All language subtitles for 11 Turkish Horror Full Movie _ [Eng _ Malay _ Indo Subs] - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,781 --> 00:00:17,381 (Schizophrenia is a mental illness that,) 2 00:00:17,406 --> 00:00:22,106 (one can't understand what is real and what is imagination.) 3 00:00:38,708 --> 00:00:41,308 Do you remember what you did last night? 4 00:02:36,625 --> 00:02:38,425 I'm fine, what about you? 5 00:02:40,403 --> 00:02:43,403 I have some work. Then I'll come to the library. 6 00:02:46,337 --> 00:02:48,337 Okay, don't worry. 7 00:03:05,425 --> 00:03:06,725 Hello. 8 00:03:06,750 --> 00:03:08,350 Welcome, come here. 9 00:03:09,080 --> 00:03:11,280 I want to ask you something. 10 00:03:13,019 --> 00:03:16,819 I don't know if it's really schizophrenia but... 11 00:03:17,257 --> 00:03:22,257 Have you had a patient who came before with otoscopy or fregoli? 12 00:03:23,707 --> 00:03:25,307 Otoscopic cases. 13 00:03:25,332 --> 00:03:28,232 They came with fregoli syndrome. 14 00:03:28,257 --> 00:03:31,057 But, otoscopy syndrome is not uncommon. 15 00:03:31,082 --> 00:03:36,582 Not everyone says there is one more of me and it is watching me. 16 00:03:36,607 --> 00:03:38,607 There are a lot of these people. 17 00:03:38,632 --> 00:03:41,632 But they all hide their illness. 18 00:03:42,960 --> 00:03:45,760 Barýþ, doesn't know about my illness. 19 00:03:46,440 --> 00:03:48,975 Ýlke, my roommate. 20 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 She knows very little. 21 00:03:51,479 --> 00:03:55,479 I'm ashamed. I'm afraid they'll look at me, 22 00:03:55,504 --> 00:03:57,704 as if I could kill someone. 23 00:03:57,976 --> 00:04:02,576 Actually, patients with schizophrenia don't show aggression. 24 00:04:02,601 --> 00:04:05,201 Also, you are not schizophrenic. 25 00:04:05,226 --> 00:04:08,626 Normal people are more aggressive. 26 00:04:08,651 --> 00:04:12,251 The general perception of madness in society, 27 00:04:12,276 --> 00:04:14,876 explains your situation. 28 00:04:15,132 --> 00:04:16,632 Yes, right. 29 00:04:21,224 --> 00:04:23,424 Okay, I have to go. 30 00:04:23,449 --> 00:04:25,649 We will go to the library with Ýlke. 31 00:04:25,674 --> 00:04:28,474 Then I will go to the cemetery that I told you. 32 00:04:28,499 --> 00:04:30,899 As I always say. 33 00:04:31,474 --> 00:04:33,774 Don't feel responsible for everything. 34 00:04:33,799 --> 00:04:35,899 If it's not good for you, 35 00:04:35,924 --> 00:04:38,424 I advise you not to go to the cemetery. 36 00:04:39,306 --> 00:04:43,806 I don't know why but, I see that cemetery in my dreams. 37 00:04:44,099 --> 00:04:45,599 I want to go there. 38 00:04:45,815 --> 00:04:48,215 Okay, call me if it happens again. 39 00:04:48,519 --> 00:04:50,919 Maybe we will find a solution. 40 00:04:50,944 --> 00:04:52,944 - Okay, thank you. - Good bye. 41 00:08:39,799 --> 00:08:42,299 Hello, do you know where is the history section? 42 00:08:42,324 --> 00:08:44,524 Unfortunately, he can help you. 43 00:08:44,549 --> 00:08:45,949 Okay, thank you. 44 00:08:54,384 --> 00:08:57,584 - Excuse me. Is this the history section? - Yes, here. 45 00:08:57,769 --> 00:08:59,169 Thank you. 46 00:09:20,811 --> 00:09:24,311 Sorry. Where can I find psychology books? 47 00:09:24,651 --> 00:09:26,651 You can find it on that room. 48 00:09:26,676 --> 00:09:28,076 Thank you. 49 00:11:51,720 --> 00:11:53,220 Zeynep. 50 00:11:53,602 --> 00:11:55,102 Zeynep. 51 00:11:55,608 --> 00:11:57,608 What happened? Why don't you wait for me? 52 00:11:58,225 --> 00:12:00,425 I am not good , Ýlke. Let's talk later. 53 00:12:00,450 --> 00:12:02,850 We will talk now, not later. 54 00:12:02,875 --> 00:12:04,775 You are avoiding this situation. 55 00:12:04,800 --> 00:12:08,000 You're getting worse every day. Are you not aware? 56 00:12:09,568 --> 00:12:13,068 I don't know. I'm not feeling well these days. 57 00:12:14,719 --> 00:12:17,319 Cetin mentioned something called otoscopy. 58 00:12:18,479 --> 00:12:20,679 It is a high level of my illness. 59 00:12:23,496 --> 00:12:25,496 I don't know what exactly is. 60 00:12:27,075 --> 00:12:28,575 Otoscopy? 61 00:12:28,802 --> 00:12:30,702 I just thought you are fregoli. 62 00:12:30,727 --> 00:12:32,727 Ýlke please, let's talk later. 63 00:12:35,154 --> 00:12:37,654 - Does Barýþ know this? - No. 64 00:12:37,679 --> 00:12:39,679 He doesn't even know about the meds. 65 00:12:40,399 --> 00:12:44,199 - Please don't tell him. - Sure. Why should I? 66 00:12:44,530 --> 00:12:47,030 We're going to the doctor tomorrow, okay? 67 00:13:45,425 --> 00:13:46,925 Excuse me. 68 00:13:47,679 --> 00:13:50,879 Put the book down, let's talk a little bit. 69 00:13:50,904 --> 00:13:52,604 I'm doing research for my thesis. 70 00:13:52,629 --> 00:13:54,529 I have very little time left. 71 00:13:54,554 --> 00:13:56,854 Don't worry. You can handle it. 72 00:13:57,592 --> 00:13:58,992 Sorry. 73 00:14:02,902 --> 00:14:04,502 How are you? 74 00:14:05,298 --> 00:14:07,898 I'm okay, just working. 75 00:14:08,721 --> 00:14:10,721 Tonight I'll be working nights. 