 00:00:41,107
At my place.
10
00:00:47,411 --> 00:00:50,646
Be careful. You might have a tail on you, okay?
11
00:00:52,182 --> 00:00:53,317
Hello?
12
00:00:54,951 --> 00:00:56,487
Ms. Kim? Hello?
13
00:01:11,001 --> 00:01:13,807
I need to take bus number 19, but I'm late.
14
00:01:14,471 --> 00:01:16,107
Are you going somewhere?
15
00:01:16,581 --> 00:01:17,807
I'm going to the school.
16
00:01:18,581 --> 00:01:19,706
School?
17
00:01:20,852 --> 00:01:22,007
Hanmyung University.
18
00:01:28,052 --> 00:01:31,587
(Eights Villa)
19
00:01:46,442 --> 00:01:47,766
Cha Eun Soo.
20
00:01:48,611 --> 00:01:50,076
That is her new name.
21
00:01:51,141 --> 00:01:53,307
Chimera will disappear forever.
22
00:01:54,212 --> 00:01:56,277
Along with the name Ryu Sung Hee.
23
00:02:32,421 --> 00:02:33,586
Joong Yeop.
24
00:02:39,861 --> 00:02:40,930
What's wrong?
25
00:02:40,931 --> 00:02:43,127
I... I'm...
26
00:02:56,012 --> 00:02:57,736
I... Chi...
27
00:03:13,092 --> 00:03:18,257
(Episode 14)
28
00:03:31,542 --> 00:03:32,937
Are you feeling better?
29
00:03:41,391 --> 00:03:42,687
Are you in your right mind?
30
00:03:43,322 --> 00:03:45,986
Where were you trying to go? Your face is all over the news.
31
00:03:50,062 --> 00:03:52,127
Did something happen?
32
00:04:15,622 --> 00:04:19,087
(September 1)
33
00:04:33,072 --> 00:04:35,136
(September 1)
34
00:04:45,581 --> 00:04:46,717
What is this?
35
00:04:47,822 --> 00:04:49,246
This one...
36
00:04:49,721 --> 00:04:51,517
One second.
37
00:05:02,471 --> 00:05:05,366
Something suddenly came up at home yesterday.
38
00:05:05,802 --> 00:05:06,967
I'm sorry.
39
00:05:13,382 --> 00:05:14,477
Was it your mother?
40
00:05:17,281 --> 00:05:18,376
Yes.
41
00:05:19,122 --> 00:05:20,217
I'm sorry.
42
00:05:22,851 --> 00:05:23,957
What about his mother?
43
00:05:25,661 --> 00:05:26,816
She has dementia.
44
00:05:29,132 --> 00:05:31,696
Jae Hwan, let's communicate before you suddenly take off.
45
00:05:32,401 --> 00:05:34,227
We have things that come up at home too.
46
00:05:42,742 --> 00:05:43,907
You aren't asking.
47
00:05:45,641 --> 00:05:48,707
If we caught him or not at the terminal yesterday.
48
00:05:50,521 --> 00:05:51,647
Don't you want to know?
49
00:06:19,112 --> 00:06:20,946
Does Detective Cha know about this?
50
00:06:23,982 --> 00:06:26,246
If he had known, he wouldn't have brought me here.
51
00:06:28,451 --> 00:06:31,116
We looked everywhere for her, and she had always been so close.
52
00:06:34,132 --> 00:06:36,186
Ms. Ryu Sung Hee has dementia, right?
53
00:06:37,601 --> 00:06:38,756
It's in progress.
54
00:06:39,961 --> 00:06:42,227
She's in the process of losing all of her current memories.
55
00:06:42,971 --> 00:06:46,696
Later on, she might only be left with memories as Ryu Sung Hee.
56
00:06:47,612 --> 00:06:50,676
That means Chimera from 35 years ago will return.
57
00:06:55,252 --> 00:06:57,946
So why did she kill her fellow researchers?
58
00:07:01,091 --> 00:07:02,587
She was a whistle-blower,
59
00:07:03,322 --> 00:07:04,756
so I'm sure she was under a threat.
60
00:07:06,721 --> 00:07:09,527
I heard that Ryu Sung Hee's house at that time was set on fire,
61
00:07:10,192 --> 00:07:11,597
and her kid died then.
62
00:07:13,971 --> 00:07:17,072
What if her colleagues set the house on fire to kill her...
63
00:07:17,072 --> 00:07:18,636
on purpose?
64
00:07:19,541 --> 00:07:21,267
What if her kid died in that process?
65
00:07:23,141 --> 00:07:25,376
Let's not jump to conclusions.
66
00:07:27,781 --> 00:07:29,946
What should we tell Detective Cha?
67
00:07:32,081 --> 00:07:33,816
Nothing for now.
68
00:07:36,252 --> 00:07:38,917
I need to think about it.
69
00:07:38,992 --> 00:07:41,027
How can we not say anything?
70
00:07:41,031 --> 00:07:43,796
With this at home, he'll find out soon enough.
71
00:07:47,572 --> 00:07:49,467
I will keep these.
72
00:07:51,541 --> 00:07:52,696
Ms. Kim.
73
00:07:54,512 --> 00:07:56,037
You won't report it, will you?
74
00:07:57,882 --> 00:08:00,037
It will come out one day.
75
00:08:01,252 --> 00:08:04,077
Detective Cha must know before the world does.
76
00:08:05,451 --> 00:08:07,087
I need some time.
77
00:08:10,091 --> 00:08:11,717
I don't get it.
78
00:08:13,591 --> 00:08:16,386
Why are you worried about him?
79
00:08:17,562 --> 00:08:20,157
Are you in that kind of position?
80
00:08:23,701 --> 00:08:26,796
Why did you come to Korea?
81
00:08:28,072 --> 00:08:30,977
Didn't you come here to reveal the truth of your father's death?
82
00:08:32,112 --> 00:08:34,212
Proof that your father was innocent...
83
00:08:34,212 --> 00:08:36,381
is staring you in the face,
84
00:08:36,382 --> 00:08:37,817
and you want time?
85
00:08:41,151 --> 00:08:44,416
The person you're that worried about...
86
00:08:45,722 --> 00:08:48,827
is the son of the person who really killed your father.
87
00:08:51,332 --> 00:08:52,996
Aren't you angry?
88
00:08:53,332 --> 00:08:55,227
Don't you feel wronged...
89
00:08:55,271 --> 00:08:57,996
about the time and pain you suffered through?
90
00:09:02,911 --> 00:09:05,677
The reason you came back after 35 years.
91
00:09:07,051 --> 00:09:08,406
Don't forget it.
92
00:09:13,482 --> 00:09:15,687
I waited 35 years.
93
00:09:16,421 --> 00:09:18,357
I can wait a few more days.
94
00:09:20,291 --> 00:09:21,687
Detective Cha...
95
00:09:22,531 --> 00:09:25,057
is the only person who trusted and helped me.
96
00:09:27,431 --> 00:09:29,266
Give me some time.
97
00:09:32,641 --> 00:09:35,967
I will think about what to do with these documents.
98
00:09:36,842 --> 00:09:39,006
You worry about yourself now.
