All language subtitles for Agnes.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:29,031 --> 00:00:34,031 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:00:35,927 --> 00:00:40,198 โ™ช Bless us, O Lord And these your gifts we pray โ™ช 4 00:00:40,397 --> 00:00:45,236 โ™ช To bring us strength To do your will today โ™ช 5 00:00:45,468 --> 00:00:50,007 โ™ช Alleluia, alleluia โ™ช 6 00:00:50,241 --> 00:00:54,245 โ™ช Alleluia, alleluia โ™ช 7 00:00:54,444 --> 00:00:58,782 โ™ช May not the constant Grace for God be still โ™ช 8 00:00:58,916 --> 00:01:03,353 โ™ช They all who hunger Have their needs fulfilled โ™ช 9 00:01:03,486 --> 00:01:08,125 โ™ช Alleluia, alleluia โ™ช 10 00:01:08,425 --> 00:01:13,630 โ™ช Alleluia, alleluia โ™ช 11 00:02:10,821 --> 00:02:12,756 Peace be with you, sisters. 12 00:02:13,590 --> 00:02:15,659 Although, at first I hesitated to deviate 13 00:02:15,792 --> 00:02:18,595 from the usual solemnity of our meal times, 14 00:02:19,063 --> 00:02:21,665 I had to acknowledge that tonight, indeed, 15 00:02:21,798 --> 00:02:23,868 should be a joyous occasion. 16 00:02:25,002 --> 00:02:28,672 Sister Gertrude has been with us for many years. 17 00:02:28,940 --> 00:02:33,010 And celebrating the birthday of a sister in Christ 18 00:02:33,576 --> 00:02:35,679 - summons us to- - Nun: Whores! 19 00:02:36,247 --> 00:02:40,117 You are whores! You are all whores of Christ! 20 00:02:40,251 --> 00:02:42,920 And you will fucking burn in hell! 21 00:02:43,087 --> 00:02:46,456 You are vain and you are lustful! 22 00:02:46,623 --> 00:02:50,094 And I see you! He sees you! 23 00:02:52,830 --> 00:02:56,334 Cocksuckers! 24 00:02:56,599 --> 00:02:59,136 ...your fucking God! 25 00:02:59,703 --> 00:03:01,072 Fuck you! 26 00:03:30,901 --> 00:03:32,803 Maybe ever fretting shirt of punishment 27 00:03:32,937 --> 00:03:35,940 give myrrh-threaded the golden folds of ease. 28 00:03:36,639 --> 00:03:38,109 Your scarce sheathed bones 29 00:03:38,275 --> 00:03:39,709 are weary of being bent. 30 00:03:39,844 --> 00:03:43,613 Lo, and God shall strengthen all the feeble knees. 31 00:03:44,215 --> 00:03:47,717 Benjamin, you remember your Hopkins. 32 00:03:47,852 --> 00:03:49,987 - You're looking well. - Thank you. 33 00:03:51,088 --> 00:03:53,190 Uh, what were you doing just now? 34 00:03:53,690 --> 00:03:55,525 Admiring the handiwork. 35 00:03:56,593 --> 00:04:00,398 Not even Solomon in his glory was arrayed as one of these. 36 00:04:01,165 --> 00:04:03,434 And I understand congratulations are in order. 37 00:04:03,566 --> 00:04:07,004 I heard you passed your exams, if only just barely. 38 00:04:07,171 --> 00:04:09,040 Just as you taught me. If you can't be good, 39 00:04:09,173 --> 00:04:10,174 be good enough. 40 00:04:10,341 --> 00:04:12,943 Right. Good advice for all of us. 41 00:04:13,511 --> 00:04:15,179 And I'm kidding, of course. 42 00:04:15,645 --> 00:04:17,348 Reports are you did brilliantly. 43 00:04:17,815 --> 00:04:20,418 How long have you been out, a semi-free man? 44 00:04:21,118 --> 00:04:22,619 Three weeks, Father Donaghue. 45 00:04:22,820 --> 00:04:24,422 I'm gonna take my vows in the spring. 46 00:04:24,554 --> 00:04:27,757 And then they're talking about taking me on at St. Joseph's. 47 00:04:28,325 --> 00:04:29,793 Perfect, Saint Joe's. 48 00:04:30,094 --> 00:04:32,595 God knows we could use one like you. 49 00:04:33,197 --> 00:04:34,298 Days like this, 50 00:04:34,432 --> 00:04:37,268 I think the church got it wrong with Augustine. 51 00:04:38,269 --> 00:04:41,172 Too much original sin. 52 00:04:41,906 --> 00:04:43,706 It seems more likely that we were conceived 53 00:04:43,841 --> 00:04:45,810 in a state of original blessing. 54 00:04:46,510 --> 00:04:47,812 Well, don't tell the bishop that. 55 00:04:47,945 --> 00:04:49,612 Oh, of course I wouldn't. 56 00:04:52,249 --> 00:04:53,683 Wait, the bishop? 57 00:04:55,052 --> 00:04:56,786 Why are you here Benjamin? 58 00:04:58,222 --> 00:05:00,091 Well, they called on me to fetch you, 59 00:05:00,891 --> 00:05:02,659 the bishops in Father Cappa's office. 60 00:05:02,792 --> 00:05:06,230 He's here? Jesus Christ. Fuck. 61 00:05:06,363 --> 00:05:08,466 And there's another priest with them, too. 62 00:05:08,598 --> 00:05:10,267 Tall, glasses? 63 00:05:10,767 --> 00:05:13,404 It's vicar general, isn't it, Father Exley? 64 00:05:13,804 --> 00:05:15,139 I thought this was good news. 65 00:05:15,272 --> 00:05:17,208 No, Benjamin, it is not good news. 66 00:05:17,341 --> 00:05:20,077 - It's the worst possible news. - How do you know that? 67 00:05:20,211 --> 00:05:22,779 Ah, Christ, and they sent you to fetch me, 68 00:05:23,481 --> 00:05:24,714 to humiliate me, no doubt. 69 00:05:24,849 --> 00:05:26,450 What are you even talking about? 70 00:05:26,584 --> 00:05:29,386 Just forget it. Thy will be done. 71 00:05:33,623 --> 00:05:35,025 Take a seat, gentlemen. 72 00:05:46,703 --> 00:05:49,039 Relax, Frank, it's not what you think. 73 00:05:53,043 --> 00:05:54,945 I assume you're familiar with a convent 74 00:05:55,079 --> 00:05:56,713 in the far corner of our diocese, 75 00:05:57,181 --> 00:05:58,849 the Carmelite Santa Theresa? 76 00:05:59,283 --> 00:06:01,418 - Yes. - Understand that this matter 77 00:06:01,552 --> 00:06:03,354 requires the utmost discretion. 78 00:06:03,854 --> 00:06:05,055 Of course. 79 00:06:05,189 --> 00:06:07,591 You have special training, I'm told. 80 00:06:07,925 --> 00:06:11,728 All kinds. Not so much with religious sisters. 81 00:06:11,862 --> 00:06:14,797 - Do you think this is funny? - Let's just cut to the chase. 82 00:06:17,101 --> 00:06:18,735 Two weeks ago, there was an incident 83 00:06:18,869 --> 00:06:21,172 with one of the sisters at Santa Teresa. 84 00:06:21,972 --> 00:06:25,109 An incident? You're serious? 85 00:06:25,242 --> 00:06:28,245 His eminence and I rarely leave the seat of the diocese. 86 00:06:28,379 --> 00:06:31,982 I assure you, we are absolutely serious. 87 00:06:33,450 --> 00:06:36,053 Does he need to be here? I don't think he's ready. 88 00:06:36,187 --> 00:06:39,089 Frank, just stop. They have their reasons. 89 00:06:39,557 --> 00:06:40,690 We'll get to that later. 90 00:06:41,058 --> 00:06:42,759 I have to admit, I don't understand. 91 00:06:42,927 --> 00:06:44,195 Be glad you don't. 92 00:06:44,628 --> 00:06:47,464 They're talking about the Holy Rite of Exorcism. 93 00:06:48,432 --> 00:06:50,901 - So, what happened? - The signs are all there, 94 00:06:51,268 --> 00:06:53,437 spontaneous violent outbursts, 95 00:06:54,004 --> 00:06:55,973 eruptions of vile blasphemy, 96 00:06:56,173 --> 00:06:58,042 surprising feats of strength. 97 00:06:58,842 --> 00:07:01,011 Their diagnoses was inconclusive. 98 00:07:02,046 --> 00:07:03,713 Dissociative disorder? 99 00:07:04,114 --> 00:07:06,617 Yes. So vague it might as well 100 00:07:06,783 --> 00:07:08,219 be demonic possession. 101 00:07:12,056 --> 00:07:13,657 What do we know about this girl? 102 00:07:13,790 --> 00:07:15,192 She's lived there for years. 103 00:07:15,326 --> 00:07:18,395 Their record's almost a blank, no family to call. 104 00:07:18,996 --> 00:07:24,201 No history of psychological problems, sexual abuse? 105 00:07:24,602 --> 00:07:25,803 None that we know about. 106 00:07:26,036 --> 00:07:28,472 I almost find it amusing you would ask that. 107 00:07:29,273 --> 00:07:31,242 This is hardly useful right now. 108 00:07:33,410 --> 00:07:34,511 My apologies. 109 00:07:35,613 --> 00:07:37,147 But what will happen is this. 110 00:07:37,481 --> 00:07:40,884 The two of you will drive to Santa Teresa early tomorrow, 111 00:07:41,218 --> 00:07:45,155 talk to the sisters, investigate this poor girl's symptoms. 112 00:07:45,422 --> 00:07:48,459 Stay as long as you need to. Use your... 113 00:07:50,961 --> 00:07:52,162 judgment. 114 00:07:54,198 --> 00:07:56,300 At the very least, we need to rule out 115 00:07:56,600 --> 00:07:57,901 the worst case scenario. 116 00:07:58,602 --> 00:08:02,840 Possession? Actual demonic possession? 117 00:08:03,207 --> 00:08:06,043 Right, you understand I don't really believe 118 00:08:06,176 --> 00:08:08,912 in this medieval woo-woo? 119 00:08:09,113 --> 00:08:12,516 You understand that you're in no position to refuse? 120 00:08:14,285 --> 00:08:16,053 The sisters will be expecting you. 121 00:08:16,820 --> 00:08:19,223 Father Cappa will help you with anything else you need. 122 00:08:19,356 --> 00:08:21,191 You're dismissed, Father Donaghue. 123 00:08:22,126 --> 00:08:24,461 Benjamin, would you stay a moment? 124 00:08:25,396 --> 00:08:26,397 What did... 125 00:08:27,131 --> 00:08:29,799 Oh. Gene, don't do this. 126 00:08:30,567 --> 00:08:32,036 I'm sorry, Frank. 127 00:08:33,504 --> 00:08:35,372 I'll talk to you tomorrow morning. 128 00:08:59,029 --> 00:09:01,065 This is gonna be difficult to hear. 129 00:09:01,699 --> 00:09:02,933 It's hard to say. 130 00:09:03,067 --> 00:09:04,601 He's been a good friend of mine for years, 131 00:09:04,735 --> 00:09:07,271 and he's done so much good for this parish. 132 00:09:07,404 --> 00:09:08,505 Until now. 133 00:09:09,239 --> 00:09:10,407 We're sending him away, 134 00:09:10,641 --> 00:09:12,743 far away from here, perhaps overseas. 135 00:09:12,876 --> 00:09:14,078 What's going on? 136 00:09:14,712 --> 00:09:17,448 What is the shame of the church right now? 137 00:09:19,616 --> 00:09:22,419 No, I don't believe it. 138 00:09:22,720 --> 00:09:23,754 I don't either. 139 00:09:24,722 --> 00:09:27,991 But accusations have been made, and he doesn't deny them. 140 00:09:30,060 --> 00:09:31,562 Pray for him, 141 00:09:32,896 --> 00:09:34,064 but keep an eye on him. 142 00:09:34,565 --> 00:09:37,501 We're afraid the added pressure is making him... 143 00:09:39,203 --> 00:09:41,538 - erratic. - Desperate. 144 00:09:42,606 --> 00:09:44,508 Am I gonna have to worry about... 145 00:09:46,410 --> 00:09:49,113 - my own welfare? - What do you mean? 146 00:09:50,214 --> 00:09:52,049 Am I gonna be safe with him? 147 00:10:06,296 --> 00:10:09,032 You're a grown man, Benjamin. You're gonna be just fine. 148 00:10:22,479 --> 00:10:23,514 What? 149 00:10:27,618 --> 00:10:28,952 Well? 150 00:10:33,690 --> 00:10:36,026 Sisters, get some clean laundry. 151 00:10:38,162 --> 00:10:39,930 Hold her down, sisters! 152 00:10:40,364 --> 00:10:41,932 Oh, my God! 153 00:11:27,678 --> 00:11:30,614 What draws so many young men to the priesthood, 154 00:11:30,781 --> 00:11:32,382 not so much nowadays, 155 00:11:32,516 --> 00:11:34,886 is this beautiful vision of service. 156 00:11:35,652 --> 00:11:37,521 - Yeah. - I mean, don't get me wrong, 157 00:11:37,654 --> 00:11:39,289 it is a beautiful vision, but it needs to be more 158 00:11:39,423 --> 00:11:41,024 - than that. - I know, you told me about this 159 00:11:41,158 --> 00:11:42,659 in class, remember? I know all this already. 160 00:11:42,793 --> 00:11:45,762 I just wanna be sure this comes from your heart of hearts, 161 00:11:45,897 --> 00:11:48,499 not from some idea of how to live a good life 162 00:11:48,665 --> 00:11:50,167 because you don't know what you want. 163 00:11:50,400 --> 00:11:52,837 Or... or you're compensating for something. 164 00:11:52,971 --> 00:11:54,371 Or you're scared of life. 165 00:11:54,505 --> 00:11:56,975 There are plenty of ways to live a good, meaningful life. 166 00:11:57,107 --> 00:11:58,575 I'm not scared of life. 167 00:12:00,777 --> 00:12:04,081 I've searched my heart, and it says become a priest. 