76 00:14:12,253 --> 00:14:13,853 I'll come, okay. 77 00:14:14,519 --> 00:14:16,519 Let's not get too crowded. 78 00:14:19,425 --> 00:14:21,225 Who else is coming? 79 00:14:29,534 --> 00:14:31,034 Where... 80 00:14:35,634 --> 00:14:37,034 Okay. 81 00:15:02,323 --> 00:15:03,923 What happened? 82 00:15:04,416 --> 00:15:06,016 I'll bring water. 83 00:16:32,215 --> 00:16:33,615 Ýlke? 84 00:16:33,816 --> 00:16:36,016 You forgot the door open. 85 00:17:06,322 --> 00:17:08,322 Are you downstairs? 86 00:18:16,771 --> 00:18:18,871 Happy birthday Zeynep. 87 00:18:18,896 --> 00:18:21,896 Happy birthday Zeynep. 88 00:18:21,921 --> 00:18:24,921 Happy birthday. 89 00:18:24,946 --> 00:18:27,946 Happy birthday Zeynep. 90 00:18:43,067 --> 00:18:45,067 Are you having fun? 91 00:18:45,092 --> 00:18:46,692 I'm coming. 92 00:18:55,927 --> 00:18:57,527 How are you princess? 93 00:18:58,792 --> 00:19:01,392 Please, today is your birthday. 94 00:19:01,417 --> 00:19:03,017 Please smile honey. 95 00:19:04,625 --> 00:19:07,125 If we knew you'd be so scared, we'd do something else. 96 00:19:07,150 --> 00:19:09,150 No, I'm sorry. 97 00:19:09,175 --> 00:19:11,175 I was scared unnecessarily. 98 00:19:11,279 --> 00:19:13,079 Are you really scared. 99 00:19:13,233 --> 00:19:17,433 You sent me to turn on the lights. I missed the fun. 100 00:19:19,440 --> 00:19:21,040 Come, wash your face. 101 00:19:51,747 --> 00:19:53,347 What is your problem Zeynep? 102 00:19:57,968 --> 00:19:59,368 I don't know. 103 00:20:00,571 --> 00:20:02,871 I think I have a lot of things on my head. 104 00:20:02,896 --> 00:20:04,496 What kind of things? 105 00:20:05,914 --> 00:20:07,414 The things you know. 106 00:20:09,688 --> 00:20:12,088 I'm too tired these days. 107 00:20:15,747 --> 00:20:17,247 Honey. 108 00:20:17,519 --> 00:20:19,219 Don't bother please. 109 00:20:19,244 --> 00:20:21,244 Don't worry about everything. 110 00:20:21,852 --> 00:20:23,452 There is no problem. 111 00:20:28,432 --> 00:20:30,415 I have to separate romantic lovers. 112 00:20:30,440 --> 00:20:32,640 We'll prepare Zeynep for the party. 113 00:20:34,000 --> 00:20:35,500 I'll be right back. 114 00:20:35,525 --> 00:20:37,825 I hope you'll be back when the party's over. 115 00:20:38,257 --> 00:20:40,957 He is very romantic. 116 00:22:11,719 --> 00:22:13,219 Wow. 117 00:22:14,354 --> 00:22:16,054 How beautiful you are. 118 00:22:16,398 --> 00:22:17,998 That's my girlfriend. 119 00:22:18,833 --> 00:22:20,033 Zeynep. 120 00:22:20,058 --> 00:22:22,558 - Come on, open the gifts. - Let's open. 121 00:22:22,583 --> 00:22:24,596 Everyone gather round, we're opening gifts. 122 00:22:24,621 --> 00:22:26,821 But, we made a change on the gifts. 123 00:22:27,374 --> 00:22:29,774 We pulled the names out of the boxes. 124 00:22:29,806 --> 00:22:32,206 We wonder which one of us you knew better. 125 00:22:32,231 --> 00:22:34,131 Ýlke and I made a bet. 126 00:22:34,156 --> 00:22:37,556 If you know more than 5, I trust you so much. 127 00:22:37,581 --> 00:22:39,627 Ýlke will give us a 2 person boat tour. 128 00:22:39,652 --> 00:22:42,952 - What if I don't know? - Then I'll buy her a ticket. 129 00:22:42,984 --> 00:22:44,684 - One ticket? - No. 130 00:22:44,772 --> 00:22:46,372 She'll find someone. 131 00:22:46,397 --> 00:22:47,897 Come on, let's open. 132 00:23:01,883 --> 00:23:03,483 We are ready. 133 00:23:03,704 --> 00:23:05,304 - I'm starting. - Come on. 134 00:23:05,329 --> 00:23:06,829 Let's start. 135 00:23:06,920 --> 00:23:08,720 I want to start it. 136 00:23:18,746 --> 00:23:20,346 A beautiful glass. 137 00:23:20,744 --> 00:23:24,044 Someone who knows that I love to drink coffee bought it. 138 00:23:24,305 --> 00:23:28,605 - Did you get it, Tuna? - Do I get you such cheap gifts? 139 00:23:29,433 --> 00:23:30,933 Fuck off. 140 00:23:32,881 --> 00:23:34,581 Zeynep, you know. 141 00:23:34,883 --> 00:23:36,883 I'm not good at a gift. 142 00:23:37,129 --> 00:23:39,129 Thank you, honey. 143 00:23:49,648 --> 00:23:51,848 Don't worry. I will know them all. 144 00:23:51,873 --> 00:23:54,273 I hope love. Be a little bit more careful. 145 00:23:54,298 --> 00:23:55,898 Okay, don't worry. 146 00:24:13,644 --> 00:24:17,644 Someone at the cafe must get this. To sign the bills. 147 00:24:17,669 --> 00:24:19,369 - Ýpek? - No. 148 00:24:19,394 --> 00:24:20,994 I get it. 149 00:24:21,419 --> 00:24:23,019 Thank you. 150 00:24:23,818 --> 00:24:26,618 Barýþ, looks like your vacation's going away. 151 00:24:28,497 --> 00:24:31,497 I wonder where I should take a vacation. 152 00:24:31,626 --> 00:24:35,126 - Love, don't make her talk. - Don't worry there's more. 153 00:24:35,151 --> 00:24:37,151 - Please be careful. - Okay. 154 00:24:39,618 --> 00:24:41,218 I want this one. 155 00:25:15,131 --> 00:25:16,831 Where did you get it? 156 00:25:17,937 --> 00:25:19,337 Who bought it? 157 00:25:19,362 --> 00:25:20,962 Zeynep, what happened? 158 00:25:25,907 --> 00:25:27,407 Who bought it? 159 00:25:27,432 --> 00:25:29,032 I said who bought it? 160 00:25:29,216 --> 00:25:30,516 - It is me Zeynep. - Get out. 161 00:25:30,541 --> 00:25:32,941 - Get out? - Zeynep, what are you doing? 