99
00:09:40,512 --> 00:09:42,252
You can't stay here any longer.
100
00:09:42,252 --> 00:09:43,551
I'll find a safe house.
101
00:09:43,551 --> 00:09:45,382
I'll pick you up when it's ready.
102
00:09:45,382 --> 00:09:47,817
Stay here and don't go outside.
103
00:09:50,661 --> 00:09:52,187
How is your father?
104
00:09:53,222 --> 00:09:55,557
He must be stressed out because of me.
105
00:09:58,132 --> 00:10:01,166
For all sorts of things, I'd like to apologize...
106
00:10:02,202 --> 00:10:03,427
to your family.
107
00:10:07,911 --> 00:10:10,807
From now on, call me if you need help.
108
00:10:10,982 --> 00:10:12,376
Not anyone else.
109
00:10:18,582 --> 00:10:20,317
You can't release those yet.
110
00:10:34,332 --> 00:10:35,766
I heard something weird yesterday.
111
00:10:36,431 --> 00:10:37,597
What?
112
00:10:38,141 --> 00:10:40,712
A friend based in Hwaju told me.
113
00:10:40,712 --> 00:10:43,307
- Hwaju Police Station? - Yes.
114
00:10:44,141 --> 00:10:46,681
The investigators who took Lee Joong Yeop...
115
00:10:46,681 --> 00:10:49,677
said Lee took their guns from them.
116
00:10:50,252 --> 00:10:52,651
But the search team found their guns...
117
00:10:52,651 --> 00:10:54,717
on the first day of the search.
118
00:10:55,821 --> 00:10:59,286
Lee Joong Yeop had taken out the bullets and left the guns.
119
00:10:59,921 --> 00:11:01,531
No one said the guns were found.
120
00:11:01,531 --> 00:11:02,857
Exactly.
121
00:11:03,732 --> 00:11:06,132
No one put that in the report?
122
00:11:06,132 --> 00:11:07,571
I don't get it,
123
00:11:07,571 --> 00:11:11,236
but the people who found the guns collected them and documented it.
124
00:11:11,941 --> 00:11:13,797
They just vanished.
125
00:11:17,281 --> 00:11:19,307
Wasn't it just a clerical error?
126
00:11:19,311 --> 00:11:21,512
It's a gun of all things.
127
00:11:21,512 --> 00:11:23,482
Who would leave that out?
128
00:11:23,482 --> 00:11:26,516
It rarely happens unless it was deliberate.
129
00:11:27,592 --> 00:11:30,857
There's no way an outsider could get to the evidence.
130
00:11:36,061 --> 00:11:38,227
Someone from the inside took it?
131
00:11:38,962 --> 00:11:41,467
I think the prosecutor is a bit fishy.
132
00:11:42,401 --> 00:11:44,872
He's from the countryside and has no connections here.
133
00:11:44,872 --> 00:11:46,837
Why do you think he was transferred to Seoul?
134
00:11:47,141 --> 00:11:48,567
It wasn't even transfer season.
135
00:11:51,411 --> 00:11:54,006
I'm pretty sure there's someone high up...
136
00:11:54,982 --> 00:11:57,516
who is involved in all of this.
137
00:12:12,931 --> 00:12:14,896
What do you mean it's staged?
138
00:12:16,232 --> 00:12:17,437
Listen carefully.
139
00:12:17,872 --> 00:12:19,896
Someone staged the escape.
140
00:12:20,342 --> 00:12:21,707
To kill Lee Joong Yeop.
141
00:12:23,041 --> 00:12:24,506
Who would do that?
142
00:12:24,541 --> 00:12:26,181
If even a prosecutor is involved,
143
00:12:26,181 --> 00:12:28,677
I think it's someone from Seoryun Group.
144
00:12:28,811 --> 00:12:30,006
Seoryun?
145
00:12:31,151 --> 00:12:32,521
Does the captain know?
146
00:12:32,521 --> 00:12:34,416
We shouldn't keep this to ourselves.
147
00:12:34,852 --> 00:12:36,416
Don't say anything just yet.
148
00:12:36,952 --> 00:12:39,016
Pretend you don't know anything.
149
00:12:39,521 --> 00:12:42,727
Why? We should tell the captain at least.
150
00:12:46,132 --> 00:12:47,297
Jae Hwan.
151
00:12:48,002 --> 00:12:49,827
Did you talk to Lee Joong Yeop?
152
00:12:52,342 --> 00:12:54,437
You didn't hide him, did you?
153
00:12:58,342 --> 00:13:00,477
You are out of your mind.
154
00:13:00,882 --> 00:13:02,352
You could get arrested too.
155
00:13:02,352 --> 00:13:04,622
Don't you know the prosecutors are all over this case?
156
00:13:04,622 --> 00:13:05,916
I know that.
157
00:13:15,061 --> 00:13:17,286
Is there a way to find out who was in touch?
158
00:13:17,762 --> 00:13:20,297
I'm pretty sure someone's behind it.
159
00:13:20,901 --> 00:13:22,232
You know that...
160
00:13:22,232 --> 00:13:24,937
the prosecutors took our evidence and witnesses.
161
00:13:25,541 --> 00:13:27,467
Think of something, will you?
162
00:13:29,972 --> 00:13:33,107
The phone. That should still be at police headquarters.
163
00:13:33,382 --> 00:13:35,107
What phone?
164
00:13:35,151 --> 00:13:36,512
The investigator's phone.
165
00:13:36,512 --> 00:13:37,977
The one Lee Joong Yeop took.
166
00:13:38,252 --> 00:13:40,382
The one found on the bus to Gangwon Province?
167
00:13:40,382 --> 00:13:42,452
Yes. It was sent to the Cyber Bureau...
168
00:13:42,452 --> 00:13:44,217
for digital forensics.
169
00:13:44,622 --> 00:13:47,217
Okay, that's good.
170
00:13:49,592 --> 00:13:51,061
Do you have friends there?
171
00:13:51,061 --> 00:13:53,502
- I do. - Contact them in secret.
172
00:13:53,502 --> 00:13:54,697
- Okay? - Yes.
173
00:13:55,602 --> 00:13:56,766
Leave a little later.
174
00:13:59,441 --> 00:14:00,967
I'll check and get back to you.
175
00:14:01,271 --> 00:14:02,366
Bye.
176
00:14:03,742 --> 00:14:05,736
- I'm going out for a bit. - Okay.
177
00:14:20,391 --> 00:14:22,927
It's a number from their call history.
178
00:14:23,232 --> 00:14:25,357
They called it frequently recently.
179
00:14:25,931 --> 00:14:27,567
It was also the last call they made.
180
00:14:39,012 --> 00:14:40,207
Are you going to call?
181
00:14:54,291 --> 00:14:55,391
Oh, gosh.
182
00:14:55,391 --> 00:14:57,126
(Ho Dong)
183
00:14:57,462 --> 00:14:58,597
Darn it.
184
00:15:00,832 --> 00:15:02,570
Hello, there.
185
00:15:02,571 --> 00:15:04,097
Thanks for your hard work.
186
00:15:05,171 --> 00:15:06,967
They're on their way out.
187
00:15:13,281 --> 00:15:14,376
Okay.