168 00:12:06,416 --> 00:12:08,352 That seems courageous to me. 169 00:12:09,186 --> 00:12:11,355 - I pray about it a lot. - Okay, then. 170 00:12:16,593 --> 00:12:18,495 - Do you regret it? - No. 171 00:12:19,964 --> 00:12:22,065 I don't, but... but it's tough. 172 00:12:23,333 --> 00:12:25,803 And this is really personal, but what about chastity? 173 00:12:26,503 --> 00:12:28,505 - What about it? - Don't you want to get a job, 174 00:12:28,639 --> 00:12:30,942 make some money, meet the nice girl 175 00:12:31,074 --> 00:12:32,576 or guy? 176 00:12:32,743 --> 00:12:34,778 That'd be okay, too. I don't know what you're into. 177 00:12:34,979 --> 00:12:37,414 I'm not into anything. I'm taking a vow of chastity. 178 00:12:40,551 --> 00:12:44,621 Pancakes and sausage with a side of syrup. 179 00:12:52,864 --> 00:12:56,300 At the very least, know thyself before you jump into this. 180 00:12:56,433 --> 00:12:58,201 You got this or you want me to do it? 181 00:12:58,335 --> 00:12:59,703 Go for it. 182 00:13:02,807 --> 00:13:04,708 Bless us, O Lord and these thy gifts, 183 00:13:05,009 --> 00:13:07,477 which we are about to receive from thy bounty. 184 00:13:08,579 --> 00:13:10,514 Through Christ, our Lord. Amen. 185 00:13:12,282 --> 00:13:13,383 So... 186 00:13:13,952 --> 00:13:15,586 what do you know about exorcism? 187 00:13:16,353 --> 00:13:17,654 Not much. 188 00:13:18,722 --> 00:13:20,490 I know that it's still a holy rite, 189 00:13:20,624 --> 00:13:22,593 even though the church doesn't really practice it anymore. 190 00:13:22,726 --> 00:13:23,861 Wrong. 191 00:13:24,161 --> 00:13:26,363 They do. They just don't claim it. 192 00:13:27,130 --> 00:13:28,699 It's all very hush, hush. 193 00:13:32,169 --> 00:13:33,537 - Thanks for telling me. - Even if, 194 00:13:35,405 --> 00:13:38,375 in our current age, less people believe in God, 195 00:13:38,876 --> 00:13:42,346 it seems that belief in the devil is rising. 196 00:13:44,015 --> 00:13:46,383 Maybe that means he's winning, I don't know. 197 00:13:46,818 --> 00:13:49,753 It seems to me that people are just in more pain. 198 00:13:49,887 --> 00:13:50,955 Good. Yes. 199 00:13:51,121 --> 00:13:53,223 They are. And they don't know why. 200 00:13:53,790 --> 00:13:58,195 So they clutch at whatever reason they can find. 201 00:13:59,097 --> 00:14:02,499 Look, I've performed exorcisms, 202 00:14:02,633 --> 00:14:05,069 five or six full ones, with Father Rigazzi, 203 00:14:05,502 --> 00:14:07,038 who really knew the rite. 204 00:14:07,270 --> 00:14:09,539 But I never saw anything that convinced me 205 00:14:09,673 --> 00:14:12,609 a demon was actually inside someone. 206 00:14:13,443 --> 00:14:16,380 But I do know the exorcisms worked. 207 00:14:17,180 --> 00:14:18,548 The power of faith. 208 00:14:20,084 --> 00:14:22,719 Maybe, people needed to get sick 209 00:14:22,854 --> 00:14:26,858 to some other worldly or unimaginable degree 210 00:14:27,025 --> 00:14:31,461 and could only get well when a priest forgave them, 211 00:14:32,195 --> 00:14:35,933 someone ordained by God. 212 00:14:37,835 --> 00:14:38,903 Hmm, maybe... 213 00:14:40,004 --> 00:14:43,107 some people just need to walk through darkness 214 00:14:43,240 --> 00:14:45,175 before they even get to the light, as... 215 00:14:45,375 --> 00:14:47,511 as clichรฉ as that sounds. 216 00:14:48,311 --> 00:14:50,313 You don't believe in demons? 217 00:14:57,021 --> 00:14:59,824 I'm afraid the answer is no. 218 00:15:01,725 --> 00:15:03,127 Our a way of life 219 00:15:03,260 --> 00:15:04,594 is no doubt hard. 220 00:15:05,328 --> 00:15:10,467 It demands rigor, discipline and strength of spirit. 221 00:15:11,435 --> 00:15:13,737 But, most of all, the purity of heart. 222 00:15:14,872 --> 00:15:16,306 But sometimes we falter. 223 00:15:17,207 --> 00:15:19,309 Now, understand that I have sought the Lord's guidance 224 00:15:19,443 --> 00:15:22,080 and deliberated hard over this decision. 225 00:15:22,779 --> 00:15:26,984 Two days ago, I requested help from the diocese. 226 00:15:28,251 --> 00:15:30,520 A priest with experience in such matters, 227 00:15:30,654 --> 00:15:32,890 a true man of God with the highest of reputations 228 00:15:33,024 --> 00:15:34,926 is now on his way to us. 229 00:15:35,225 --> 00:15:36,460 We will host him 230 00:15:36,793 --> 00:15:40,198 until he decides what must be done with Sister Agnes. 231 00:15:40,764 --> 00:15:42,867 I'm told he will arrive this evening. 232 00:15:43,567 --> 00:15:45,903 Now, it goes without saying that I expect conduct 233 00:15:46,037 --> 00:15:48,305 of the highest standard during this time. 234 00:15:48,705 --> 00:15:50,440 Remember who you are, sisters. 235 00:15:51,075 --> 00:15:53,044 We are not accustomed to admitting men 236 00:15:53,211 --> 00:15:55,146 within our walls, even holy men. 237 00:15:55,512 --> 00:15:57,280 So let every action 238 00:15:57,414 --> 00:15:58,582 reflect the dignity 239 00:15:58,782 --> 00:16:01,284 of your solemn vow before Almighty God. 240 00:16:03,720 --> 00:16:05,756 - May I ask a question, Mother? - You may not. 241 00:16:05,890 --> 00:16:07,591 If you have concerns, you may seek my counsel 242 00:16:07,724 --> 00:16:09,026 after our duties are finished. 243 00:16:09,160 --> 00:16:11,162 We will spend the rest of the day cleaning 244 00:16:11,294 --> 00:16:13,597 before Father Donaghue arrives. 245 00:16:14,364 --> 00:16:15,833 Sister Mary, 246 00:16:16,500 --> 00:16:19,736 youngest in Christ and lowliest among us, 247 00:16:20,504 --> 00:16:22,907 I'm told you were friends with Sister Agnes? 248 00:16:23,074 --> 00:16:24,142 Yes. 249 00:16:24,307 --> 00:16:25,475 Then your hands 250 00:16:25,609 --> 00:16:27,544 must be idle least of all. 251 00:16:28,478 --> 00:16:31,481 You will clean the chapel from floor to ceiling, 252 00:16:31,615 --> 00:16:34,018 removing every mote of dust. 253 00:16:35,052 --> 00:16:38,555 It's likely Father Donaghue will serve mass while he's here. 254 00:16:39,489 --> 00:16:40,958 Yes, Mother. 255 00:16:53,403 --> 00:16:55,505 Here, put this on. 256 00:16:58,876 --> 00:17:01,311 - Oh, I can't wear this. - Why not? 257 00:17:02,312 --> 00:17:03,613 I'm not a priest. 258 00:17:03,815 --> 00:17:06,150 You said at lunch your vows are all but taken. 259 00:17:06,416 --> 00:17:07,985 Yeah, but I haven't taken them yet. 260 00:17:08,186 --> 00:17:10,855 This is gonna cause problems in there. 261 00:17:13,024 --> 00:17:15,492 Look, sorry, Father Donaghue, there's just no way. 262 00:17:16,961 --> 00:17:19,997 Suit yourself. Don't say I didn't tell you. 263 00:17:34,544 --> 00:17:36,646 I saw Father Donaghue give mass once 264 00:17:36,780 --> 00:17:38,415 before the sisterhood. 265 00:17:39,116 --> 00:17:40,985 It was inspiring. 266 00:17:41,718 --> 00:17:43,486 Who's that supposed to be, his driver? 267 00:17:43,653 --> 00:17:45,022 Whoever he is, he's handsome. 268 00:17:45,156 --> 00:17:46,756 Sister, you need \ to contain yourself. 269 00:17:46,891 --> 00:17:49,359 I'm sorry, but he looks like a movie star. 270 00:17:49,693 --> 00:17:51,428 And Father Donaghue isn't bad, either. 271 00:17:51,595 --> 00:17:53,396 - Sister Honey! - What? 272 00:17:53,865 --> 00:17:56,600 We can't even talk about it? I don't see the problem. 273 00:17:56,733 --> 00:17:58,735 It's not like I'm going to go up to him and say, 274 00:17:58,870 --> 00:18:00,470 - "Oh, Father, I..." - Sister! 275 00:18:00,704 --> 00:18:02,405 The younger one is wearing all black, 276 00:18:02,539 --> 00:18:03,707 but no priest color. 277 00:18:03,841 --> 00:18:05,508 He's probably a deacon. 278 00:18:32,669 --> 00:18:34,272 I must say, I wish I was told 279 00:18:34,404 --> 00:18:36,773 your young companion would be accompanying you. 280 00:18:36,908 --> 00:18:40,344 I find it inappropriate. Almost insulting. 281 00:18:40,510 --> 00:18:43,180 I'm sorry, Mother Superior, I assumed 282 00:18:43,314 --> 00:18:45,349 - the vicar general... - Of course, Father Benoit 283 00:18:45,515 --> 00:18:47,417 visits us for mass three times a week, 284 00:18:47,550 --> 00:18:49,753 but he's 77 years old. 285 00:18:50,087 --> 00:18:53,423 It's unusual enough to have a priest stay overnight, 286 00:18:53,556 --> 00:18:55,092 let alone this young man. 287 00:18:55,259 --> 00:18:57,161 Again, my apologies Mother. 288 00:18:57,527 --> 00:18:59,830 But he is a very pious young man. 289 00:19:00,597 --> 00:19:01,933 And I assure you, 290 00:19:02,066 --> 00:19:05,202 he is absolutely essential for my work here. 291 00:19:05,870 --> 00:19:07,570 Then I assume we should look at this 292 00:19:07,704 --> 00:19:09,807 as a test of faith for all of us. 293 00:19:10,041 --> 00:19:14,946 Benjamin, Mother Superior is concerned... 294 00:19:15,712 --> 00:19:16,981 How should I put this, 295 00:19:17,315 --> 00:19:19,749 about having a young unordained rooster 296 00:19:19,884 --> 00:19:21,518 loose in the hen house. 297 00:19:21,651 --> 00:19:23,586 Father, there's no need to be crude. 298 00:19:28,426 --> 00:19:30,928 Mother Superior, I'm taking my vows later this year. 299 00:19:31,162 --> 00:19:34,432 I absolutely assure you, with Christ himself as my witness, 300 00:19:34,631 --> 00:19:36,499 I will remain a model of propriety 301 00:19:36,633 --> 00:19:38,903 as long as you are kind enough to host me. 302 00:19:41,105 --> 00:19:45,176 Well, I'll expect so, and we'll insist upon it. 303 00:19:53,985 --> 00:19:56,686 This is Sister Ruth. This is Sister Honey. 304 00:19:57,088 --> 00:19:58,889 - Thank you, Mother. - Honey? 305 00:19:59,723 --> 00:20:01,558 I... I believe it's Proverbs. 306 00:20:02,093 --> 00:20:05,628 "My son, eat the honey, for it is good. 307 00:20:05,997 --> 00:20:08,299 And the drippings of the honeycomb 308 00:20:08,432 --> 00:20:09,766 are sweet to the taste." 309 00:20:09,900 --> 00:20:12,470 Oh, my God, stop. 310 00:20:12,669 --> 00:20:14,637 Sister, that's enough. Leave them be. 311 00:20:15,139 --> 00:20:17,041 Have Sister Mary take their dirty things 312 00:20:17,174 --> 00:20:19,509 - when they're through. - Yes, Mother. 313 00:20:21,979 --> 00:20:25,850 And afterward, we should do what we came here to do. 314 00:20:26,350 --> 00:20:27,617 The sooner, the better. 315 00:20:27,818 --> 00:20:30,187 Mother, forgive me, one last thing. 316 00:20:30,821 --> 00:20:33,523 Do you happen to have any wine? 317 00:20:34,724 --> 00:20:36,327 "And they said of him, 318 00:20:36,861 --> 00:20:40,364 'He casts out devils by the power of the devil.'" 319 00:20:40,697 --> 00:20:41,999 Careful, Mother. 320 00:20:42,400 --> 00:20:46,603 In that passage, the Pharisees are talking about our Lord. 321 00:20:47,171 --> 00:20:48,239 Humph. 322 00:20:50,975 --> 00:20:52,209 I thought you said you were interested 323 00:20:52,343 --> 00:20:53,511 in this going smoothly. 324 00:20:54,211 --> 00:20:56,579 We'll be in and out of here anyway. 325 00:20:57,348 --> 00:21:00,484 The inflicted sister probably just needs some priest 326 00:21:00,617 --> 00:21:03,087 to come and say the magic words. 327 00:21:04,021 --> 00:21:06,790 Don't worry. I've seen this more than a few times. 328 00:21:30,747 --> 00:21:32,516 What? 329 00:21:32,749 --> 00:21:34,285 It's Father Donaghue. 330 00:21:36,253 --> 00:21:38,389 It's not appropriate for you to be here. 331 00:21:39,123 --> 00:21:40,623 But I imagine you knew that. 332 00:21:40,757 --> 00:21:42,026 Forgive me, Mother. 333 00:21:42,226 --> 00:21:45,229 I wanted to apologize for my behavior. 