162 00:25:33,512 --> 00:25:36,312 - Zeynep are you okay? - Everybody go, I don't want anyone. 163 00:25:36,545 --> 00:25:38,745 - We apologize to everyone. - Barýþ, get out of here. 164 00:25:38,770 --> 00:25:41,370 - What do you mean by get out of here? - Barýþ, get out of here. 165 00:25:41,395 --> 00:25:42,895 Get out, all of you. 166 00:25:42,920 --> 00:25:44,420 I said get out. 167 00:25:44,445 --> 00:25:46,245 Zeynep calm down. 168 00:25:46,270 --> 00:25:48,270 - Zeynep calm down. - I don't want you. 169 00:25:49,099 --> 00:25:50,799 Barýþ okay, that's enough. 170 00:27:10,411 --> 00:27:12,111 She is better now. 171 00:27:14,402 --> 00:27:16,502 She is taking a bath. She'll be all right. 172 00:27:20,649 --> 00:27:22,249 What does this dress mean? 173 00:27:23,962 --> 00:27:25,562 What does this dress mean? 174 00:27:26,314 --> 00:27:27,814 I don't know too. 175 00:27:27,839 --> 00:27:31,239 I saw it at the store, I wanted to buy it. 176 00:27:31,264 --> 00:27:33,964 So what is her problem? She's acting so weird. 177 00:27:34,939 --> 00:27:37,939 She's very confused for a long time. 178 00:27:37,964 --> 00:27:39,464 Don't worry. 179 00:27:44,062 --> 00:27:45,562 No. 180 00:27:45,786 --> 00:27:47,786 I think she's got another problem. 181 00:29:38,137 --> 00:29:40,537 Zeynep, Zeynep, it is me. 182 00:29:40,562 --> 00:29:43,702 Don't fear, it is me, look at me. 183 00:29:43,727 --> 00:29:45,327 - Calm down. - Calm down. 184 00:29:45,352 --> 00:29:47,052 - Calm down, baby. - Calm down. 185 00:29:47,077 --> 00:29:49,181 Calm down. 186 00:29:49,206 --> 00:29:51,406 - Zeynep. - Calm down. 187 00:29:51,431 --> 00:29:53,835 - Zeynep, calm down. - Zeynep, calm down. 188 00:29:54,220 --> 00:29:55,920 Okay. 189 00:30:01,904 --> 00:30:04,104 Okay, it is over. 190 00:30:25,545 --> 00:30:28,145 Take this. Drink this. Makes feel better. 191 00:30:37,306 --> 00:30:39,406 Ýlke, please tell me everything. 192 00:30:39,431 --> 00:30:41,231 Everything is getting worse. 193 00:30:41,256 --> 00:30:43,756 You think I know what happened? 194 00:30:44,256 --> 00:30:46,456 Do not get mad at me. 195 00:30:46,481 --> 00:30:48,481 Okay, doctor know. 196 00:30:48,720 --> 00:30:51,520 Help me dress her up. 197 00:30:51,705 --> 00:30:54,005 Let's understand what happened first. 198 00:30:54,030 --> 00:30:55,830 We have an appointment for tomorrow. 199 00:30:55,855 --> 00:30:58,980 Are you stupid? Don't you see the situation with that girl? 200 00:30:59,005 --> 00:31:03,005 Quick, call that doctor. Clinic or house, let's go. 201 00:31:04,353 --> 00:31:06,153 Ýlke, I said you call. 202 00:31:18,215 --> 00:31:19,515 Hello. 203 00:31:19,540 --> 00:31:21,040 Cetin? 204 00:31:22,593 --> 00:31:24,993 I'm sorry if I've bothered you. 205 00:31:25,682 --> 00:31:27,382 Zeynep is not good. 206 00:31:27,407 --> 00:31:29,107 You must see her. 207 00:31:30,309 --> 00:31:32,009 No, we can't wait for tomorrow. 208 00:31:32,034 --> 00:31:33,834 you must see right now. 209 00:31:34,504 --> 00:31:37,304 Okay, thank you very much. 210 00:31:37,458 --> 00:31:39,658 Okay, we are coming. 211 00:31:48,642 --> 00:31:50,242 Yes, I'm listening you. 212 00:31:51,370 --> 00:31:55,370 - I don't understand. - Ýlke, I know you well. 213 00:31:55,559 --> 00:31:58,359 You're hiding somethings in me. 214 00:31:58,384 --> 00:32:01,784 By doing this, you are doing more harm to her. 215 00:32:02,929 --> 00:32:04,229 Are you doing this on purpose? 216 00:32:04,254 --> 00:32:06,854 - Don't be silly. - I don't. 217 00:32:06,879 --> 00:32:09,479 Didn't you organize the gifts? 218 00:32:09,504 --> 00:32:12,904 What are you talking about? 219 00:32:12,929 --> 00:32:15,129 I couldn't have known this would happen. 220 00:32:15,633 --> 00:32:17,833 Zeynep is not good. That's all. 221 00:32:17,858 --> 00:32:19,458 Zeynep not good? 222 00:32:20,042 --> 00:32:21,842 I know this too. 223 00:32:22,359 --> 00:32:24,859 Zeynep had a fiance, maybe she mentioned it. 224 00:32:24,884 --> 00:32:26,484 What are you talking about? 225 00:32:26,957 --> 00:32:28,957 What fiance? Tell me. 226 00:32:32,152 --> 00:32:34,752 Actually, this is an old story. 227 00:32:36,463 --> 00:32:39,663 An incident between Zeynep and her fiance. 228 00:32:39,688 --> 00:32:41,888 It affected Zeynep very deeply. 229 00:32:42,279 --> 00:32:43,679 So? 230 00:32:43,890 --> 00:32:45,690 Tell me everything, Ýlke. 231 00:32:46,067 --> 00:32:47,667 I'm telling. 232 00:32:49,839 --> 00:32:53,639 Zeynep and her fiance were arguing near the pool. 233 00:32:54,005 --> 00:32:57,005 Her fiance lost his balance and fell into the pool. 234 00:32:57,103 --> 00:32:58,803 He hit his head. 235 00:33:00,047 --> 00:33:04,310 Zeynep blames herself for his death. 236 00:33:04,673 --> 00:33:06,973 So she's getting psychological support. 237 00:33:07,489 --> 00:33:08,989 I can't believe this. 238 00:33:09,113 --> 00:33:12,313 I can't believe I'm hearing this from you. 239 00:33:14,271 --> 00:33:15,971 Fregoli was diagnosed. 240 00:33:16,495 --> 00:33:20,495 She told me about otoscopy today. 