188
00:15:29,931 --> 00:15:31,057
He's late.
189
00:15:37,941 --> 00:15:40,297
What's that? Is there a fire?
190
00:15:41,271 --> 00:15:42,437
Go and check.
191
00:15:52,482 --> 00:15:53,646
Hello, again.
192
00:15:55,291 --> 00:15:56,691
Look who's here.
193
00:15:56,691 --> 00:15:58,661
We meet again here.
194
00:15:58,661 --> 00:16:00,516
- Gosh. - Why you...
195
00:16:04,262 --> 00:16:05,597
What do you want?
196
00:16:16,811 --> 00:16:18,236
Relax or you'll get hurt.
197
00:16:18,641 --> 00:16:20,541
This is self-defence.
198
00:16:20,541 --> 00:16:22,082
Okay, let go.
199
00:16:22,082 --> 00:16:25,376
- It's self-defence. - Yes, okay.
200
00:16:25,622 --> 00:16:26,977
Don't move.
201
00:16:35,632 --> 00:16:38,727
How dare you assault and injure...
202
00:16:39,362 --> 00:16:41,097
a prosecutor's investigator?
203
00:16:41,832 --> 00:16:45,297
I got hit a lot in my 20-year career as a sportsman.
204
00:16:45,941 --> 00:16:48,112
Your injury will heal in a few weeks.
205
00:16:48,112 --> 00:16:49,506
It was self-defence.
206
00:16:51,811 --> 00:16:53,112
(Ticket Itinerary)
207
00:16:53,112 --> 00:16:54,746
You're going to New Zealand?
208
00:16:56,151 --> 00:16:58,477
- With just this much cash? - Hey.
209
00:16:59,452 --> 00:17:01,187
You're from Joongsan Police Station, aren't you?
210
00:17:02,021 --> 00:17:04,557
You're abusing your authority here.
211
00:17:06,321 --> 00:17:08,156
Watch your manners.
212
00:17:12,331 --> 00:17:13,656
How much did you take?
213
00:17:14,771 --> 00:17:16,067
What were you paid with?
214
00:17:16,402 --> 00:17:17,696
A property overseas?
215
00:17:18,841 --> 00:17:20,196
Money to study abroad?
216
00:17:21,611 --> 00:17:22,866
I'll find out once I start looking.
217
00:17:23,172 --> 00:17:25,406
Cooperation with overseas agencies is really easy these days.
218
00:17:34,021 --> 00:17:36,347
Okay. Inspectors.
219
00:17:37,152 --> 00:17:39,192
You'll be called back to Korea anyway.
220
00:17:39,192 --> 00:17:41,686
Why exhaust yourselves by leaving in the first place?
221
00:17:42,162 --> 00:17:44,797
Just confess right now. Who was behind...
222
00:17:46,432 --> 00:17:47,597
the escape incident?
223
00:17:47,932 --> 00:17:49,896
What are you talking about?
224
00:17:50,871 --> 00:17:53,436
We were just leaving for a vacation.
225
00:17:56,111 --> 00:17:58,476
A vacation?
226
00:17:59,881 --> 00:18:01,252
Your flight is one way.
227
00:18:01,252 --> 00:18:04,007
Are you going to row yourself back to the country?
228
00:18:09,892 --> 00:18:10,987
We're...
229
00:18:11,821 --> 00:18:14,116
people who enforce the law.
230
00:18:16,462 --> 00:18:17,587
Get out...
231
00:18:18,601 --> 00:18:19,726
while I'm being nice.
232
00:18:21,702 --> 00:18:22,997
My goodness.
233
00:18:23,801 --> 00:18:25,537
Is this because I'm being nice?
234
00:18:28,371 --> 00:18:30,206
I was being polite, but this is...
235
00:18:34,982 --> 00:18:38,252
- Knock, knock? - Hey. What took you so long?
236
00:18:38,252 --> 00:18:41,590
I couldn't find any fried chicken places in the area.
237
00:18:41,591 --> 00:18:43,192
You should've gotten something else then.
238
00:18:43,192 --> 00:18:45,517
- Hey, open the box. - Why didn't you just order in?
239
00:18:46,091 --> 00:18:47,656
- Hello. - Goodness.
240
00:18:48,232 --> 00:18:49,327
What are you doing?
241
00:18:50,031 --> 00:18:53,196
Let's eat first I'm sure you're hungry.
242
00:18:54,131 --> 00:18:55,567
Here we go.
243
00:18:57,101 --> 00:19:00,037
I'm sorry for being so rough with you guys.
244
00:19:00,402 --> 00:19:02,366
Here.
245
00:19:05,212 --> 00:19:07,206
Here you go. I'm sorry.
246
00:19:07,341 --> 00:19:08,807
I was too rough on you.
247
00:19:08,982 --> 00:19:11,847
Let's make a toast. For justice! Cheers!
248
00:19:12,152 --> 00:19:14,517
Look over here. One, two, three!
249
00:19:14,992 --> 00:19:16,551
Okay. One more photo.
250
00:19:16,551 --> 00:19:18,061
- One, two, three! - What are you doing?
251
00:19:18,061 --> 00:19:19,956
Goodness.
252
00:19:20,692 --> 00:19:22,587
- Let me see. - Here.
253
00:19:22,932 --> 00:19:24,027
You came out nicely.
254
00:19:24,331 --> 00:19:25,426
Why, you little...
255
00:19:27,972 --> 00:19:29,767
It's a nice photo of you...
256
00:19:30,031 --> 00:19:32,636
colluding with a detective from the investigation unit.
257
00:19:33,142 --> 00:19:34,866
What kind of nonsense is that?
258
00:19:35,341 --> 00:19:36,636
Who should I send it to?
259
00:19:37,111 --> 00:19:39,436
Mr. Moon? Prosecutor Choi Jong Ho?
260
00:19:40,541 --> 00:19:43,452
No, never mind. I should just send it to Chairman Seo Hyun Tae.
261
00:19:43,452 --> 00:19:45,047
Oh, did I tell you?
262
00:19:45,581 --> 00:19:47,416
Chairman Seo and I are really close.
263
00:19:47,581 --> 00:19:49,087
We drink together.
264
00:19:49,791 --> 00:19:53,616
Do you think Chairman Seo would believe in you over one photo?
265
00:19:53,922 --> 00:19:55,156
Hey, shut your mouth!
266
00:19:56,131 --> 00:19:57,386
You crazy idiot.
267
00:20:03,771 --> 00:20:04,936
I was right.
268
00:20:05,972 --> 00:20:07,097
Chairman Seo.
269
00:20:10,672 --> 00:20:11,976
Did he order you to do this?
270
00:20:29,561 --> 00:20:31,027
Thank you. I'll enjoy this.
271
00:20:39,301 --> 00:20:40,396
What's gotten into you?
272
00:20:40,502 --> 00:20:42,206
I haven't heard from you for ages.
273
00:20:42,672 --> 00:20:45,376
- Are you getting married? - No, not at all.
274
00:20:45,942 --> 00:20:47,077
Have you been well?
275
00:20:47,541 --> 00:20:48,646
I've been fine.
276
00:20:50,982 --> 00:20:52,247
Tell me. What is it?
