All language subtitles for 恋です!~ヤンキー君と白杖ガール~#08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,833 --> 00:00:41,826 2 00:00:41,826 --> 00:00:44,328 (黒川森生) かわい過ぎかよ。 3 00:00:44,328 --> 00:00:46,330 <俺とユキコさんは➡ 4 00:00:46,330 --> 00:00:49,330 自慢じゃないが いい感じで うまく行ってる> 5 00:00:50,885 --> 00:00:53,821 <俺は こんなにかわいい ユキコさんを➡ 6 00:00:53,821 --> 00:00:56,841 いくらでも見ることができるが➡ 7 00:00:56,841 --> 00:00:58,826 弱視のユキコさんに➡ 8 00:00:58,826 --> 00:01:01,829 俺の顔が どのくらい 見えてるかっていうと…> 9 00:01:01,829 --> 00:01:03,898 <いつもは こんな感じで> 10 00:01:03,898 --> 00:01:05,816 (赤座誠二)⦅ホクロ 見えるか?⦆ 11 00:01:05,816 --> 00:01:08,402 <デカくすると こんくらい見えるらしい> 12 00:01:08,402 --> 00:01:10,871 (赤座ユキコ) ⦅ぼんやりだけど見える⦆ 13 00:01:10,871 --> 00:01:12,907 <まぁ けど俺たちは➡ 14 00:01:12,907 --> 00:01:16,811 目には見えねえ固い絆で 結ばれてる> 15 00:01:16,811 --> 00:01:18,829 <…のだが➡ 16 00:01:18,829 --> 00:01:22,333 今朝は とんでもねえ邪魔が入った> 17 00:01:22,333 --> 00:01:24,318 あいつ…。 18 00:01:24,318 --> 00:01:26,337 (緋山) やっぱり ユキコだ。 19 00:01:26,337 --> 00:01:29,307 もしかして 緋山君? 20 00:01:29,307 --> 00:01:31,425 (緋山) そうだよ。 21 00:01:31,425 --> 00:01:33,444 (誠二)⦅ユキコの初恋の人は?⦆ 22 00:01:33,444 --> 00:01:36,430 (誠二) ⦅幼なじみの緋山君で~す⦆ 23 00:01:36,430 --> 00:01:43,821 ♬~ 24 00:01:43,821 --> 00:01:46,340 ユキコ この学校に通ってるの? 25 00:01:46,340 --> 00:01:47,808 うん。 26 00:01:47,808 --> 00:01:50,328 えっ 緋山君は? 27 00:01:50,328 --> 00:01:52,830 今日は仕事で。 28 00:01:52,830 --> 00:01:55,316 そうなの? 29 00:01:55,316 --> 00:01:57,835 あっ 黒川…。 あっ ユキコの幼なじみの➡ 30 00:01:57,835 --> 00:01:59,837 緋山といいます。 31 00:01:59,837 --> 00:02:01,837 どうも 黒川っす。 32 00:02:04,375 --> 00:02:06,911 (チャイム) 33 00:02:06,911 --> 00:02:09,330 急がないと。 うん。 34 00:02:09,330 --> 00:02:11,832 あっ じゃあ 黒川 また後で連絡するね。 35 00:02:11,832 --> 00:02:14,832 はい! いってらっしゃい。 いってきます。 36 00:02:16,320 --> 00:02:18,339 あっ ユキコ。 ん? 37 00:02:18,339 --> 00:02:20,858 誘導するよ。 38 00:02:20,858 --> 00:02:22,860 学校だから大丈夫だよ。 39 00:02:22,860 --> 00:02:24,362 そっか。 40 00:02:24,362 --> 00:02:27,862 ♬~ 41 00:02:44,181 --> 00:02:44,865 42 00:02:44,865 --> 00:02:46,867 働くということは➡ 43 00:02:46,867 --> 00:02:50,367 皆さんのためにあるべきだと 僕は考えています。 44 00:02:51,922 --> 00:02:57,378 人が会社のためにいるんじゃ ない 会社が人のためにあるべきです。 45 00:02:57,378 --> 00:02:59,880 絵空事だと笑われるかもしれない。 46 00:02:59,880 --> 00:03:03,350 でも 会社が人を駒としか見ずに➡ 47 00:03:03,350 --> 00:03:05,369 生きるのに不器用な人が➡ 48 00:03:05,369 --> 00:03:08,355 肩身の狭い思いをするのは おかしい。 49 00:03:08,355 --> 00:03:12,910 皆さんが 広く自由な選択肢を 持てるように➡ 50 00:03:12,910 --> 00:03:15,446 お手伝いさせてください。 51 00:03:15,446 --> 00:03:18,446 (黄多) とても勇気づけられます。 52 00:03:19,867 --> 00:03:22,870 黄多先生 一緒に頑張りましょう。 (黄多) はい! 53 00:03:22,870 --> 00:03:25,372 (空) 私も頑張ります! 54 00:03:25,372 --> 00:03:27,858 うん 紫村さんも頑張りましょう。 55 00:03:27,858 --> 00:03:29,360 はい! 56 00:03:29,360 --> 00:03:31,395 (青野:小声で) 空ちゃん➡ 57 00:03:31,395 --> 00:03:34,432 いつも「きれい事じゃん」 とか言って 引くよね? 58 00:03:34,432 --> 00:03:37,432 (小声で) イケメンが言うと 説得力が違うんだって。 59 00:03:38,853 --> 00:03:41,355 その区別って どうなの? 60 00:03:41,355 --> 00:03:43,858 ユキコは何かしたいこととか 決まってるの? 61 00:03:43,858 --> 00:03:45,376 ううん まだ。 62 00:03:45,376 --> 00:03:47,862 ユ… ユ… 「ユキコ」!? (青野:空) 「ユキコ」!? 63 00:03:47,862 --> 00:03:51,365 えっ? あっ ごめん つい…。 64 00:03:51,365 --> 00:03:55,402 え~っと… お2人は お知り合いなの? 65 00:03:55,402 --> 00:03:58,956 あっ 幼なじみなんです。 小学生の頃から。 66 00:03:58,956 --> 00:04:01,358 え~ すごい! 偶然じゃない! 67 00:04:01,358 --> 00:04:04,879 えっ じゃあ サッカー部のヒーローだった人? 68 00:04:04,879 --> 00:04:06,379 うん。 69 00:04:07,848 --> 00:04:11,519 なのに 私 あの時 ケガさせちゃって。 70 00:04:11,519 --> 00:04:14,421 (緋山)⦅ユキコ 危ない!⦆ ⦅急ブレーキ音⦆ 71 00:04:14,421 --> 00:04:15,940 ⦅うぅ…⦆ 72 00:04:15,940 --> 00:04:17,892 ⦅緋山君? 緋山君!⦆ 73 00:04:17,892 --> 00:04:21,892 大げさだよ あんなケガ すぐ治ったから。 74 00:04:23,831 --> 00:04:28,335 思い出のヒーローと 運命的な再会かぁ。 75 00:04:28,335 --> 00:04:30,354 ドラマチックよねぇ。 76 00:04:30,354 --> 00:04:32,754 確かに。 いやいやいや…。 77 00:04:34,341 --> 00:04:37,344 (青野) ねぇ 空ちゃんの 運命的なヒーローって誰? 78 00:04:37,344 --> 00:04:40,881 初恋の人と偶然再会するとか ヤバくない? 79 00:04:40,881 --> 00:04:43,918 そうかなぁ。 80 00:04:43,918 --> 00:04:45,836 運命的な再会➡ 81 00:04:45,836 --> 00:04:48,339 …からの波乱の三角関係➡ 82 00:04:48,339 --> 00:04:50,824 …からの略奪愛! 83 00:04:50,824 --> 00:04:53,344 興奮しちゃうな。 ちょっと妄想やめてよ。 84 00:04:53,344 --> 00:04:57,831 いや 青野の妄想の方向性 珍しく合ってる。 85 00:04:57,831 --> 00:05:00,334 黒ヒョウ ピンチだよ。 ないないない。 86 00:05:00,334 --> 00:05:03,888 久しぶりに会えて うれしいってだけだもん。 87 00:05:03,888 --> 00:05:06,440 あっ でも 黒川 ちょっと気にしてるかな? 88 00:05:06,440 --> 00:05:08,342 えっ 黒ヒョウ もう緋山さんと会ったの? 89 00:05:08,342 --> 00:05:10,327 うん さっき 校門のとこで。 90 00:05:10,327 --> 00:05:14,348 それは気にするね フォローしといたほうがいいよ。 91 00:05:14,348 --> 00:05:16,348 そっか そうする。 92 00:05:23,841 --> 00:05:26,393 はぁ…。 93 00:05:26,393 --> 00:05:28,929 今日 暇だな。 94 00:05:28,929 --> 00:05:30,929 (振動音) 95 00:05:34,335 --> 00:05:36,353 あっ ユキコさん。 96 00:05:36,353 --> 00:05:38,853 (ユキコの声) 「黒川 さっきはごめん!」。 97 00:05:40,858 --> 00:05:42,843 「ひやまって人➡ 98 00:05:42,843 --> 00:05:45,846 こないだ言ってた➡ 99 00:05:45,846 --> 00:05:49,346 初恋の人なんじゃ」。 100 00:05:55,439 --> 00:05:57,341 (振動音) 101 00:05:57,341 --> 00:05:59,343 (ユキコの声) 「昔の話だし➡ 102 00:05:59,343 --> 00:06:01,345 つきあってたわけでもないから 全然気にしないで」。 103 00:06:01,345 --> 00:06:04,348 そっか… はい 気にしません。 104 00:06:04,348 --> 00:06:06,350 (獅子王) 森生。 お~! 105 00:06:06,350 --> 00:06:09,353 今月の特集コーナーの音声案内 作ってくれるか? 106 00:06:09,353 --> 00:06:11,839 おう 今月は何特集だ? 107 00:06:11,839 --> 00:06:14,391 初恋特集だ。 108 00:06:14,391 --> 00:06:16,410 初恋? 109 00:06:16,410 --> 00:06:19,830 老若男女に 普遍的な人気のテーマだからな。 110 00:06:19,830 --> 00:06:21,332 あっ 初恋。 111 00:06:21,332 --> 00:06:24,868 俺なんか どれがそれだったか 分かんねえわ。 112 00:06:24,868 --> 00:06:28,372 初恋って 大抵 実らないっていうだろ? 113 00:06:28,372 --> 00:06:31,372 だよな? だったら 大したことねえよな 初恋なんか。 114 00:06:33,861 --> 00:06:36,361 逆だよ。 えっ? 115 00:06:37,348 --> 00:06:41,848 実らない恋ほど 強く残るんだ。 116 00:06:44,838 --> 00:06:47,358 えっ そうなのか? 