Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,781 --> 00:00:17,381
(Schizophrenia is a mental illness that,)
2
00:00:17,406 --> 00:00:22,106
(one can't understand what is real
and what is imagination.)
3
00:00:38,708 --> 00:00:41,308
Do you remember what you did last night?
4
00:02:36,625 --> 00:02:38,425
I'm fine, what about you?
5
00:02:40,403 --> 00:02:43,403
I have some work.
Then I'll come to the library.
6
00:02:46,337 --> 00:02:48,337
Okay, don't worry.
7
00:03:05,425 --> 00:03:06,725
Hello.
8
00:03:06,750 --> 00:03:08,350
Welcome, come here.
9
00:03:09,080 --> 00:03:11,280
I want to ask you something.
10
00:03:13,019 --> 00:03:16,819
I don't know
if it's really schizophrenia but...
11
00:03:17,257 --> 00:03:22,257
Have you had a patient who came
before with otoscopy or fregoli?
12
00:03:23,707 --> 00:03:25,307
Otoscopic cases.
13
00:03:25,332 --> 00:03:28,232
They came with fregoli syndrome.
14
00:03:28,257 --> 00:03:31,057
But, otoscopy syndrome is not uncommon.
15
00:03:31,082 --> 00:03:36,582
Not everyone says there is one more of me
and it is watching me.
16
00:03:36,607 --> 00:03:38,607
There are a lot of these people.
17
00:03:38,632 --> 00:03:41,632
But they all hide their illness.
18
00:03:42,960 --> 00:03:45,760
Barýþ, doesn't know about my illness.
19
00:03:46,440 --> 00:03:48,975
Ýlke, my roommate.
20
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
She knows very little.
21
00:03:51,479 --> 00:03:55,479
I'm ashamed.
I'm afraid they'll look at me,
22
00:03:55,504 --> 00:03:57,704
as if I could kill someone.
23
00:03:57,976 --> 00:04:02,576
Actually, patients with schizophrenia
don't show aggression.
24
00:04:02,601 --> 00:04:05,201
Also, you are not schizophrenic.
25
00:04:05,226 --> 00:04:08,626
Normal people are more aggressive.
26
00:04:08,651 --> 00:04:12,251
The general perception of madness
in society,
27
00:04:12,276 --> 00:04:14,876
explains your situation.
28
00:04:15,132 --> 00:04:16,632
Yes, right.
29
00:04:21,224 --> 00:04:23,424
Okay, I have to go.
30
00:04:23,449 --> 00:04:25,649
We will go to the library with Ýlke.
31
00:04:25,674 --> 00:04:28,474
Then I will go to the cemetery
that I told you.
32
00:04:28,499 --> 00:04:30,899
As I always say.
33
00:04:31,474 --> 00:04:33,774
Don't feel responsible for everything.
34
00:04:33,799 --> 00:04:35,899
If it's not good for you,
35
00:04:35,924 --> 00:04:38,424
I advise you not to go to the cemetery.
36
00:04:39,306 --> 00:04:43,806
I don't know why but,
I see that cemetery in my dreams.
37
00:04:44,099 --> 00:04:45,599
I want to go there.
38
00:04:45,815 --> 00:04:48,215
Okay, call me if it happens again.
39
00:04:48,519 --> 00:04:50,919
Maybe we will find a solution.
40
00:04:50,944 --> 00:04:52,944
- Okay, thank you.
- Good bye.
41
00:08:39,799 --> 00:08:42,299
Hello, do you know
where is the history section?
42
00:08:42,324 --> 00:08:44,524
Unfortunately, he can help you.
43
00:08:44,549 --> 00:08:45,949
Okay, thank you.
44
00:08:54,384 --> 00:08:57,584
- Excuse me. Is this the history section?
- Yes, here.
45
00:08:57,769 --> 00:08:59,169
Thank you.
46
00:09:20,811 --> 00:09:24,311
Sorry.
Where can I find psychology books?
47
00:09:24,651 --> 00:09:26,651
You can find it on that room.
48
00:09:26,676 --> 00:09:28,076
Thank you.
49
00:11:51,720 --> 00:11:53,220
Zeynep.
50
00:11:53,602 --> 00:11:55,102
Zeynep.
51
00:11:55,608 --> 00:11:57,608
What happened?
Why don't you wait for me?
52
00:11:58,225 --> 00:12:00,425
I am not good , Ýlke. Let's talk later.
53
00:12:00,450 --> 00:12:02,850
We will talk now, not later.
54
00:12:02,875 --> 00:12:04,775
You are avoiding this situation.
55
00:12:04,800 --> 00:12:08,000
You're getting worse every day.
Are you not aware?
56
00:12:09,568 --> 00:12:13,068
I don't know.
I'm not feeling well these days.
57
00:12:14,719 --> 00:12:17,319
Cetin mentioned something called otoscopy.
58
00:12:18,479 --> 00:12:20,679
It is a high level of my illness.
59
00:12:23,496 --> 00:12:25,496
I don't know what exactly is.
60
00:12:27,075 --> 00:12:28,575
Otoscopy?
61
00:12:28,802 --> 00:12:30,702
I just thought you are fregoli.
62
00:12:30,727 --> 00:12:32,727
Ýlke please, let's talk later.
63
00:12:35,154 --> 00:12:37,654
- Does Barýþ know this?
- No.
64
00:12:37,679 --> 00:12:39,679
He doesn't even know about the meds.
65
00:12:40,399 --> 00:12:44,199
- Please don't tell him.
- Sure. Why should I?
66
00:12:44,530 --> 00:12:47,030
We're going to the doctor tomorrow, okay?
67
00:13:45,425 --> 00:13:46,925
Excuse me.
68
00:13:47,679 --> 00:13:50,879
Put the book down,
let's talk a little bit.
69
00:13:50,904 --> 00:13:52,604
I'm doing research for my thesis.
70
00:13:52,629 --> 00:13:54,529
I have very little time left.
71
00:13:54,554 --> 00:13:56,854
Don't worry. You can handle it.
72
00:13:57,592 --> 00:13:58,992
Sorry.
73
00:14:02,902 --> 00:14:04,502
How are you?
74
00:14:05,298 --> 00:14:07,898
I'm okay, just working.
75
00:14:08,721 --> 00:14:10,721
Tonight I'll be working nights.
76
00:14:12,253 --> 00:14:13,853
I'll come, okay.
77
00:14:14,519 --> 00:14:16,519
Let's not get too crowded.
78
00:14:19,425 --> 00:14:21,225
Who else is coming?
79
00:14:29,534 --> 00:14:31,034
Where...