277
00:20:53,482 --> 00:20:56,116
I want to give you a hot item.
278
00:20:56,692 --> 00:20:58,762
What? Why would a major broadcasting news outlet...
279
00:20:58,762 --> 00:21:00,517
want to give a tip to an internet news outlet?
280
00:21:01,021 --> 00:21:02,726
It was blocked from the majors.
281
00:21:03,831 --> 00:21:05,396
Is it dirty or dangerous?
282
00:21:06,002 --> 00:21:07,097
It's on the dangerous side.
283
00:21:09,232 --> 00:21:11,027
I like stories that are dirty.
284
00:21:12,702 --> 00:21:14,866
Want me to get you one million views?
285
00:21:18,212 --> 00:21:19,676
An interview with a fugitive.
286
00:21:20,281 --> 00:21:21,406
It'll be an exclusive.
287
00:21:23,381 --> 00:21:27,277
Are you talking about the fugitive who was a doctor?
288
00:21:28,321 --> 00:21:29,547
The Chimera suspect?
289
00:21:31,121 --> 00:21:32,616
He's not the real culprit.
290
00:21:33,561 --> 00:21:35,186
It's not a simple escape incident either.
291
00:21:35,561 --> 00:21:39,497
Hey. Don't make it complicated. Just get to the point.
292
00:21:43,571 --> 00:21:45,196
There's something huge behind it.
293
00:21:47,202 --> 00:21:48,607
How huge?
294
00:21:50,371 --> 00:21:51,537
Seoryun.
295
00:21:53,412 --> 00:21:54,577
Seoryun?
296
00:21:59,489 --> 00:22:01,352
It has been four days...
297
00:22:01,353 --> 00:22:02,400
Yes, I know where that is.
298
00:22:02,401 --> 00:22:04,056
since the suspect escaped with a gun.
299
00:22:04,366 --> 00:22:07,060
- But the police are struggling... - Thank you for your help, Ms. Kim.
300
00:22:07,145 --> 00:22:08,946
in their investigation to find him.
301
00:22:08,947 --> 00:22:09,947
I'll see you there.
302
00:22:09,947 --> 00:22:12,187
It appears the fugitive already left the area,
303
00:22:12,187 --> 00:22:14,957
- Okay. - according to experts.
304
00:22:14,957 --> 00:22:16,718
The citizens are getting more nervous,
305
00:22:16,718 --> 00:22:19,423
and the police will not easily avoid taking responsibility.
306
00:23:33,390 --> 00:23:34,485
Hey.
307
00:23:38,459 --> 00:23:39,824
Why are you following me?
308
00:23:42,070 --> 00:23:43,824
You've been following me from back there.
309
00:23:44,570 --> 00:23:45,834
Why are you following me?
310
00:24:02,120 --> 00:24:04,915
Why are you following me around in the middle of the day?
311
00:24:06,390 --> 00:24:09,655
How can women walk around outside like this?
312
00:24:17,939 --> 00:24:19,034
Hey, mister.
313
00:24:20,039 --> 00:24:22,265
Should I call the cops?
314
00:24:22,910 --> 00:24:24,104
Want me to do that?
315
00:25:37,310 --> 00:25:38,445
- Hey! - Get him!
316
00:25:40,449 --> 00:25:41,544
Go after him!
317
00:25:51,560 --> 00:25:52,695
Hello, Ms. Kim.
318
00:25:54,630 --> 00:25:55,765
What?
319
00:25:57,699 --> 00:25:58,935
Where are you?
320
00:26:40,009 --> 00:26:43,044
Hey! Stop right there!
321
00:26:44,449 --> 00:26:47,015
- Get him! - Stop!
322
00:26:49,219 --> 00:26:51,185
- Get him! - Stop him!
323
00:27:00,930 --> 00:27:02,824
Yes. All right.
324
00:27:03,370 --> 00:27:06,435
I'm near JM Building. Where are you?
325
00:27:08,939 --> 00:27:11,534
- Hey, you! - Stop right there!
326
00:27:20,580 --> 00:27:22,685
- Over there! - Hey!
327
00:27:23,189 --> 00:27:24,384
Stop!
328
00:27:29,090 --> 00:27:30,324
- Hey! - Hey!
329
00:27:36,600 --> 00:27:37,725
Hey.
330
00:27:39,570 --> 00:27:40,665
Where is he?
331
00:27:41,100 --> 00:27:42,534
I can't find him.
332
00:27:42,769 --> 00:27:44,939
He disappeared after he got chased around here.
333
00:27:44,939 --> 00:27:46,405
Have you gone insane?
334
00:27:46,479 --> 00:27:48,675
Why did you make him leave the house?
335
00:27:48,680 --> 00:27:50,945
You can yell at me after we save him.
336
00:27:51,449 --> 00:27:54,344
Those men seemed like experts.
337
00:27:57,820 --> 00:28:00,215
- Darn it, where are is he? - Over there!
338
00:28:13,739 --> 00:28:15,705
Hey, come here.
339
00:28:15,939 --> 00:28:17,034
Come.
340
00:28:50,070 --> 00:28:51,564
I think he's up there.
341
00:28:55,279 --> 00:28:58,715
Wait, go to the security office and ask them for help.
342
00:28:58,719 --> 00:29:00,945
I'll stall for time. Hurry.
343
00:29:02,350 --> 00:29:03,584
Oh, gosh.
344
00:29:33,249 --> 00:29:34,415
Get him.
345
00:29:37,719 --> 00:29:38,915
Darn you.
346
00:30:32,310 --> 00:30:33,604
Who are you people?
347
00:30:34,279 --> 00:30:35,445
Who are you?
348
00:30:36,610 --> 00:30:39,144
I'm a detective. Take a step back.
349
00:30:40,749 --> 00:30:41,915
Move out.
350
00:30:42,449 --> 00:30:43,544
Darn it.
351
00:30:53,729 --> 00:30:55,765
Drop everything in your hands.
352
00:30:59,070 --> 00:31:01,735
Article 258 of the Criminal Code, Special Bodily Injury on Another.
353
00:31:02,269 --> 00:31:05,074
If you keep that in your hands, you'll each get ten years in prison.
354
00:31:07,479 --> 00:31:09,544
Just go on your way, Detective.
355
00:31:09,850 --> 00:31:11,475
You'll only get in trouble.
356
00:31:13,049 --> 00:31:14,415
You won't listen, will you?
357
00:31:14,650 --> 00:31:15,784
Okay.
358
00:31:16,019 --> 00:31:18,955
Article 136 of the Criminal Code, add Obstruction of Official Duties.
359
00:31:20,689 --> 00:31:24,455
There are a number of police squads coming upstairs right now.
360
00:31:24,789 --> 00:31:26,995
It'll be the end of all of you, okay?
361
00:31:32,239 --> 00:31:33,570
I'll count to ten.
362
00:31:33,570 --> 00:31:35,165
Drop your weapons and kneel down before I'm done.
363
00:31:36,410 --> 00:31:37,505
One.
364
00:31:40,380 --> 00:31:41,475
Two.
365
00:31:44,249 --> 00:31:45,374
Three.
366
00:31:48,080 --> 00:31:49,090
Four.