241 00:33:20,520 --> 00:33:22,520 I don't know what is it. 242 00:33:42,594 --> 00:33:45,094 This caused by excessive stress. 243 00:33:45,134 --> 00:33:48,334 Urgently need to be hospitalized. 244 00:33:48,359 --> 00:33:50,359 More attention should be paid. 245 00:33:50,384 --> 00:33:52,584 She should get some rest. 246 00:33:52,609 --> 00:33:54,409 She will feel better. 247 00:33:54,594 --> 00:33:56,194 Okay, Cetin. 248 00:33:56,592 --> 00:33:58,792 We disturbed you, sorry. 249 00:33:59,074 --> 00:34:01,674 I don't know what we'd do without you. 250 00:34:01,706 --> 00:34:04,006 What exactly is Zeynep's illness? 251 00:34:05,177 --> 00:34:06,577 As I told. 252 00:34:06,602 --> 00:34:09,902 I know she is ill and uses some medic. 253 00:34:10,597 --> 00:34:14,897 You'd better ask her that. 254 00:34:15,543 --> 00:34:17,143 It's late. 255 00:34:17,168 --> 00:34:19,768 You should go to your home. 256 00:34:19,793 --> 00:34:21,493 Zeynep should rest. 257 00:34:21,641 --> 00:34:23,141 Don't worry. 258 00:34:23,263 --> 00:34:25,263 I gave her sedatives. 259 00:34:25,288 --> 00:34:26,688 She will feel better. 260 00:34:26,713 --> 00:34:28,613 - You gave sedatives? - Yes. 261 00:34:28,638 --> 00:34:30,738 - Sedatives. - Yes, what should I do? 262 00:34:30,763 --> 00:34:31,963 Did you ask us? 263 00:34:31,988 --> 00:34:33,788 What are you talking about? 264 00:34:33,813 --> 00:34:36,613 You know better than me? 265 00:34:37,050 --> 00:34:38,450 We brought her here. 266 00:34:38,475 --> 00:34:40,975 You can't do anything without asking us. 267 00:35:03,684 --> 00:35:05,184 Good morning. 268 00:35:10,938 --> 00:35:12,538 I have a headache. 269 00:35:13,330 --> 00:35:14,830 Normal. 270 00:35:16,760 --> 00:35:19,760 I don't remember anything about last night. 271 00:35:22,724 --> 00:35:25,524 I don't know too. 272 00:35:26,050 --> 00:35:29,050 You had a crisis last night. We took you to the doctor. 273 00:35:31,836 --> 00:35:33,136 Where is Ýlke? 274 00:35:33,161 --> 00:35:35,161 When I woke up she wasn't here. 275 00:35:36,345 --> 00:35:38,945 I am as curious as you are. 276 00:35:49,344 --> 00:35:50,844 Hold on a second. 277 00:35:51,233 --> 00:35:52,733 You. 278 00:35:53,847 --> 00:35:56,447 You fought with Cetin last night. 279 00:35:56,479 --> 00:35:58,879 What are you talking about Zeynep? I'm getting angry. 280 00:35:58,904 --> 00:36:00,504 Did not you? 281 00:36:03,835 --> 00:36:06,435 You had a crisis last night. We took you to the doctor. 282 00:36:06,460 --> 00:36:09,660 He gave you sedatives. And you slept. 283 00:36:09,685 --> 00:36:11,785 What fight? 284 00:36:14,731 --> 00:36:16,231 I don't know. 285 00:36:19,833 --> 00:36:22,233 May be because of the sedative. 286 00:36:24,691 --> 00:36:26,391 I need to take my medics. 287 00:36:27,251 --> 00:36:30,251 Even I don't remember when I use medic last time. 288 00:36:31,210 --> 00:36:32,810 What medicine are these? 289 00:36:35,030 --> 00:36:36,630 Just simple things. 290 00:36:37,565 --> 00:36:40,565 A few antidepressants that make me feel good. 291 00:36:41,992 --> 00:36:43,592 Everything is okay but... 292 00:36:43,617 --> 00:36:46,417 you lie to me, looking into my eyes. 293 00:36:48,812 --> 00:36:51,212 I learned everything last night. 294 00:36:51,947 --> 00:36:55,447 I know those medics are not antidepressants. 295 00:36:56,115 --> 00:36:58,115 Just a few nonsensical nightmares. 296 00:36:58,385 --> 00:37:00,385 The medicine was good. 297 00:37:00,410 --> 00:37:03,110 I didn't use medication. So it happened. 298 00:37:03,989 --> 00:37:06,989 What about your ex-fiance? 299 00:37:10,593 --> 00:37:12,593 I found out last night. 300 00:37:17,771 --> 00:37:19,171 Barýþ. 301 00:37:22,067 --> 00:37:25,467 I'm not really good right now. Please talk later. 302 00:37:26,051 --> 00:37:27,851 Let's talk now Zeynep. 303 00:37:29,520 --> 00:37:31,820 I said, let's talk now Zeynep. 304 00:37:33,114 --> 00:37:34,814 I need to take my medics. 305 00:37:35,824 --> 00:37:37,524 In the kitchen. 306 00:37:37,850 --> 00:37:39,850 Can you get me my pills? 307 00:37:41,929 --> 00:37:43,429 Okay. 308 00:37:43,828 --> 00:37:45,728 Take my pills and go out on the porch. 309 00:37:45,753 --> 00:37:47,953 I'll change my clothes and come. 310 00:37:49,338 --> 00:37:50,838 Okay. 311 00:38:07,748 --> 00:38:09,148 So? 312 00:38:09,323 --> 00:38:10,923 There is no medic in the kitchen. 313 00:38:10,948 --> 00:38:12,948 Sure? Must be there. 314 00:38:12,973 --> 00:38:15,373 Yes. Medicines in the drawer. 315 00:38:15,398 --> 00:38:17,998 They were there last night, but not now. 316 00:38:18,559 --> 00:38:21,359 I'll tell you. Do you know where is Ýlke? 317 00:38:48,630 --> 00:38:50,130 She isn't answering. 318 00:38:50,155 --> 00:38:52,455 I'm sure the medics were in the kitchen. 319 00:38:52,480 --> 00:38:54,680 Since it will not disappear on its own, 320 00:38:54,778 --> 00:38:56,578 Ýlke hid the pills. 321 00:38:56,760 --> 00:38:58,460 Don't be silly, Barýþ. 