80
00:14:35,634 --> 00:14:37,034
Okay.
81
00:15:02,323 --> 00:15:03,923
What happened?
82
00:15:04,416 --> 00:15:06,016
I'll bring water.
83
00:16:32,215 --> 00:16:33,615
Ýlke?
84
00:16:33,816 --> 00:16:36,016
You forgot the door open.
85
00:17:06,322 --> 00:17:08,322
Are you downstairs?
86
00:18:16,771 --> 00:18:18,871
Happy birthday Zeynep.
87
00:18:18,896 --> 00:18:21,896
Happy birthday Zeynep.
88
00:18:21,921 --> 00:18:24,921
Happy birthday.
89
00:18:24,946 --> 00:18:27,946
Happy birthday Zeynep.
90
00:18:43,067 --> 00:18:45,067
Are you having fun?
91
00:18:45,092 --> 00:18:46,692
I'm coming.
92
00:18:55,927 --> 00:18:57,527
How are you princess?
93
00:18:58,792 --> 00:19:01,392
Please, today is your birthday.
94
00:19:01,417 --> 00:19:03,017
Please smile honey.
95
00:19:04,625 --> 00:19:07,125
If we knew you'd be so scared,
we'd do something else.
96
00:19:07,150 --> 00:19:09,150
No, I'm sorry.
97
00:19:09,175 --> 00:19:11,175
I was scared unnecessarily.
98
00:19:11,279 --> 00:19:13,079
Are you really scared.
99
00:19:13,233 --> 00:19:17,433
You sent me to turn on the lights.
I missed the fun.
100
00:19:19,440 --> 00:19:21,040
Come, wash your face.
101
00:19:51,747 --> 00:19:53,347
What is your problem Zeynep?
102
00:19:57,968 --> 00:19:59,368
I don't know.
103
00:20:00,571 --> 00:20:02,871
I think I have a lot of things on my head.
104
00:20:02,896 --> 00:20:04,496
What kind of things?
105
00:20:05,914 --> 00:20:07,414
The things you know.
106
00:20:09,688 --> 00:20:12,088
I'm too tired these days.
107
00:20:15,747 --> 00:20:17,247
Honey.
108
00:20:17,519 --> 00:20:19,219
Don't bother please.
109
00:20:19,244 --> 00:20:21,244
Don't worry about everything.
110
00:20:21,852 --> 00:20:23,452
There is no problem.
111
00:20:28,432 --> 00:20:30,415
I have to separate romantic lovers.
112
00:20:30,440 --> 00:20:32,640
We'll prepare Zeynep for the party.
113
00:20:34,000 --> 00:20:35,500
I'll be right back.
114
00:20:35,525 --> 00:20:37,825
I hope you'll be back
when the party's over.
115
00:20:38,257 --> 00:20:40,957
He is very romantic.
116
00:22:11,719 --> 00:22:13,219
Wow.
117
00:22:14,354 --> 00:22:16,054
How beautiful you are.
118
00:22:16,398 --> 00:22:17,998
That's my girlfriend.
119
00:22:18,833 --> 00:22:20,033
Zeynep.
120
00:22:20,058 --> 00:22:22,558
- Come on, open the gifts.
- Let's open.
121
00:22:22,583 --> 00:22:24,596
Everyone gather round,
we're opening gifts.
122
00:22:24,621 --> 00:22:26,821
But, we made a change on the gifts.
123
00:22:27,374 --> 00:22:29,774
We pulled the names out of the boxes.
124
00:22:29,806 --> 00:22:32,206
We wonder which one of us you knew better.
125
00:22:32,231 --> 00:22:34,131
Ýlke and I made a bet.
126
00:22:34,156 --> 00:22:37,556
If you know more than 5,
I trust you so much.
127
00:22:37,581 --> 00:22:39,627
Ýlke will give us a 2 person boat tour.
128
00:22:39,652 --> 00:22:42,952
- What if I don't know?
- Then I'll buy her a ticket.
129
00:22:42,984 --> 00:22:44,684
- One ticket?
- No.
130
00:22:44,772 --> 00:22:46,372
She'll find someone.
131
00:22:46,397 --> 00:22:47,897
Come on, let's open.
132
00:23:01,883 --> 00:23:03,483
We are ready.
133
00:23:03,704 --> 00:23:05,304
- I'm starting.
- Come on.
134
00:23:05,329 --> 00:23:06,829
Let's start.
135
00:23:06,920 --> 00:23:08,720
I want to start it.
136
00:23:18,746 --> 00:23:20,346
A beautiful glass.
137
00:23:20,744 --> 00:23:24,044
Someone who knows
that I love to drink coffee bought it.
138
00:23:24,305 --> 00:23:28,605
- Did you get it, Tuna?
- Do I get you such cheap gifts?
139
00:23:29,433 --> 00:23:30,933
Fuck off.
140
00:23:32,881 --> 00:23:34,581
Zeynep, you know.
141
00:23:34,883 --> 00:23:36,883
I'm not good at a gift.
142
00:23:37,129 --> 00:23:39,129
Thank you, honey.
143
00:23:49,648 --> 00:23:51,848
Don't worry. I will know them all.
144
00:23:51,873 --> 00:23:54,273
I hope love.
Be a little bit more careful.
145
00:23:54,298 --> 00:23:55,898
Okay, don't worry.
146
00:24:13,644 --> 00:24:17,644
Someone at the cafe must get this.
To sign the bills.
147
00:24:17,669 --> 00:24:19,369
- Ýpek?
- No.
148
00:24:19,394 --> 00:24:20,994
I get it.
149
00:24:21,419 --> 00:24:23,019
Thank you.
150
00:24:23,818 --> 00:24:26,618
Barýþ, looks
like your vacation's going away.
151
00:24:28,497 --> 00:24:31,497
I wonder where I should take a vacation.
152
00:24:31,626 --> 00:24:35,126
- Love, don't make her talk.
- Don't worry there's more.
153
00:24:35,151 --> 00:24:37,151
- Please be careful.
- Okay.
154
00:24:39,618 --> 00:24:41,218
I want this one.
155
00:25:15,131 --> 00:25:16,831
Where did you get it?
156
00:25:17,937 --> 00:25:19,337
Who bought it?
157
00:25:19,362 --> 00:25:20,962
Zeynep, what happened?
158
00:25:25,907 --> 00:25:27,407
Who bought it?
159
00:25:27,432 --> 00:25:29,032
I said who bought it?
160
00:25:29,216 --> 00:25:30,516
- It is me Zeynep.
- Get out.