117 00:06:47,358 --> 00:06:54,848 ♬~ 118 00:06:54,848 --> 00:06:57,351 え~ マジか…。 119 00:06:57,351 --> 00:06:59,336 (橙野ハチ子) ごめんね 茜おばちゃん。 120 00:06:59,336 --> 00:07:02,389 (橙野 茜) いいって いいって。 (花男) えっ 何 何? どうした? 121 00:07:02,389 --> 00:07:05,442 (ハチ子) 専門学校の オープンキャンパスがあるんだよね。 122 00:07:05,442 --> 00:07:08,345 (花男) あ~ 春から行きたいって 言ってた服の学校か。 123 00:07:08,345 --> 00:07:12,833 うん ファッションショーもあるし 雰囲気知れると思うんだ。 124 00:07:12,833 --> 00:07:14,852 でも その日➡ 125 00:07:14,852 --> 00:07:18,339 うちの店が参加するクリスマスマーケットと かぶっちゃってて。 126 00:07:18,339 --> 00:07:20,341 学校行って来なって。 127 00:07:20,341 --> 00:07:22,843 私はハチ子のやりたいこと 応援してるから。 128 00:07:22,843 --> 00:07:24,843 でも 1人じゃ大変だよね? 129 00:07:26,413 --> 00:07:29,466 そうだ あんたたち手伝ってよ。 130 00:07:29,466 --> 00:07:31,352 俺 パスで! (花男:草介) 俺も! 131 00:07:31,352 --> 00:07:34,855 ちょっと… あんたらには 人助け精神ってもんがないわけ!? 132 00:07:34,855 --> 00:07:37,855 (草介) だって 寒そうだし。 はぁ~!? 133 00:07:38,842 --> 00:07:41,342 (茜) いらっしゃい! こんにちは。 134 00:07:43,864 --> 00:07:45,849 お~。 135 00:07:45,849 --> 00:07:47,885 えっ 何で? 136 00:07:47,885 --> 00:07:49,920 (空) こんにちは! (ハチ子) いらっしゃい。 137 00:07:49,920 --> 00:07:51,822 2人じゃなかった。 (緋山) こんにちは。 138 00:07:51,822 --> 00:07:54,825 何? 今日は メンズを連れて来てくれたの? 139 00:07:54,825 --> 00:07:56,844 はじめまして 緋山といいます。 140 00:07:56,844 --> 00:07:59,830 緋山さん 今日 就職相談の講習に来てくれて。 141 00:07:59,830 --> 00:08:02,833 もっとお話聞きたくて 誘ったんだよね。 うん。 142 00:08:02,833 --> 00:08:06,337 ユキコの幼なじみでして。 (茜) そうなんですか。 143 00:08:06,337 --> 00:08:08,355 イケメンだな。 爽やかだな。 144 00:08:08,355 --> 00:08:10,891 はぁ? あのニヤけた面の どこがだよ。 145 00:08:10,891 --> 00:08:13,444 黒川? はい! 146 00:08:13,444 --> 00:08:15,863 来てたんだ。 はい! 147 00:08:15,863 --> 00:08:17,865 (花男) ち~っす! 草介もいます~。 148 00:08:17,865 --> 00:08:19,366 どうも! 149 00:08:19,366 --> 00:08:21,852 ホントによく来るお店なんだね。 うん。 150 00:08:21,852 --> 00:08:24,355 (茜) ユキコちゃんは うちの常連さんだもんね。 151 00:08:24,355 --> 00:08:27,875 フフフ…。 そっかぁ いいね。 152 00:08:27,875 --> 00:08:29,375 うん。 153 00:08:30,861 --> 00:08:33,931 ユキコちゃんは森生の彼女だしな。 154 00:08:33,931 --> 00:08:37,351 あっ そうなんだ。 そうそう! 絶賛ラブラブ中だよ。 155 00:08:37,351 --> 00:08:39,353 ちょっと 草介君 恥ずかしいから。 156 00:08:39,353 --> 00:08:41,355 そうっすよね! 157 00:08:41,355 --> 00:08:43,374 やめろや! 158 00:08:43,374 --> 00:08:45,859 あらためまして 緋山と申します。 159 00:08:45,859 --> 00:08:47,861 (茜) ありがとうございます。 160 00:08:47,861 --> 00:08:49,847 どういう会社なんですか? 161 00:08:49,847 --> 00:08:53,867 障がいのある方の就職を支援する 小さなベンチャー企業です。 162 00:08:53,867 --> 00:08:55,436 へぇ~。 163 00:08:55,436 --> 00:08:58,439 すごく親身に 相談に乗ってくれるんですよ。 164 00:08:58,439 --> 00:09:00,340 (茜) 緋山さん➡ 165 00:09:00,340 --> 00:09:02,843 ユキコちゃんたちのこと お願いしますね! 166 00:09:02,843 --> 00:09:05,345 はい! 167 00:09:05,345 --> 00:09:07,848 爽やかだわ~。 168 00:09:07,848 --> 00:09:09,848 (緋山) いえ…。 169 00:09:10,851 --> 00:09:12,836 クリスマスマーケット? 170 00:09:12,836 --> 00:09:15,889 あ~ それ 地域のイベントなんですけどね➡ 171 00:09:15,889 --> 00:09:17,925 うち 毎年出店してて。 172 00:09:17,925 --> 00:09:21,845 そんなのあるんだ。 へぇ~ 楽しそう。 173 00:09:21,845 --> 00:09:25,833 そうだ ユキコちゃんたち 暇だったら手伝ってくれない? 174 00:09:25,833 --> 00:09:28,836 (ユキコ:空) えっ? ハチ子が用事できちゃってさ➡ 175 00:09:28,836 --> 00:09:31,321 手伝ってくれる人 探してんのよ。 176 00:09:31,321 --> 00:09:33,824 でも 私たちにできますかね? 177 00:09:33,824 --> 00:09:36,343 (緋山) いいと思うなぁ。 178 00:09:36,343 --> 00:09:39,396 地域の方との交流も 社会勉強だから。 179 00:09:39,396 --> 00:09:41,448 (茜) うんうん…。 僕も手伝うし。 180 00:09:41,448 --> 00:09:44,835 (茜) えっ ホントですか!? はい 何をするんですか? 181 00:09:44,835 --> 00:09:47,354 うちのメニューを 2つぐらい出す屋台。 182 00:09:47,354 --> 00:09:49,857 そっか… じゃあ 例えば➡ 183 00:09:49,857 --> 00:09:51,842 調理や販売の補助➡ 184 00:09:51,842 --> 00:09:54,328 お客さんの呼び込み できること たくさんありますね。 185 00:09:54,328 --> 00:09:56,346 (茜) あるある。 え~ ホントですか? 186 00:09:56,346 --> 00:09:58,332 迷惑掛けちゃうんじゃ…。 187 00:09:58,332 --> 00:10:00,884 マジで助かる! 決まりだね。 188 00:10:00,884 --> 00:10:03,921 私 こういうイベント やってみたかったんです! 189 00:10:03,921 --> 00:10:05,921 (緋山) よかった。 茜さん! 190 00:10:07,357 --> 00:10:09,343 俺も手伝います。 191 00:10:09,343 --> 00:10:11,845 森生 さっき パスって言ってたじゃん。 192 00:10:11,845 --> 00:10:13,847 えっ そうでしたっけ? 193 00:10:13,847 --> 00:10:17,835 無理しなくて大丈夫だよ だって 黒川 クリスマスは…。 194 00:10:17,835 --> 00:10:19,336 えっ? 195 00:10:19,336 --> 00:10:22,372 あっ あれはユキコさんのおかげで 乗り越えたんで。 196 00:10:22,372 --> 00:10:24,408 ツリーもイルミネーションも 全然大丈夫っす! 197 00:10:24,408 --> 00:10:26,827 クリスマス最高! 198 00:10:26,827 --> 00:10:30,848 (緋山) 助かるよ 力仕事に男手は必要だからね。 199 00:10:30,848 --> 00:10:33,333 はぁ? 俺は茜さんを手伝うんだよ。 200 00:10:33,333 --> 00:10:34,852 えっ? 201 00:10:34,852 --> 00:10:38,338 花男 草介 おめぇらもやるよな? (花男:草介) えっ? 202 00:10:38,338 --> 00:10:41,375 茜さん 俺たちに任せてください。 203 00:10:41,375 --> 00:10:43,377 (茜) じゃあ みんな よろしく! 204 00:10:43,377 --> 00:10:45,429 はい! (花男) え~!? 205 00:10:45,429 --> 00:10:47,429 よろしくね。 206 00:10:50,851 --> 00:10:52,336 おう。 207 00:10:52,336 --> 00:10:53,836 楽しみだね。 208 00:11:26,036 --> 00:11:28,071 (西島)ねぇ 知ってた? (吉田)ん? 209 00:11:28,071 --> 00:11:30,107 シャンプーのとき 地肌を意外とゴシゴシしちゃってるって。 210 00:11:30,107 --> 00:11:33,577 してないよ。 あ… 泡立てるときは? 211 00:11:33,577 --> 00:11:35,612 ホントだ。 ほら! 212 00:11:35,612 --> 00:11:38,282 だから 泡の「メリット」 泡? 213 00:11:38,282 --> 00:11:40,450 (娘)泡? 泡! 214 00:11:40,450 --> 00:11:44,221 <最初から泡なら 地肌と髪を こすらず やさしい> 215 00:11:44,221 --> 00:11:47,024 <コンディショナーも 泡で すっとなじんで ヌルつかないから…> 216 00:11:47,024 --> 00:11:49,059 さっぱり~! 217 00:11:49,059 --> 00:11:51,094 (2人)パパ ナイス! えっ? 218 00:11:51,094 --> 00:11:53,897 これからは最初から泡で洗おう。「メリット ザ マイルド」 219 00:12:25,862 --> 00:12:28,849 220 00:12:28,849 --> 00:12:31,368 (赤座イズミ) 緋山君 カッコ良くなってた? 221 00:12:31,368 --> 00:12:34,354 うん みんなが イケメンって言ってた。 222 00:12:34,354 --> 00:12:36,356 そっか~。 223 00:12:36,356 --> 00:12:39,910 昔からカッコ良かったもんね。 フフフ…。 224 00:12:39,910 --> 00:12:41,912 ってことは➡ 225 00:12:41,912 --> 00:12:44,848 黒川君 いきなりのライバル出現に➡ 226 00:12:44,848 --> 00:12:47,334 嫉妬の炎をメラメラ 燃やしちゃってるんじゃないの? 227 00:12:47,334 --> 00:12:49,353 そんなことないよ。 228 00:12:49,353 --> 00:12:52,356 お父さん いつでも相談に乗るって 言っといて。 