322 00:38:58,485 --> 00:39:01,885 Calm down. I had it in my bag too. I'll get it. 323 00:39:02,836 --> 00:39:04,636 I feel better now. 324 00:39:04,661 --> 00:39:06,261 Fresh air is good. 325 00:39:06,899 --> 00:39:09,899 Okay, let's talk then. 326 00:39:11,865 --> 00:39:13,865 It is hard to tell. 327 00:39:15,241 --> 00:39:17,741 I constantly see delusions. 328 00:39:18,401 --> 00:39:21,701 And this is Fregoli. Cetin said that. 329 00:39:24,320 --> 00:39:27,593 You get angry but, I wouldn't have been able to live in this house without Ýlke. 330 00:39:27,618 --> 00:39:29,499 And I wouldn't get help from the psychologist. 331 00:39:29,524 --> 00:39:31,024 Zeynep, look. 332 00:39:31,159 --> 00:39:34,570 I'm giving you the dress Ýlke bought for me. 333 00:39:34,595 --> 00:39:35,895 You are having a nervous breakdown. 334 00:39:35,920 --> 00:39:37,320 She knows your illness. 335 00:39:37,345 --> 00:39:39,530 Nevertheless she is preparing a birthday party for you. 336 00:39:39,555 --> 00:39:42,015 Your medicines are missing. 337 00:39:42,040 --> 00:39:44,491 - And you are still talking about Ýlke. - Barýþ enough. 338 00:39:44,516 --> 00:39:46,494 If you really want know, I'll tell. 339 00:39:46,519 --> 00:39:49,919 Please not talk more about Ýlke. 340 00:39:51,599 --> 00:39:54,599 Okay, tell me. I'm listening. 341 00:39:57,807 --> 00:40:00,407 I sometimes think people are watching me. 342 00:40:00,745 --> 00:40:03,345 In streets, school, cafe. 343 00:40:03,370 --> 00:40:06,370 It feels like they're looking at me everywhere. 344 00:40:07,533 --> 00:40:10,533 This is normal. Sometimes it happens to me. 345 00:40:10,870 --> 00:40:13,970 No, not like that. They aren't looking me normal. 346 00:40:13,995 --> 00:40:16,695 As if they want to hurt me. 347 00:40:18,800 --> 00:40:23,400 I'm getting stressed, sweating. I feel like I'm drowning. 348 00:40:25,405 --> 00:40:27,205 But that is not main problem. 349 00:40:27,230 --> 00:40:30,230 My delusions have been exacerbated recently. 350 00:40:30,842 --> 00:40:33,742 Yesterday I was walking with Ýlke, 351 00:40:33,767 --> 00:40:36,467 I saw someone like me watching me. 352 00:40:36,492 --> 00:40:40,392 Do I explain? Like my twin. 353 00:40:43,810 --> 00:40:46,010 I talked with Ýlke and Cetin. 354 00:40:47,041 --> 00:40:49,541 Otoscopy was diagnosed. 355 00:40:51,203 --> 00:40:54,003 Those pills are the cure for that. 356 00:40:55,401 --> 00:40:58,201 I can't believe you didn't tell me that. 357 00:40:59,559 --> 00:41:02,559 These are hard to tell. 358 00:41:04,866 --> 00:41:06,866 Please don't push me anymore. 359 00:41:08,514 --> 00:41:12,114 Let's close this. We'll talk more detailed later. 360 00:41:12,139 --> 00:41:13,539 Okay? 361 00:41:13,719 --> 00:41:15,119 Okay. 362 00:41:15,642 --> 00:41:17,842 I'm gonna go home and get some clothes. 363 00:41:17,867 --> 00:41:19,667 I'll be right there, okay? 364 00:43:23,676 --> 00:43:25,176 Love? 365 00:43:29,353 --> 00:43:31,153 What are you doing alone? 366 00:43:31,513 --> 00:43:33,213 Nothing, just sitting. 367 00:43:34,316 --> 00:43:35,916 What about Ýlke? 368 00:43:36,950 --> 00:43:38,550 She didn't go to the cafe either. 369 00:43:38,575 --> 00:43:41,275 Maybe she comes soon. Did you go to the cafe? 370 00:43:41,890 --> 00:43:45,590 I stopped by while coming here. 371 00:43:46,137 --> 00:43:49,137 I said you couldn't go for a few days. 372 00:43:54,166 --> 00:43:56,966 Can you give me that candle in that closet? 373 00:43:56,991 --> 00:43:58,391 Okay. 374 00:44:09,939 --> 00:44:11,439 These are enough. 375 00:44:21,576 --> 00:44:22,976 Zeynep? 376 00:44:28,435 --> 00:44:30,435 Romantic couple. 377 00:44:30,537 --> 00:44:32,237 What are you doing? 378 00:44:33,073 --> 00:44:35,673 Electricity is gone everywhere. 379 00:44:36,498 --> 00:44:38,198 Our suspect has arrived. 380 00:44:38,223 --> 00:44:39,723 What? 381 00:44:39,969 --> 00:44:42,669 I said, our suspect has arrived finally. 382 00:44:42,694 --> 00:44:44,194 Where were you last night? 383 00:44:44,219 --> 00:44:45,819 Where were you last night? 384 00:44:45,844 --> 00:44:47,935 It doesn't concern you. Do I have to answer to you? 385 00:44:47,960 --> 00:44:50,091 You have to. Your phone's off. 386 00:44:50,116 --> 00:44:52,116 There are no pills. You don't exist. 387 00:44:52,254 --> 00:44:55,054 You know what we went through last night? 388 00:44:55,079 --> 00:44:57,079 Because I don't know where my phone is. 389 00:44:57,612 --> 00:44:59,212 She didn't know where her phone was. 390 00:44:59,237 --> 00:45:01,091 She left her phone at home. 391 00:45:01,116 --> 00:45:02,516 In her room, top of the bed. 392 00:45:02,960 --> 00:45:07,260 You see, stupid? I don't even know what those pills are for. 393 00:45:07,536 --> 00:45:10,536 What do you think of yourself? Who are you? 394 00:45:10,909 --> 00:45:12,709 Why you get so angry? 395 00:45:14,129 --> 00:45:17,403 Look, don't tell me stories. That's why you're angry. 396 00:45:17,428 --> 00:45:19,505 Don't be silly. 397 00:45:19,545 --> 00:45:21,746 Am I stupid? Why should I hide the pills? 398 00:45:21,779 --> 00:45:24,779 Enough. Don't blame each other. 