161
00:25:30,541 --> 00:25:32,941
- Get out?
- Zeynep, what are you doing?
162
00:25:33,512 --> 00:25:36,312
- Zeynep are you okay?
- Everybody go, I don't want anyone.
163
00:25:36,545 --> 00:25:38,745
- We apologize to everyone.
- Barýþ, get out of here.
164
00:25:38,770 --> 00:25:41,370
- What do you mean by get out of here?
- Barýþ, get out of here.
165
00:25:41,395 --> 00:25:42,895
Get out, all of you.
166
00:25:42,920 --> 00:25:44,420
I said get out.
167
00:25:44,445 --> 00:25:46,245
Zeynep calm down.
168
00:25:46,270 --> 00:25:48,270
- Zeynep calm down.
- I don't want you.
169
00:25:49,099 --> 00:25:50,799
Barýþ okay, that's enough.
170
00:27:10,411 --> 00:27:12,111
She is better now.
171
00:27:14,402 --> 00:27:16,502
She is taking a bath. She'll be all right.
172
00:27:20,649 --> 00:27:22,249
What does this dress mean?
173
00:27:23,962 --> 00:27:25,562
What does this dress mean?
174
00:27:26,314 --> 00:27:27,814
I don't know too.
175
00:27:27,839 --> 00:27:31,239
I saw it at the store, I wanted to buy it.
176
00:27:31,264 --> 00:27:33,964
So what is her problem?
She's acting so weird.
177
00:27:34,939 --> 00:27:37,939
She's very confused for a long time.
178
00:27:37,964 --> 00:27:39,464
Don't worry.
179
00:27:44,062 --> 00:27:45,562
No.
180
00:27:45,786 --> 00:27:47,786
I think she's got another problem.
181
00:29:38,137 --> 00:29:40,537
Zeynep, Zeynep, it is me.
182
00:29:40,562 --> 00:29:43,702
Don't fear, it is me, look at me.
183
00:29:43,727 --> 00:29:45,327
- Calm down.
- Calm down.
184
00:29:45,352 --> 00:29:47,052
- Calm down, baby.
- Calm down.
185
00:29:47,077 --> 00:29:49,181
Calm down.
186
00:29:49,206 --> 00:29:51,406
- Zeynep.
- Calm down.
187
00:29:51,431 --> 00:29:53,835
- Zeynep, calm down.
- Zeynep, calm down.
188
00:29:54,220 --> 00:29:55,920
Okay.
189
00:30:01,904 --> 00:30:04,104
Okay, it is over.
190
00:30:25,545 --> 00:30:28,145
Take this. Drink this. Makes feel better.
191
00:30:37,306 --> 00:30:39,406
Ýlke, please tell me everything.
192
00:30:39,431 --> 00:30:41,231
Everything is getting worse.
193
00:30:41,256 --> 00:30:43,756
You think I know what happened?
194
00:30:44,256 --> 00:30:46,456
Do not get mad at me.
195
00:30:46,481 --> 00:30:48,481
Okay, doctor know.
196
00:30:48,720 --> 00:30:51,520
Help me dress her up.
197
00:30:51,705 --> 00:30:54,005
Let's understand what happened first.
198
00:30:54,030 --> 00:30:55,830
We have an appointment for tomorrow.
199
00:30:55,855 --> 00:30:58,980
Are you stupid? Don't you see
the situation with that girl?
200
00:30:59,005 --> 00:31:03,005
Quick, call that doctor.
Clinic or house, let's go.
201
00:31:04,353 --> 00:31:06,153
Ýlke, I said you call.
202
00:31:18,215 --> 00:31:19,515
Hello.
203
00:31:19,540 --> 00:31:21,040
Cetin?
204
00:31:22,593 --> 00:31:24,993
I'm sorry if I've bothered you.
205
00:31:25,682 --> 00:31:27,382
Zeynep is not good.
206
00:31:27,407 --> 00:31:29,107
You must see her.
207
00:31:30,309 --> 00:31:32,009
No, we can't wait for tomorrow.
208
00:31:32,034 --> 00:31:33,834
you must see right now.
209
00:31:34,504 --> 00:31:37,304
Okay, thank you very much.
210
00:31:37,458 --> 00:31:39,658
Okay, we are coming.
211
00:31:48,642 --> 00:31:50,242
Yes, I'm listening you.
212
00:31:51,370 --> 00:31:55,370
- I don't understand.
- Ýlke, I know you well.
213
00:31:55,559 --> 00:31:58,359
You're hiding somethings in me.
214
00:31:58,384 --> 00:32:01,784
By doing this,
you are doing more harm to her.
215
00:32:02,929 --> 00:32:04,229
Are you doing this on purpose?
216
00:32:04,254 --> 00:32:06,854
- Don't be silly.
- I don't.
217
00:32:06,879 --> 00:32:09,479
Didn't you organize the gifts?
218
00:32:09,504 --> 00:32:12,904
What are you talking about?
219
00:32:12,929 --> 00:32:15,129
I couldn't have known this would happen.
220
00:32:15,633 --> 00:32:17,833
Zeynep is not good. That's all.
221
00:32:17,858 --> 00:32:19,458
Zeynep not good?
222
00:32:20,042 --> 00:32:21,842
I know this too.
223
00:32:22,359 --> 00:32:24,859
Zeynep had a fiance,
maybe she mentioned it.
224
00:32:24,884 --> 00:32:26,484
What are you talking about?
225
00:32:26,957 --> 00:32:28,957
What fiance? Tell me.
226
00:32:32,152 --> 00:32:34,752
Actually, this is an old story.
227
00:32:36,463 --> 00:32:39,663
An incident between Zeynep and her fiance.
228
00:32:39,688 --> 00:32:41,888
It affected Zeynep very deeply.
229
00:32:42,279 --> 00:32:43,679
So?
230
00:32:43,890 --> 00:32:45,690
Tell me everything, Ýlke.
231
00:32:46,067 --> 00:32:47,667
I'm telling.
232
00:32:49,839 --> 00:32:53,639
Zeynep and her fiance
were arguing near the pool.
233
00:32:54,005 --> 00:32:57,005
Her fiance lost his balance
and fell into the pool.
234
00:32:57,103 --> 00:32:58,803
He hit his head.
235
00:33:00,047 --> 00:33:04,310
Zeynep blames herself for his death.
236
00:33:04,673 --> 00:33:06,973
So she's getting psychological support.
237
00:33:07,489 --> 00:33:08,989
I can't believe this.
238
00:33:09,113 --> 00:33:12,313
I can't believe I'm hearing this from you.