229 00:12:52,356 --> 00:12:54,858 お父さんに相談なんて ないない。 230 00:12:54,858 --> 00:12:56,843 いやいや 分からないだろ? 231 00:12:56,843 --> 00:12:59,343 ないよ~。 い~や。 232 00:13:00,881 --> 00:13:03,433 ずいぶん派手な爪だな。 233 00:13:03,433 --> 00:13:05,933 ん? どんなネイル? 234 00:13:07,371 --> 00:13:08,855 これ。 235 00:13:08,855 --> 00:13:11,355 ゴールド? うん。 236 00:13:14,845 --> 00:13:16,847 推しカラー。 237 00:13:16,847 --> 00:13:18,849 なるほどね。 238 00:13:18,849 --> 00:13:20,350 うん。 239 00:13:20,350 --> 00:13:23,887 「推し」 …とは何だ? 240 00:13:23,887 --> 00:13:27,441 お父さん 分かんないか。 241 00:13:27,441 --> 00:13:30,343 楽しみだなぁ。 242 00:13:30,343 --> 00:13:34,848 (茜) じゃあ ポップコーンパフェは決まりで もう1品だね。 243 00:13:34,848 --> 00:13:36,833 (緋山) 去年は何を出したんですか? 244 00:13:36,833 --> 00:13:38,835 焼きそばとコーヒーゼリー。 245 00:13:38,835 --> 00:13:40,837 あっ ナポリタンとか どうですか? 246 00:13:40,837 --> 00:13:43,356 いいっすね 茜さんのマジうまいっすから。 247 00:13:43,356 --> 00:13:44,891 ユキコさん さえてます。 248 00:13:44,891 --> 00:13:46,927 いいアイデアだとは 思うんだけど…。 249 00:13:46,927 --> 00:13:48,445 あぁ? 250 00:13:48,445 --> 00:13:51,348 ユキコや紫村さんが 渡す時のことを考えると➡ 251 00:13:51,348 --> 00:13:53,333 こぼす心配が少ない➡ 252 00:13:53,333 --> 00:13:55,335 フィンガーフードのほうが いいんじゃないかな。 253 00:13:55,335 --> 00:13:57,337 確かに。 うん。 254 00:13:57,337 --> 00:13:59,856 さすが緋山さん よく気が付く。 255 00:13:59,856 --> 00:14:02,876 (茜) なるほどな 渡しやすいものか。 256 00:14:02,876 --> 00:14:05,345 あっ ホットドッグは? 最高じゃないっすか! 257 00:14:05,345 --> 00:14:07,914 え~ でも ちょっと個性欲しくない? 258 00:14:07,914 --> 00:14:10,951 うちの店の看板商品って わけでもないからなぁ。 259 00:14:10,951 --> 00:14:12,451 (空) うん。 260 00:14:15,856 --> 00:14:19,342 あっ! ソーセージと一緒に ナポリタン入れるって どうですか? 261 00:14:19,342 --> 00:14:21,344 ナポリタンドッグ! いい! 262 00:14:21,344 --> 00:14:24,347 うん それで行こう! 263 00:14:24,347 --> 00:14:26,847 (小声で) 何で あいつが仕切ってんだよ。 264 00:14:29,853 --> 00:14:33,423 やっぱり 時間がたつと ナポリタンの汁気で➡ 265 00:14:33,423 --> 00:14:35,459 パンが しな~っとなっちゃう…。 (青野) この容器➡ 266 00:14:35,459 --> 00:14:38,345 何だかセクシーな形だな。 267 00:14:38,345 --> 00:14:41,848 (空)ねぇ 青野のセクシーの定義が よく分かんないんだけど。 268 00:14:41,848 --> 00:14:46,336 あっ パンとナポリタンの間に 何か入れたら どうですか? 269 00:14:46,336 --> 00:14:48,355 それだ ユキコ ナイス。 270 00:14:48,355 --> 00:14:50,340 フフフ…。 (茜) でも 何入れようか? 271 00:14:50,340 --> 00:14:52,359 (空) 黒ヒョウ。 えっ? 272 00:14:52,359 --> 00:14:55,412 ユキコのこと しっかり つかまえといてよね。 273 00:14:55,412 --> 00:14:56,947 えっ? 274 00:14:56,947 --> 00:14:59,850 緋山さん 私が狙ってるから。 275 00:14:59,850 --> 00:15:02,853 空ちゃん 僕がいるのに浮気者だなぁ。 276 00:15:02,853 --> 00:15:05,338 (空) はぁ? どんな妄想よ。 277 00:15:05,338 --> 00:15:09,342 仕事のできる優しい大人 しかも イケメンみたいだし。 278 00:15:09,342 --> 00:15:11,328 うん 相手にとって不足はないな。 279 00:15:11,328 --> 00:15:14,347 張り合わなくていいから。 張り合わせてよ。 280 00:15:14,347 --> 00:15:17,434 (空) 勝ってると思ってんの? (青野) 妄想では5勝3敗だよ。 281 00:15:17,434 --> 00:15:19,452 茜さん 俺も手伝います! 282 00:15:19,452 --> 00:15:21,872 あ~… じゃあ➡ 283 00:15:21,872 --> 00:15:24,357 緋山君と キャベツの千切りしてくれる? 284 00:15:24,357 --> 00:15:25,859 了解っす。 285 00:15:25,859 --> 00:15:28,862 黒川 大丈夫? 料理しないって言ってたよね? 286 00:15:28,862 --> 00:15:30,862 余裕っすよ。 287 00:15:37,404 --> 00:15:48,365 ♬~ 288 00:15:48,365 --> 00:15:49,865 えっ? 289 00:15:52,352 --> 00:15:54,352 はっや。 290 00:15:55,856 --> 00:15:57,357 ピーラー? 291 00:15:57,357 --> 00:15:59,843 何かに使えるかと思って 持って来たんだ。 292 00:15:59,843 --> 00:16:01,862 さすが効率的! 293 00:16:01,862 --> 00:16:03,880 森生 あんた もういいわ。 294 00:16:03,880 --> 00:16:05,380 えっ…。 295 00:16:07,467 --> 00:16:09,352 誰か タマネギ切ってくれる? 296 00:16:09,352 --> 00:16:11,371 俺が! 僕が。 297 00:16:11,371 --> 00:16:13,371 (茜) みじん切りで よろしく。 298 00:16:18,361 --> 00:16:26,403 ♬~ 299 00:16:26,403 --> 00:16:28,903 クッソ…。 300 00:16:34,377 --> 00:16:36,363 えっ? 301 00:16:36,363 --> 00:16:38,865 黒川君 後で貸そうか? 302 00:16:38,865 --> 00:16:40,865 いらねえよ。 303 00:16:45,372 --> 00:16:47,340 ハァ… どうだ? 304 00:16:47,340 --> 00:16:49,876 やっぱ モデルが悪いと ピンと来ないな。 305 00:16:49,876 --> 00:16:52,913 はぁ? ちょっと これ長くない? 306 00:16:52,913 --> 00:16:55,982 ちょっと短くするね。 おう。 307 00:16:55,982 --> 00:16:58,482 ここに何か付けたら かわいいかな? 308 00:16:59,870 --> 00:17:02,339 あ~ そうね。 309 00:17:02,339 --> 00:17:04,357 (茜) どうぞ 召し上がれ~! 310 00:17:04,357 --> 00:17:06,857 (草介:花男:緋山) いただきます! 311 00:17:10,864 --> 00:17:12,849 (草介:花男) うめぇ~! 312 00:17:12,849 --> 00:17:15,385 よっしゃ~! (緋山) めちゃめちゃおいしいよ! 313 00:17:15,385 --> 00:17:17,921 やった~! やった~! 314 00:17:17,921 --> 00:17:20,357 やった やった~。 これは うまいわ。 315 00:17:20,357 --> 00:17:23,343 もう1個 行けるな これ。 (茜) あ~ ちょっと…。 316 00:17:23,343 --> 00:17:25,829 行くねぇ 行くねぇ。 317 00:17:25,829 --> 00:17:28,832 お~ 出来たんすね 俺にも試食を。 318 00:17:28,832 --> 00:17:31,835 あっ…。 食っちゃった。 319 00:17:31,835 --> 00:17:33,353 はぁ? 320 00:17:33,353 --> 00:17:35,889 おい てめぇ ふざけんなよ てめぇ 食ってんじゃねえよ。 321 00:17:35,889 --> 00:17:39,442 さぁ メニューが完成したら 食材や消耗品の手配だね。 322 00:17:39,442 --> 00:17:42,829 パンは私のバイト先の店長が 協力してくれるって。 323 00:17:42,829 --> 00:17:45,332 他は いつも頼んでる業者さんに お願いできると思う。 324 00:17:45,332 --> 00:17:47,851 販売数の想定は いくつくらいですか? 325 00:17:47,851 --> 00:17:50,353 おい 森生。 あ? 326 00:17:50,353 --> 00:17:54,341 あいつ すげぇできるヤツだな お前 負けてんぞ。 327 00:17:54,341 --> 00:17:57,344 (緋山) そしたら 余裕と自信を持って➡ 328 00:17:57,344 --> 00:17:59,379 300 用意しましょう。 329 00:17:59,379 --> 00:18:01,932 300? うん 絶対大丈夫だよ。 330 00:18:01,932 --> 00:18:03,850 え~ ドキドキして来た。 (緋山) ハハハ…。 331 00:18:03,850 --> 00:18:06,350 だって こんなおいしいの 作ったんだもん。 332 00:18:07,854 --> 00:18:10,854 あいつ 今日も来てんのかな…。 333 00:18:12,842 --> 00:18:15,342 あっ 青野じゃん。 334 00:18:31,845 --> 00:18:33,863 青野君 止まって! 335 00:18:33,863 --> 00:18:35,832 信号 赤だよ! 336 00:18:35,832 --> 00:18:38,351 あっ。 (クラクション) 337 00:18:38,351 --> 00:18:40,854 青じゃなかったのか。 338 00:18:40,854 --> 00:18:45,842 ♬~ 339 00:18:45,842 --> 00:18:48,361 (濱田) 視覚に 障がいのある人が➡ 340 00:18:48,361 --> 00:18:50,914 横断歩道を渡る時は➡ 341 00:18:50,914 --> 00:18:53,833 車や人の音を聞いて 判断しています。 342 00:18:53,833 --> 00:18:56,336 近くの人が動きだしたら➡ 343 00:18:56,336 --> 00:18:59,836 青になったと思ってしまい 危険なんです。 