399 00:45:24,804 --> 00:45:27,054 By doing so, you scare me more. 400 00:45:27,079 --> 00:45:28,349 Aren't you aware of that? 401 00:45:28,374 --> 00:45:30,145 What about you Zeynep? 402 00:45:30,177 --> 00:45:32,677 This girl is planning everything. 403 00:45:33,339 --> 00:45:36,614 She didn't even find the doctor you went to? 404 00:45:36,639 --> 00:45:38,939 Barýþ, stop blaming someone. 405 00:45:42,639 --> 00:45:44,339 Are you a trouble? 406 00:45:46,775 --> 00:45:48,375 Are you a trouble? 407 00:45:48,400 --> 00:45:50,067 What are you doing Barýþ? Calm down. 408 00:45:50,100 --> 00:45:51,900 Why did you hide the pills? 409 00:45:52,379 --> 00:45:54,880 Because, Zeynep didn't want you to know. 410 00:45:54,905 --> 00:45:58,905 I've been begging you for days to tell me. Why don't you tell me? 411 00:45:59,234 --> 00:46:01,114 Barýþ what are you doing? Are you kidding? 412 00:46:01,139 --> 00:46:03,539 Am I kidding? Yes I'm kidding. 413 00:46:04,321 --> 00:46:05,921 I'm kidding. 414 00:46:05,946 --> 00:46:07,130 I'm kidding. 415 00:46:07,425 --> 00:46:08,925 So what? 416 00:46:14,332 --> 00:46:15,832 Did you hit me? 417 00:46:15,864 --> 00:46:17,364 Barýþ calm down. 418 00:46:17,775 --> 00:46:19,975 - You hit me. - Please calm down. 419 00:46:20,000 --> 00:46:21,500 You are with her, aren't you? 420 00:46:21,525 --> 00:46:22,737 Please calm down. 421 00:46:22,762 --> 00:46:24,762 You use drug, right? 422 00:46:27,827 --> 00:46:29,546 You use drug, 423 00:46:29,571 --> 00:46:31,571 to forget your fiance, right? 424 00:49:43,496 --> 00:49:45,696 Zeynep? Calm down, baby. 425 00:49:46,753 --> 00:49:48,553 Mr. Cetin, Zeynep woke up. 426 00:49:49,904 --> 00:49:53,004 Zeynep? How are you? Are you better? 427 00:49:53,029 --> 00:49:55,029 - Where we are? - At the hospital. 428 00:49:55,239 --> 00:49:56,639 Zeynep? 429 00:49:56,664 --> 00:49:58,264 Are you okay? 430 00:49:59,520 --> 00:50:02,720 Can you tell, what happened last night? 431 00:50:07,984 --> 00:50:10,184 Yesterday we were at home with Barýþ. 432 00:50:11,762 --> 00:50:13,562 Electricity has gone off. 433 00:50:15,214 --> 00:50:16,814 Then Ýlke came. 434 00:50:18,081 --> 00:50:20,481 They started fighting. 435 00:50:24,023 --> 00:50:27,323 Barýþ had a nervous breakdown, and attacked us. 436 00:50:27,348 --> 00:50:29,848 What attack Zeynep? Why are you saying that. 437 00:50:30,079 --> 00:50:31,679 No such thing happened. 438 00:50:31,704 --> 00:50:33,654 It was just a little argument. 439 00:50:33,679 --> 00:50:35,379 Like always. You know us. 440 00:50:35,404 --> 00:50:37,404 Hold on a second. Calm down. 441 00:50:37,784 --> 00:50:40,784 I want to listen Zeynep. Yes? 442 00:50:44,196 --> 00:50:46,196 I think I dreamed again. 443 00:50:50,393 --> 00:50:51,793 Ýlke. 444 00:50:51,929 --> 00:50:53,629 Can you come with me? 445 00:50:53,877 --> 00:50:56,677 It is over baby. Calm down. I'm with you. 446 00:50:56,702 --> 00:50:57,902 Calm down please. 447 00:50:57,927 --> 00:51:00,127 I have to tell you somethings. 448 00:51:00,441 --> 00:51:02,151 What happened Cetin? Any problem? 449 00:51:02,176 --> 00:51:03,776 Let's go out. 450 00:51:04,827 --> 00:51:06,227 Ýlke. 451 00:51:06,601 --> 00:51:08,401 Zeynep is not good. 452 00:51:08,745 --> 00:51:11,345 She needs to be hospitalized urgently. 453 00:51:11,762 --> 00:51:15,462 What do you mean by this Cetin? 454 00:51:15,589 --> 00:51:17,889 I can not tell for sure. 455 00:51:17,914 --> 00:51:22,415 Performing some tests and may need to stay here for a while. 456 00:51:22,440 --> 00:51:24,740 We need the approval of her family. 457 00:51:24,978 --> 00:51:27,378 I'll handle those things. 458 00:51:27,773 --> 00:51:31,134 Thank you very much Cetin. You helped a lot. Thanks. 459 00:51:31,159 --> 00:51:33,359 Your welcome. I did my best. 460 00:51:33,384 --> 00:51:34,984 - See you. - Good bye. 461 00:51:46,401 --> 00:51:48,901 No, I don't want to go to the clinic. 462 00:51:49,192 --> 00:51:52,492 If you don't get treated now, you can get worse. 463 00:51:53,081 --> 00:51:55,281 - No, I'll not do this. - Please don't be stubborn. 464 00:51:55,306 --> 00:51:56,960 Everyone wants your goodness. 465 00:51:56,985 --> 00:51:58,585 I said no. 466 00:51:59,320 --> 00:52:01,320 I have a therapist friend. 467 00:52:01,345 --> 00:52:03,345 Se has various sessions. 468 00:52:03,569 --> 00:52:06,969 It helped some of my patients. 469 00:52:07,403 --> 00:52:10,574 If you want, I can prepare 1 session for you. 470 00:52:10,599 --> 00:52:12,099 What kind of a therapy? 471 00:52:12,312 --> 00:52:16,792 She tells about her troubles first. 472 00:52:16,817 --> 00:52:18,817 Then accepted for the session. 473 00:52:19,035 --> 00:52:21,035 Then she chooses to... 474 00:52:21,315 --> 00:52:24,261 represent her family, 475 00:52:24,286 --> 00:52:25,784 or friends. 476 00:52:25,809 --> 00:52:30,347 Someone named Helinger in history did this as a religious ritual. 477 00:52:30,372 --> 00:52:35,158 Today, therapists are doing it scientifically. 478 00:52:35,183 --> 00:52:36,783 And it is very popular. 479 00:52:37,097 --> 00:52:39,097 Zeynep, Maybe this works. 