239
00:33:14,271 --> 00:33:15,971
Fregoli was diagnosed.
240
00:33:16,495 --> 00:33:20,495
She told me about otoscopy today.
241
00:33:20,520 --> 00:33:22,520
I don't know what is it.
242
00:33:42,594 --> 00:33:45,094
This caused by excessive stress.
243
00:33:45,134 --> 00:33:48,334
Urgently need to be hospitalized.
244
00:33:48,359 --> 00:33:50,359
More attention should be paid.
245
00:33:50,384 --> 00:33:52,584
She should get some rest.
246
00:33:52,609 --> 00:33:54,409
She will feel better.
247
00:33:54,594 --> 00:33:56,194
Okay, Cetin.
248
00:33:56,592 --> 00:33:58,792
We disturbed you, sorry.
249
00:33:59,074 --> 00:34:01,674
I don't know what we'd do without you.
250
00:34:01,706 --> 00:34:04,006
What exactly is Zeynep's illness?
251
00:34:05,177 --> 00:34:06,577
As I told.
252
00:34:06,602 --> 00:34:09,902
I know she is ill and uses some medic.
253
00:34:10,597 --> 00:34:14,897
You'd better ask her that.
254
00:34:15,543 --> 00:34:17,143
It's late.
255
00:34:17,168 --> 00:34:19,768
You should go to your home.
256
00:34:19,793 --> 00:34:21,493
Zeynep should rest.
257
00:34:21,641 --> 00:34:23,141
Don't worry.
258
00:34:23,263 --> 00:34:25,263
I gave her sedatives.
259
00:34:25,288 --> 00:34:26,688
She will feel better.
260
00:34:26,713 --> 00:34:28,613
- You gave sedatives?
- Yes.
261
00:34:28,638 --> 00:34:30,738
- Sedatives.
- Yes, what should I do?
262
00:34:30,763 --> 00:34:31,963
Did you ask us?
263
00:34:31,988 --> 00:34:33,788
What are you talking about?
264
00:34:33,813 --> 00:34:36,613
You know better than me?
265
00:34:37,050 --> 00:34:38,450
We brought her here.
266
00:34:38,475 --> 00:34:40,975
You can't do anything without asking us.
267
00:35:03,684 --> 00:35:05,184
Good morning.
268
00:35:10,938 --> 00:35:12,538
I have a headache.
269
00:35:13,330 --> 00:35:14,830
Normal.
270
00:35:16,760 --> 00:35:19,760
I don't remember anything
about last night.
271
00:35:22,724 --> 00:35:25,524
I don't know too.
272
00:35:26,050 --> 00:35:29,050
You had a crisis last night.
We took you to the doctor.
273
00:35:31,836 --> 00:35:33,136
Where is Ýlke?
274
00:35:33,161 --> 00:35:35,161
When I woke up she wasn't here.
275
00:35:36,345 --> 00:35:38,945
I am as curious as you are.
276
00:35:49,344 --> 00:35:50,844
Hold on a second.
277
00:35:51,233 --> 00:35:52,733
You.
278
00:35:53,847 --> 00:35:56,447
You fought with Cetin last night.
279
00:35:56,479 --> 00:35:58,879
What are you talking about Zeynep?
I'm getting angry.
280
00:35:58,904 --> 00:36:00,504
Did not you?
281
00:36:03,835 --> 00:36:06,435
You had a crisis last night.
We took you to the doctor.
282
00:36:06,460 --> 00:36:09,660
He gave you sedatives. And you slept.
283
00:36:09,685 --> 00:36:11,785
What fight?
284
00:36:14,731 --> 00:36:16,231
I don't know.
285
00:36:19,833 --> 00:36:22,233
May be because of the sedative.
286
00:36:24,691 --> 00:36:26,391
I need to take my medics.
287
00:36:27,251 --> 00:36:30,251
Even I don't remember
when I use medic last time.
288
00:36:31,210 --> 00:36:32,810
What medicine are these?
289
00:36:35,030 --> 00:36:36,630
Just simple things.
290
00:36:37,565 --> 00:36:40,565
A few antidepressants
that make me feel good.
291
00:36:41,992 --> 00:36:43,592
Everything is okay but...
292
00:36:43,617 --> 00:36:46,417
you lie to me, looking into my eyes.
293
00:36:48,812 --> 00:36:51,212
I learned everything last night.
294
00:36:51,947 --> 00:36:55,447
I know those medics
are not antidepressants.
295
00:36:56,115 --> 00:36:58,115
Just a few nonsensical nightmares.
296
00:36:58,385 --> 00:37:00,385
The medicine was good.
297
00:37:00,410 --> 00:37:03,110
I didn't use medication. So it happened.
298
00:37:03,989 --> 00:37:06,989
What about your ex-fiance?
299
00:37:10,593 --> 00:37:12,593
I found out last night.
300
00:37:17,771 --> 00:37:19,171
Barýþ.
301
00:37:22,067 --> 00:37:25,467
I'm not really good right now.
Please talk later.
302
00:37:26,051 --> 00:37:27,851
Let's talk now Zeynep.
303
00:37:29,520 --> 00:37:31,820
I said, let's talk now Zeynep.
304
00:37:33,114 --> 00:37:34,814
I need to take my medics.
305
00:37:35,824 --> 00:37:37,524
In the kitchen.
306
00:37:37,850 --> 00:37:39,850
Can you get me my pills?
307
00:37:41,929 --> 00:37:43,429
Okay.
308
00:37:43,828 --> 00:37:45,728
Take my pills and go out on the porch.
309
00:37:45,753 --> 00:37:47,953
I'll change my clothes and come.
310
00:37:49,338 --> 00:37:50,838
Okay.
311
00:38:07,748 --> 00:38:09,148
So?
312
00:38:09,323 --> 00:38:10,923
There is no medic in the kitchen.
313
00:38:10,948 --> 00:38:12,948
Sure? Must be there.
314
00:38:12,973 --> 00:38:15,373
Yes. Medicines in the drawer.
315
00:38:15,398 --> 00:38:17,998
They were there last night, but not now.
316
00:38:18,559 --> 00:38:21,359
I'll tell you. Do you know where is Ýlke?
317
00:38:48,630 --> 00:38:50,130
She isn't answering.
318
00:38:50,155 --> 00:38:52,455
I'm sure the medics were in the kitchen.
319
00:38:52,480 --> 00:38:54,680
Since it will not disappear on its own,
320
00:38:54,778 --> 00:38:56,578
Ýlke hid the pills.
321
00:38:56,760 --> 00:38:58,460
Don't be silly, Barýþ.