367
00:31:49,090 --> 00:31:50,215
Get him.
368
00:31:51,289 --> 00:31:52,455
Darn it, you jerk!
369
00:31:59,456 --> 00:32:04,456
[VIU Ver] OCN E14 'Chimera'
"Cerberus, The Dog With Three Heads"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
Synced with Subcake Android
370
00:32:12,680 --> 00:32:14,804
I heard the alarm go off over here.
371
00:32:15,880 --> 00:32:17,005
Where was it?
372
00:32:17,049 --> 00:32:18,374
Maybe it was a different building.
373
00:32:18,620 --> 00:32:20,544
There's a huge parking tower right next to this building.
374
00:32:20,820 --> 00:32:24,185
No, it went off in the parking lot of this building.
375
00:32:30,189 --> 00:32:32,354
- Wait. - What?
376
00:32:33,060 --> 00:32:34,225
What's that?
377
00:32:41,199 --> 00:32:42,935
Where's the microphone for the parking lot?
378
00:32:43,969 --> 00:32:45,064
Sorry?
379
00:32:45,080 --> 00:32:46,905
The speakers!
380
00:32:58,860 --> 00:33:01,084
There are the squads.
381
00:33:06,400 --> 00:33:08,965
Darn it.
382
00:33:09,129 --> 00:33:10,169
Move out!
383
00:33:10,169 --> 00:33:11,794
- Move out. - Move out.
384
00:33:11,899 --> 00:33:14,164
Who are you? Who are you with?
385
00:33:32,060 --> 00:33:33,285
Are you all right?
386
00:33:36,730 --> 00:33:39,255
I told you to stay home. Why did you come out?
387
00:33:58,310 --> 00:33:59,675
Are you badly injured?
388
00:34:02,690 --> 00:34:03,845
Wait.
389
00:34:05,319 --> 00:34:06,485
What?
390
00:34:11,529 --> 00:34:12,755
What's wrong?
391
00:34:22,640 --> 00:34:24,204
Don't come near me!
392
00:34:33,219 --> 00:34:34,474
Mr. Lee.
393
00:35:07,049 --> 00:35:08,474
Cha Jae Hwan.
394
00:36:18,719 --> 00:36:20,314
(Emergency Medical Center)
395
00:36:30,799 --> 00:36:32,595
A monster in Greek mythology.
396
00:36:33,100 --> 00:36:35,609
Cerberus, the dog with three heads.
397
00:36:35,609 --> 00:36:37,764
(Emergency Medical Center)
398
00:36:40,140 --> 00:36:41,949
Cerberus never sleeps...
399
00:36:41,949 --> 00:36:44,275
and guards the door to the afterlife.
400
00:36:55,359 --> 00:36:58,894
Its family was all ugly and violent monsters.
401
00:36:59,529 --> 00:37:01,755
Its father, its mother,
402
00:37:02,770 --> 00:37:04,595
and its three siblings too.
403
00:37:06,000 --> 00:37:09,535
They did evil and killed humans in cruel ways.
404
00:37:12,640 --> 00:37:16,704
Cerberus was the only one never to commit murder.
405
00:37:18,350 --> 00:37:19,514
Why not?
406
00:37:21,850 --> 00:37:23,945
It was born a monster,
407
00:37:24,719 --> 00:37:27,184
so humans must have feared and hated it.
408
00:37:28,759 --> 00:37:31,684
Why was it born a monster only not to live like one?
409
00:37:40,799 --> 00:37:42,204
Why is he still alive?
410
00:37:44,109 --> 00:37:45,235
You said you were confident.
411
00:37:46,480 --> 00:37:47,635
You call this confidence?
412
00:37:48,640 --> 00:37:51,675
What if he saw your face?
413
00:37:56,390 --> 00:37:57,485
You're sorry?
414
00:37:58,350 --> 00:38:00,184
Will an apology cut it?
415
00:38:01,859 --> 00:38:03,985
Be responsible!
416
00:38:06,500 --> 00:38:07,755
Darn it.
417
00:38:12,169 --> 00:38:13,264
What is it?
418
00:38:13,799 --> 00:38:15,294
Why did you call me out here?
419
00:38:17,569 --> 00:38:19,334
It's not something to discuss at home.
420
00:38:20,910 --> 00:38:22,035
What is it about?
421
00:38:25,649 --> 00:38:27,314
Lee Joong Yeop was shot.
422
00:38:28,419 --> 00:38:29,615
Did you know that?
423
00:38:32,359 --> 00:38:33,615
What happened?
424
00:38:37,029 --> 00:38:38,124
It wasn't me.
425
00:38:38,589 --> 00:38:39,755
Was it Hyun Tae, then?
426
00:38:44,399 --> 00:38:45,494
It was, wasn't it?
427
00:38:49,410 --> 00:38:51,405
Why is he going so far?
428
00:38:52,410 --> 00:38:54,075
Even if TH-5 is a problem,
429
00:38:54,879 --> 00:38:56,779
he should deal with it at the company level.
430
00:38:56,779 --> 00:38:58,474
- He had someone shot? - Hey.
431
00:38:59,580 --> 00:39:00,775
Not so loud.
432
00:39:02,949 --> 00:39:04,044
Someone might hear.
433
00:39:06,419 --> 00:39:08,385
He's not in his right mind.
434
00:39:09,029 --> 00:39:10,525
He's panicked.
435
00:39:12,199 --> 00:39:13,294
What is it...
436
00:39:14,060 --> 00:39:15,825
that Hyun Tae is really afraid of?
437
00:39:17,399 --> 00:39:18,695
How would I know?
438
00:39:24,270 --> 00:39:26,235
It keeps bothering me.
439
00:39:27,140 --> 00:39:28,275
Chimera.
440
00:39:31,549 --> 00:39:32,644
What?
441
00:39:35,049 --> 00:39:38,184
The Chimera mark that's always left at the scene.
442
00:39:40,419 --> 00:39:42,485
Hyun Tae has Chimera tattooed on his shoulder.
443
00:39:43,589 --> 00:39:46,699
I was going to brush it off as a coincidence.
444
00:39:46,699 --> 00:39:47,794
Hey.
445
00:39:48,100 --> 00:39:52,124
How many do you think know about his tattoo?
446
00:39:55,810 --> 00:39:57,434
What about his old fling?
447
00:39:59,879 --> 00:40:01,075
What was her name?
448
00:40:01,910 --> 00:40:03,244
It was tacky.
449
00:40:04,710 --> 00:40:05,814
Who?
450
00:40:07,719 --> 00:40:08,845
Ryu Sung Hee?
451
00:40:11,520 --> 00:40:12,615
You knew about that?
452
00:40:13,890 --> 00:40:16,454
My dad had her looked up, not me.
453
00:40:17,060 --> 00:40:18,994
She was a fling he had shortly before we married.
454
00:40:19,899 --> 00:40:21,155
Don't mind her.
455
00:40:22,060 --> 00:40:23,195
She died.
456
00:40:26,069 --> 00:40:27,195
When?
457
00:40:28,770 --> 00:40:30,164
About 35 years ago.
458
00:40:32,509 --> 00:40:33,735
Wait, 35 years ago?
459
00:40:35,410 --> 00:40:36,845
In 1984?