480 00:52:39,122 --> 00:52:41,522 Yes, we have nothing to lose. 481 00:52:49,519 --> 00:52:51,019 Welcome. 482 00:53:00,105 --> 00:53:03,105 We receive both genetic and, 483 00:53:03,528 --> 00:53:06,528 mental traumas from our ancestors. 484 00:53:07,299 --> 00:53:10,299 We experience problems, 485 00:53:10,688 --> 00:53:14,288 that we cannot understand why and, 486 00:53:14,313 --> 00:53:17,613 are constantly recurring. 487 00:53:18,211 --> 00:53:24,611 Because we are connected to our ancestors with invisible ties. 488 00:53:25,676 --> 00:53:29,876 This session reorganizes these ties. 489 00:53:30,726 --> 00:53:33,226 And we find peace. 490 00:53:35,321 --> 00:53:38,821 Today, we are here for Zeynep. 491 00:53:39,877 --> 00:53:44,277 I want to invite you to this field. 492 00:53:44,302 --> 00:53:46,302 As a representative. Come on. 493 00:53:51,907 --> 00:53:53,407 Come on. 494 00:54:17,486 --> 00:54:18,886 Zeynep. 495 00:54:19,573 --> 00:54:22,873 Your fiance sitting there. 496 00:54:26,356 --> 00:54:28,756 And this is your mom. 497 00:54:30,719 --> 00:54:33,319 There is something here that bothers me. 498 00:54:33,655 --> 00:54:35,455 But I don't understand, anyway. 499 00:54:36,059 --> 00:54:37,859 We'll think this later. 500 00:54:37,995 --> 00:54:40,995 Let's see what your fiance will tell you. 501 00:54:42,072 --> 00:54:43,472 Let's see. 502 00:56:13,170 --> 00:56:14,570 Zeynep? 503 00:56:15,035 --> 00:56:16,635 I missed you so much. 504 00:56:17,296 --> 00:56:18,696 You... 505 00:56:19,429 --> 00:56:21,129 have not changed at all. 506 00:56:26,558 --> 00:56:28,258 You are still very beautiful. 507 00:56:28,495 --> 00:56:29,995 No. 508 00:56:31,834 --> 00:56:33,534 Please do not be afraid of me. 509 00:56:36,119 --> 00:56:37,619 My girlfriend. 510 00:56:40,236 --> 00:56:42,236 It was supposed to be like this. 511 00:56:48,056 --> 00:56:49,756 You have no fault. 512 00:56:53,961 --> 00:56:55,761 This is the plan of God. 513 00:56:58,143 --> 00:56:59,743 I'm happy here. 514 00:57:04,556 --> 00:57:06,256 Please be happy also. 515 00:57:50,882 --> 00:57:52,582 Okay. 516 00:57:55,061 --> 00:57:56,561 Okay. 517 00:57:58,557 --> 00:58:00,757 Okay thank you, you can rest. 518 00:58:05,315 --> 00:58:06,815 You can go. 519 00:59:52,226 --> 00:59:53,726 Do you know me? 520 00:59:57,345 --> 00:59:58,845 You know me? 521 00:59:59,724 --> 01:00:01,324 Do I look like you? 522 01:00:02,844 --> 01:00:04,444 Not as a body. 523 01:00:05,368 --> 01:00:06,968 As a spirit. 524 01:00:07,616 --> 01:00:09,316 The spirit is the essence. 525 01:00:13,001 --> 01:00:15,001 I came for you Zeynep. 526 01:00:16,096 --> 01:00:17,696 I came for mom. 527 01:00:22,480 --> 01:00:24,780 Wherever you were, I was there. 528 01:00:25,258 --> 01:00:28,258 Wherever you go, I was there. 529 01:00:29,554 --> 01:00:31,154 Like your shadow. 530 01:00:31,824 --> 01:00:33,824 Like your reflection in the mirror. 531 01:00:34,471 --> 01:00:36,471 I was always there, Zeynep. 532 01:00:37,001 --> 01:00:38,601 I'm your twin. 533 01:00:43,809 --> 01:00:45,209 Mom? 534 01:00:48,196 --> 01:00:50,196 Zeynep is growing. Do you see mom? 535 01:00:50,627 --> 01:00:52,227 Will I grow up too? 536 01:00:54,583 --> 01:00:56,183 Can I fell life, 537 01:00:56,520 --> 01:00:57,920 love... 538 01:00:58,042 --> 01:01:00,042 and pain? 539 01:01:00,602 --> 01:01:02,602 Will I grow up too? 540 01:01:03,905 --> 01:01:07,305 Or will you kill me again before I am 40 days old? 541 01:01:12,893 --> 01:01:14,693 I didn't want it to be like this. 542 01:01:17,199 --> 01:01:19,199 She didn't want it to be like this. 543 01:01:21,860 --> 01:01:23,860 I didn't want it to be like this. 544 01:01:30,114 --> 01:01:31,714 I had no other choice. 545 01:01:31,891 --> 01:01:33,891 She had no other choice. 546 01:01:37,113 --> 01:01:40,413 That was all I could do to be a mother. 547 01:01:45,715 --> 01:01:49,015 I believed in witch woman. And I spell. 548 01:01:54,529 --> 01:01:56,829 I had to kill one of you. 549 01:01:57,034 --> 01:01:58,534 Or, 550 01:01:58,559 --> 01:02:00,559 you both would die. 551 01:02:16,835 --> 01:02:18,435 Why me mom? 552 01:02:18,812 --> 01:02:20,812 Why not Zeynep? 553 01:02:21,000 --> 01:02:23,200 Why not Zeynep, mom? 554 01:02:23,559 --> 01:02:26,159 Why am I trapped in those dark rooms? 555 01:02:26,184 --> 01:02:28,884 Why am I trapped in cemetery? 556 01:02:28,909 --> 01:02:32,081 Why am I trapped in cemetery? 557 01:02:32,106 --> 01:02:36,906 Why, why, why mom? 558 01:02:50,728 --> 01:02:53,128 I don't hate you Zeynep. 559 01:02:55,011 --> 01:02:56,611 I love you. 560 01:02:57,823 --> 01:02:59,823 I really love you Zeynep. 561 01:03:01,923 --> 01:03:03,723 I never ever hate you. 562 01:03:05,128 --> 01:03:07,128 But if you want me to forgive you. 563 01:03:07,771 --> 01:03:09,771 Come and set my soul free. 564 01:03:11,656 --> 01:03:14,156 Come and set me free. 565 01:03:15,411 --> 01:03:16,811 Please. 566 01:04:01,583 --> 01:04:03,283 Is your mother not answering? 567 01:04:03,617 --> 01:04:06,217 No, I don't remember how many times I called. 