344 00:19:01,358 --> 00:19:04,844 (濱田の声) 一方 最近では 音が鳴る信号も増えて来ていて…。 345 00:19:04,844 --> 00:19:07,844 (信号機) カッコー カッコー。 346 00:19:09,866 --> 00:19:12,402 (信号機) ピヨ ピヨピヨ。 347 00:19:12,402 --> 00:19:14,454 (濱田の声) 音の違いで方向を➡ 348 00:19:14,454 --> 00:19:16,823 教えてくれる所なんかも あるんですが➡ 349 00:19:16,823 --> 00:19:18,842 何もない所では➡ 350 00:19:18,842 --> 00:19:20,827 「青になりましたよ」とか➡ 351 00:19:20,827 --> 00:19:22,846 「赤ですよ」と➡ 352 00:19:22,846 --> 00:19:24,848 声を掛けてもらえると うれしいです。 353 00:19:24,848 --> 00:19:26,833 ちなみに僕は➡ 354 00:19:26,833 --> 00:19:29,335 後輩と信号待ちを してた時に 後輩が➡ 355 00:19:29,335 --> 00:19:31,855 待ってるのが面倒くさく なったんでしょうね。 356 00:19:31,855 --> 00:19:34,407 「濱田さん ここの信号 赤信号でも➡ 357 00:19:34,407 --> 00:19:37,327 渡っていい所なんで」って 言ったんですけど➡ 358 00:19:37,327 --> 00:19:39,846 「そんな信号あるか!」と➡ 359 00:19:39,846 --> 00:19:42,849 思わずツッコんで しまいました。 360 00:19:42,849 --> 00:19:46,836 まぁ どっちか迷ったら 笑ってください。 361 00:19:46,836 --> 00:19:49,823 青野君! 緋山さん。 362 00:19:49,823 --> 00:19:52,342 (小声で) まさか ライバルに助けられるとは。 363 00:19:52,342 --> 00:19:54,878 えっ? いえ 何でもないです。 364 00:19:54,878 --> 00:19:57,414 ありがとうございました。 365 00:19:57,414 --> 00:20:00,350 交差点は怖いよね。 366 00:20:00,350 --> 00:20:04,337 声を掛ける以外に何か いいアイデアがないか考えたいな。 367 00:20:04,337 --> 00:20:06,856 緋山さん そういう仕事も やってるんですか? 368 00:20:06,856 --> 00:20:10,856 メインの業務じゃないけど 行政に提案はできるからね。 369 00:20:12,345 --> 00:20:14,848 (小声で) 最強のライバルだ。 370 00:20:14,848 --> 00:20:16,866 (緋山) 青になった 渡ろう。 371 00:20:16,866 --> 00:20:18,866 (青野) ありがとうございます。 372 00:20:21,438 --> 00:20:23,339 (緋山) 青野君 早いんだね。 373 00:20:23,339 --> 00:20:25,842 (青野) はい いつも大体 このぐらいの時間には…。 374 00:20:25,842 --> 00:20:28,845 (ハチ子) 出来ました~。 ん? 375 00:20:28,845 --> 00:20:32,332 (ハチ子) はい エプロン。 えっ? 376 00:20:32,332 --> 00:20:34,834 ジャ~ン。 377 00:20:34,834 --> 00:20:37,353 どうかな? いいじゃん! 378 00:20:37,353 --> 00:20:39,889 すごい! うん おしゃれ! 379 00:20:39,889 --> 00:20:42,442 やった うれしい! (青野) エプロンといえば➡ 380 00:20:42,442 --> 00:20:44,942 裸に…。 青野 そこまで。 381 00:20:46,846 --> 00:20:50,834 ユキコちゃん 着てみる? えっ いいんですか? 382 00:20:50,834 --> 00:20:53,353 行くよ よいしょ。 383 00:20:53,353 --> 00:20:57,841 あ~ いいじゃない! いいですか? 384 00:20:57,841 --> 00:20:59,826 ユキコ 似合ってるよ。 385 00:20:59,826 --> 00:21:02,862 ホント? うん。 386 00:21:02,862 --> 00:21:06,416 (茜) よし じゃあ 明日は これ着て売りまくんなきゃね! 387 00:21:06,416 --> 00:21:08,351 はい! 頑張りましょう。 388 00:21:08,351 --> 00:21:11,851 (茜) 頑張ろうね 頑張ろう! (ハチ子) 頑張って! 389 00:21:14,340 --> 00:21:16,843 ユキコさん 寒くないっすか? 390 00:21:16,843 --> 00:21:18,843 大丈夫。 391 00:21:20,363 --> 00:21:23,416 手 冷たかったら 俺 温められますけど。 392 00:21:23,416 --> 00:21:24,916 え? 393 00:21:35,378 --> 00:21:37,378 どうっすか? 394 00:21:38,848 --> 00:21:41,367 温かい。 395 00:21:41,367 --> 00:21:43,369 よかった。 396 00:21:43,369 --> 00:21:53,446 ♬~ 397 00:21:53,446 --> 00:21:55,446 ≪ユキコ 黒川君≫ 398 00:21:57,367 --> 00:21:59,369 緋山君? 399 00:21:59,369 --> 00:22:01,869 送るよ 今日 車だから。 400 00:22:03,339 --> 00:22:06,342 でも…。 黒川君も。 401 00:22:06,342 --> 00:22:09,829 じゃあ お願いしようか。 402 00:22:09,829 --> 00:22:11,329 はい。 403 00:22:13,900 --> 00:22:23,376 ♬~ 404 00:22:23,376 --> 00:22:26,362 ありがとう 緋山君 送ってくれて。 どういたしまして。 405 00:22:26,362 --> 00:22:29,365 明日 頑張ろう。 うん。 406 00:22:29,365 --> 00:22:32,368 じゃあ 黒川 おやすみ。 407 00:22:32,368 --> 00:22:34,368 おやすみなさい。 408 00:22:36,389 --> 00:22:39,389 大丈夫? うん ありがとう。 409 00:22:45,331 --> 00:22:47,850 黒川君が うらやましいよ。 410 00:22:47,850 --> 00:22:49,335 えっ? 411 00:22:49,335 --> 00:22:51,835 ユキコみたいな彼女がいて。 412 00:22:53,339 --> 00:22:57,360 あんた ユキコさんのこと 好きなのか? 413 00:22:57,360 --> 00:22:58,860 えっ? 414 00:23:01,397 --> 00:23:04,467 正直…➡ 415 00:23:04,467 --> 00:23:06,967 よく分からないな。 416 00:23:08,871 --> 00:23:11,374 こんなこと 黒川君に言うことじゃないか。 417 00:23:11,374 --> 00:23:13,876 知るか。 418 00:23:13,876 --> 00:23:16,362 送るよ。 いらねえよ! 419 00:23:16,362 --> 00:23:34,430 ♬~ 420 00:23:34,430 --> 00:23:36,866 ⦅手 冷たかったら 俺 温められますけど⦆ 421 00:23:36,866 --> 00:23:43,890 ♬~ 422 00:23:43,890 --> 00:23:46,390 手 大きかったな。 423 00:25:52,835 --> 00:25:58,841 424 00:25:58,841 --> 00:26:01,844 (茜) おはよう! (青野) おはようございます。 425 00:26:01,844 --> 00:26:04,347 茜さん 他の荷物 運びますよ どこっすか? 426 00:26:04,347 --> 00:26:06,347 (茜) あぁ 大丈夫だから。 427 00:26:09,402 --> 00:26:11,404 おはようございます。 ≪おはようございます≫ 428 00:26:11,404 --> 00:26:13,456 (茜) ホントありがとう 助かる! 429 00:26:13,456 --> 00:26:15,842 (緋山) いえいえ イベントの手伝い 慣れてるんで。 430 00:26:15,842 --> 00:26:19,862 できるヤツだな。 (草介) 爽やかだなぁ。 431 00:26:19,862 --> 00:26:22,348 よ~し 今日は みんな頑張ろうね! 432 00:26:22,348 --> 00:26:24,348 (緋山) はい! (花男:草介) ういっす! 433 00:26:28,855 --> 00:26:33,943 黒川 後でツリーとか 他のお店 見に行こう 2人で。 434 00:26:33,943 --> 00:26:36,462 はい! 楽しみにしてます。 435 00:26:36,462 --> 00:26:37,962 うん。 436 00:26:41,851 --> 00:26:44,353 (花男) 人 すげぇ! (青野) いろんな声 聞こえる。 437 00:26:44,353 --> 00:26:47,857 (花男) ちょっと 右 右 右… ちょっと右 ちょっと右…。 438 00:26:47,857 --> 00:26:51,360 うわっ 人 すごいぞ これ! 439 00:26:51,360 --> 00:26:54,881 (青野) 楽しい~。 (草介) うわっ すげぇ。 440 00:26:54,881 --> 00:26:58,484 よし! 俺たちのビジュアルで 客 呼び寄せちゃおうぜ! 441 00:26:58,484 --> 00:27:00,336 OK! ねぇねぇねぇ…➡ 442 00:27:00,336 --> 00:27:02,839 キャッチコピー考えたんだけどさ 聞いてくれる? 443 00:27:02,839 --> 00:27:04,373 (花男:草介) ああ! 444 00:27:04,373 --> 00:27:06,843 「セクシーな夜のお供に ポップコーンパフェ➡ 445 00:27:06,843 --> 00:27:09,345 エロスを感じる ナポリタンドッグ」。 446 00:27:09,345 --> 00:27:11,380 どうかな? (花男:草介) 却下。 447 00:27:11,380 --> 00:27:14,367 え~! 俺は好きだけどね。 448 00:27:14,367 --> 00:27:16,367 子供がさ ほら いっぱいいて 分かんないから。 449 00:27:17,370 --> 00:27:20,940 ポップコーンパフェとナポリタンドッグ いかがですか~? 450 00:27:20,940 --> 00:27:22,940 いかがですか~? 451 00:27:24,861 --> 00:27:27,830 (茜) ほら ユキコちゃん もっと声出して! 452 00:27:27,830 --> 00:27:29,330 はい! 453 00:27:30,333 --> 00:27:33,853 ポップコーンパフェとナポリタンドッグ いかがですか~? 454 00:27:33,853 --> 00:27:35,354 いかがですか~? 455 00:27:35,354 --> 00:27:37,340 (空) 黒ヒョウ 黒ヒョウ。 はい。 456 00:27:37,340 --> 00:27:39,340 お客さん 来てる? 457 00:27:41,410 --> 00:27:43,462 はい 今 1人来ました。 