460
00:40:51,071 --> 00:40:52,235
Where were you at?
461
00:40:55,510 --> 00:40:56,666
Well...
462
00:40:57,410 --> 00:40:59,436
I got a tip and checked it out.
463
00:41:00,180 --> 00:41:01,505
It was nothing.
464
00:41:04,410 --> 00:41:06,516
Report to me before you go somewhere!
465
00:41:09,890 --> 00:41:11,416
You all do as you please.
466
00:41:14,390 --> 00:41:16,485
Pull yourselves together.
467
00:41:16,760 --> 00:41:18,786
What's wrong with you lot?
468
00:41:22,061 --> 00:41:23,166
I apologize.
469
00:41:33,981 --> 00:41:35,136
Hey.
470
00:41:35,950 --> 00:41:37,945
You had a drink, didn't you?
471
00:41:38,151 --> 00:41:39,416
I did not.
472
00:41:39,521 --> 00:41:41,875
I'm not an alcoholic that drinks all the time.
473
00:41:44,720 --> 00:41:46,255
Have you heard?
474
00:41:47,061 --> 00:41:49,255
Lee Joong Yeop got shot.
475
00:41:50,791 --> 00:41:51,985
What, really?
476
00:41:52,700 --> 00:41:55,695
But they can't find the shooter.
477
00:41:56,501 --> 00:41:57,666
Hey.
478
00:41:58,030 --> 00:42:00,936
Say you shot him and get a special promotion.
479
00:42:02,341 --> 00:42:03,936
He wouldn't get promoted for that.
480
00:42:04,441 --> 00:42:06,436
He'd be lucky not to get in trouble for discharging his weapon.
481
00:42:07,381 --> 00:42:10,481
Does that mean the case is closed?
482
00:42:10,481 --> 00:42:13,076
Not at all. He's not dead.
483
00:42:14,780 --> 00:42:15,945
Oh...
484
00:42:16,950 --> 00:42:18,045
He's still alive?
485
00:42:31,030 --> 00:42:34,895
This is Jang Ha Na at Joongsan's Special Investigation Unit.
486
00:42:38,341 --> 00:42:39,476
What?
487
00:42:41,441 --> 00:42:42,906
Sir.
488
00:42:43,510 --> 00:42:45,775
Songrim Patrol Division called.
489
00:42:50,921 --> 00:42:52,485
The escape was staged...
490
00:42:53,321 --> 00:42:54,886
by Seo Hyun Tae.
491
00:42:56,990 --> 00:42:59,361
If he wants Joong Yeop dead,
492
00:42:59,361 --> 00:43:00,826
it's not safe here either.
493
00:43:03,800 --> 00:43:05,936
You're in just as much danger yourself.
494
00:43:09,240 --> 00:43:12,136
It has been three days since Chimera sent the glitter bomb and warning.
495
00:43:13,341 --> 00:43:15,335
It's time he made a move.
496
00:43:17,981 --> 00:43:21,145
Then his target would be Chief Bae.
497
00:43:22,890 --> 00:43:25,016
I can't watch him 24 hours a day.
498
00:43:34,731 --> 00:43:36,425
Where is Ms. Kim?
499
00:43:38,001 --> 00:43:40,596
She took it hard, so I sent her home.
500
00:43:46,180 --> 00:43:48,275
(Detective Lee Gun Young)
501
00:43:50,481 --> 00:43:52,375
It's Detective Lee.
502
00:43:57,251 --> 00:43:58,386
Hello.
503
00:43:58,821 --> 00:44:01,516
Agent Hathaway, I called...
504
00:44:02,120 --> 00:44:05,156
because someone's claiming to be Chimera.
505
00:44:08,930 --> 00:44:13,395
I think you should come over and take a look.
506
00:44:14,941 --> 00:44:16,271
I'll bring Detective Cha.
507
00:44:16,271 --> 00:44:19,576
No, wait. Don't tell Jae Hwan.
508
00:44:20,381 --> 00:44:21,536
Come on your own.
509
00:44:59,280 --> 00:45:02,016
Tell me if you need or want anything.
510
00:45:07,861 --> 00:45:09,355
I'd like cold water.
511
00:45:12,390 --> 00:45:14,096
She went to a patrol division...
512
00:45:14,401 --> 00:45:16,695
and said she was Chimera.
513
00:45:21,571 --> 00:45:23,636
She's Detective Cha's mother.
514
00:45:24,811 --> 00:45:25,976
Yes.
515
00:45:27,240 --> 00:45:29,036
I looked up her medical records,
516
00:45:30,010 --> 00:45:32,005
and she was diagnosed with dementia.
517
00:45:45,260 --> 00:45:47,895
But to dismiss her as a patient with dementia,
518
00:45:48,200 --> 00:45:49,925
her confession was too detailed.
519
00:45:50,700 --> 00:45:52,096
As well as the evidence.
520
00:45:53,401 --> 00:45:54,835
What evidence?
521
00:45:55,700 --> 00:45:57,965
She had something strange with her.
522
00:45:58,970 --> 00:46:01,936
Oxidized steel and aluminium powder.
523
00:46:05,481 --> 00:46:06,675
Thermite.
524
00:46:07,580 --> 00:46:09,445
How dangerous is this?
525
00:46:09,751 --> 00:46:11,490
When oxidized steel and aluminium meet,
526
00:46:11,490 --> 00:46:13,686
the reaction causes heat that's over 3,000ยฐC.
527
00:46:13,990 --> 00:46:16,861
It's called thermite. Even if you only use a paper cup's worth...
528
00:46:16,861 --> 00:46:18,226
a metal plate can melt.
529
00:46:18,830 --> 00:46:21,195
Then the fact that she has these two components with her...
530
00:46:21,631 --> 00:46:23,625
must mean they have a purpose. Right?
531
00:46:28,941 --> 00:46:30,406
Hello, ma'am.
532
00:46:34,410 --> 00:46:36,375
Do you remember me?
533
00:46:36,850 --> 00:46:38,406
I met you at your home yesterday.
534
00:46:42,850 --> 00:46:44,490
Let me introduce myself again.
535
00:46:44,490 --> 00:46:47,656
I'm Eugene Hathaway, an FBI profiler.
536
00:46:51,131 --> 00:46:53,125
If you're a profiler,
537
00:46:54,100 --> 00:46:56,096
is that different from a detective?
538
00:46:58,571 --> 00:47:00,436
Well, if I were to put it simply,
539
00:47:00,571 --> 00:47:03,005
I analyze the behaviour of criminals.
540
00:47:07,111 --> 00:47:09,846
Can you tell me everything?
541
00:47:22,490 --> 00:47:24,056
Would you like some more water?
542
00:47:26,700 --> 00:47:27,956
Can you...
543
00:47:28,760 --> 00:47:30,496
help me?
544
00:47:42,341 --> 00:47:45,076
Are you sure we don't need to give Jae Hwan a call?
545
00:47:45,350 --> 00:47:48,175
It's probably nothing. She's a patient after all.
546
00:47:48,720 --> 00:47:50,916
I'm sure she's not really Chimera.
547
00:47:52,021 --> 00:47:54,686
Even if she has dementia, why would she turn herself in?