322
00:38:58,485 --> 00:39:01,885
Calm down. I had it in my bag too.
I'll get it.
323
00:39:02,836 --> 00:39:04,636
I feel better now.
324
00:39:04,661 --> 00:39:06,261
Fresh air is good.
325
00:39:06,899 --> 00:39:09,899
Okay, let's talk then.
326
00:39:11,865 --> 00:39:13,865
It is hard to tell.
327
00:39:15,241 --> 00:39:17,741
I constantly see delusions.
328
00:39:18,401 --> 00:39:21,701
And this is Fregoli. Cetin said that.
329
00:39:24,320 --> 00:39:27,593
You get angry but, I wouldn't have been
able to live in this house without Ýlke.
330
00:39:27,618 --> 00:39:29,499
And I wouldn't get help
from the psychologist.
331
00:39:29,524 --> 00:39:31,024
Zeynep, look.
332
00:39:31,159 --> 00:39:34,570
I'm giving you the dress Ýlke bought
for me.
333
00:39:34,595 --> 00:39:35,895
You are having a nervous breakdown.
334
00:39:35,920 --> 00:39:37,320
She knows your illness.
335
00:39:37,345 --> 00:39:39,530
Nevertheless she is preparing
a birthday party for you.
336
00:39:39,555 --> 00:39:42,015
Your medicines are missing.
337
00:39:42,040 --> 00:39:44,491
- And you are still talking about Ýlke.
- Barýþ enough.
338
00:39:44,516 --> 00:39:46,494
If you really want know, I'll tell.
339
00:39:46,519 --> 00:39:49,919
Please not talk more about Ýlke.
340
00:39:51,599 --> 00:39:54,599
Okay, tell me. I'm listening.
341
00:39:57,807 --> 00:40:00,407
I sometimes think people are watching me.
342
00:40:00,745 --> 00:40:03,345
In streets, school, cafe.
343
00:40:03,370 --> 00:40:06,370
It feels like they're looking
at me everywhere.
344
00:40:07,533 --> 00:40:10,533
This is normal.
Sometimes it happens to me.
345
00:40:10,870 --> 00:40:13,970
No, not like that.
They aren't looking me normal.
346
00:40:13,995 --> 00:40:16,695
As if they want to hurt me.
347
00:40:18,800 --> 00:40:23,400
I'm getting stressed, sweating.
I feel like I'm drowning.
348
00:40:25,405 --> 00:40:27,205
But that is not main problem.
349
00:40:27,230 --> 00:40:30,230
My delusions
have been exacerbated recently.
350
00:40:30,842 --> 00:40:33,742
Yesterday I was walking with Ýlke,
351
00:40:33,767 --> 00:40:36,467
I saw someone like me watching me.
352
00:40:36,492 --> 00:40:40,392
Do I explain? Like my twin.
353
00:40:43,810 --> 00:40:46,010
I talked with Ýlke and Cetin.
354
00:40:47,041 --> 00:40:49,541
Otoscopy was diagnosed.
355
00:40:51,203 --> 00:40:54,003
Those pills are the cure for that.
356
00:40:55,401 --> 00:40:58,201
I can't believe you didn't tell me that.
357
00:40:59,559 --> 00:41:02,559
These are hard to tell.
358
00:41:04,866 --> 00:41:06,866
Please don't push me anymore.
359
00:41:08,514 --> 00:41:12,114
Let's close this.
We'll talk more detailed later.
360
00:41:12,139 --> 00:41:13,539
Okay?
361
00:41:13,719 --> 00:41:15,119
Okay.
362
00:41:15,642 --> 00:41:17,842
I'm gonna go home and get some clothes.
363
00:41:17,867 --> 00:41:19,667
I'll be right there, okay?
364
00:43:23,676 --> 00:43:25,176
Love?
365
00:43:29,353 --> 00:43:31,153
What are you doing alone?
366
00:43:31,513 --> 00:43:33,213
Nothing, just sitting.
367
00:43:34,316 --> 00:43:35,916
What about Ýlke?
368
00:43:36,950 --> 00:43:38,550
She didn't go to the cafe either.
369
00:43:38,575 --> 00:43:41,275
Maybe she comes soon.
Did you go to the cafe?
370
00:43:41,890 --> 00:43:45,590
I stopped by while coming here.
371
00:43:46,137 --> 00:43:49,137
I said you couldn't go for a few days.
372
00:43:54,166 --> 00:43:56,966
Can you give me that candle
in that closet?
373
00:43:56,991 --> 00:43:58,391
Okay.
374
00:44:09,939 --> 00:44:11,439
These are enough.
375
00:44:21,576 --> 00:44:22,976
Zeynep?
376
00:44:28,435 --> 00:44:30,435
Romantic couple.
377
00:44:30,537 --> 00:44:32,237
What are you doing?
378
00:44:33,073 --> 00:44:35,673
Electricity is gone everywhere.
379
00:44:36,498 --> 00:44:38,198
Our suspect has arrived.
380
00:44:38,223 --> 00:44:39,723
What?
381
00:44:39,969 --> 00:44:42,669
I said, our suspect has arrived finally.
382
00:44:42,694 --> 00:44:44,194
Where were you last night?
383
00:44:44,219 --> 00:44:45,819
Where were you last night?
384
00:44:45,844 --> 00:44:47,935
It doesn't concern you.
Do I have to answer to you?
385
00:44:47,960 --> 00:44:50,091
You have to. Your phone's off.
386
00:44:50,116 --> 00:44:52,116
There are no pills. You don't exist.
387
00:44:52,254 --> 00:44:55,054
You know what we went through last night?
388
00:44:55,079 --> 00:44:57,079
Because I don't know where my phone is.
389
00:44:57,612 --> 00:44:59,212
She didn't know where her phone was.
390
00:44:59,237 --> 00:45:01,091
She left her phone at home.
391
00:45:01,116 --> 00:45:02,516
In her room, top of the bed.
392
00:45:02,960 --> 00:45:07,260
You see, stupid? I don't even know
what those pills are for.
393
00:45:07,536 --> 00:45:10,536
What do you think of yourself?
Who are you?
394
00:45:10,909 --> 00:45:12,709
Why you get so angry?
395
00:45:14,129 --> 00:45:17,403
Look, don't tell me stories.
That's why you're angry.
396
00:45:17,428 --> 00:45:19,505
Don't be silly.
397
00:45:19,545 --> 00:45:21,746
Am I stupid? Why should I hide the pills?
398
00:45:21,779 --> 00:45:24,779
Enough. Don't blame each other.