458 00:27:43,462 --> 00:27:45,331 お~ いいねぇ。 459 00:27:45,331 --> 00:27:47,333 いらっしゃいませ! いかがですか? 460 00:27:47,333 --> 00:27:49,835 (女性) ポップコーンパフェ 1つ下さい。 はい! 461 00:27:49,835 --> 00:27:51,837 (花男) はい どうも ナポリタンで~す! 462 00:27:51,837 --> 00:27:53,839 ホットドッグで~す! 463 00:27:53,839 --> 00:27:56,342 (花男:草介) 2人合わせて…。 464 00:27:56,342 --> 00:27:58,327 ナポリタンドッグで~す! 465 00:27:58,327 --> 00:28:00,379 いや~ ナポリタンと ホットドッグの➡ 466 00:28:00,379 --> 00:28:02,415 奇跡のコラボレーションってことでね。 (女性) おいしそう これ。 467 00:28:02,415 --> 00:28:04,450 (男性) これ どこで売ってるんですか? 468 00:28:04,450 --> 00:28:06,335 (花男) 右奥のブースです! (男性) あっ あっち? 469 00:28:06,335 --> 00:28:08,354 うまいっすよ これ。 (男性) 行ってみようか。 470 00:28:08,354 --> 00:28:10,840 あの… お2人は 付き合ってるんですか? 471 00:28:10,840 --> 00:28:12,858 バカ野郎 お前 何聞いてんだよ。 472 00:28:12,858 --> 00:28:14,844 いいトリオだ。 473 00:28:14,844 --> 00:28:17,346 お願いします。 ありがとうございます。 474 00:28:17,346 --> 00:28:19,382 ユキコちゃん 1000円頂きました。 はい。 475 00:28:19,382 --> 00:28:23,469 (母親) お釣りもらって。 100円のお釣りです。 476 00:28:23,469 --> 00:28:25,388 (茜) はい どうぞ。 ありがとうございます。 477 00:28:25,388 --> 00:28:27,888 (茜) ありがとう! ありがとうございました! 478 00:28:32,361 --> 00:28:34,347 盲学校の人が作ってるの? 479 00:28:34,347 --> 00:28:36,365 はい。 へぇ~。 480 00:28:36,365 --> 00:28:38,401 大丈夫なのかな? 481 00:28:38,401 --> 00:28:40,436 衛生面とか。 482 00:28:40,436 --> 00:28:44,323 いや だって 何が入ってるか 見えないんだよね? 483 00:28:44,323 --> 00:28:46,342 ハハハ…。 484 00:28:46,342 --> 00:28:48,844 何だ? こいつ…。 (緋山) お客様。 485 00:28:48,844 --> 00:28:52,331 大丈夫ですよ 見える人間もいますから。 486 00:28:52,331 --> 00:28:56,352 チームで作業してるので ご心配なく。 487 00:28:56,352 --> 00:29:00,389 まぁ 見える私のほうが 失敗は多いんですけどね。 488 00:29:00,389 --> 00:29:02,391 あっ そうかもですね。 489 00:29:02,391 --> 00:29:04,944 (茜) ちょっと! ハハハ… すいません。 490 00:29:04,944 --> 00:29:07,346 (男の子) お母さん お母さん。 ん? 491 00:29:07,346 --> 00:29:11,834 これ ソーセージとナポリタン 両方入ってるよ! 492 00:29:11,834 --> 00:29:14,337 両方 好きだもんね~。 493 00:29:14,337 --> 00:29:17,340 うん おいしい! (女の子) おいしいね! 494 00:29:17,340 --> 00:29:19,859 (男の子) おいしいから お母さんにもあげる! 495 00:29:19,859 --> 00:29:22,345 (母親) ありがとう おいしい! 496 00:29:22,345 --> 00:29:24,345 ありがとう。 497 00:29:30,453 --> 00:29:33,839 じゃあ 1個 いただこうかな。 498 00:29:33,839 --> 00:29:36,842 (茜:緋山) ありがとうございます。 ありがとうございます。 499 00:29:36,842 --> 00:29:38,844 (男性) お金。 500 00:29:38,844 --> 00:29:40,830 はい。 450円 ちょうどです。 501 00:29:40,830 --> 00:29:43,349 ありがとうございます! 502 00:29:43,349 --> 00:29:45,334 (茶尾) ユキコちゃん チャオ~。 503 00:29:45,334 --> 00:29:48,387 店長? 追加のパン 持って来たよ。 504 00:29:48,387 --> 00:29:50,423 ありがとうございます。 (茜) 助かります。 505 00:29:50,423 --> 00:29:52,341 (茶尾) いえいえ。 506 00:29:52,341 --> 00:29:55,344 ナポリタンドッグ ナイスアイデアですよね。 507 00:29:55,344 --> 00:29:58,347 (茜) ユキコちゃんが考えたんですよ。 えっ そうなの? 508 00:29:58,347 --> 00:30:00,866 アイデア出しただけですけど。 509 00:30:00,866 --> 00:30:04,336 一緒に考えて作ったじゃない。 (茶尾) へぇ~。 510 00:30:04,336 --> 00:30:07,873 じゃ 今度うちの店の新商品会議に ユキコちゃん 出てよ。 511 00:30:07,873 --> 00:30:10,926 えっ? ナイスなアイデア 募集中だからさ。 512 00:30:10,926 --> 00:30:12,328 はい! 513 00:30:12,328 --> 00:30:15,347 (茶尾) 実は毎月やってんだ。 そうなんですか? 514 00:30:15,347 --> 00:30:17,349 (女性) いらっしゃいませ。 (青野) こんにちは。 515 00:30:17,349 --> 00:30:19,835 何か クリスマスのもんが いっぱいあんな。 516 00:30:19,835 --> 00:30:22,838 そうなんだ。 あっ これ かわいいじゃん! 517 00:30:22,838 --> 00:30:24,857 どんなの? 518 00:30:24,857 --> 00:30:28,377 あ~ クリスマスツリーの… これ ストラップかな? 519 00:30:28,377 --> 00:30:30,413 (草介) あっ これ ニコイチだな。 520 00:30:30,413 --> 00:30:33,332 えっ ペアってこと? あ~ 何か ツリーがさ➡ 521 00:30:33,332 --> 00:30:35,835 真ん中で分かれてんだよ これ。 522 00:30:35,835 --> 00:30:37,336 あっ。 523 00:30:37,336 --> 00:30:39,355 あっ そっか。 524 00:30:39,355 --> 00:30:41,323 そしたら僕 これ 空ちゃんと おそろいにしようかな。 525 00:30:41,323 --> 00:30:44,844 おっ 青野! お前 積極的だな。 526 00:30:44,844 --> 00:30:46,879 花男君も ハチ子ちゃんに買ったら? 527 00:30:46,879 --> 00:30:49,415 あ~… どういうことだよ お前 な… 何でだよ。 528 00:30:49,415 --> 00:30:52,935 (草介) 花男 ハチ子に買うのか。 はぁ? 買わねえよ。 529 00:30:52,935 --> 00:30:55,304 (茜) お客さん 落ち着いて来たね。 530 00:30:55,304 --> 00:30:57,323 ですね。 531 00:30:57,323 --> 00:30:59,825 あ~ 寒い…。 532 00:30:59,825 --> 00:31:01,827 冷えるね。 はい。 533 00:31:01,827 --> 00:31:04,847 ユキコさ~ん! 534 00:31:04,847 --> 00:31:07,347 これ よかったら。 ん? 535 00:31:09,318 --> 00:31:11,837 カイロっす。 温かい。 536 00:31:11,837 --> 00:31:13,889 温めておきました。 537 00:31:13,889 --> 00:31:15,925 ありがとう。 538 00:31:15,925 --> 00:31:17,810 あっ 茜さんも。 539 00:31:17,810 --> 00:31:19,829 森生 気が利くじゃん。 540 00:31:19,829 --> 00:31:23,315 あっ もっといります? たくさんあるんで。 541 00:31:23,315 --> 00:31:25,317 (緋山) お疲れさま! 542 00:31:25,317 --> 00:31:27,319 みんな ストーブ持って来たよ。 543 00:31:27,319 --> 00:31:29,839 外にいると下から冷えるからね。 544 00:31:29,839 --> 00:31:33,342 これ 結構温かいんだよ。 うわ~ さすが気が利く。 545 00:31:33,342 --> 00:31:35,377 ナイス~! 546 00:31:35,377 --> 00:31:37,413 あっ。 ありがとうございます。 547 00:31:37,413 --> 00:31:39,815 うわ~ めっちゃ天国! (緋山) よかった。 548 00:31:39,815 --> 00:31:42,818 (空) 天国だ! (茜) 最高! 549 00:31:42,818 --> 00:31:45,304 (空) ユキコ ストーブ 温かいよ! 550 00:31:45,304 --> 00:31:47,323 あっ 私 今 大丈夫。 551 00:31:47,323 --> 00:31:49,325 OK! 552 00:31:49,325 --> 00:31:52,325 ユキコさん 俺に気ぃ使わず 行ってください。 553 00:31:58,884 --> 00:32:02,338 黒川 他のお店 見に行かない? 554 00:32:02,338 --> 00:32:03,806 えっ? 555 00:32:03,806 --> 00:32:05,806 今朝 約束したじゃん。 556 00:32:07,860 --> 00:32:09,345 はい! 557 00:32:09,345 --> 00:32:10,845 うん。 558 00:32:13,349 --> 00:32:16,368 どんなお店がある? 559 00:32:16,368 --> 00:32:18,904 えっと ここは焼きそばで…。 560 00:32:18,904 --> 00:32:21,457 (男性) いらっしゃいませ! 561 00:32:21,457 --> 00:32:23,359 で その隣は➡ 562 00:32:23,359 --> 00:32:27,346 何かいらねえもん売ってる フリマみてぇなのと…。 563 00:32:27,346 --> 00:32:30,349 いらないもの売ってるわけじゃ ないでしょ。 564 00:32:30,349 --> 00:32:32,334 サーセン。 565 00:32:32,334 --> 00:32:35,354 ユキコさん 向こうにツリーありますよ。 566 00:32:35,354 --> 00:32:37,854 近くで見よう。 はい。 567 00:32:39,425 --> 00:32:42,344 俺 ツリーとか ただの木だし➡ 568 00:32:42,344 --> 00:32:44,346 ケーキとか興味ねえし➡ 569 00:32:44,346 --> 00:32:46,832 骨の付いた鶏とか 食うの面倒くせぇだろ➡ 570 00:32:46,832 --> 00:32:48,851 …って思ってたんすよ。 