548
00:47:54,821 --> 00:47:57,056
As Chimera, no less.
549
00:47:57,830 --> 00:48:00,556
Since Jae Hwan is obsessed with Chimera right now,
550
00:48:00,631 --> 00:48:03,096
she might just be saying things she overheard.
551
00:48:03,671 --> 00:48:06,071
Everything she said was too logical to say that she made it up...
552
00:48:06,071 --> 00:48:07,436
or she overheard it.
553
00:48:08,370 --> 00:48:10,266
That's why the patrol division tossed the case to us.
554
00:48:12,910 --> 00:48:14,275
Let's keep an eye on her.
555
00:48:17,151 --> 00:48:18,945
How can I help you?
556
00:48:24,791 --> 00:48:28,456
You can take your time and tell me when you've calmed down.
557
00:48:29,490 --> 00:48:31,286
I don't have the time.
558
00:48:32,361 --> 00:48:33,496
What?
559
00:48:34,631 --> 00:48:37,226
Because every day, a part of me disappears.
560
00:48:39,231 --> 00:48:41,739
What do you mean by that?
561
00:48:41,740 --> 00:48:43,166
My memories...
562
00:48:48,611 --> 00:48:50,206
are disappearing.
563
00:48:56,191 --> 00:48:58,516
Right. You have dementia.
564
00:48:59,990 --> 00:49:02,191
If you want, I can call a doctor for you.
565
00:49:02,191 --> 00:49:04,726
No. It has to be a police officer.
566
00:49:07,100 --> 00:49:09,895
Do you feel threatened often,
567
00:49:10,330 --> 00:49:13,465
anxious, or hear auditory hallucinations?
568
00:49:17,571 --> 00:49:19,536
A murder will occur.
569
00:49:21,441 --> 00:49:22,775
We need to stop it!
570
00:49:29,080 --> 00:49:32,386
Are you saying that someone will be murdered?
571
00:49:40,100 --> 00:49:41,295
Yes.
572
00:49:42,600 --> 00:49:43,766
Who?
573
00:49:47,501 --> 00:49:48,895
Seo Hyun Tae.
574
00:49:50,541 --> 00:49:52,036
Seo Hyun Tae?
575
00:49:53,441 --> 00:49:55,906
Seo Hyun Tae, the chairman of Seoryun Group.
576
00:49:58,151 --> 00:50:00,715
Who will be harming him?
577
00:50:10,731 --> 00:50:11,925
Chimera.
578
00:50:17,131 --> 00:50:18,925
Detective Jung. Record this.
579
00:50:19,001 --> 00:50:20,136
Yes, sir.
580
00:50:28,740 --> 00:50:33,645
Did you just say Chimera?
581
00:50:35,950 --> 00:50:37,645
The culprit...
582
00:50:38,550 --> 00:50:42,656
who killed Oh Jong Geun, Im Sang Wook, Park In Sang...
583
00:50:43,961 --> 00:50:46,525
in a fire.
584
00:50:48,430 --> 00:50:50,195
That Chimera.
585
00:50:52,470 --> 00:50:55,735
Then are you telling me that you know who Chimera is?
586
00:51:02,981 --> 00:51:04,246
Who is it?
587
00:51:10,720 --> 00:51:12,116
Ryu Sung Hee.
588
00:51:15,291 --> 00:51:16,485
Ryu Sung Hee?
589
00:51:17,961 --> 00:51:21,895
The same Ryu Sung Hee who was on the research team with the victims?
590
00:51:33,441 --> 00:51:34,706
Ma'am.
591
00:51:35,881 --> 00:51:37,605
She's already dead.
592
00:51:38,151 --> 00:51:39,406
No.
593
00:51:39,921 --> 00:51:41,775
She's not dead.
594
00:51:42,921 --> 00:51:44,445
She lived in hiding...
595
00:51:45,350 --> 00:51:47,016
for 35 years.
596
00:51:49,461 --> 00:51:51,125
So Ryu Sung Hee is alive?
597
00:51:52,691 --> 00:51:54,925
Then you must know where she is.
598
00:51:59,941 --> 00:52:01,195
She's right here.
599
00:52:05,341 --> 00:52:06,436
Right now.
600
00:52:07,510 --> 00:52:08,835
In this room.
601
00:52:17,691 --> 00:52:18,846
Did you just tell me...
602
00:52:19,450 --> 00:52:22,116
that you were Ryu Sung Hee?
603
00:52:26,501 --> 00:52:29,156
On August 31, 1984,
604
00:52:30,200 --> 00:52:32,096
Ryu Sung Hee committed suicide.
605
00:52:33,271 --> 00:52:34,436
However,
606
00:52:35,300 --> 00:52:37,235
she miraculously survived.
607
00:52:39,240 --> 00:52:40,675
She lost her memory,
608
00:52:41,780 --> 00:52:45,545
and she lived in hiding for 35 years...
609
00:52:46,580 --> 00:52:47,976
inside of me.
610
00:52:48,780 --> 00:52:52,045
Now, she will start waking up.
611
00:52:52,251 --> 00:52:55,656
Once I, Cha Eun Soo, lose my memories,
612
00:52:55,990 --> 00:52:57,186
Ryu Sung Hee...
613
00:53:00,461 --> 00:53:02,025
will take my place...
614
00:53:02,830 --> 00:53:04,395
and come back.
615
00:53:12,941 --> 00:53:16,445
So Ryu Sung Hee will come back and commit murder?
616
00:53:18,080 --> 00:53:19,815
Why do you think that?
617
00:53:21,881 --> 00:53:23,516
Because 35 years ago,
618
00:53:25,191 --> 00:53:26,855
she failed.
619
00:53:30,461 --> 00:53:34,025
She wants to finish the last step...
620
00:53:35,001 --> 00:53:36,226
of her revenge.
621
00:53:54,180 --> 00:53:56,175
Chief Bae. This is Cha Jae Hwan.
622
00:53:57,021 --> 00:53:58,791
The surgery was a success,
623
00:53:58,791 --> 00:54:00,985
and Lee Joong Yeop just regained consciousness.
624
00:54:01,390 --> 00:54:04,855
But Lee Joong Yeop requested to meet with you personally...
625
00:54:04,930 --> 00:54:06,855
to tell you something.
626
00:54:07,100 --> 00:54:09,425
I think you should come here.
627
00:54:13,941 --> 00:54:17,105
The receiver cannot be reached.
628
00:54:19,311 --> 00:54:22,005
(I'm sorry. I can't talk on the phone right now.)
629
00:54:29,120 --> 00:54:31,715
(Chief Bae Seung Kwan)
630
00:54:33,390 --> 00:54:35,156
Hey, it's me.
631
00:54:35,461 --> 00:54:37,386
Don't wait for me today and go home.
632
00:54:37,990 --> 00:54:39,755
I'll just drive myself home.
633
00:54:40,830 --> 00:54:43,266
Okay. Good job today.
634
00:55:25,611 --> 00:55:28,036
(Wonil Hospital, Surgery Center)
635
00:55:38,521 --> 00:55:39,686
Jae Hwan.
636
00:55:42,260 --> 00:55:44,485
Chief Bae, what brings you here?