334 00:21:46,530 --> 00:21:47,932 It was a long trip today. 335 00:21:48,132 --> 00:21:50,901 And I'm not accustomed to your way of life out here. 336 00:21:51,435 --> 00:21:54,371 I wasn't thinking, and I should've known better. 337 00:21:54,505 --> 00:21:55,772 You should have. 338 00:21:56,107 --> 00:21:59,243 I'm afraid I'm more used to dealing with lay people. 339 00:22:00,044 --> 00:22:02,880 Sometimes I joke with them. 340 00:22:03,514 --> 00:22:05,416 It puts them at ease. 341 00:22:06,417 --> 00:22:10,221 But here I should conduct myself with more respect, 342 00:22:10,421 --> 00:22:12,823 especially toward you. 343 00:22:14,191 --> 00:22:18,095 Well, then I must forgive you. 344 00:22:20,431 --> 00:22:21,832 My temper is... 345 00:22:22,732 --> 00:22:25,002 It's been quite a stressful time. 346 00:22:26,137 --> 00:22:29,273 May the Holy Spirit guide us both. 347 00:22:31,308 --> 00:22:36,247 Now, shall we go see about your poor lost lamb? 348 00:23:29,133 --> 00:23:31,802 Has she spoken at all in any ancient languages? 349 00:23:31,969 --> 00:23:33,837 - No, Father. - Has she said anything 350 00:23:33,971 --> 00:23:36,540 about any of you she couldn't possibly know? 351 00:23:36,706 --> 00:23:39,043 Secrets or private details, 352 00:23:39,310 --> 00:23:41,778 particularly those things from before you took your vows? 353 00:23:41,946 --> 00:23:43,247 Of course not. 354 00:23:44,448 --> 00:23:45,950 Likely all will be well. 355 00:23:46,850 --> 00:23:48,751 Follow my lead as we discussed. 356 00:23:49,453 --> 00:23:52,489 If you become afraid, you can't let it show. 357 00:23:53,123 --> 00:23:56,327 You have to be strong, but fill your hearts with love. 358 00:23:57,361 --> 00:24:00,998 If you see anything strange, stick to the script. 359 00:24:04,435 --> 00:24:06,103 You tied her up? You treat someone 360 00:24:06,237 --> 00:24:07,938 like an animal, they'll act like an animal. 361 00:24:08,072 --> 00:24:09,907 The poor girl injured herself. 362 00:24:10,174 --> 00:24:11,942 Oh. What's her name? 363 00:24:12,176 --> 00:24:14,511 Agnes. Sister Agnes. 364 00:24:15,145 --> 00:24:18,882 Sister Agnes, can you hear me? 365 00:24:19,717 --> 00:24:21,318 Can you feel me near you? 366 00:24:25,022 --> 00:24:27,925 This looks bad, but maybe not that bad. 367 00:24:28,559 --> 00:24:30,394 Benjamin, the holy water. 368 00:24:42,806 --> 00:24:44,541 Well, let's begin. 369 00:24:48,679 --> 00:24:51,915 - Lord, have mercy. - Lord, have mercy. 370 00:24:52,782 --> 00:24:53,917 Christ, have mercy. 371 00:24:54,218 --> 00:24:56,920 - Christ, have mercy. - Fuck you. 372 00:24:59,456 --> 00:25:00,658 Lord, have mercy. 373 00:25:00,824 --> 00:25:02,326 Lord, have mercy. 374 00:25:02,459 --> 00:25:03,927 Christ, have mercy. 375 00:25:04,194 --> 00:25:06,096 Christ, have mercy. 376 00:25:06,796 --> 00:25:08,332 Begone, you. 377 00:25:09,066 --> 00:25:11,201 Begone, seducer. 378 00:25:12,036 --> 00:25:14,104 Your place is in solitude. 379 00:25:14,772 --> 00:25:17,875 Your abode is the nest of serpents. 380 00:25:18,008 --> 00:25:20,811 Get down and crawl with them. 381 00:25:21,779 --> 00:25:27,484 You might delude man, but God cannot be mocked. 382 00:25:27,618 --> 00:25:29,887 Go to hell, cocksucker. 383 00:25:34,858 --> 00:25:37,461 It is He who cast you out, 384 00:25:38,195 --> 00:25:41,498 from whose sight nothing is hidden. 385 00:25:41,732 --> 00:25:44,501 It is He who repels you, 386 00:25:45,402 --> 00:25:49,707 to whose might all things are subject. 387 00:25:50,140 --> 00:25:52,776 Many things. Many things. 388 00:25:53,010 --> 00:25:56,213 Is He who expels you. 389 00:25:56,880 --> 00:26:00,217 He who has everlasting fire. 390 00:26:09,927 --> 00:26:14,465 In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit. 391 00:26:14,598 --> 00:26:15,966 Amen. 392 00:26:19,336 --> 00:26:23,640 Oh, dear sweet sister. 393 00:26:26,210 --> 00:26:27,911 That was dramatic. 394 00:26:30,714 --> 00:26:31,915 It has to be. 395 00:26:34,084 --> 00:26:35,519 It's an exorcism, 396 00:26:36,821 --> 00:26:39,623 one of the most elaborate song and dance acts 397 00:26:39,757 --> 00:26:41,024 the world has ever seen. 398 00:26:41,225 --> 00:26:42,926 So, that was all in her head? 399 00:26:43,560 --> 00:26:44,695 More or less. 400 00:26:45,329 --> 00:26:48,867 Look, the Carmelites here in Santa Teresa 401 00:26:48,999 --> 00:26:52,636 belong to an entirely enclosed order. 402 00:26:53,137 --> 00:26:54,271 In some ways, 403 00:26:54,538 --> 00:26:56,273 they're more a relic of the old church 404 00:26:56,407 --> 00:26:58,475 than even exorcism itself. 405 00:26:59,743 --> 00:27:01,445 - Yeah, but if they... - That's enough heaven 406 00:27:01,578 --> 00:27:04,615 and hell for one night, Benjamin, let's get some sleep. 407 00:27:05,749 --> 00:27:07,117 I'm knackered. 408 00:27:19,263 --> 00:27:21,031 God sees the truth... 409 00:27:22,533 --> 00:27:24,001 but waits. 410 00:27:25,202 --> 00:27:27,671 Over 100 years ago, Leo Tolstoy 411 00:27:28,038 --> 00:27:30,107 wrote a story with that title. 412 00:27:30,240 --> 00:27:33,076 And it has always stuck with me. 413 00:27:33,444 --> 00:27:37,916 I find that so many of us who devote our lives to God 414 00:27:38,115 --> 00:27:39,483 through our vows, 415 00:27:40,184 --> 00:27:43,387 spend a great deal of time waiting. 416 00:27:44,288 --> 00:27:46,256 Waiting on God. 417 00:27:46,825 --> 00:27:48,625 It can be so easy 418 00:27:48,792 --> 00:27:53,997 to fall into despair in this fallen world. 419 00:27:54,431 --> 00:27:58,569 How could we know this gift, 420 00:27:59,002 --> 00:28:01,605 the glory of salvation, 421 00:28:01,940 --> 00:28:05,309 of finding our way to Christ, 422 00:28:06,143 --> 00:28:09,413 if at first we did not wander? 423 00:28:10,949 --> 00:28:14,785 How could we ever truly appreciate 424 00:28:15,219 --> 00:28:18,989 the miracle of redemption and grace 425 00:28:19,456 --> 00:28:23,594 if we'd not suffered tribulation and come to darkness? 426 00:28:24,695 --> 00:28:28,532 I haven't met all of you, but the Mother Superior 427 00:28:28,765 --> 00:28:32,369 tells me that you are a pious and devoted bunch. 428 00:28:32,904 --> 00:28:36,473 And I am truly grateful for the hospitality 429 00:28:36,607 --> 00:28:39,209 that you've shown us during this time of trial, 430 00:28:39,343 --> 00:28:43,815 to me and my strapping young buck of a companion. 431 00:28:43,948 --> 00:28:45,850 Isn't he handsome, ladies? 432 00:28:46,550 --> 00:28:48,252 But there is one among you 433 00:28:48,987 --> 00:28:52,322 who I am most pleased to have become acquainted with, 434 00:28:53,123 --> 00:28:58,161 one who has suffered much, walking through a darkness 435 00:28:58,295 --> 00:29:01,565 that most of us cannot even imagine, 436 00:29:02,332 --> 00:29:07,738 one who has endured a true test of faith. 437 00:29:08,639 --> 00:29:11,475 God sees the truth, but waits. 438 00:29:12,209 --> 00:29:17,080 And he can always see a heart that is fundamentally pure, 439 00:29:17,815 --> 00:29:20,651 as I know hers is. 440 00:29:21,886 --> 00:29:23,487 Okay, Sister Honey. 441 00:29:46,143 --> 00:29:47,678 What say you, dear sister, 442 00:29:48,445 --> 00:29:51,615 are you ready to join us in the Lord's sacrament? 443 00:29:56,219 --> 00:29:57,421 We must be patient. 444 00:29:57,822 --> 00:30:00,290 Understandably, our dear sister will take some time 445 00:30:00,424 --> 00:30:02,060 to return to her former self. 446 00:30:02,693 --> 00:30:06,396 Well, aren't you just the sweetest old liar? 447 00:30:06,931 --> 00:30:08,398 What? 448 00:30:34,391 --> 00:30:37,127 Father Frank, he touched my wee-wee. 449 00:30:37,327 --> 00:30:40,731 Father Frank, he touched my wee-wee! 450 00:30:53,510 --> 00:30:55,079 So, should we call the diocese? 451 00:30:55,278 --> 00:30:56,613 Absolutely not. 452 00:30:56,914 --> 00:30:58,950 - Well, the rite didn't work. - You've made this worse 453 00:30:59,083 --> 00:31:00,684 - by your pride. - Obviously, 454 00:31:00,818 --> 00:31:04,254 that was not my doing, Mother. It ambushed us. 455 00:31:04,488 --> 00:31:05,789 So, it's an it now? 456 00:31:06,590 --> 00:31:08,993 What she said about the child, how could she know that? 457 00:31:09,359 --> 00:31:11,194 I thought everybody knew about that. 458 00:31:11,528 --> 00:31:14,431 I have never seen anything like this before in my life. 459 00:31:14,598 --> 00:31:16,767 I thought you were supposed to be the expert. 460 00:31:17,567 --> 00:31:19,770 They were setting me up to fail. 461 00:31:20,237 --> 00:31:21,906 - Sister! - I'm sorry, Mother. 462 00:31:22,040 --> 00:31:23,808 We have to call the diocese. 463 00:31:23,941 --> 00:31:28,278 You don't want that kind of attention here right now. 464 00:31:28,980 --> 00:31:32,449 And it's not needed. I know someone who can help us. 465 00:31:32,582 --> 00:31:35,752 - We served in Rome. - You mean a priest? 466 00:31:37,788 --> 00:31:38,956 Kind of. 467 00:31:43,627 --> 00:31:45,796 Cross Talk with Guy Chesterton. 468 00:31:47,698 --> 00:31:49,299 No matter your religious beliefs, 469 00:31:49,433 --> 00:31:51,401 you're probably familiar with the old adage 470 00:31:51,535 --> 00:31:53,370 giving the devil his due. 471 00:31:53,670 --> 00:31:54,906 Well, our guest this evening 472 00:31:55,039 --> 00:31:57,141 can be said to have done all that and more, 473 00:31:57,407 --> 00:31:59,342 tracing an unlikely career path 474 00:31:59,476 --> 00:32:01,645 through decades of macabre service, 475 00:32:01,778 --> 00:32:05,248 casting out alleged demons, possibly saving souls, 476 00:32:05,382 --> 00:32:07,952 and becoming a household name in the process. 477 00:32:08,351 --> 00:32:10,554 We're pleased to welcome Father Henry Black 478 00:32:10,687 --> 00:32:12,824 in the studio with us this evening. 479 00:32:13,757 --> 00:32:16,460 - Welcome, Father Black. - Well, thank you, Guy, 480 00:32:16,626 --> 00:32:18,963 that was quite an introduction. It's good to be with you. 481 00:32:19,097 --> 00:32:21,331 Now, your methods are said to be quite different 482 00:32:21,465 --> 00:32:22,699 from the Catholic church, 483 00:32:23,034 --> 00:32:25,368 not to mention from the way we've seen exorcism 484 00:32:25,502 --> 00:32:27,939 represented in the media and on films. 485 00:32:28,538 --> 00:32:29,841 It's true you were ex-communicated 486 00:32:29,974 --> 00:32:31,909 from the Church over 17 years ago. 487 00:32:32,043 --> 00:32:33,878 Never looked back. Hmm. 488 00:32:34,678 --> 00:32:38,182 Now, I'm sure they miss me just about as much as I miss them. 489 00:32:38,415 --> 00:32:39,851 Let's go back to the beginning. 490 00:32:40,051 --> 00:32:43,054 When did you learn you had a talent for this kind of thing? 491 00:32:43,587 --> 00:32:44,889 When I was a child, 492 00:32:45,223 --> 00:32:49,392 my little sister was possessed by a demon named Bune. 493 00:32:49,961 --> 00:32:53,430 You were involved in exorcisms from a very early age. 494 00:32:53,630 --> 00:32:57,434 No, Bune, he was a stubborn demon. 495 00:32:58,502 --> 00:32:59,871 He wouldn't get out. 496 00:33:00,737 --> 00:33:04,307 So, you're saying a demon named Bune 497 00:33:04,474 --> 00:33:07,044 infiltrated your sister's body years ago, 498 00:33:07,178 --> 00:33:10,047 and to this day resides in your family's home? 499 00:33:10,248 --> 00:33:12,582 - Correct. - And all this can be verified? 