571 00:32:48,851 --> 00:32:50,836 間違ってはないけど。 572 00:32:50,836 --> 00:32:53,839 でも最近 ツリー見ると➡ 573 00:32:53,839 --> 00:32:57,409 あ~ ユキコさんと一緒に 見てぇなって思ったり➡ 574 00:32:57,409 --> 00:33:00,346 うまそうな鶏とか ケーキのポスター見て➡ 575 00:33:00,346 --> 00:33:04,346 ユキコさんと一緒に食いてぇな って思ったりするんすよね。 576 00:33:06,869 --> 00:33:10,356 それ むちゃくちゃうれしいかも。 577 00:33:10,356 --> 00:33:13,356 そうっすか。 うん。 578 00:33:16,395 --> 00:33:18,430 もしかして ユキコさん➡ 579 00:33:18,430 --> 00:33:20,930 こういうのを 幸せっていうんですかね? 580 00:33:23,853 --> 00:33:26,338 そうかも。 581 00:33:26,338 --> 00:33:28,340 そっか。 582 00:33:28,340 --> 00:33:30,826 俺 今 幸せなんすね。 583 00:33:30,826 --> 00:33:47,309 ♬~ 584 00:33:47,309 --> 00:33:49,828 大きいよね? これ。 585 00:33:49,828 --> 00:33:53,332 あ~ 結構デカいっすね。 586 00:33:53,332 --> 00:33:55,317 20mぐらい あるんじゃないっすかね。 587 00:33:55,317 --> 00:33:57,336 そんなわけないでしょ。 588 00:33:57,336 --> 00:34:00,336 サーセン。 フフフ…。 589 00:34:06,378 --> 00:34:10,332 うちもさ 毎年 小っちゃいツリー出すんだけど➡ 590 00:34:10,332 --> 00:34:14,837 お父さんが飲み物のおまけとか 何でも飾っちゃうんだよね。 591 00:34:14,837 --> 00:34:17,323 願い事は 飾っちゃダメなんでしたっけ? 592 00:34:17,323 --> 00:34:21,327 それ 七夕ね。 サーセン。 593 00:34:21,327 --> 00:34:24,330 ユキコさん 杖みたいな飾りありますよ。 594 00:34:24,330 --> 00:34:26,330 杖? はい。 595 00:34:29,401 --> 00:34:31,320 これ 何すかね? 596 00:34:31,320 --> 00:34:33,822 (緋山) キャンディケインだね。 597 00:34:33,822 --> 00:34:36,308 緋山君? うん。 598 00:34:36,308 --> 00:34:39,828 その 赤と白のしましまの スティックのことだよね? 599 00:34:39,828 --> 00:34:41,328 おう。 600 00:34:42,331 --> 00:34:47,870 あっ 黒川 お菓子屋さんとかで 見たことない? こういうアメ。 601 00:34:47,870 --> 00:34:50,923 あんまり…。 そっか。 602 00:34:50,923 --> 00:34:52,825 何で この形なのかは➡ 603 00:34:52,825 --> 00:34:55,327 羊飼いのスティックの形だとか➡ 604 00:34:55,327 --> 00:34:58,330 木に飾るための形だとか 諸説あるらしいよ。 605 00:34:58,330 --> 00:35:00,816 そうなんだ 詳しいね。 606 00:35:00,816 --> 00:35:04,320 大学の頃さ ドイツのクリスマスマーケットツアーにも➡ 607 00:35:04,320 --> 00:35:07,339 行ったことあるんだよ。 楽しそうなツアー。 608 00:35:07,339 --> 00:35:09,892 ドイツはクリスマスの聖地だからね。 609 00:35:09,892 --> 00:35:12,411 ふ~ん いいなぁ。 610 00:35:12,411 --> 00:35:15,411 すごいんだよ 本場のクリスマス。 そうなの? 611 00:35:23,806 --> 00:35:25,824 えいしょ。 612 00:35:25,824 --> 00:35:27,343 よっと…。 613 00:35:27,343 --> 00:35:29,328 (空) 花男君 草介君 これもお願いします。 614 00:35:29,328 --> 00:35:31,313 (花男:草介) うぃ~! (空) この2つで。 615 00:35:31,313 --> 00:35:33,213 OK! (空) ありがとうございます。 616 00:35:35,818 --> 00:35:38,354 (青野) 空ちゃん。 ん? 何? 617 00:35:38,354 --> 00:35:40,854 あっ ここ。 あっ。 618 00:35:43,459 --> 00:35:45,844 (空) ん? はい。 619 00:35:45,844 --> 00:35:48,844 ちょっと早いけど クリスマスプレゼント。 620 00:35:50,349 --> 00:35:51,850 えっ? 621 00:35:51,850 --> 00:36:01,877 ♬~ 622 00:36:01,877 --> 00:36:04,930 ん… ストラップ? 623 00:36:04,930 --> 00:36:07,349 (青野) うん。 624 00:36:07,349 --> 00:36:09,368 僕とおそろいで➡ 625 00:36:09,368 --> 00:36:11,368 白杖にも付けてくれたらなって。 626 00:36:12,838 --> 00:36:15,338 えっ。 いいでしょ? 627 00:36:17,810 --> 00:36:19,828 一応 もらっておく。 628 00:36:19,828 --> 00:36:22,414 付けるかどうかは分かんないけど。 629 00:36:22,414 --> 00:36:24,433 えっ 付けてよ。 あ~ もう ウザいウザい。 630 00:36:24,433 --> 00:36:26,318 え~! 631 00:36:26,318 --> 00:36:30,322 いや~ みんなのおかげで 今年は大盛況だった ありがとう。 632 00:36:30,322 --> 00:36:32,841 ホント楽しかったです。 (空) 私も。 633 00:36:32,841 --> 00:36:35,327 俺たちの呼び込み効果も すごかったしな。 634 00:36:35,327 --> 00:36:37,312 (青野) そうだね。 (草介) またやりてぇな。 635 00:36:37,312 --> 00:36:39,314 (茜) よかった。 636 00:36:39,314 --> 00:36:41,850 あれ? 黒川は? 637 00:36:41,850 --> 00:36:44,403 緋山さんとゴミ捨てに行ってる。 638 00:36:44,403 --> 00:36:46,903 そうですか。 (茜) うん。 639 00:38:48,844 --> 00:38:53,332 640 00:38:53,332 --> 00:38:55,334 お疲れさま。 641 00:38:55,334 --> 00:38:57,336 どうも。 642 00:38:57,336 --> 00:38:59,321 黒川君も花男君たちも➡ 643 00:38:59,321 --> 00:39:01,821 みんな 一生懸命で びっくりしたよ。 644 00:39:04,893 --> 00:39:06,945 正直➡ 645 00:39:06,945 --> 00:39:10,445 最初は少し 怖いと思ってたんだ。 646 00:39:12,834 --> 00:39:17,834 外見で判断しちゃいけないって 頭では分かってるんだけど。 647 00:39:19,324 --> 00:39:22,327 別に いつものことなんで。 648 00:39:22,327 --> 00:39:24,827 誤解されるって損だよね。 649 00:39:26,832 --> 00:39:29,885 失礼なこと聞くけど➡ 650 00:39:29,885 --> 00:39:32,285 その顔の傷ってケンカで? 651 00:39:33,855 --> 00:39:35,841 そうだけど。 652 00:39:35,841 --> 00:39:37,843 そっか…。 653 00:39:37,843 --> 00:39:41,847 じゃあ 不良にならなければ➡ 654 00:39:41,847 --> 00:39:44,847 その顔の傷も つくことはなかったよね。 655 00:39:46,351 --> 00:39:48,387 かもしれないな。 656 00:39:48,387 --> 00:39:50,405 そういう道は 選べなかったのかな? 657 00:39:50,405 --> 00:39:52,405 何が言いてぇんだよ。 658 00:39:54,443 --> 00:39:58,363 ユキコとは 生きづらさの意味が違うよね。 659 00:39:58,363 --> 00:40:02,367 ユキコは自分のせいで 目が悪くなったんじゃないから。 660 00:40:02,367 --> 00:40:04,367 だから? 661 00:40:06,872 --> 00:40:09,372 単刀直入に言うと…。 662 00:40:12,377 --> 00:40:16,377 黒川君とユキコ 合わないんじゃないかな。 663 00:40:18,417 --> 00:40:21,353 ユキコは➡ 664 00:40:21,353 --> 00:40:23,822 普通の人を選んだほうがいい。 665 00:40:23,822 --> 00:40:25,822 普通って何なんだよ。 666 00:40:28,827 --> 00:40:32,364 黒川君と一緒にいると➡ 667 00:40:32,364 --> 00:40:35,364 ユキコも偏見の目で 見られてしまうから。 668 00:40:39,404 --> 00:40:42,404 昨日 聞かれた質問 今なら答えられるよ。 669 00:40:45,827 --> 00:40:48,330 僕は➡ 670 00:40:48,330 --> 00:40:51,333 ユキコが幸せなら それでいいと思ってた。 671 00:40:51,333 --> 00:40:54,836 いや 思ってるつもりだった でも…➡ 672 00:40:54,836 --> 00:40:56,836 そうじゃなかった。 673 00:40:58,824 --> 00:41:01,393 やっぱり➡ 674 00:41:01,393 --> 00:41:03,893 僕がユキコを幸せにしたい。 675 00:41:07,349 --> 00:41:09,835 おめぇ ユキコさんの気持ちは…。 分かってる。 676 00:41:09,835 --> 00:41:14,339 だから これは 僕の一方的な宣戦布告だ。 677 00:41:14,339 --> 00:41:31,356 ♬~ 678 00:41:31,356 --> 00:41:33,256 今日は楽しかったね。 679 00:41:41,333 --> 00:41:43,335 黒川? 680 00:41:43,335 --> 00:41:44,820 えっ? 681 00:41:44,820 --> 00:41:46,872 あっ あぁ…。 682 00:41:46,872 --> 00:41:50,425 俺もユキコさんが作ったナポリタンドッグ 食いたかったっす。 683 00:41:50,425 --> 00:41:54,346 えっ 食べられなかったの? 何か タイミング逃しちゃって。 684 00:41:54,346 --> 00:41:56,865 ごめんね 気付かなくて。 685 00:41:56,865 --> 00:42:00,335 今度作るよ 茜さんから レシピ教えてもらったから。 686 00:42:00,335 --> 00:42:03,338 マジっすか? やった! 687 00:42:03,338 --> 00:42:05,841 結構 評判良かったし。 