399
00:45:24,804 --> 00:45:27,054
By doing so, you scare me more.
400
00:45:27,079 --> 00:45:28,349
Aren't you aware of that?
401
00:45:28,374 --> 00:45:30,145
What about you Zeynep?
402
00:45:30,177 --> 00:45:32,677
This girl is planning everything.
403
00:45:33,339 --> 00:45:36,614
She didn't even find
the doctor you went to?
404
00:45:36,639 --> 00:45:38,939
Barýþ, stop blaming someone.
405
00:45:42,639 --> 00:45:44,339
Are you a trouble?
406
00:45:46,775 --> 00:45:48,375
Are you a trouble?
407
00:45:48,400 --> 00:45:50,067
What are you doing Barýþ? Calm down.
408
00:45:50,100 --> 00:45:51,900
Why did you hide the pills?
409
00:45:52,379 --> 00:45:54,880
Because, Zeynep didn't want you to know.
410
00:45:54,905 --> 00:45:58,905
I've been begging you for days to tell me.
Why don't you tell me?
411
00:45:59,234 --> 00:46:01,114
Barýþ what are you doing?
Are you kidding?
412
00:46:01,139 --> 00:46:03,539
Am I kidding? Yes I'm kidding.
413
00:46:04,321 --> 00:46:05,921
I'm kidding.
414
00:46:05,946 --> 00:46:07,130
I'm kidding.
415
00:46:07,425 --> 00:46:08,925
So what?
416
00:46:14,332 --> 00:46:15,832
Did you hit me?
417
00:46:15,864 --> 00:46:17,364
Barýþ calm down.
418
00:46:17,775 --> 00:46:19,975
- You hit me.
- Please calm down.
419
00:46:20,000 --> 00:46:21,500
You are with her, aren't you?
420
00:46:21,525 --> 00:46:22,737
Please calm down.
421
00:46:22,762 --> 00:46:24,762
You use drug, right?
422
00:46:27,827 --> 00:46:29,546
You use drug,
423
00:46:29,571 --> 00:46:31,571
to forget your fiance, right?
424
00:49:43,496 --> 00:49:45,696
Zeynep? Calm down, baby.
425
00:49:46,753 --> 00:49:48,553
Mr. Cetin, Zeynep woke up.
426
00:49:49,904 --> 00:49:53,004
Zeynep? How are you? Are you better?
427
00:49:53,029 --> 00:49:55,029
- Where we are?
- At the hospital.
428
00:49:55,239 --> 00:49:56,639
Zeynep?
429
00:49:56,664 --> 00:49:58,264
Are you okay?
430
00:49:59,520 --> 00:50:02,720
Can you tell, what happened last night?
431
00:50:07,984 --> 00:50:10,184
Yesterday we were at home with Barýþ.
432
00:50:11,762 --> 00:50:13,562
Electricity has gone off.
433
00:50:15,214 --> 00:50:16,814
Then Ýlke came.
434
00:50:18,081 --> 00:50:20,481
They started fighting.
435
00:50:24,023 --> 00:50:27,323
Barýþ had a nervous breakdown,
and attacked us.
436
00:50:27,348 --> 00:50:29,848
What attack Zeynep?
Why are you saying that.
437
00:50:30,079 --> 00:50:31,679
No such thing happened.
438
00:50:31,704 --> 00:50:33,654
It was just a little argument.
439
00:50:33,679 --> 00:50:35,379
Like always. You know us.
440
00:50:35,404 --> 00:50:37,404
Hold on a second. Calm down.
441
00:50:37,784 --> 00:50:40,784
I want to listen Zeynep. Yes?
442
00:50:44,196 --> 00:50:46,196
I think I dreamed again.
443
00:50:50,393 --> 00:50:51,793
Ýlke.
444
00:50:51,929 --> 00:50:53,629
Can you come with me?
445
00:50:53,877 --> 00:50:56,677
It is over baby. Calm down. I'm with you.
446
00:50:56,702 --> 00:50:57,902
Calm down please.
447
00:50:57,927 --> 00:51:00,127
I have to tell you somethings.
448
00:51:00,441 --> 00:51:02,151
What happened Cetin? Any problem?
449
00:51:02,176 --> 00:51:03,776
Let's go out.
450
00:51:04,827 --> 00:51:06,227
Ýlke.
451
00:51:06,601 --> 00:51:08,401
Zeynep is not good.
452
00:51:08,745 --> 00:51:11,345
She needs to be hospitalized urgently.
453
00:51:11,762 --> 00:51:15,462
What do you mean by this Cetin?
454
00:51:15,589 --> 00:51:17,889
I can not tell for sure.
455
00:51:17,914 --> 00:51:22,415
Performing some tests
and may need to stay here for a while.
456
00:51:22,440 --> 00:51:24,740
We need the approval of her family.
457
00:51:24,978 --> 00:51:27,378
I'll handle those things.
458
00:51:27,773 --> 00:51:31,134
Thank you very much Cetin.
You helped a lot. Thanks.
459
00:51:31,159 --> 00:51:33,359
Your welcome. I did my best.
460
00:51:33,384 --> 00:51:34,984
- See you.
- Good bye.
461
00:51:46,401 --> 00:51:48,901
No, I don't want to go to the clinic.
462
00:51:49,192 --> 00:51:52,492
If you don't get treated now,
you can get worse.
463
00:51:53,081 --> 00:51:55,281
- No, I'll not do this.
- Please don't be stubborn.
464
00:51:55,306 --> 00:51:56,960
Everyone wants your goodness.
465
00:51:56,985 --> 00:51:58,585
I said no.
466
00:51:59,320 --> 00:52:01,320
I have a therapist friend.
467
00:52:01,345 --> 00:52:03,345
Se has various sessions.
468
00:52:03,569 --> 00:52:06,969
It helped some of my patients.
469
00:52:07,403 --> 00:52:10,574
If you want,
I can prepare 1 session for you.
470
00:52:10,599 --> 00:52:12,099
What kind of a therapy?
471
00:52:12,312 --> 00:52:16,792
She tells about her troubles first.
472
00:52:16,817 --> 00:52:18,817
Then accepted for the session.
473
00:52:19,035 --> 00:52:21,035
Then she chooses to...
474
00:52:21,315 --> 00:52:24,261
represent her family,
475
00:52:24,286 --> 00:52:25,784
or friends.
476
00:52:25,809 --> 00:52:30,347
Someone named Helinger in history
did this as a religious ritual.
477
00:52:30,372 --> 00:52:35,158
Today,
therapists are doing it scientifically.
478
00:52:35,183 --> 00:52:36,783
And it is very popular.