500 00:33:12,716 --> 00:33:14,819 It took some getting used to. But growing up, 501 00:33:14,952 --> 00:33:18,990 I was forced to adapt to the ways of the demon Bune. 502 00:33:19,790 --> 00:33:23,961 I grew accustomed to interacting with him on a daily basis. 503 00:33:24,694 --> 00:33:26,530 So, by the time I got my collar, 504 00:33:26,763 --> 00:33:28,900 I already had all the know-how I needed 505 00:33:29,033 --> 00:33:31,468 to exorcise anything you put in front of me. 506 00:33:31,601 --> 00:33:33,637 And yet, with all your experience, 507 00:33:33,770 --> 00:33:37,307 you were never able to exercise the demon Bune 508 00:33:37,440 --> 00:33:40,812 - from your sister. - It's complicated, Guy. 509 00:33:41,545 --> 00:33:44,381 I mean, the family, at this point, 510 00:33:44,514 --> 00:33:47,717 had become so familiar with Bune. 511 00:33:48,152 --> 00:33:51,421 He still lives with my family, still eats at the table, 512 00:33:51,621 --> 00:33:54,992 still sleeps in what used to be my sister's room, 513 00:33:55,559 --> 00:33:57,527 family vacations and whatnot. 514 00:33:57,661 --> 00:33:58,963 His favorite color is green. 515 00:33:59,096 --> 00:34:01,899 His favorite dessert is lemon chiffon cake. 516 00:34:02,033 --> 00:34:03,901 What do you say to those who claim 517 00:34:04,035 --> 00:34:07,337 you're simply exploiting the families you visit 518 00:34:07,504 --> 00:34:09,773 and capitalizing on the mental illness 519 00:34:09,907 --> 00:34:11,641 of the so-called possessed? 520 00:34:11,976 --> 00:34:15,512 Let me put it to you this way, Guy. 521 00:34:16,881 --> 00:34:19,016 I didn't choose this line of work. 522 00:34:19,616 --> 00:34:20,885 It chose me. 523 00:34:21,518 --> 00:34:23,453 God chose me. 524 00:34:24,554 --> 00:34:28,625 He put me on a path of darkness. He put a demon 525 00:34:28,893 --> 00:34:32,897 by my side and said, "Be not afraid, my son." 526 00:34:36,167 --> 00:34:37,367 We'll be right back. 527 00:34:50,882 --> 00:34:52,817 She's given herself over to the devil. 528 00:34:52,950 --> 00:34:54,451 She needs medical attention. 529 00:34:54,584 --> 00:34:57,387 Sisters, you forget yourselves. 530 00:34:57,654 --> 00:34:59,190 As if we don't have enough to do. 531 00:34:59,556 --> 00:35:01,325 Sister Honey, find out if Father Donaghue 532 00:35:01,458 --> 00:35:04,394 has stopped bleeding. If so, clean and dress his wound. 533 00:35:04,527 --> 00:35:05,695 Yes, Mother Superior. 534 00:35:05,830 --> 00:35:07,564 You two, finish cleaning the filth 535 00:35:07,697 --> 00:35:09,799 that Agnes has trailed from the chapel. Go. 536 00:35:09,934 --> 00:35:11,768 You, prepare a light meal 537 00:35:11,903 --> 00:35:13,170 to be served to the rest of the sisters 538 00:35:13,304 --> 00:35:15,639 in half an hour. We will gather our strength, 539 00:35:15,772 --> 00:35:17,942 after which we will retire to our rooms 540 00:35:18,075 --> 00:35:19,643 and we will pray for the rest of the evening. 541 00:35:19,776 --> 00:35:21,913 - Do I make myself clear? - Yes, Mother. 542 00:35:22,980 --> 00:35:26,117 Sister Mary, Sister Ruth, she's quiet, yes? 543 00:35:26,384 --> 00:35:29,619 She hasn't stirred since the straps or the holy water. 544 00:35:31,055 --> 00:35:32,023 Then go. 545 00:35:32,722 --> 00:35:33,991 Sister Mary, 546 00:35:34,691 --> 00:35:36,526 since you two were thick as thieves, 547 00:35:36,827 --> 00:35:38,262 you will attend Agnes, 548 00:35:38,863 --> 00:35:40,430 or whatever holy remains in her. 549 00:35:40,563 --> 00:35:42,133 We might still call her by that name. 550 00:35:42,266 --> 00:35:43,600 I can't see her. 551 00:35:46,670 --> 00:35:48,873 You're frightened, child? 552 00:35:50,074 --> 00:35:53,144 You don't have the luxury to be frightened. 553 00:35:55,578 --> 00:35:58,215 - Yes, Mother. - And mind, 554 00:35:59,749 --> 00:36:03,687 if she speaks evil, don't listen. 555 00:36:12,830 --> 00:36:14,698 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 556 00:36:14,832 --> 00:36:16,100 Blessed art thou among women. 557 00:36:16,233 --> 00:36:17,835 And blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 558 00:36:17,969 --> 00:36:19,602 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners 559 00:36:19,736 --> 00:36:21,105 now and at the hour of our death, amen. 560 00:36:21,238 --> 00:36:22,840 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 561 00:36:22,974 --> 00:36:24,241 Blessed art thou among women. 562 00:36:24,375 --> 00:36:25,943 And blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 563 00:36:26,077 --> 00:36:27,510 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners 564 00:36:27,644 --> 00:36:28,980 now and at the hour f our death, amen. 565 00:36:29,113 --> 00:36:30,815 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 566 00:36:30,948 --> 00:36:32,283 Blessed art thou among women. And blessed is the fruit 567 00:36:32,416 --> 00:36:33,985 - of thy womb, Jesus. - Mary! 568 00:36:34,251 --> 00:36:35,853 - Holy Mary, Mother of God... - Go home! 569 00:36:36,120 --> 00:36:37,520 ...pray for us sinners, now and at the hour of our death, amen. 570 00:36:37,721 --> 00:36:39,290 - Hail Mary full of grace... - Praise Jesus! 571 00:36:39,457 --> 00:36:40,925 Blessed is the fruit of thy... 572 00:36:41,058 --> 00:36:42,525 Holy Mary, Mother of God, pray for us 573 00:36:42,659 --> 00:36:44,028 now and at the hour of our death, amen. 574 00:36:44,161 --> 00:36:45,997 Holy Mary, Mother of God, please pray for me. 575 00:37:04,081 --> 00:37:05,515 Hey, Mary. 576 00:37:08,819 --> 00:37:09,954 Hey, Agnes. 577 00:37:26,837 --> 00:37:28,738 Are you afraid of me? 578 00:37:32,309 --> 00:37:34,544 You bit off Father Donaghue's nose. 579 00:37:36,013 --> 00:37:37,948 Well, he had a nice nose. 580 00:37:54,999 --> 00:37:59,336 I wish I'd said goodbye to everyone before I left, 581 00:38:01,372 --> 00:38:03,074 told them how much I loved them. 582 00:38:06,243 --> 00:38:08,778 But I guess that doesn't matter now. 583 00:38:12,817 --> 00:38:14,717 Aren't you uncomfortable? 584 00:38:16,921 --> 00:38:18,289 What do you mean? 585 00:38:19,656 --> 00:38:21,624 Come on, take that shit off. 586 00:38:45,049 --> 00:38:46,716 There, isn't that better? 587 00:38:52,123 --> 00:38:53,958 You and I have never really been honest 588 00:38:54,091 --> 00:38:55,692 with each other, have we? 589 00:38:59,597 --> 00:39:00,898 You lost someone. 590 00:39:02,600 --> 00:39:05,735 - Yeah. - I lost someone, too. 591 00:39:06,703 --> 00:39:08,239 The love of my life. 592 00:39:09,706 --> 00:39:11,175 He was my teacher. 593 00:39:13,144 --> 00:39:16,247 He could make me laugh like no one else could. 594 00:39:17,915 --> 00:39:21,152 But I was stupid and I lost him. 595 00:39:23,521 --> 00:39:24,855 Paul Satchimo. 596 00:39:27,690 --> 00:39:29,126 You loved him? 597 00:39:29,894 --> 00:39:31,728 And he loved me. 598 00:39:33,998 --> 00:39:35,665 You lost your son. 599 00:39:38,169 --> 00:39:40,070 The only person I ever loved. 600 00:39:42,606 --> 00:39:44,842 You have to bury the dead, Mary. 601 00:40:02,393 --> 00:40:03,928 I'll always be with you. 602 00:40:12,036 --> 00:40:14,505 I beseech you now for guidance, Lord, 603 00:40:14,838 --> 00:40:16,739 you whose righteousness has always breathed 604 00:40:16,874 --> 00:40:19,643 through this convent like the sweetest song. 605 00:40:20,277 --> 00:40:22,680 How is this wretchedness come to pass upon us? 606 00:40:23,080 --> 00:40:25,015 Is my service not pleasing to you? 607 00:40:25,182 --> 00:40:26,550 What? 608 00:40:27,351 --> 00:40:29,620 - What's it? - I'm sorry, Mother. 609 00:40:29,920 --> 00:40:31,589 For a great many things, I'm sure. 610 00:40:31,721 --> 00:40:33,157 I think you should go see Agnes. 611 00:40:33,290 --> 00:40:35,092 What are you talking about? The devil is in her. 612 00:40:35,226 --> 00:40:36,660 Has it gotten into you as well? 613 00:40:36,793 --> 00:40:40,364 I don't think it's the devil. She was kind to me. 614 00:40:40,598 --> 00:40:42,666 The devil leads with kindness. 615 00:40:42,799 --> 00:40:44,335 And why are you not presentable? 616 00:40:44,468 --> 00:40:47,404 There are men in this house, you slut. Leave! 617 00:41:08,659 --> 00:41:10,394 Do you want me to pray with you? 618 00:41:11,161 --> 00:41:15,966 No, Benjamin, just leave me to the wolves. 619 00:41:17,835 --> 00:41:22,339 Maybe a priest without a nose won't seem so strange in... 620 00:41:23,474 --> 00:41:26,310 Vietnam or Croatia or wherever the hell it is 621 00:41:26,443 --> 00:41:29,380 - they're gonna be sending me. - That's it, think positive. 622 00:41:29,713 --> 00:41:34,018 I am thinking positive. I'm positively fucked. 623 00:41:36,453 --> 00:41:39,089 Yeah. 624 00:41:40,524 --> 00:41:44,028 Father Black will be here in the morning. 625 00:41:45,896 --> 00:41:47,831 Well, that should be interesting. 626 00:41:49,199 --> 00:41:51,101 I am fucked. 627 00:41:52,936 --> 00:41:56,974 I am fucked, I'm fucked, I'm fucked. 628 00:42:37,414 --> 00:42:38,482 Frank. 629 00:42:42,186 --> 00:42:43,554 Good to see you again. 630 00:42:43,787 --> 00:42:44,955 So what happened there, Frank, 631 00:42:45,089 --> 00:42:46,390 somebody spite your face a little bit? 632 00:42:46,523 --> 00:42:49,026 Yeah, something like that. Father Black, 633 00:42:49,326 --> 00:42:51,562 I would like to introduce you to Benjamin, 634 00:42:51,695 --> 00:42:53,364 one of my best students. 635 00:42:54,064 --> 00:42:57,134 Father Henry Black and his lovely assistant. 636 00:42:57,267 --> 00:42:58,936 I'm sorry, I didn't catch your name. 637 00:42:59,503 --> 00:43:01,638 - I didn't disclose. - Right. 638 00:43:01,905 --> 00:43:03,440 Pleased to make your acquaintance. 639 00:43:03,640 --> 00:43:05,409 You should be ashamed of yourself. 640 00:43:07,077 --> 00:43:08,445 - Who's this guy? - I'm sorry. 641 00:43:08,579 --> 00:43:10,314 We've been under considerable stress 642 00:43:10,447 --> 00:43:12,049 in our current predicament. 643 00:43:12,182 --> 00:43:14,017 - Benjamin, if you... - Boy's right. 644 00:43:15,586 --> 00:43:18,823 This is not the sort of company I'd ever allow in this convent, 645 00:43:18,989 --> 00:43:20,157 no matter what the circumstance. 646 00:43:20,290 --> 00:43:22,393 You absolutely cannot smoke here. 647 00:43:23,227 --> 00:43:27,064 You know, I can sense when I'm not welcome, Frank. 648 00:43:27,197 --> 00:43:28,532 I appreciate the call 649 00:43:28,665 --> 00:43:30,134 - after so long, but... - No, no, no, no. 650 00:43:30,267 --> 00:43:32,035 - Come on, let's... - Please, Henry, please. 651 00:43:32,269 --> 00:43:37,107 The fact is that we are in dire need of your expertise. 652 00:43:37,307 --> 00:43:38,843 That's probably true. 653 00:43:39,643 --> 00:43:45,249 Mother, you and the sisters in your cherished convent 654 00:43:45,382 --> 00:43:47,584 have been the most gracious hosts. 655 00:43:47,718 --> 00:43:49,052 But now I have a request. 656 00:43:49,319 --> 00:43:51,121 Respectfully, would you give it a rest? 657 00:43:51,255 --> 00:43:53,524 - Excuse me? - Forgive us, Mother. 658 00:43:53,657 --> 00:43:56,260 - This is highly inappropriate. - At this juncture, 659 00:43:56,393 --> 00:43:58,863 I don't see that you have any other choice. 660 00:43:59,096 --> 00:44:02,332 Please escort us to Agnes 661 00:44:02,599 --> 00:44:05,569 so that we can end this dance once and for all. 662 00:44:05,702 --> 00:44:06,937 I most certainly will not. 663 00:44:07,104 --> 00:44:10,407 Very well, then. If you will follow me, 664 00:44:10,574 --> 00:44:13,110 I would love to introduce you to the poor girl, 665 00:44:13,277 --> 00:44:15,646 and you can commence your work. 666 00:44:17,781 --> 00:44:20,651 Oh, what the hell? I drove this far. 667 00:44:23,620 --> 00:44:26,290 I'll be notifying the bishop. 