637
00:55:44,660 --> 00:55:46,656
Where's Lee Joong Yeop? I heard he woke up.
638
00:55:47,561 --> 00:55:48,656
Sorry?
639
00:55:49,131 --> 00:55:50,430
(Chief Bae, this is Chae Jae Hwan. The surgery was a success,)
640
00:55:50,430 --> 00:55:51,795
(and Lee Joong Yeop just regained consciousness.)
641
00:55:57,510 --> 00:55:59,105
I never sent you this text message.
642
00:55:59,910 --> 00:56:01,275
This isn't even my number.
643
00:56:03,611 --> 00:56:06,005
I'll look into it and find out who sent you this.
644
00:56:09,990 --> 00:56:13,286
You should go back home and get some rest.
645
00:56:14,821 --> 00:56:17,231
Your home and office are under strict security...
646
00:56:17,231 --> 00:56:20,695
ever since that fake bomb incident.
647
00:56:22,100 --> 00:56:23,195
You'll be safe.
648
00:56:25,700 --> 00:56:28,596
Goodness, these weird people.
649
00:56:29,740 --> 00:56:31,936
(Wonil Hospital, Surgery Center)
650
00:56:35,910 --> 00:56:37,076
Chief Bae.
651
00:56:42,981 --> 00:56:45,886
Do you have anything else to say to me?
652
00:56:47,120 --> 00:56:48,215
Like what?
653
00:56:50,430 --> 00:56:51,956
You have information.
654
00:56:56,830 --> 00:56:58,065
Jae Hwan.
655
00:56:59,600 --> 00:57:00,965
Do you also think I'm a joke?
656
00:57:02,571 --> 00:57:03,735
Sorry?
657
00:57:04,140 --> 00:57:06,366
Do I seem like a joke to you too?
658
00:57:13,050 --> 00:57:14,416
Of course.
659
00:57:15,280 --> 00:57:16,416
I'm sure.
660
00:57:18,191 --> 00:57:19,315
Jae Hwan.
661
00:57:21,260 --> 00:57:23,726
Who's the bravest person in this world?
662
00:57:26,131 --> 00:57:28,695
A guy who can fight against dozens of armed thugs?
663
00:57:30,800 --> 00:57:31,925
No.
664
00:57:34,001 --> 00:57:35,366
Someone who can say to the victim,
665
00:57:36,100 --> 00:57:39,036
"I'm sorry. I was wrong."
666
00:57:41,140 --> 00:57:42,875
It's someone who can say that.
667
00:57:45,850 --> 00:57:47,746
Why is that so hard?
668
00:57:53,660 --> 00:57:54,855
You should live a good life.
669
00:57:57,061 --> 00:57:59,686
Don't get too proud trying to have a little more than others.
670
00:58:03,530 --> 00:58:04,695
I mean this, kid.
671
00:58:05,901 --> 00:58:07,065
Do you understand?
672
00:58:51,711 --> 00:58:52,976
The doors are closing.
673
00:59:01,861 --> 00:59:03,925
What is this mess in the middle of the night?
674
00:59:15,441 --> 00:59:16,711
(Ms. Cha)
675
00:59:16,711 --> 00:59:19,740
(Text message)
676
00:59:19,740 --> 00:59:21,611
(Mom.)
677
00:59:21,611 --> 00:59:23,806
Mom. I can't go home today.
678
00:59:24,251 --> 00:59:25,445
Don't wait for me.
679
00:59:26,850 --> 00:59:29,976
Don't just grab anything to eat. Make sure you eat dinner.
680
00:59:32,151 --> 00:59:34,585
Check the stove before you go to sleep...
681
00:59:37,061 --> 00:59:40,025
(Check the stove before you go to sleep...)
682
00:59:46,841 --> 00:59:48,465
(Chief Bae, this is Chae Jae Hwan. The surgery was a success...)
683
00:59:48,700 --> 00:59:50,766
(But Lee Joong Yeop requested to meet with you personally...)
684
00:59:56,080 --> 00:59:59,005
It has been three days since Chimera sent the glitter bomb and warning.
685
01:00:00,251 --> 01:00:02,175
I'm sure it's about time he made a move.
686
01:00:35,651 --> 01:00:37,445
(Area 4)
687
01:00:50,930 --> 01:00:53,065
(Basement 3)
688
01:01:45,821 --> 01:01:46,916
Chief Bae.
689
01:01:48,620 --> 01:01:49,715
Get out of the car!
690
01:02:43,481 --> 01:02:45,806
Cerberus, the three siblings in Greek mythology were...
691
01:02:46,450 --> 01:02:48,545
born as monsters.
692
01:02:49,321 --> 01:02:52,116
They had ferocious tempers, so they brutally murdered people.
693
01:03:12,271 --> 01:03:15,375
One of the three siblings of Cerberus was a woman.
694
01:03:16,341 --> 01:03:18,076
She had a lion's head,
695
01:03:18,711 --> 01:03:21,976
a goat's body, and a snake's tail,
696
01:03:22,580 --> 01:03:24,645
an evil monster that killed people with its fiery breath.
697
01:03:46,171 --> 01:03:47,306
Her name is...
698
01:03:48,441 --> 01:03:49,605
Chimera.
699
01:04:18,640 --> 01:04:21,775
(Chimera)
700
01:04:22,180 --> 01:04:24,576
No one else got closer to him.
701
01:04:24,881 --> 01:04:27,945
Look in a mirror and see how your eyes look.
702
01:04:28,321 --> 01:04:31,145
There's something I must protect.
703
01:04:31,390 --> 01:04:33,620
What were you trying to say back then?
704
01:04:33,620 --> 01:04:34,755
Right before you were shot.
705
01:04:34,760 --> 01:04:38,186
But what if everything is the truth that we must accept?
706
01:04:38,591 --> 01:04:40,056
What if we must live with this?
707
01:04:40,160 --> 01:04:43,056
After Seung Kwan, it's my turn.
708
01:04:43,061 --> 01:04:45,965
Who's Kim Hyo Kyung? Who is she?
709
01:04:46,071 --> 01:04:48,436
The only one whom you love.
710
01:04:48,470 --> 01:04:49,766
Shall I kill him?
711
01:04:54,341 --> 01:04:56,706
No one else got closer to him.
712
01:04:56,910 --> 01:04:59,945
Look in a mirror and see how your eyes look.
713
01:05:00,381 --> 01:05:03,315
There's something I must protect.
714
01:05:03,450 --> 01:05:05,691
What were you trying to say back then?
715
01:05:05,691 --> 01:05:06,815
Right before you were shot.
716
01:05:06,890 --> 01:05:10,456
But what if everything is the truth that we must accept?
717
01:05:10,691 --> 01:05:12,085
What if we must live with this?
718
01:05:12,260 --> 01:05:15,096
After Seung Kwan, it's my turn.
719
01:05:15,160 --> 01:05:18,065
Who's Kim Hyo Kyung? Who is she?
720
01:05:18,071 --> 01:05:20,700
The only one whom you love.
721
01:05:20,700 --> 01:05:22,235
Shall I kill him?
722
01:05:22,370 --> 01:05:23,866
(Chimera)
48818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.