479
00:52:37,097 --> 00:52:39,097
Zeynep, Maybe this works.
480
00:52:39,122 --> 00:52:41,522
Yes, we have nothing to lose.
481
00:52:49,519 --> 00:52:51,019
Welcome.
482
00:53:00,105 --> 00:53:03,105
We receive both genetic and,
483
00:53:03,528 --> 00:53:06,528
mental traumas from our ancestors.
484
00:53:07,299 --> 00:53:10,299
We experience problems,
485
00:53:10,688 --> 00:53:14,288
that we cannot understand why and,
486
00:53:14,313 --> 00:53:17,613
are constantly recurring.
487
00:53:18,211 --> 00:53:24,611
Because we are connected
to our ancestors with invisible ties.
488
00:53:25,676 --> 00:53:29,876
This session reorganizes these ties.
489
00:53:30,726 --> 00:53:33,226
And we find peace.
490
00:53:35,321 --> 00:53:38,821
Today, we are here for Zeynep.
491
00:53:39,877 --> 00:53:44,277
I want to invite you to this field.
492
00:53:44,302 --> 00:53:46,302
As a representative. Come on.
493
00:53:51,907 --> 00:53:53,407
Come on.
494
00:54:17,486 --> 00:54:18,886
Zeynep.
495
00:54:19,573 --> 00:54:22,873
Your fiance sitting there.
496
00:54:26,356 --> 00:54:28,756
And this is your mom.
497
00:54:30,719 --> 00:54:33,319
There is something here that bothers me.
498
00:54:33,655 --> 00:54:35,455
But I don't understand, anyway.
499
00:54:36,059 --> 00:54:37,859
We'll think this later.
500
00:54:37,995 --> 00:54:40,995
Let's see what your fiance will tell you.
501
00:54:42,072 --> 00:54:43,472
Let's see.
502
00:56:13,170 --> 00:56:14,570
Zeynep?
503
00:56:15,035 --> 00:56:16,635
I missed you so much.
504
00:56:17,296 --> 00:56:18,696
You...
505
00:56:19,429 --> 00:56:21,129
have not changed at all.
506
00:56:26,558 --> 00:56:28,258
You are still very beautiful.
507
00:56:28,495 --> 00:56:29,995
No.
508
00:56:31,834 --> 00:56:33,534
Please do not be afraid of me.
509
00:56:36,119 --> 00:56:37,619
My girlfriend.
510
00:56:40,236 --> 00:56:42,236
It was supposed to be like this.
511
00:56:48,056 --> 00:56:49,756
You have no fault.
512
00:56:53,961 --> 00:56:55,761
This is the plan of God.
513
00:56:58,143 --> 00:56:59,743
I'm happy here.
514
00:57:04,556 --> 00:57:06,256
Please be happy also.
515
00:57:50,882 --> 00:57:52,582
Okay.
516
00:57:55,061 --> 00:57:56,561
Okay.
517
00:57:58,557 --> 00:58:00,757
Okay thank you, you can rest.
518
00:58:05,315 --> 00:58:06,815
You can go.
519
00:59:52,226 --> 00:59:53,726
Do you know me?
520
00:59:57,345 --> 00:59:58,845
You know me?
521
00:59:59,724 --> 01:00:01,324
Do I look like you?
522
01:00:02,844 --> 01:00:04,444
Not as a body.
523
01:00:05,368 --> 01:00:06,968
As a spirit.
524
01:00:07,616 --> 01:00:09,316
The spirit is the essence.
525
01:00:13,001 --> 01:00:15,001
I came for you Zeynep.
526
01:00:16,096 --> 01:00:17,696
I came for mom.
527
01:00:22,480 --> 01:00:24,780
Wherever you were, I was there.
528
01:00:25,258 --> 01:00:28,258
Wherever you go, I was there.
529
01:00:29,554 --> 01:00:31,154
Like your shadow.
530
01:00:31,824 --> 01:00:33,824
Like your reflection in the mirror.
531
01:00:34,471 --> 01:00:36,471
I was always there, Zeynep.
532
01:00:37,001 --> 01:00:38,601
I'm your twin.
533
01:00:43,809 --> 01:00:45,209
Mom?
534
01:00:48,196 --> 01:00:50,196
Zeynep is growing. Do you see mom?
535
01:00:50,627 --> 01:00:52,227
Will I grow up too?
536
01:00:54,583 --> 01:00:56,183
Can I fell life,
537
01:00:56,520 --> 01:00:57,920
love...
538
01:00:58,042 --> 01:01:00,042
and pain?
539
01:01:00,602 --> 01:01:02,602
Will I grow up too?
540
01:01:03,905 --> 01:01:07,305
Or will you kill me again
before I am 40 days old?
541
01:01:12,893 --> 01:01:14,693
I didn't want it to be like this.
542
01:01:17,199 --> 01:01:19,199
She didn't want it to be like this.
543
01:01:21,860 --> 01:01:23,860
I didn't want it to be like this.
544
01:01:30,114 --> 01:01:31,714
I had no other choice.
545
01:01:31,891 --> 01:01:33,891
She had no other choice.
546
01:01:37,113 --> 01:01:40,413
That was all I could do to be a mother.
547
01:01:45,715 --> 01:01:49,015
I believed in witch woman.
And I spell.
548
01:01:54,529 --> 01:01:56,829
I had to kill one of you.
549
01:01:57,034 --> 01:01:58,534
Or,
550
01:01:58,559 --> 01:02:00,559
you both would die.
551
01:02:16,835 --> 01:02:18,435
Why me mom?
552
01:02:18,812 --> 01:02:20,812
Why not Zeynep?
553
01:02:21,000 --> 01:02:23,200
Why not Zeynep, mom?
554
01:02:23,559 --> 01:02:26,159
Why am I trapped in those dark rooms?
555
01:02:26,184 --> 01:02:28,884
Why am I trapped in cemetery?
556
01:02:28,909 --> 01:02:32,081
Why am I trapped in cemetery?
557
01:02:32,106 --> 01:02:36,906
Why, why, why mom?
558
01:02:50,728 --> 01:02:53,128
I don't hate you Zeynep.
559
01:02:55,011 --> 01:02:56,611
I love you.
560
01:02:57,823 --> 01:02:59,823
I really love you Zeynep.
561
01:03:01,923 --> 01:03:03,723
I never ever hate you.
562
01:03:05,128 --> 01:03:07,128
But if you want me to forgive you.
563
01:03:07,771 --> 01:03:09,771
Come and set my soul free.
564
01:03:11,656 --> 01:03:14,156
Come and set me free.