668 00:44:31,161 --> 00:44:32,463 I am curious. 669 00:44:39,736 --> 00:44:41,305 Hello there, Agnes. 670 00:44:45,075 --> 00:44:47,311 Wow, shows some good instinct 671 00:44:48,378 --> 00:44:50,815 because I'm not your friend. 672 00:44:51,782 --> 00:44:54,351 I'm not your friend at all. No, ma'am. 673 00:44:57,054 --> 00:44:58,455 Let me ask you something. 674 00:44:59,590 --> 00:45:01,860 Do you feel like you're welcome here? 675 00:45:02,125 --> 00:45:04,027 Is that what's going on? 676 00:45:04,461 --> 00:45:09,032 You feel like you're welcome? Because I've looked around. 677 00:45:10,133 --> 00:45:11,535 You're in a convent. 678 00:45:12,336 --> 00:45:15,072 So... so, you're not welcome here. 679 00:45:15,739 --> 00:45:18,742 Which means that you and I, well, we're gonna have to... 680 00:45:19,443 --> 00:45:21,345 have this little talk, aren't we? 681 00:45:22,246 --> 00:45:23,680 You're a disgrace. 682 00:45:23,915 --> 00:45:26,283 Well, you can sweet talk me all you want, 683 00:45:26,416 --> 00:45:28,085 but I'm not scared. 684 00:45:28,218 --> 00:45:29,720 Fuck you, cocksucker. 685 00:45:30,020 --> 00:45:33,323 Oh! Yeah, you can't bruise name with your words, either. 686 00:45:33,457 --> 00:45:35,325 I've been to all nine levels of hell and back. 687 00:45:35,459 --> 00:45:36,961 Hell wouldn't have you. 688 00:45:37,528 --> 00:45:40,230 Well, you see, that's... that's where you're wrong 689 00:45:40,364 --> 00:45:44,768 because I have escorted several there myself. 690 00:45:55,279 --> 00:45:57,347 I think I'm starting to like you. 691 00:45:58,115 --> 00:46:00,083 Well that's, that's sweet. 692 00:46:01,351 --> 00:46:02,921 Let me tell you something. 693 00:46:03,153 --> 00:46:05,055 Come here, let me tell you something. 694 00:46:06,290 --> 00:46:09,459 I love you. 695 00:46:10,895 --> 00:46:12,529 You love me? 696 00:46:12,931 --> 00:46:15,566 I do. I love you. 697 00:46:17,134 --> 00:46:18,903 And you know who else loves you? 698 00:46:19,469 --> 00:46:20,771 No. 699 00:46:21,738 --> 00:46:24,741 - Jesus Christ! Get out, demon! - Stop, no! No! 700 00:46:24,876 --> 00:46:27,377 - Time to go! You hear me? - No, stop, please! 701 00:46:27,511 --> 00:46:29,079 - The power of Jesus Christ... - I'm sorry! 702 00:46:29,212 --> 00:46:30,949 - ...our true Lord and Savior... - No, no! 703 00:46:31,081 --> 00:46:32,282 - ...compels you! - No! No! 704 00:46:32,416 --> 00:46:33,818 - And I say begone! - I'm so sorry! 705 00:46:34,052 --> 00:46:37,521 - Begone! - I'm sorry! I'm sorry! 706 00:46:37,654 --> 00:46:39,523 - This has to stop now! - Just wait! 707 00:46:39,656 --> 00:46:43,861 Child of God, for it is He who commands you! 708 00:46:43,995 --> 00:46:47,664 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry! 709 00:46:47,798 --> 00:46:49,700 What just happened? What just happened? 710 00:46:49,867 --> 00:46:53,270 It's all right, my child. You're safe now. 711 00:46:53,537 --> 00:46:58,342 I don't understand, I... I could... I could see, like, 712 00:46:59,343 --> 00:47:00,812 I could feel. 713 00:47:02,713 --> 00:47:04,816 It was like, it was like I was another person. 714 00:47:04,949 --> 00:47:06,316 Yeah, well, you were, 715 00:47:06,483 --> 00:47:10,120 you were in the grips of a creature most foul. 716 00:47:11,089 --> 00:47:12,756 But it's okay, you're safe now. 717 00:47:13,323 --> 00:47:14,625 You see, folks, 718 00:47:15,425 --> 00:47:17,561 that's the way the cookie crumbles. 719 00:47:18,328 --> 00:47:21,531 You see, if you'd have let me have my camera crew in here, 720 00:47:21,665 --> 00:47:23,634 we could've documented some history. 721 00:47:23,767 --> 00:47:26,670 - Nice work, Henry. - Thank you, Frank. 722 00:47:26,804 --> 00:47:28,705 Father Black, thank you. 723 00:47:28,906 --> 00:47:31,541 No, there's no need to thank me. 724 00:47:31,976 --> 00:47:33,310 No, I want to thank you. 725 00:47:33,443 --> 00:47:35,479 But I have to tell you, I'm afraid. 726 00:47:35,712 --> 00:47:38,315 Well, there's nothing to be afraid of. 727 00:47:39,182 --> 00:47:40,617 Maybe not for me. 728 00:47:41,218 --> 00:47:45,422 - Well, what do you mean? - It's not me I'm afraid for. 729 00:47:47,324 --> 00:47:49,626 I don't understand. 730 00:47:51,929 --> 00:47:52,930 It's you. 731 00:47:57,567 --> 00:48:01,338 Oh, goddammit, son of a bitch! 732 00:48:01,672 --> 00:48:04,541 Please, praise me! God! 733 00:48:04,741 --> 00:48:06,978 Please, please! God! 734 00:48:07,111 --> 00:48:08,478 Somebody help me! 735 00:48:08,645 --> 00:48:10,114 Aren't you going to do something? 736 00:48:10,280 --> 00:48:13,450 Help! 737 00:48:19,023 --> 00:48:21,358 God damn you! 738 00:49:45,375 --> 00:49:46,543 Yeah, we're good. 739 00:49:47,277 --> 00:49:49,613 Hey, Wanda, do you know if our paychecks are ready? 740 00:49:49,914 --> 00:49:52,749 Oh, I don't know. Go ask Curly. He's in the back. 741 00:49:53,951 --> 00:49:55,519 - How are you doing? - All right. 742 00:49:55,652 --> 00:49:57,788 Good. 743 00:49:57,922 --> 00:49:58,990 Come. 744 00:50:03,861 --> 00:50:06,363 Hey, I was wondering if my paycheck was ready yet? 745 00:50:06,496 --> 00:50:07,999 Yeah, sure, sure, sure. 746 00:50:09,066 --> 00:50:12,502 You're... You're that new girl, huh? 747 00:50:13,470 --> 00:50:14,839 What was your... what was your name again? 748 00:50:14,972 --> 00:50:17,141 - I'm terrible with that stuff. - It's okay. Uh, Mary. 749 00:50:17,275 --> 00:50:19,509 Mary, Mary, Mary, Mary, Mary. 750 00:50:20,443 --> 00:50:22,412 Mary Jane, Mary Jane. 751 00:50:23,747 --> 00:50:25,515 There we go, I got you. 752 00:50:26,449 --> 00:50:28,252 All right, here, there you go. 753 00:50:28,418 --> 00:50:29,686 - Thank you, sir. - Yeah. 754 00:50:29,821 --> 00:50:31,788 Oh, no, no, no, no, no. You just call me... 755 00:50:32,556 --> 00:50:34,591 call me Curly, all right? 756 00:50:35,193 --> 00:50:36,260 Today your day off? 757 00:50:36,560 --> 00:50:38,461 Yeah, I'm working a double tomorrow. 758 00:50:38,628 --> 00:50:41,032 Oh, nice. Well, you enjoy your day. 759 00:50:42,666 --> 00:50:43,800 Yeah, you too. 760 00:50:43,935 --> 00:50:45,535 Used to be a nun, huh? 761 00:50:46,804 --> 00:50:49,472 - Yeah, I was. - Golly. 762 00:50:50,875 --> 00:50:52,676 I've always wanted to meet a nun. 763 00:50:53,311 --> 00:50:55,847 Well, I'm sure I've met enough for the both of us. 764 00:50:59,884 --> 00:51:02,954 I bet you have. I bet you have. That's good. 765 00:51:03,486 --> 00:51:04,688 That's good. 766 00:51:05,923 --> 00:51:07,657 Hey, listen, I'll be the first tell you 767 00:51:07,791 --> 00:51:09,626 that I don't for fraternizing with the employees here, 768 00:51:09,759 --> 00:51:11,162 but since you're new in town, 769 00:51:11,295 --> 00:51:13,496 if you ever wanted to, you know. 770 00:51:15,365 --> 00:51:17,467 I'm out and about a lot. 771 00:51:17,734 --> 00:51:21,705 I don't know if you like to drink or if you like wine. 772 00:51:23,540 --> 00:51:25,076 I like wine. 773 00:51:27,744 --> 00:51:29,814 I like... I like other stuff, too. 774 00:51:33,851 --> 00:51:37,088 So... When was the last time you went out with somebody? 775 00:51:38,289 --> 00:51:39,689 I don't know. 776 00:51:40,557 --> 00:51:42,093 I guess you got all kinds of stuff 777 00:51:42,226 --> 00:51:44,161 just stirring up inside you. 778 00:51:48,698 --> 00:51:50,400 Yeah, well, you just think about it. 779 00:51:50,533 --> 00:51:52,136 You know where to find me. 780 00:51:54,105 --> 00:51:56,673 Hey, enjoy your day off. 781 00:51:57,041 --> 00:51:58,109 Thank you. 782 00:52:20,965 --> 00:52:22,099 Later, girl. 783 00:52:28,406 --> 00:52:30,308 Now, take care. Thank you so much. 784 00:52:30,808 --> 00:52:32,475 Hi, how can I help you? 785 00:52:32,609 --> 00:52:33,978 I just need to cash this check. 786 00:52:34,111 --> 00:52:36,646 Sure. You have a checking account with us? 787 00:52:37,114 --> 00:52:38,316 I don't. Do I need one? 788 00:52:38,448 --> 00:52:40,550 Yes. In order to cash your check, you do. Yeah. 789 00:52:40,684 --> 00:52:41,953 Okay. Does it cost anything? 790 00:52:42,086 --> 00:52:45,089 It's $25, but we have great benefits. 791 00:52:46,723 --> 00:52:48,993 - Twenty-five? - Twenty-five, yes. 792 00:52:54,597 --> 00:52:56,100 You have a good day. 793 00:52:59,904 --> 00:53:02,273 It seems I remember doing this before, 794 00:53:02,739 --> 00:53:04,942 only then I didn't have so far to fall. 795 00:53:09,847 --> 00:53:11,614 Where are you now, Martin? 796 00:53:59,897 --> 00:54:02,532 He brought by his dog thinking I would babysit. 797 00:54:02,766 --> 00:54:05,503 I mean, now what kind of lazy SOB 798 00:54:05,702 --> 00:54:08,005 would think that I would take care of his dog? 799 00:54:08,272 --> 00:54:10,174 Just crazy son of a... 800 00:54:10,707 --> 00:54:12,810 There you go. You have a good day. 801 00:54:13,477 --> 00:54:17,547 I sure like that tie and that pink shirt. Looks good. 802 00:54:18,516 --> 00:54:20,084 Oh. Hey, Mary, 803 00:54:20,284 --> 00:54:22,552 - could you do me a favor? - What? 804 00:54:22,820 --> 00:54:26,556 Curly's yapping about some spill on aisle four. 805 00:54:27,158 --> 00:54:28,526 Would you clean it up for me? 806 00:54:29,060 --> 00:54:32,196 Please? I mean, my back is just killing me. 807 00:54:32,729 --> 00:54:34,098 I've been standing here 808 00:54:34,265 --> 00:54:38,069 - for four hours. - Okay, fine. Fine. 809 00:54:38,601 --> 00:54:40,570 I'll watch your register. 810 00:54:43,441 --> 00:54:45,742 What the fuck are you talking about? 811 00:54:45,910 --> 00:54:47,610 This is not the plan, all right? 812 00:54:47,744 --> 00:54:49,413 He was drunk off the booze you made. 813 00:54:49,547 --> 00:54:50,780 - Okay? - Oh, so it's my fault? 814 00:54:50,915 --> 00:54:52,183 - Yes. - Listen, 815 00:54:52,316 --> 00:54:53,517 I have bills to pay. 816 00:54:53,650 --> 00:54:55,119 You have a bill to pay. 817 00:54:58,389 --> 00:55:00,858 He fucking gets drunk and takes advantage of you? 818 00:55:00,991 --> 00:55:02,159 Go to hell, Curly. 819 00:55:11,035 --> 00:55:12,403 How are you doing today, 820 00:55:12,536 --> 00:55:14,171 - Sister Mary? - I'm good. 821 00:55:14,671 --> 00:55:17,308 I just got off work and I'm gonna go meet some friends. 822 00:55:17,908 --> 00:55:20,177 Please, if you want anything, just help yourself. 823 00:55:20,311 --> 00:55:22,813 Well, I ain't gonna trouble you none. I just... 824 00:55:22,980 --> 00:55:24,482 I just need a moment of your time, 825 00:55:24,614 --> 00:55:28,018 if that's okay with you. You got a little bit of time? 826 00:55:28,419 --> 00:55:30,154 Yeah. Is everything okay? 827 00:55:30,321 --> 00:55:32,289 Nah, nothing like that. 828 00:55:34,125 --> 00:55:37,660 You being a nun and all, when you came looking for a place, 829 00:55:37,794 --> 00:55:41,031 well, you know, I gave you a special deal. 830 00:55:41,165 --> 00:55:43,400 And I appreciate it a lot. I really do. 831 00:55:43,534 --> 00:55:44,902 Ah, it was nothing. 832 00:55:45,503 --> 00:55:47,238 It feels good to help, it does. 833 00:55:47,770 --> 00:55:50,908 But well, my wife, Ona, 834 00:55:51,876 --> 00:55:53,676 she gets bent out of shape a lot. 835 00:55:54,111 --> 00:55:55,813 But you gotta understand, she's a juice head. 836 00:55:55,946 --> 00:55:58,349 Been that was for as long as I can remember. 