568 01:04:07,385 --> 01:04:11,185 Maybe she is busy. Don't think bad. 569 01:04:18,719 --> 01:04:20,519 I'll go to my hometown. 570 01:04:21,448 --> 01:04:23,448 I think, I'll feel better. 571 01:04:23,992 --> 01:04:25,692 Is your mother still there? 572 01:04:25,717 --> 01:04:28,717 No, I was 11 when I left there. 573 01:04:30,442 --> 01:04:32,942 They left the village due to thirst. 574 01:04:33,577 --> 01:04:35,577 I don't know what is the situation now. 575 01:04:37,320 --> 01:04:38,820 I'm coming with you. 576 01:04:39,609 --> 01:04:42,809 We don't leave you alone. Do we? 577 01:04:49,669 --> 01:04:52,669 I'll not call my mom. Don't be confused. 578 01:04:55,047 --> 01:04:58,047 Okay. Let's go without wasting time. 579 01:06:47,227 --> 01:06:50,227 There's no life here. 580 01:06:51,763 --> 01:06:55,263 No signal. What a shit place. 581 01:06:56,523 --> 01:06:58,923 It will get dark, let's get back. 582 01:06:58,948 --> 01:07:00,348 No. 583 01:07:00,850 --> 01:07:03,050 I want to find where I live. 584 01:07:03,677 --> 01:07:05,977 I don't think we should go in the dark. 585 01:07:06,002 --> 01:07:07,602 There are tents in the car. 586 01:07:07,627 --> 01:07:09,827 Girls sleep in tents. 587 01:07:10,280 --> 01:07:11,988 We sleep in the car with Tuna. 588 01:07:12,013 --> 01:07:15,513 When we woke up, we start investigating. 589 01:07:16,474 --> 01:07:19,574 Okay. I don't think we should come back. 590 01:08:21,713 --> 01:08:24,513 Do you believe in the reality of all these events? 591 01:08:27,762 --> 01:08:30,462 I never believed in these kinds of events. 592 01:08:31,194 --> 01:08:33,194 What happened there was real. 593 01:08:36,442 --> 01:08:39,442 Let's not get down to it any more. 594 01:08:39,640 --> 01:08:41,940 We're depressed enough. 595 01:08:43,929 --> 01:08:46,329 Don't need to be depressed more. 596 01:08:47,412 --> 01:08:50,812 Let's wake up early tomorrow morning. 597 01:08:52,288 --> 01:08:54,788 We'll all stay in the same tent. 598 01:08:55,534 --> 01:08:57,134 This is not funny. 599 01:08:58,279 --> 01:08:59,779 Girl, go to the tents. 600 01:08:59,953 --> 01:09:01,553 Let's go to the car. 601 01:09:02,000 --> 01:09:03,500 Come on. 602 01:09:06,261 --> 01:09:08,661 - Good night. - Good night. 603 01:09:51,690 --> 01:09:53,390 Barýþ, where are you going? 604 01:09:53,415 --> 01:09:55,915 No problem. Put out the fire. I'm coming. 605 01:13:11,778 --> 01:13:13,378 Get me out of here. 606 01:13:14,239 --> 01:13:15,639 Help me. 607 01:13:16,169 --> 01:13:17,569 Is there no one? 608 01:13:17,594 --> 01:13:20,594 Get me out of here. Is there no one? 609 01:13:30,202 --> 01:13:31,702 Zeynep. 610 01:17:17,491 --> 01:17:19,791 Do you remember what did you so last night? 611 01:17:21,800 --> 01:17:24,000 You killed your friends yesterday. 612 01:17:25,344 --> 01:17:26,844 I didn't do anything. 613 01:17:26,869 --> 01:17:28,669 There are 3 bodies. 614 01:17:28,794 --> 01:17:30,794 We know, you killed them. 615 01:17:31,234 --> 01:17:32,535 It is not me, my twin. 616 01:17:32,560 --> 01:17:34,960 She's the reason I'm trapped here. 617 01:17:35,223 --> 01:17:36,623 Enough. 618 01:17:36,648 --> 01:17:39,048 Hold on a second. Let Zeynep answer. 619 01:17:40,866 --> 01:17:43,166 You diagnosed me with otoscopy. 620 01:17:44,279 --> 01:17:47,125 When I attend your recommended therapy, 621 01:17:47,150 --> 01:17:49,550 I realized it wasn't like that. 622 01:17:49,977 --> 01:17:51,377 Therapy? 623 01:17:51,680 --> 01:17:53,780 You didn't attend any therapy, 624 01:18:02,274 --> 01:18:03,589 You were there. 625 01:18:03,614 --> 01:18:05,281 You saw what happened. 626 01:18:05,306 --> 01:18:07,815 Are you trying to break the blame on me? 627 01:18:07,840 --> 01:18:09,240 What therapy? 628 01:18:09,265 --> 01:18:12,227 It's a normal therapy but she never came. 629 01:18:15,612 --> 01:18:19,112 Go on Zeynep. What did you learn in this therapy? 630 01:18:19,968 --> 01:18:22,468 I learned that my mother killed my twin brother, 631 01:18:22,640 --> 01:18:26,340 to keep me alive. 632 01:18:27,808 --> 01:18:30,108 Everything I thought was a disease was real. 633 01:18:30,133 --> 01:18:32,533 My twin following me. 634 01:18:33,982 --> 01:18:37,382 It called me to the place where I was born to settle this matter. 635 01:18:37,407 --> 01:18:40,407 I went there with my friends. 636 01:18:43,242 --> 01:18:46,242 She prepared it to take revenge on me. 637 01:18:46,984 --> 01:18:49,984 She locked me and killed all people. 638 01:18:50,515 --> 01:18:52,575 It tried to break the blame on me. 639 01:18:52,600 --> 01:18:54,600 And you believe this. 640 01:19:07,386 --> 01:19:10,386 You never left this hospital. 641 01:20:43,891 --> 01:20:46,258 You treated this girl as an otoscopy. 642 01:20:46,283 --> 01:20:49,083 Too sick to distinguish between dream and reality. 643 01:20:50,030 --> 01:20:51,695 This is negligence. 644 01:20:51,720 --> 01:20:54,220 You are at least as guilty as she is. 645 01:20:54,968 --> 01:20:56,968 Prepare her for transfer.43889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.