565
01:03:15,411 --> 01:03:16,811
Please.
566
01:04:01,583 --> 01:04:03,283
Is your mother not answering?
567
01:04:03,617 --> 01:04:06,217
No, I don't remember
how many times I called.
568
01:04:07,385 --> 01:04:11,185
Maybe she is busy. Don't think bad.
569
01:04:18,719 --> 01:04:20,519
I'll go to my hometown.
570
01:04:21,448 --> 01:04:23,448
I think, I'll feel better.
571
01:04:23,992 --> 01:04:25,692
Is your mother still there?
572
01:04:25,717 --> 01:04:28,717
No, I was 11 when I left there.
573
01:04:30,442 --> 01:04:32,942
They left the village due to thirst.
574
01:04:33,577 --> 01:04:35,577
I don't know what is the situation now.
575
01:04:37,320 --> 01:04:38,820
I'm coming with you.
576
01:04:39,609 --> 01:04:42,809
We don't leave you alone. Do we?
577
01:04:49,669 --> 01:04:52,669
I'll not call my mom. Don't be confused.
578
01:04:55,047 --> 01:04:58,047
Okay. Let's go without wasting time.
579
01:06:47,227 --> 01:06:50,227
There's no life here.
580
01:06:51,763 --> 01:06:55,263
No signal. What a shit place.
581
01:06:56,523 --> 01:06:58,923
It will get dark, let's get back.
582
01:06:58,948 --> 01:07:00,348
No.
583
01:07:00,850 --> 01:07:03,050
I want to find where I live.
584
01:07:03,677 --> 01:07:05,977
I don't think we should go in the dark.
585
01:07:06,002 --> 01:07:07,602
There are tents in the car.
586
01:07:07,627 --> 01:07:09,827
Girls sleep in tents.
587
01:07:10,280 --> 01:07:11,988
We sleep in the car with Tuna.
588
01:07:12,013 --> 01:07:15,513
When we woke up, we start investigating.
589
01:07:16,474 --> 01:07:19,574
Okay. I don't think we should come back.
590
01:08:21,713 --> 01:08:24,513
Do you believe
in the reality of all these events?
591
01:08:27,762 --> 01:08:30,462
I never believed in these kinds of events.
592
01:08:31,194 --> 01:08:33,194
What happened there was real.
593
01:08:36,442 --> 01:08:39,442
Let's not get down to it any more.
594
01:08:39,640 --> 01:08:41,940
We're depressed enough.
595
01:08:43,929 --> 01:08:46,329
Don't need to be depressed more.
596
01:08:47,412 --> 01:08:50,812
Let's wake up early tomorrow morning.
597
01:08:52,288 --> 01:08:54,788
We'll all stay in the same tent.
598
01:08:55,534 --> 01:08:57,134
This is not funny.
599
01:08:58,279 --> 01:08:59,779
Girl, go to the tents.
600
01:08:59,953 --> 01:09:01,553
Let's go to the car.
601
01:09:02,000 --> 01:09:03,500
Come on.
602
01:09:06,261 --> 01:09:08,661
- Good night.
- Good night.
603
01:09:51,690 --> 01:09:53,390
Barýþ, where are you going?
604
01:09:53,415 --> 01:09:55,915
No problem. Put out the fire. I'm coming.
605
01:13:11,778 --> 01:13:13,378
Get me out of here.
606
01:13:14,239 --> 01:13:15,639
Help me.
607
01:13:16,169 --> 01:13:17,569
Is there no one?
608
01:13:17,594 --> 01:13:20,594
Get me out of here.
Is there no one?
609
01:13:30,202 --> 01:13:31,702
Zeynep.
610
01:17:17,491 --> 01:17:19,791
Do you remember
what did you so last night?
611
01:17:21,800 --> 01:17:24,000
You killed your friends yesterday.
612
01:17:25,344 --> 01:17:26,844
I didn't do anything.
613
01:17:26,869 --> 01:17:28,669
There are 3 bodies.
614
01:17:28,794 --> 01:17:30,794
We know, you killed them.
615
01:17:31,234 --> 01:17:32,535
It is not me, my twin.
616
01:17:32,560 --> 01:17:34,960
She's the reason I'm trapped here.
617
01:17:35,223 --> 01:17:36,623
Enough.
618
01:17:36,648 --> 01:17:39,048
Hold on a second. Let Zeynep answer.
619
01:17:40,866 --> 01:17:43,166
You diagnosed me with otoscopy.
620
01:17:44,279 --> 01:17:47,125
When I attend your recommended therapy,
621
01:17:47,150 --> 01:17:49,550
I realized it wasn't like that.
622
01:17:49,977 --> 01:17:51,377
Therapy?
623
01:17:51,680 --> 01:17:53,780
You didn't attend any therapy,
624
01:18:02,274 --> 01:18:03,589
You were there.
625
01:18:03,614 --> 01:18:05,281
You saw what happened.
626
01:18:05,306 --> 01:18:07,815
Are you trying to break the blame on me?
627
01:18:07,840 --> 01:18:09,240
What therapy?
628
01:18:09,265 --> 01:18:12,227
It's a normal therapy but she never came.
629
01:18:15,612 --> 01:18:19,112
Go on Zeynep.
What did you learn in this therapy?
630
01:18:19,968 --> 01:18:22,468
I learned that my mother killed
my twin brother,
631
01:18:22,640 --> 01:18:26,340
to keep me alive.
632
01:18:27,808 --> 01:18:30,108
Everything I thought
was a disease was real.
633
01:18:30,133 --> 01:18:32,533
My twin following me.
634
01:18:33,982 --> 01:18:37,382
It called me to the place
where I was born to settle this matter.
635
01:18:37,407 --> 01:18:40,407
I went there with my friends.
636
01:18:43,242 --> 01:18:46,242
She prepared it to take revenge on me.
637
01:18:46,984 --> 01:18:49,984
She locked me and killed all people.
638
01:18:50,515 --> 01:18:52,575
It tried to break the blame on me.
639
01:18:52,600 --> 01:18:54,600
And you believe this.
640
01:19:07,386 --> 01:19:10,386
You never left this hospital.
641
01:20:43,891 --> 01:20:46,258
You treated this girl as an otoscopy.
642
01:20:46,283 --> 01:20:49,083
Too sick to distinguish between dream
and reality.
643
01:20:50,030 --> 01:20:51,695
This is negligence.
644
01:20:51,720 --> 01:20:54,220
You are at least as guilty as she is.
645
01:20:54,968 --> 01:20:56,968
Prepare her for transfer.43889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.