837 00:55:58,983 --> 00:56:01,118 And when she caught wind of me helping out 838 00:56:01,252 --> 00:56:04,321 another young woman and... Well, she got ideas. 839 00:56:05,022 --> 00:56:07,124 - Is there something that... - Hold on now. 840 00:56:07,258 --> 00:56:09,326 I done told her wasn't nothing going on between us, 841 00:56:09,460 --> 00:56:11,362 but that don't mean she listened. 842 00:56:12,096 --> 00:56:14,797 See, we have a history that stretches far and wide 843 00:56:14,932 --> 00:56:16,000 across this city. 844 00:56:16,467 --> 00:56:18,536 And I done quit drinking, understand, 845 00:56:18,668 --> 00:56:20,037 I don't touch this stuff. 846 00:56:20,905 --> 00:56:24,175 This ain't my doing, but anyhow, 847 00:56:24,341 --> 00:56:27,278 I'm afraid I'm going to have to break our promise. 848 00:56:27,511 --> 00:56:30,814 I know I told you I needed 450 for this place. 849 00:56:31,248 --> 00:56:33,551 But in order to be fair to the other tenants, 850 00:56:33,683 --> 00:56:37,087 be fair to Ona, I'm going to have to ask for 600. 851 00:56:37,488 --> 00:56:38,889 Six hundred dollars? 852 00:56:39,590 --> 00:56:40,891 I'm real sorry. 853 00:56:41,425 --> 00:56:45,129 It ain't like me to promise one thing and then take it back. 854 00:56:45,362 --> 00:56:49,099 Right. It's just $600 is a lot of money. 855 00:56:49,233 --> 00:56:50,800 My job doesn't pay very much. 856 00:56:51,302 --> 00:56:53,837 It's tough all over, Sister Mary. 857 00:56:56,207 --> 00:56:57,408 I'm gonna give you the number 858 00:56:57,541 --> 00:57:00,110 of another young woman named Evonne. 859 00:57:00,244 --> 00:57:03,881 She works up at the laundromat. She's always looking for help. 860 00:57:04,781 --> 00:57:06,584 It ain't much, but maybe it'll help you 861 00:57:07,384 --> 00:57:09,719 get over the hump, won't put you out much. 862 00:57:10,821 --> 00:57:12,289 The work's easy. 863 00:57:57,501 --> 00:58:01,305 - Hello, sisters. - Sister Mary. Aww! 864 00:58:01,739 --> 00:58:03,240 You look wonderful. 865 00:58:03,374 --> 00:58:05,542 We just wanted to see how you were doing. 866 00:58:05,843 --> 00:58:07,311 I'm fine. 867 00:58:08,312 --> 00:58:09,446 But how are you? 868 00:58:11,315 --> 00:58:12,383 Good. 869 00:58:15,085 --> 00:58:17,655 So, you are living in this town? 870 00:58:18,589 --> 00:58:21,791 Yeah, I got an apartment near here not long ago. 871 00:58:22,226 --> 00:58:23,627 What a coincidence. 872 00:58:23,861 --> 00:58:26,697 We're only a few stops up the bus line at Villa Lucia. 873 00:58:26,897 --> 00:58:28,899 It must be part of God's plan. 874 00:58:29,266 --> 00:58:31,035 - Do you like it? - Oh, yes. 875 00:58:31,669 --> 00:58:35,139 But it's very different than Santa Teresa. 876 00:58:35,706 --> 00:58:38,275 - It's a convent in the city. - Can you imagine? 877 00:58:39,009 --> 00:58:41,111 After Sister Agnes was put away 878 00:58:41,245 --> 00:58:43,747 and Mother Superior laid to rest... 879 00:58:45,549 --> 00:58:48,218 ...the diocese thought it best to relocate all of us. 880 00:58:48,352 --> 00:58:52,122 And the new order is very different. 881 00:58:52,690 --> 00:58:55,225 So, what have you been up to? 882 00:58:56,026 --> 00:58:57,428 Well, I got a job. 883 00:58:57,628 --> 00:58:58,996 You're so brave. 884 00:58:59,263 --> 00:59:01,231 I always said that you were the brave one. 885 00:59:01,365 --> 00:59:04,268 Didn't I always say that about Sister Mary, Sister Ruth? 886 00:59:04,401 --> 00:59:07,538 Yes, she always did say that about you. 887 00:59:08,038 --> 00:59:11,008 And also that you were pure of heart. 888 00:59:11,141 --> 00:59:13,911 I did. I did. I did. 889 00:59:14,411 --> 00:59:16,447 We understand better than anyone 890 00:59:16,647 --> 00:59:19,750 how difficult it must've been for you to leave the convent 891 00:59:19,883 --> 00:59:21,118 the way that you did. 892 00:59:21,385 --> 00:59:23,153 And we want you to know we have your best interest 893 00:59:23,287 --> 00:59:25,889 at heart, but we feel that... 894 00:59:26,023 --> 00:59:29,693 Listen, we understand, we really do. 895 00:59:30,260 --> 00:59:34,131 What happened was traumatizing, to say the least. 896 00:59:34,765 --> 00:59:37,067 We want you to know we have your best interest 897 00:59:37,201 --> 00:59:38,569 - at heart. - Traumatizing 898 00:59:38,702 --> 00:59:40,471 for everybody. Traumatizing. 899 00:59:41,605 --> 00:59:44,274 The Church not only lost Santa Theresa, 900 00:59:44,408 --> 00:59:48,011 I heard it was sold last month, but Father Donaghue as well. 901 00:59:48,145 --> 00:59:49,613 That brave and gentle man. 902 00:59:49,747 --> 00:59:51,982 - What happened to him? - He disappeared. 903 00:59:52,316 --> 00:59:54,385 No one has seen him since. 904 00:59:55,085 --> 00:59:57,087 We know that it's been a lot to deal with, 905 00:59:57,221 --> 00:59:58,922 and we respect your choice. 906 00:59:59,323 --> 01:00:02,192 But we would also like to extend our welcome 907 01:00:02,326 --> 01:00:04,995 if you wanted to join us at Villa Lucia. 908 01:00:06,497 --> 01:00:11,201 Sister Honey, Sister Ruth, I appreciate you reaching out, 909 01:00:11,335 --> 01:00:14,705 but after all we've been through, 910 01:00:14,839 --> 01:00:18,709 it just felt right to put everything behind me. 911 01:00:19,109 --> 01:00:20,377 We understand that. 912 01:00:20,644 --> 01:00:24,982 But may I ask you a question, Mary? 913 01:00:25,682 --> 01:00:28,185 - Is it about Agnes? - No. 914 01:00:30,087 --> 01:00:32,189 Do you still carry the faith? 915 01:00:37,027 --> 01:00:38,429 I don't know. 916 01:00:40,531 --> 01:00:42,800 I keep a crucifix on the wall in my apartment 917 01:00:42,933 --> 01:00:44,435 and I pray sometimes, 918 01:00:44,568 --> 01:00:47,504 but I don't know what it all means anymore. 919 01:00:48,439 --> 01:00:50,674 I mean, now that I'm back in the real world, 920 01:00:50,809 --> 01:00:54,311 my time at the convent feels like a dream. 921 01:00:56,747 --> 01:00:58,682 I keep asking for God to guide me and... 922 01:01:01,018 --> 01:01:02,453 I hear nothing back. 923 01:01:09,126 --> 01:01:10,594 Did you know among our other duties 924 01:01:10,727 --> 01:01:13,764 in the new order, we service the poor. 925 01:01:14,498 --> 01:01:16,967 Yes, our soup lines are very popular. 926 01:01:23,574 --> 01:01:25,742 Hey, I got this. 927 01:01:28,111 --> 01:01:30,614 Thanks. I'm gonna go clock out. 928 01:01:31,215 --> 01:01:34,184 - You all right? - Yeah. Yeah. 929 01:01:43,060 --> 01:01:44,628 Hey, whoa. 930 01:01:45,996 --> 01:01:47,297 Who's taking over your shift? 931 01:01:47,531 --> 01:01:49,399 It's Wanda. She's out there now. 932 01:01:50,000 --> 01:01:52,135 Can't be Wanda. I done fired Wanda. 933 01:01:53,103 --> 01:01:54,338 - No, I didn't know. - Yeah, well, 934 01:01:54,471 --> 01:01:56,106 there's a lot you don't know about. 935 01:01:56,740 --> 01:01:59,543 Especially what goes on back here. 936 01:01:59,811 --> 01:02:01,078 I don't know. 937 01:02:01,345 --> 01:02:03,413 I noticed you've been picking up a lot of double shifts. 938 01:02:04,481 --> 01:02:07,518 You're a worker. Not like these other girls that, 939 01:02:08,385 --> 01:02:10,754 they don't care about getting ahead. 940 01:02:11,990 --> 01:02:13,757 - My rent just went up. - Yeah, I know 941 01:02:13,892 --> 01:02:15,058 your rent just went up. 942 01:02:15,192 --> 01:02:16,693 And I get it. I get it. 943 01:02:17,394 --> 01:02:19,663 We all got stuff like that in our lives. 944 01:02:20,230 --> 01:02:22,032 Let me ask you something. This job, 945 01:02:22,466 --> 01:02:25,569 all the double shifts, the back-to-backs, 946 01:02:27,237 --> 01:02:28,739 is it gonna be enough? 947 01:02:30,607 --> 01:02:31,675 We'll see. 948 01:02:32,142 --> 01:02:33,577 Yeah, we'll see. 949 01:02:34,611 --> 01:02:35,712 How about this? 950 01:02:36,647 --> 01:02:40,651 How about I give you a little extra cash. 951 01:02:42,386 --> 01:02:44,154 Then when I need a favor, 952 01:02:44,989 --> 01:02:47,691 - I can call on you. - No, thank you. 953 01:02:49,726 --> 01:02:50,929 "No, thank you"? 954 01:02:51,094 --> 01:02:53,330 I appreciate it. But I can't take that. 955 01:02:54,498 --> 01:02:56,466 My money's not good enough for you? 956 01:02:57,067 --> 01:02:59,136 I'd just like to make it my own way. 957 01:03:03,841 --> 01:03:05,309 Yeah, I can respect that. 958 01:03:08,178 --> 01:03:09,847 I'm going to get you one of these days. 959 01:03:12,149 --> 01:03:13,650 I better go back up front. 960 01:03:13,952 --> 01:03:15,319 Yeah, go on. 961 01:03:28,498 --> 01:03:30,367 So, you're Earl's friend? 962 01:03:30,902 --> 01:03:32,135 Yeah. 963 01:03:33,136 --> 01:03:34,371 I'm his tenant. 964 01:03:34,839 --> 01:03:36,206 Mm-hmm. 965 01:03:37,207 --> 01:03:38,442 He's really nice. 966 01:03:39,309 --> 01:03:40,777 Oh, I'll bet he is. 967 01:04:03,700 --> 01:04:05,535 Lady, if you don't know the difference between 968 01:04:05,669 --> 01:04:08,106 a meatball and a matzo ball, I cannot help you. 969 01:04:09,706 --> 01:04:11,675 Anyway, please give it up for my good friend, 970 01:04:11,809 --> 01:04:14,311 the great Paul Satchimo, ladies and gentlemen. 971 01:04:14,444 --> 01:04:16,480 Paul Satchimo. 972 01:04:18,715 --> 01:04:20,784 Hey, everybody. 973 01:04:21,019 --> 01:04:22,386 You know what I've noticed? 974 01:04:23,353 --> 01:04:25,857 Not everybody's trying. You ever notice that? 975 01:04:26,423 --> 01:04:29,861 Okay, I saw a guy on the sidewalk yesterday, 976 01:04:29,994 --> 01:04:32,162 he was pushing a shopping cart full of newspapers, 977 01:04:32,562 --> 01:04:34,098 wearing pink stretch pants. 978 01:04:34,398 --> 01:04:36,968 He was trying. 979 01:04:37,167 --> 01:04:38,936 He went to the bank to get a loan. 980 01:04:40,170 --> 01:04:41,672 They weren't trying at all. 981 01:04:42,606 --> 01:04:45,342 I went to this bar back here to cash in my two drink limit, 982 01:04:45,475 --> 01:04:47,644 and, man.. ...they weren't trying either. 983 01:04:47,812 --> 01:04:52,416 So, now here I am, up here trying, dead sober. 984 01:04:52,582 --> 01:04:55,019 Okay. Check this out. 985 01:04:55,153 --> 01:04:58,156 Some people are trying, some people aren't trying. 986 01:04:58,622 --> 01:05:00,424 Some people aren't even trying to try. 987 01:05:00,557 --> 01:05:04,294 But some people are trying to not try. 988 01:05:05,429 --> 01:05:11,368 And some people are trying to try not trying. 989 01:05:13,071 --> 01:05:15,106 Hey, if I thought that could work, I might try it. 990 01:05:18,408 --> 01:05:21,278 Anyway, what do you guys want to talk about? 991 01:05:22,013 --> 01:05:23,246 Money? 992 01:05:24,882 --> 01:05:25,850 Jobs? 993 01:05:27,284 --> 01:05:30,420 I had a regular type job once, I did. 994 01:05:32,389 --> 01:05:34,092 I was a cold caller 995 01:05:34,926 --> 01:05:38,295 selling restaurant quality meats at wholesale prices. 996 01:05:38,462 --> 01:05:40,098 I was not very good at it. 997 01:05:42,365 --> 01:05:43,667 One night... 998 01:05:44,301 --> 01:05:46,470 Yes, one night... 999 01:05:48,973 --> 01:05:50,007 victory. 1000 01:05:51,742 --> 01:05:54,644 I sold 25 pounds of New York strips 1001 01:05:54,812 --> 01:05:57,849 all across the greater metropolitan area. 1002 01:05:59,117 --> 01:06:01,018 My name topped the sales board. 