688 00:42:05,841 --> 00:42:08,326 特に 小っちゃい子が 「おいしい」って言ってくれたの➡ 689 00:42:08,326 --> 00:42:10,379 うれしかったなぁ。 690 00:42:10,379 --> 00:42:12,914 あの男の子 めちゃくちゃ うれしそうでしたよ。 691 00:42:12,914 --> 00:42:14,833 ホント? はい。 692 00:42:14,833 --> 00:42:18,336 そん時のユキコさんの顔も 最高にいい顔でした。 693 00:42:18,336 --> 00:42:20,836 あっ 写真撮っときゃよかったな。 694 00:42:24,843 --> 00:42:29,815 私 誰かに「おいしい」って 言ってもらえるのが一番好きかも。 695 00:42:29,815 --> 00:42:34,419 ユキコさん 食いもん作るの ホント好きなんすね。 696 00:42:34,419 --> 00:42:36,455 うん。 697 00:42:36,455 --> 00:42:39,841 ホントは今日みたいに おいしいもの作ったり➡ 698 00:42:39,841 --> 00:42:43,845 メニュー考えたりするような仕事が できたらよかったんだけどね。 699 00:42:43,845 --> 00:42:48,834 えっ? やればいいじゃないっすか 好きなこと。 700 00:42:48,834 --> 00:42:50,335 えっ? 701 00:42:50,335 --> 00:42:52,335 えっ 何でダメなんすか? 702 00:42:55,373 --> 00:42:57,409 だって…➡ 703 00:42:57,409 --> 00:43:02,864 盲学校から飲食業に就職するのは 難しいっていうし…。 704 00:43:02,864 --> 00:43:04,866 今 バイトしてますよね? 705 00:43:04,866 --> 00:43:09,866 いや バイトとは また違ったハードルが…。 706 00:43:14,860 --> 00:43:16,860 ユキコさんなら できますよ。 707 00:43:18,380 --> 00:43:20,415 だって ユキコさんは➡ 708 00:43:20,415 --> 00:43:23,915 どんどん新しい道を 切り開く人じゃないっすか。 709 00:43:26,371 --> 00:43:28,371 白杖でカッコ良く。 710 00:43:33,862 --> 00:43:35,864 ユキコさん? 711 00:43:35,864 --> 00:43:44,422 ♬~ 712 00:43:44,422 --> 00:43:47,422 私 ずっと諦めてたんだよね。 713 00:43:49,361 --> 00:43:52,364 でも…➡ 714 00:43:52,364 --> 00:43:55,851 黒川の言う通りだね。 715 00:43:55,851 --> 00:43:57,351 えっ? 716 00:44:00,355 --> 00:44:03,892 私も 好きなことやりたいって 思っていいよね? 717 00:44:03,892 --> 00:44:05,927 やっちゃってください。 718 00:44:05,927 --> 00:44:08,330 俺 全力で応援するんで! 719 00:44:08,330 --> 00:44:10,330 うん。 720 00:44:11,833 --> 00:44:15,833 「広く自由な選択肢を」って 緋山君も言ってたし。 721 00:44:17,339 --> 00:44:20,339 フフっ 何か楽しくなって来た。 722 00:44:33,905 --> 00:44:37,359 (緋山)⦅黒川君とユキコ 合わないんじゃないかな⦆ 723 00:44:37,359 --> 00:44:40,862 ⦅ユキコは➡ 724 00:44:40,862 --> 00:44:43,362 普通の人を選んだほうがいい⦆ 725 00:44:48,887 --> 00:44:50,887 ≪森生≫ 726 00:44:51,923 --> 00:44:54,923 あっ…。 何やってんだよ。 727 00:45:01,333 --> 00:45:03,833 ユキコさんと ケンカでもしたのか? 728 00:45:06,838 --> 00:45:11,343 いや ユキコさんとは別に。 729 00:45:11,343 --> 00:45:13,843 「ユキコさんとは」? 730 00:45:16,331 --> 00:45:19,401 うぜぇヤツがいんだよ。 731 00:45:19,401 --> 00:45:22,901 仕事ができて 爽やかイケメンで。 732 00:45:24,839 --> 00:45:29,344 昔 ユキコさん そいつが好きだったとかいうし➡ 733 00:45:29,344 --> 00:45:31,844 そいつは今もユキコさんのこと…。 734 00:45:33,348 --> 00:45:35,884 ライバル出現か。 735 00:45:35,884 --> 00:45:39,384 俺とユキコさんは合わねえとか 勝手なこと言いやがって。 736 00:45:40,872 --> 00:45:44,872 いい大学とか出てるみてぇで いろんなこと知ってるし。 737 00:45:47,362 --> 00:45:49,347 誘導とか➡ 738 00:45:49,347 --> 00:45:52,347 困ってる時のフォローとかも サッとできて。 739 00:45:55,353 --> 00:45:57,839 ユキコさんを幸せにしたい って言われて➡ 740 00:45:57,839 --> 00:46:01,343 俺 どうすりゃいいんだよ。 741 00:46:01,343 --> 00:46:03,343 はぁ…。 742 00:46:04,929 --> 00:46:07,882 めちゃくちゃ腹立つけど➡ 743 00:46:07,882 --> 00:46:09,834 正直➡ 744 00:46:09,834 --> 00:46:13,334 あいつに勝てるとこ 何かあんのかな?って。 745 00:46:16,341 --> 00:46:18,341 勝てねえだろうな。 746 00:46:20,845 --> 00:46:22,380 えっ? 747 00:46:22,380 --> 00:46:24,380 そんな半端な思いなのか? 748 00:46:25,834 --> 00:46:27,852 だったら➡ 749 00:46:27,852 --> 00:46:30,352 ユキコさんとは さっさと終わりにしろ! 750 00:46:36,344 --> 00:46:37,829 じゃあな。 751 00:46:37,829 --> 00:46:52,844 ♬~ 752 00:46:52,844 --> 00:46:54,829 ♬~ はぁ…。 753 00:46:54,829 --> 00:47:07,409 ♬~ 754 00:47:07,409 --> 00:47:09,978 ⦅好きなんです⦆ 755 00:47:09,978 --> 00:47:12,947 ⦅獅子王さんのことが⦆ 756 00:47:12,947 --> 00:47:15,350 ⦅俺の思い人は…➡ 757 00:47:15,350 --> 00:47:17,435 男なんです⦆ 758 00:47:17,435 --> 00:47:19,871 ⦅応援していたいんです⦆ 759 00:47:19,871 --> 00:47:21,856 ⦅推しの幸せは➡ 760 00:47:21,856 --> 00:47:23,856 夢ですから⦆ 761 00:47:27,378 --> 00:47:29,914 推し活 つらっ…。 762 00:47:29,914 --> 00:47:45,830 ♬~ 763 00:47:45,830 --> 00:47:47,832 ♬~ はぁ…。 764 00:47:47,832 --> 00:47:51,853 ♬~ 765 00:47:51,853 --> 00:47:54,353 終わりになんてできるかよ。 766 00:50:30,795 --> 00:50:32,814 (黄多) えっ やりたいことが見つかった? 767 00:50:32,814 --> 00:50:36,851 はい 私 食の仕事がしたいです。 768 00:50:36,851 --> 00:50:40,838 おいしいものを考えたり 作ったり 売ったりする仕事。 769 00:50:40,838 --> 00:50:42,340 そっかぁ。 770 00:50:42,340 --> 00:50:45,843 バイトする時も言ってたもんね 好きなのは食べることだって。 771 00:50:45,843 --> 00:50:47,378 はい。 772 00:50:47,378 --> 00:50:52,333 クリスマスマーケットに参加してみて あらためて思ったんです。 773 00:50:52,333 --> 00:50:55,336 好きなことに 挑戦してみたいなって。 774 00:50:55,336 --> 00:50:57,839 そんな発見があったんだね。 775 00:50:57,839 --> 00:51:00,325 うん やってよかった。 776 00:51:00,325 --> 00:51:02,343 いいじゃん ユキコらしい。 777 00:51:02,343 --> 00:51:05,346 うん 僕も そう思う。 ありがとう。 778 00:51:05,346 --> 00:51:07,882 (緋山) じゃあ 早速 飲食業を当たってみるよ。 779 00:51:07,882 --> 00:51:11,452 ホント? よろしくお願いします! 780 00:51:11,452 --> 00:51:13,838 よかったね 赤座さん。 781 00:51:13,838 --> 00:51:15,840 はい! ねっ フフフ…。 782 00:51:15,840 --> 00:51:17,842 (緋山) ユキコ。 783 00:51:17,842 --> 00:51:20,342 一緒に幸せになろう。 784 00:51:25,333 --> 00:51:28,833 君の将来は 俺に任せて。 785 00:51:31,372 --> 00:51:35,310 一緒に…➡ 786 00:51:35,310 --> 00:51:37,810 新しい道を開拓しよう! 787 00:51:40,348 --> 00:51:43,818 (空) あ~… びっくりした~。 788 00:51:43,818 --> 00:51:46,304 何だ そういう意味か~。 789 00:51:46,304 --> 00:51:47,822 えっ? 790 00:51:47,822 --> 00:51:50,341 いや だって プロポーズみたいだったから。 791 00:51:50,341 --> 00:51:53,378 そうそう 心臓が飛び出ちゃいそうだった。 792 00:51:53,378 --> 00:51:55,813 ユキコがやりたいこと 見つけてくれたのが うれしくて➡ 793 00:51:55,813 --> 00:51:58,333 つい…。 794 00:51:58,333 --> 00:52:01,836 私 頑張ります! 795 00:52:01,836 --> 00:52:03,838 ねぇねぇ… ちなみに➡ 796 00:52:03,838 --> 00:52:05,823 空ちゃんは どういった プロポーズが好みかな? 797 00:52:05,823 --> 00:52:07,825 はぁ!? えっ いや➡ 798 00:52:07,825 --> 00:52:10,345 聞いといたほうがいいでしょ? 聞かなくていいから。 799 00:52:10,345 --> 00:52:13,364 (青野) えっ 聞かなくていいの!? (空) いや いいでしょ! 800 00:52:13,364 --> 00:52:15,917 (青野) じゃあ 僕のやつ聞いてくれる? 801 00:52:15,917 --> 00:52:23,858 ♬~ 802 00:52:23,858 --> 00:52:25,858 ユキコさん! 803 00:52:28,329 --> 00:52:30,331 黒川っす。 804 00:52:30,331 --> 00:52:33,317 あの 俺…➡ 805 00:52:33,317 --> 00:52:36,354 免許 取ります。 