1003 01:06:01,485 --> 01:06:05,123 I rose from my cubicle like a champion 1004 01:06:05,890 --> 01:06:10,727 as my colleagues watched with... with, um... 1005 01:06:11,428 --> 01:06:12,796 with envy, 1006 01:06:13,497 --> 01:06:14,765 and disdain because they knew... 1007 01:06:14,899 --> 01:06:16,500 ...that I had been chosen 1008 01:06:16,666 --> 01:06:19,336 by the team leader, Mark, 1009 01:06:20,470 --> 01:06:23,273 to enter the inner sanctum, 1010 01:06:23,573 --> 01:06:25,275 the deep freeze, 1011 01:06:26,376 --> 01:06:29,412 the deep freeze which held a cornucopia 1012 01:06:30,948 --> 01:06:32,716 of frozen meat products. 1013 01:06:33,350 --> 01:06:34,852 And as I stood there, 1014 01:06:36,286 --> 01:06:37,521 gazing into the... 1015 01:06:38,522 --> 01:06:40,757 the glistening vista of frozen meats, 1016 01:06:40,892 --> 01:06:45,963 Mark said to me and I quote, "Pick anything you want." 1017 01:06:50,902 --> 01:06:52,402 Anyway, that's it. That's the story. 1018 01:06:52,536 --> 01:06:54,906 It's not really a joke, I guess. 1019 01:06:55,039 --> 01:06:59,877 It's really more just a 38-year-old man 1020 01:07:00,011 --> 01:07:03,147 sitting alone in his apartment, eating three pounds of sausage. 1021 01:07:07,651 --> 01:07:10,087 You know what, that sausage didn't make me happy. 1022 01:07:10,221 --> 01:07:14,125 Things, things do not make people happy. 1023 01:07:14,959 --> 01:07:17,727 Do you know what does make people happy? Do you know? 1024 01:07:19,096 --> 01:07:20,430 Connection. 1025 01:07:21,631 --> 01:07:26,770 Us, connecting in this room, right now. 1026 01:07:26,904 --> 01:07:28,873 Forget about the sausage. 1027 01:07:29,006 --> 01:07:30,774 It's an electricity. Do you feel it? 1028 01:07:30,908 --> 01:07:32,576 - Right now, it's happening. - It's us. 1029 01:07:32,742 --> 01:07:34,377 We're communicating with one another. 1030 01:07:34,511 --> 01:07:36,147 That's where real happiness comes from. I don't know. 1031 01:07:36,280 --> 01:07:38,748 Anyway, what else you guys want to talk about? 1032 01:08:03,207 --> 01:08:05,109 Frozen meats. 1033 01:08:14,051 --> 01:08:15,052 Hey, hey, hey. 1034 01:08:15,253 --> 01:08:17,687 What is so funny? People are complaining. 1035 01:08:22,059 --> 01:08:24,228 That's what I thought. 1036 01:08:24,427 --> 01:08:26,529 Would you calm the fuck down? 1037 01:08:28,065 --> 01:08:29,499 I'm sorry. 1038 01:08:31,135 --> 01:08:32,402 Jesus Christ. 1039 01:08:45,283 --> 01:08:47,818 It can't compare to the nonsense, 1040 01:08:47,952 --> 01:08:49,452 She started saying things. 1041 01:08:59,196 --> 01:09:01,531 And concentrate on the things you can handle. 1042 01:09:02,233 --> 01:09:04,734 Sometimes, I gotta pray for strength. 1043 01:09:05,403 --> 01:09:06,603 Like the good book says, 1044 01:09:06,736 --> 01:09:08,940 "Like a dog returneth to its vomit, 1045 01:09:09,073 --> 01:09:11,309 so a fool repeats his foolishness." 1046 01:09:11,876 --> 01:09:14,211 Mary, are you even listening to me? 1047 01:09:20,351 --> 01:09:22,652 Hi. Do you need any help? 1048 01:09:23,287 --> 01:09:26,556 Um, no, I don't think so. I just came in here to... 1049 01:09:27,624 --> 01:09:29,193 Wait, what do people come in here to do? 1050 01:09:29,393 --> 01:09:32,430 Um, I can show you how the machines work. 1051 01:09:34,432 --> 01:09:36,834 I think I got it, but thank you. 1052 01:09:37,435 --> 01:09:38,635 No problem. 1053 01:09:43,573 --> 01:09:44,909 Okay, well. 1054 01:09:45,042 --> 01:09:47,078 Yeah, just let me know if you need anything. 1055 01:09:47,211 --> 01:09:48,179 Sure. 1056 01:09:56,220 --> 01:09:58,755 - Who's that? - He's a comedian. 1057 01:09:58,956 --> 01:10:01,959 He don't look funny. Is he funny? 1058 01:10:02,625 --> 01:10:04,494 Yes. He's a comedian. 1059 01:10:23,314 --> 01:10:25,216 - Oh, hey. - Hi. 1060 01:10:27,517 --> 01:10:29,519 Am I not allowed to smoke out here? 1061 01:10:29,753 --> 01:10:30,988 It's fine. 1062 01:10:31,588 --> 01:10:33,656 Cool. You never know these days. 1063 01:10:35,826 --> 01:10:37,094 I saw your show. 1064 01:10:38,561 --> 01:10:41,765 Oh, okay. Well, no wonder. 1065 01:10:42,732 --> 01:10:44,268 Well, thanks for coming. 1066 01:10:51,842 --> 01:10:53,210 So, what did you think? 1067 01:10:53,743 --> 01:10:55,112 Of the show? 1068 01:10:55,246 --> 01:10:56,914 Yeah. Did you laugh? 1069 01:10:57,580 --> 01:10:58,748 - No. - Huh! 1070 01:11:00,784 --> 01:11:02,319 Everyone's a critic. 1071 01:11:03,487 --> 01:11:05,089 It wasn't my best night. 1072 01:11:07,425 --> 01:11:08,893 But I laughed later. 1073 01:11:10,361 --> 01:11:12,063 Well, I guess that's something, 1074 01:11:12,830 --> 01:11:14,697 the slow burn kind of a thing. 1075 01:11:17,234 --> 01:11:21,038 Of course, the point is to laugh during the show. 1076 01:11:21,172 --> 01:11:24,241 That's kind of the idea, I guess. 1077 01:11:25,742 --> 01:11:27,278 Hell, I dunno. You know what? 1078 01:11:27,978 --> 01:11:30,247 Laugh when you wanna laugh. It's a free country. 1079 01:11:32,782 --> 01:11:34,151 I knew Agnes. 1080 01:11:36,821 --> 01:11:38,222 Excuse me? 1081 01:11:38,956 --> 01:11:42,026 I was in the convent with Agnes before she left. 1082 01:11:44,295 --> 01:11:45,329 Oh. 1083 01:11:46,596 --> 01:11:47,932 Wow. 1084 01:11:48,866 --> 01:11:50,167 She was in love with you. 1085 01:12:14,892 --> 01:12:16,360 You look nice. 1086 01:12:21,798 --> 01:12:25,269 I have to say I haven't even heard her name in... 1087 01:12:26,470 --> 01:12:27,938 I don't know, it's been awhile. 1088 01:12:28,239 --> 01:12:30,207 You must've known her pretty well. 1089 01:12:31,475 --> 01:12:32,775 We had talks. 1090 01:12:33,110 --> 01:12:35,778 Not a lot, but the ones we had were important. 1091 01:12:36,679 --> 01:12:38,115 She was incredible. 1092 01:12:39,016 --> 01:12:40,683 And do you know where she is now? 1093 01:12:40,818 --> 01:12:43,320 You mentioned she left the convent. 1094 01:12:44,822 --> 01:12:47,224 She's in a different place now. 1095 01:12:47,992 --> 01:12:49,426 What do you mean? 1096 01:12:50,793 --> 01:12:52,296 I don't want to talk about it. 1097 01:12:53,631 --> 01:12:54,965 I understand. 1098 01:12:56,367 --> 01:12:59,069 I always wondered about her, to be honest. 1099 01:13:00,171 --> 01:13:03,773 The minute that things got hard between us 1100 01:13:04,141 --> 01:13:06,277 was the minute she gave up. And I never bought into any 1101 01:13:06,410 --> 01:13:08,212 of her religious horseshit, by the way. 1102 01:13:08,512 --> 01:13:11,282 I'm sorry if I offend, but I... 1103 01:13:11,849 --> 01:13:15,853 I couldn't understand why she went to such great lengths 1104 01:13:15,986 --> 01:13:18,455 for her salvation. 1105 01:13:19,590 --> 01:13:20,925 Anyway, we were young. 1106 01:13:21,691 --> 01:13:25,462 I... I didn't usually make a habit of dating my students, 1107 01:13:25,596 --> 01:13:29,066 but I, you know, in that case I made an exception. 1108 01:13:30,834 --> 01:13:32,870 How long have you been a funny man? 1109 01:13:34,737 --> 01:13:36,941 A what? 1110 01:13:38,609 --> 01:13:41,445 I guess, I don't know, I've always been funny. 1111 01:13:41,845 --> 01:13:45,015 I, uh, I was funny when I was a kid, 1112 01:13:45,349 --> 01:13:48,852 started putting an act together when I was like 19, 1113 01:13:48,986 --> 01:13:52,856 and I should probably be farther along in my career 1114 01:13:52,990 --> 01:13:54,757 than I am, but... 1115 01:13:55,059 --> 01:13:58,829 But you're comfortable? You like who you are? 1116 01:13:59,697 --> 01:14:00,931 Yeah, I think so. 1117 01:14:01,332 --> 01:14:04,068 I... I make just the right amount of money 1118 01:14:04,201 --> 01:14:09,273 and I... I'm happy living life the way that I do. 1119 01:14:09,406 --> 01:14:10,574 I don't, 1120 01:14:11,609 --> 01:14:15,312 I don't need fame or fortune. I do what I love. 1121 01:14:16,413 --> 01:14:18,482 How about you? What's your story? 1122 01:14:19,650 --> 01:14:21,385 Why did you leave the convent? 1123 01:14:23,020 --> 01:14:24,555 That was Agnes, really. 1124 01:14:25,389 --> 01:14:27,691 She convinced me there was maybe more to life 1125 01:14:27,825 --> 01:14:28,993 outside the Church. 1126 01:14:30,995 --> 01:14:32,396 So, what do you think? 1127 01:14:33,497 --> 01:14:36,267 I don't think either of us ever belonged there. 1128 01:14:39,069 --> 01:14:40,671 Is there anything you're passionate about? 1129 01:14:41,005 --> 01:14:42,439 Anything at all? 1130 01:14:44,774 --> 01:14:46,076 I don't know. 1131 01:14:46,443 --> 01:14:50,014 The only thing I ever worked hard for was becoming a sister. 1132 01:14:52,283 --> 01:14:55,853 Well, geez, Mary, that's about the saddest thing I ever heard. 1133 01:14:58,222 --> 01:15:00,190 Can I ask you a personal question? 1134 01:15:01,392 --> 01:15:03,961 Have you ever felt love outside of God? 1135 01:15:11,669 --> 01:15:15,205 Hey, Paul, don't mind us. We just been here a few hours. 1136 01:15:15,539 --> 01:15:17,174 Are you gonna introduce us to your friend? 1137 01:15:17,308 --> 01:15:21,378 Oh, sorry. Peter, Evelyn, Pedro. This is Mary. 1138 01:15:21,512 --> 01:15:23,047 Nice to meet you. He's the best. 1139 01:15:23,180 --> 01:15:24,515 I always say he's the best. 1140 01:15:39,697 --> 01:15:43,067 Anyway, here we are. 1141 01:15:46,670 --> 01:15:50,274 You can feel free to make yourself at home. 1142 01:15:54,378 --> 01:15:56,980 I don't know, have a seat or whatever you do. 1143 01:15:57,816 --> 01:16:00,017 I'll be right back. 1144 01:16:07,826 --> 01:16:09,293 I like your place. 1145 01:16:09,626 --> 01:16:11,128 Thank you. 1146 01:16:17,701 --> 01:16:19,470 You were the funniest man? 1147 01:16:20,003 --> 01:16:22,773 - Like in the world? - What's that? 1148 01:16:23,440 --> 01:16:26,977 Oh, that? Yeah. That was many years ago. 1149 01:16:28,011 --> 01:16:29,646 Who's the funniest man now? 1150 01:16:32,049 --> 01:16:33,450 Um... 1151 01:16:34,718 --> 01:16:36,086 I actually don't know. 1152 01:16:37,888 --> 01:16:39,156 Do you like music? 1153 01:16:39,757 --> 01:16:40,991 I used to. 1154 01:16:42,326 --> 01:16:43,427 Okay. 1155 01:16:46,797 --> 01:16:49,333 You read a lot. Books. 1156 01:16:49,533 --> 01:16:53,270 Oh, yeah. Well, as I said, I used to teach. 1157 01:16:54,004 --> 01:16:55,606 There was a time... 1158 01:16:56,640 --> 01:16:58,843 I can't say that I really have the focus to just... 1159 01:16:59,910 --> 01:17:03,447 to just sit and read a book. I haven't for a while. 1160 01:17:03,580 --> 01:17:05,282 I don't know what happened there. 1161 01:17:06,717 --> 01:17:07,985 What do you do now? 1162 01:17:08,285 --> 01:17:10,954 You mean to take the place of reading? 1163 01:17:11,922 --> 01:17:13,323 Um... 1164 01:17:14,024 --> 01:17:17,194 I don't know. I guess I drink. 1165 01:17:23,667 --> 01:17:26,537 I have to say, I don't know why I'm being so honest with you. 1166 01:17:26,871 --> 01:17:29,440 I know that we just met, and I... 1167 01:17:31,108 --> 01:17:33,076 I don't know. Well, you're not... 1168 01:17:34,378 --> 01:17:38,015 you're not the usual sort of woman that I associate with. 1169 01:17:44,588 --> 01:17:46,590 You asked me a question in the bar 1170 01:17:46,858 --> 01:17:48,492 before your friends came. 1171 01:17:49,426 --> 01:17:50,594 Yeah. 1172 01:17:50,761 --> 01:17:53,130 I asked you if you'd ever been in love before. 1173 01:17:57,134 --> 01:17:58,569 The answer is yes. 1174 01:18:03,474 --> 01:18:07,311 When I was really young, I got pregnant. 1175 01:18:09,480 --> 01:18:12,516 Back then, I was a different kind of person. 1176 01:18:13,517 --> 01:18:16,787 I don't even remember the conception 1177 01:18:16,987 --> 01:18:19,590 or who the guy was. 1178 01:18:22,559 --> 01:18:25,128 Anyway, I decided to keep the baby. 1179 01:18:28,098 --> 01:18:29,366 And it was like... 1180 01:18:31,468 --> 01:18:34,505 a whole new window opened up on my life. 1181 01:18:37,508 --> 01:18:42,179 I loved my son with everything I had. 1182 01:18:44,348 --> 01:18:47,518 I loved the way he laughed. 1183 01:18:47,784 --> 01:18:50,354 I loved to hear him cry when I left the room. 1184 01:18:50,487 --> 01:18:55,292 I loved the color of his cheeks and his stupid little teeth. 1185 01:18:58,930 --> 01:19:00,264 I was even... 1186 01:19:02,032 --> 01:19:03,600 starting to love God. 1187 01:19:18,248 --> 01:19:21,251 Then, one day, God took my son away 1188 01:19:21,385 --> 01:19:22,854 and left me with nothing. 1189 01:19:23,353 --> 01:19:26,123 I prayed. I begged God to tell me why. 1190 01:19:26,423 --> 01:19:29,593 - And he said... - What'd he say? 1191 01:19:32,629 --> 01:19:34,097 He said nothing. 1192 01:19:38,870 --> 01:19:43,041 I don't know what lives there in that nothingness now. 1193 01:19:43,173 --> 01:19:44,408 But he just... 1194 01:19:47,812 --> 01:19:49,146 he put a spell on me. 1195 01:20:43,901 --> 01:20:45,802 What is the matter with you? 1196 01:20:46,037 --> 01:20:48,505 Oh, I'm sorry. 1197 01:20:49,272 --> 01:20:52,043 Stop fucking laughing, then. 1198 01:20:52,376 --> 01:20:53,744 I'm sorry. No, I'm really sorry. 1199 01:20:53,878 --> 01:20:56,047 - Why did you do that? - I'm really sorry. 1200 01:20:58,348 --> 01:21:00,517 My face! I have a show tomorrow night! 1201 01:21:00,651 --> 01:21:02,786 - Are you sick or something? - No, please. No. 1202 01:21:02,920 --> 01:21:05,023 Just... just leave, okay? Come on. Just... 1203 01:21:18,002 --> 01:21:20,071 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 1204 01:21:20,237 --> 01:21:21,505 Blessed art thou amongst women 1205 01:21:21,638 --> 01:21:23,007 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 1206 01:21:23,141 --> 01:21:24,708 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners 1207 01:21:24,842 --> 01:21:26,610 now and at the hour of our death, amen. 1208 01:21:26,743 --> 01:21:29,080 Dear God, please listen to me, please listen to me. 1209 01:21:32,850 --> 01:21:37,088 Please, I beg you. I beg you. I'll do anything you want me to. 1210 01:21:37,220 --> 01:21:38,488 Please just talk to me. 1211 01:21:38,622 --> 01:21:42,160 Please just show me, show me, please. 1212 01:22:39,183 --> 01:22:40,684 Excuse me. 1213 01:22:41,651 --> 01:22:43,320 Yes, I know it's a big diocese, 1214 01:22:43,453 --> 01:22:44,621 but someone in your office 1215 01:22:44,755 --> 01:22:46,157 has to know who I'm talking about. 1216 01:22:46,389 --> 01:22:48,391 He was around the tragedy at the Santa Teresa convent. 1217 01:22:48,525 --> 01:22:49,894 I was a sister there. 1218 01:22:50,161 --> 01:22:53,563 Okay. Yes. Okay. I can hold on, but I am at work. 1219 01:22:55,133 --> 01:22:57,835 - What the fuck are you doing? - It's an emergency. 1220 01:22:59,369 --> 01:23:00,704 Crazy bitch. 1221 01:23:04,108 --> 01:23:05,877 Hello? Okay, hold on. 1222 01:23:08,545 --> 01:23:10,081 What the fuck is wrong with you? 1223 01:23:10,248 --> 01:23:13,350 You're sure that's the right number? Thank you. 1224 01:23:14,484 --> 01:23:15,953 You're fired. 1225 01:23:21,926 --> 01:23:23,360 You're fired! 1226 01:23:25,163 --> 01:23:27,031 You think you might be possessed? 1227 01:23:28,166 --> 01:23:29,332 That's serious. 1228 01:23:29,566 --> 01:23:32,736 No, not really, I guess. 1229 01:23:33,436 --> 01:23:34,839 You shouldn't joke about that. 1230 01:23:35,305 --> 01:23:38,075 I think I just remember Agnes. 1231 01:23:39,442 --> 01:23:40,945 Were you two close? 1232 01:23:43,680 --> 01:23:46,383 Yes. Yes, we were. 1233 01:23:47,717 --> 01:23:50,720 We had a good conversation right before she, uh... 1234 01:23:51,588 --> 01:23:54,791 you know. Anyway, she helped me rethink my life. 1235 01:23:54,992 --> 01:23:58,328 That's great. I never would've guessed that about her. 1236 01:24:02,365 --> 01:24:03,767 So, how's it going? 1237 01:24:05,303 --> 01:24:06,570 Oh, I don't know. 1238 01:24:07,271 --> 01:24:10,607 I just walked out on my job, so.... 1239 01:24:12,977 --> 01:24:15,279 You know, after what happened at Santa Teresa, 1240 01:24:15,412 --> 01:24:17,447 the Church would probably put you up for a few months 1241 01:24:17,581 --> 01:24:18,983 if you can't make rent. 1242 01:24:19,250 --> 01:24:22,887 Thanks, but I'll figure it out. I'll call you again if I can't. 1243 01:24:23,520 --> 01:24:24,788 Now, I'm told your former sisters 1244 01:24:24,922 --> 01:24:27,258 invited you to join them at Villa Lucia. 1245 01:24:28,025 --> 01:24:29,526 Do you think the life of a religious 1246 01:24:29,659 --> 01:24:31,128 could appeal to you again? 1247 01:24:33,231 --> 01:24:34,431 I don't think so. 1248 01:24:34,698 --> 01:24:36,167 It's different than Santa Teresa. 1249 01:24:36,300 --> 01:24:38,668 It's less confined. 1250 01:24:40,437 --> 01:24:41,806 But if you no longer hear the call. 1251 01:24:41,939 --> 01:24:43,241 Maybe not then. 1252 01:24:43,540 --> 01:24:44,976 Well, maybe not. 1253 01:24:45,810 --> 01:24:47,044 A wise man once taught me 1254 01:24:47,178 --> 01:24:48,980 it's not something you should try to fake. 1255 01:24:51,282 --> 01:24:54,584 So, can you think of any other work you'd be passionate about? 1256 01:24:56,120 --> 01:24:57,420 No. 1257 01:24:58,622 --> 01:25:00,892 You, uh... 1258 01:25:02,559 --> 01:25:03,828 Oh, never mind. 1259 01:25:04,594 --> 01:25:05,897 What? 1260 01:25:06,831 --> 01:25:08,598 It can't be that bad. 1261 01:25:11,302 --> 01:25:12,636 I had a son. 1262 01:25:13,371 --> 01:25:14,604 He died. 1263 01:25:15,339 --> 01:25:17,407 Just now, I was thinking how much I would've liked him 1264 01:25:17,540 --> 01:25:19,476 to grow up and be like you. 1265 01:25:20,677 --> 01:25:22,280 And that's way too much. 1266 01:25:22,746 --> 01:25:25,049 No, it's not. 1267 01:25:26,449 --> 01:25:27,885 It's just, um... 1268 01:25:30,620 --> 01:25:32,656 my mother died. I was 11. 1269 01:25:37,361 --> 01:25:38,896 So, that means a lot. 1270 01:25:43,935 --> 01:25:46,037 Can I ask you a spiritual question? 1271 01:25:46,904 --> 01:25:48,306 Yeah, of course, it's my job. 1272 01:25:48,438 --> 01:25:50,707 I hope I can answer it. 1273 01:25:51,842 --> 01:25:53,543 How do we know God? 1274 01:25:54,544 --> 01:25:56,013 Well, there's scripture. 1275 01:25:56,147 --> 01:25:58,715 And there's a few thousand years of church teaching. 1276 01:25:58,849 --> 01:26:00,084 I'm not talking about any of that. 1277 01:26:00,217 --> 01:26:04,521 I'm talking about contact, connection. 1278 01:26:04,654 --> 01:26:07,325 How do we know God? How do you know God? 1279 01:26:07,691 --> 01:26:09,894 - In this world? - Yeah. 1280 01:26:14,365 --> 01:26:18,102 Okay. Yeah, I'll try. 1281 01:26:19,803 --> 01:26:23,606 Just remember, I haven't been a priest very long, so. 1282 01:26:26,143 --> 01:26:27,144 All right. 1283 01:26:27,311 --> 01:26:28,913 Let's take this sandwich. We're hungry 1284 01:26:29,046 --> 01:26:30,815 and it's all we've got, but let's look at it. 1285 01:26:31,048 --> 01:26:33,451 First, there's this terrible crappy bread 1286 01:26:33,583 --> 01:26:36,087 you've got to get through. And that's most of it, really. 1287 01:26:36,220 --> 01:26:37,487 It's so much bread, 1288 01:26:37,721 --> 01:26:40,891 this starchy, substandard awfulness, this filler. 1289 01:26:41,092 --> 01:26:42,927 Most of this sandwich, most of this world, 1290 01:26:43,060 --> 01:26:44,627 just a bunch of junk to chew through, 1291 01:26:44,761 --> 01:26:46,130 hoping that it ends soon. 1292 01:26:48,165 --> 01:26:50,633 Then you got flavorless tomatoes, 1293 01:26:51,634 --> 01:26:53,904 this wilted lettuce. Cheese looks like death. 1294 01:26:54,171 --> 01:26:56,474 Sauce, if you had a jar of it, you'd probably die. 1295 01:26:56,673 --> 01:26:59,143 But hidden within all this sound and fury 1296 01:26:59,910 --> 01:27:01,678 is a thin sliver of meat. And that's the stuff 1297 01:27:01,846 --> 01:27:03,347 we really came here for. Right? 1298 01:27:03,481 --> 01:27:05,916 You can imagine a better sandwich, a better world... 1299 01:27:07,351 --> 01:27:08,651 I know I can. 1300 01:27:09,753 --> 01:27:11,188 More fulfilling, with more meat. 1301 01:27:11,422 --> 01:27:13,723 Just like you can imagine more good people 1302 01:27:13,858 --> 01:27:16,293 when you've met one really good one, you know? 1303 01:27:17,495 --> 01:27:18,628 Okay. 1304 01:27:19,030 --> 01:27:20,563 So for Christians, at least, 1305 01:27:20,697 --> 01:27:23,968 that one really good person who brings out the best in you, 1306 01:27:24,101 --> 01:27:26,103 makes you want to bring out the best in other people, 1307 01:27:26,237 --> 01:27:27,138 that's Christ. 1308 01:27:27,972 --> 01:27:31,175 And if you look hard enough, he's in this world. 1309 01:27:32,843 --> 01:27:34,211 He's the meat in the sandwich, 1310 01:27:34,345 --> 01:27:36,780 this stuff we'd realize we were really hungry for 1311 01:27:36,914 --> 01:27:39,216 if we knew ourselves like God knows us. 1312 01:27:41,485 --> 01:27:43,320 Because Christ is God incarnate, 1313 01:27:43,454 --> 01:27:45,722 and carne means meat, flesh. 1314 01:27:46,190 --> 01:27:48,459 You know, he comes to us in a form that we can recognize, 1315 01:27:48,625 --> 01:27:50,861 God in a meat suit like us. 1316 01:27:51,761 --> 01:27:52,997 God con carne. 1317 01:27:53,297 --> 01:27:56,967 But to know him in this world, to really know him, 1318 01:27:57,101 --> 01:27:59,003 you have to deal with the whole sandwich. 1319 01:27:59,503 --> 01:28:01,172 And if you chew through it, 1320 01:28:02,173 --> 01:28:04,707 and you keep a pure heart, you can know God, 1321 01:28:06,143 --> 01:28:07,677 taste God. 1322 01:28:11,449 --> 01:28:12,850 You just ate God. 1323 01:28:14,018 --> 01:28:16,353 Well, he invites us to. That's the sacrament. 1324 01:28:16,954 --> 01:28:18,956 Take this, my body, and eat of it. 1325 01:28:20,257 --> 01:28:23,894 He invites us to the feast. And it's a gift freely given. 1326 01:28:24,095 --> 01:28:26,629 And as long as we're willing to open our hearts. 1327 01:28:29,333 --> 01:28:31,801 When I open my heart, it just hurts. 1328 01:28:32,369 --> 01:28:33,736 That's right. 1329 01:28:34,637 --> 01:28:35,973 I think you know. 1330 01:28:38,476 --> 01:28:39,877 Something has to go out of you. 1331 01:28:40,144 --> 01:28:42,847 To make room for the spirit to come in. 1332 01:28:45,416 --> 01:28:47,151 We get there by loss. 1333 01:28:49,820 --> 01:28:51,522 That's what spiritual hunger is. 1334 01:28:52,156 --> 01:28:54,325 And joy can follow, too, if we let it. 1335 01:28:54,959 --> 01:28:58,129 Like we have to say goodbye to the people we love, 1336 01:28:59,463 --> 01:29:01,265 the people we care about. 1337 01:29:05,336 --> 01:29:06,669 I'm afraid so. 1338 01:29:07,972 --> 01:29:10,007 Hopefully not too soon. 1339 01:29:13,477 --> 01:29:17,815 But no one can ever actually say goodbye, right? 1340 01:29:24,388 --> 01:29:25,856 No. 1341 01:29:40,116 --> 01:29:45,116 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1341 01:29:46,305 --> 01:30:46,550 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9ck5x Help other users to choose the best subtitles 99578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.