えっ? 806 00:52:36,354 --> 00:52:39,374 そしたら 送り迎えとかできて ユキコさんの役に立てるんで。 807 00:52:39,374 --> 00:52:41,909 あっ 金ないんで 今すぐは無理ですけど。 808 00:52:41,909 --> 00:52:43,945 どうしたの? 急に。 809 00:52:43,945 --> 00:52:46,445 ユキコさんの役に立てること 考えてて。 810 00:52:47,832 --> 00:52:49,834 クリスマスのこととかも 何か よく分かんねえけど➡ 811 00:52:49,834 --> 00:52:51,819 いろいろ勉強します。 812 00:52:51,819 --> 00:52:55,323 あっ デートの場所とか店とかも いろいろリサーチします。 813 00:52:55,323 --> 00:52:57,358 それから それから 新聞とかも読んで…。 814 00:52:57,358 --> 00:52:59,358 ちょっ… ちょっと待って。 815 00:53:00,328 --> 00:53:02,828 えっ 何で急に そんなこと言うの? 816 00:53:05,400 --> 00:53:07,452 私は➡ 817 00:53:07,452 --> 00:53:10,855 送り迎えしてほしいとか 勉強とか➡ 818 00:53:10,855 --> 00:53:12,855 そんなこと求めてないよ。 819 00:53:14,342 --> 00:53:16,342 けど…。 820 00:53:19,363 --> 00:53:21,363 何かあった? 821 00:53:23,351 --> 00:53:24,851 いや…。 822 00:53:28,956 --> 00:53:30,956 黒川。 823 00:53:35,346 --> 00:53:37,846 今から 家 来ない? 824 00:53:39,333 --> 00:53:40,833 えっ? 825 00:53:42,820 --> 00:53:51,412 ♬~ 826 00:53:51,412 --> 00:53:53,412 お待たせ。 827 00:53:57,335 --> 00:54:00,354 はい。 ナポリタンドッグ!? 828 00:54:00,354 --> 00:54:02,354 約束したでしょ。 829 00:54:07,845 --> 00:54:10,848 この前 黒川が言ってくれたこと➡ 830 00:54:10,848 --> 00:54:17,455 うれしかったし 背中押してもらえたんだけどさ➡ 831 00:54:17,455 --> 00:54:20,324 1つ 訂正させてほしい。 832 00:54:20,324 --> 00:54:22,827 何すか? 833 00:54:22,827 --> 00:54:25,847 私は道を切り開いて行くって。 834 00:54:25,847 --> 00:54:27,849 ⦅だって ユキコさんは➡ 835 00:54:27,849 --> 00:54:30,849 どんどん新しい道を 切り開く人じゃないっすか⦆ 836 00:54:32,320 --> 00:54:36,874 黒川が知ってる私は そうなのかもしれない。 837 00:54:36,874 --> 00:54:38,910 はい。 838 00:54:38,910 --> 00:54:40,910 でも…。 839 00:54:43,331 --> 00:54:46,334 黒川と会う前までの私は➡ 840 00:54:46,334 --> 00:54:49,353 そんなに強くなかった。 841 00:54:49,353 --> 00:54:51,353 えっ? 842 00:54:54,358 --> 00:54:56,858 (ユキコの声) 1人で バスにも乗れなかったし…。 843 00:54:59,397 --> 00:55:03,451 (ユキコの声) 洋服だって 1人で買いに行けなかったし➡ 844 00:55:03,451 --> 00:55:06,451 バイトなんて できるわけないと思ってた。 845 00:55:10,341 --> 00:55:14,345 全部…➡ 846 00:55:14,345 --> 00:55:17,345 黒川がいてくれたから できたんだよ。 847 00:55:19,417 --> 00:55:21,417 ⦅今日 黒川に会いたかった⦆ 848 00:55:22,353 --> 00:55:24,355 ⦅これ履く時は➡ 849 00:55:24,355 --> 00:55:26,474 いつも いてくれるんでしょ?⦆ 850 00:55:26,474 --> 00:55:28,009 ⦅フレ-!⦆ 851 00:55:28,009 --> 00:55:31,829 ⦅ユ~キ~コ~さ~ん!⦆ 852 00:55:31,829 --> 00:55:41,822 ♬~ 853 00:55:41,822 --> 00:55:43,841 だから➡ 854 00:55:43,841 --> 00:55:46,844 私のために変わろうとか➡ 855 00:55:46,844 --> 00:55:50,915 そんなこと思わないでほしい。 856 00:55:50,915 --> 00:55:53,951 だって➡ 857 00:55:53,951 --> 00:55:57,451 私は 今の黒川が好きなんだもん。 858 00:56:01,826 --> 00:56:04,312 ホントですか? 859 00:56:04,312 --> 00:56:06,314 うん。 860 00:56:06,314 --> 00:56:21,395 ♬~ 861 00:56:21,395 --> 00:56:23,848 あっ これ食っていいっすか? 862 00:56:23,848 --> 00:56:25,848 どうぞ。 863 00:56:26,867 --> 00:56:28,867 いただきます! 864 00:56:32,323 --> 00:56:34,825 おいしいっす! フフっ ホント? 865 00:56:34,825 --> 00:56:37,825 はい 最高っす! 866 00:56:42,917 --> 00:56:45,820 ユキコさん。 ん? 867 00:56:45,820 --> 00:56:48,320 俺 やっぱ 免許取ります。 868 00:56:50,358 --> 00:56:54,845 送り迎えとかのためだったら…。 いえ そうじゃなくて。 869 00:56:54,845 --> 00:56:58,845 俺 ユキコさんと いろんなとこ行きたいんで。 870 00:57:02,887 --> 00:57:06,407 うん 私も行きたい! 871 00:57:06,407 --> 00:57:11,345 どこがいいっすか? え~ 海とか? 872 00:57:11,345 --> 00:57:14,348 行きましょう 海! うん! 873 00:57:14,348 --> 00:57:17,835 あっ デケェ波が来たら 俺 全力で ユキコさんのこと守るんで。 874 00:57:17,835 --> 00:57:19,835 フフフ…。 875 00:57:22,823 --> 00:57:26,360 (誠二) お父さんも 守ってほしい。 876 00:57:26,360 --> 00:57:28,379 お父さん!? あっ お邪魔してます! 877 00:57:28,379 --> 00:57:30,915 「ただいま~」って言ったんだけど 聞こえなかった? 878 00:57:30,915 --> 00:57:32,833 全然聞こえなかった びっくりした。 879 00:57:32,833 --> 00:57:35,836 ハハハ… へぇ~ 2人だけの世界だったのかな。 880 00:57:35,836 --> 00:57:37,855 お父さん ここ座ってください。 881 00:57:37,855 --> 00:57:41,342 えっ? ちょっと な… 何!? ちょっと… 何 何 何? 882 00:57:41,342 --> 00:57:42,827 黒川君。 883 00:57:42,827 --> 00:57:46,814 「お父さん」と呼んでいいと 許可した覚えはないぞ。 884 00:57:46,814 --> 00:57:48,866 サーセン。 サーセンだ。 885 00:57:48,866 --> 00:57:51,902 お父さん 何で そこ座ってんの…。 あっ おいしそうじゃない。 886 00:57:51,902 --> 00:57:53,821 あ~! ちょっとダメダメ… 何してんの? 887 00:57:53,821 --> 00:57:55,806 あ~ ダメダメ ダメダメ…! どうしてダメなの? 888 00:57:55,806 --> 00:57:59,794 そうそう 青野 今日 治療院に体験学習に行くらしいよ。 889 00:57:59,794 --> 00:58:01,829 へぇ~ そうなんだ。 うん。 890 00:58:01,829 --> 00:58:05,816 スポーツ選手とかが通うとこ 緋山さんが探してくれたんだって。 891 00:58:05,816 --> 00:58:08,869 へぇ~ いいじゃん。 892 00:58:08,869 --> 00:58:12,440 あいつ 資格取ったら そういうとこで➡ 893 00:58:12,440 --> 00:58:14,809 何とかトレーナーっていうの やりたいらしいよ。 894 00:58:14,809 --> 00:58:20,815 ♬~ 895 00:58:20,815 --> 00:58:24,835 (ユキコの声) 青野君 順調に夢に向かってるね。 896 00:58:24,835 --> 00:58:26,835 (空の声) そうだね。 897 00:58:29,323 --> 00:58:31,842 ごめんね! 電車 止まっちゃってて! 898 00:58:31,842 --> 00:58:35,413 (女性) 事故か何か? 白杖の人が転落したとか。 899 00:58:35,413 --> 00:58:36,913 (女性) えっ! 900 00:58:39,316 --> 00:58:41,318 それ どんな人ですか!? 901 00:58:41,318 --> 00:58:43,818 (振動音) あっ。 902 00:58:45,806 --> 00:58:47,324 もしもし。 903 00:58:47,324 --> 00:58:49,827 ユキコさん 無事っすか!? えっ? 904 00:58:49,827 --> 00:58:51,812 今 どこっすか? 905 00:58:51,812 --> 00:58:54,365 茜さんのとこだけど。 906 00:58:54,365 --> 00:58:56,917 よかった~! 907 00:58:56,917 --> 00:58:58,803 どうした? 908 00:58:58,803 --> 00:59:02,306 虹町駅のホームで 白杖の人が転落したって聞いて➡ 909 00:59:02,306 --> 00:59:04,308 もう ユキコさんだったら って思ったら➡ 910 00:59:04,308 --> 00:59:06,360 居ても立ってもいらんなくて…。 911 00:59:06,360 --> 00:59:09,346 空ちゃん。 ん? 912 00:59:09,346 --> 00:59:11,846 青野君って 今日 電車使ってないよね? 913 00:59:14,869 --> 00:59:19,440 今日の体験学習は 虹町から電車って言ってた。 914 00:59:19,440 --> 00:59:20,841 えっ? 915 00:59:20,841 --> 00:59:22,841 何で? 916 00:59:27,848 --> 00:59:30,384 ユキコ? 917 00:59:30,384 --> 00:59:33,871 (茜) ユキコちゃん どうかしたの? 918 00:59:33,871 --> 00:59:35,871 ユキコさん? 919 00:59:36,857 --> 00:59:39,376 ≪すいません 通ります! すいません 通してください!≫ 920 00:59:39,376 --> 00:59:41,876 ≪失礼します! すいません 通してください!≫ 74247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.