Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:06,980
Timing and Subtitles brought to you by the Happy Pandemic Team @ Viki.com
2
00:00:45,650 --> 00:00:49,370
[Happiness]
3
00:00:49,370 --> 00:00:55,390
[This drama is a work of fiction. The characters, locations, agencies, religion, incidents, groups, and occupations have no connection to real entities.]
4
00:01:16,630 --> 00:01:18,570
Kim Se Hoon.
5
00:01:21,670 --> 00:01:30,640
[Happiness]
[Le Ciel | 1501 | The Penthouse]
6
00:01:31,890 --> 00:01:33,990
Jung Yi Hyun.
7
00:01:41,220 --> 00:01:43,260
Does Sae Bom carry antibodies?
8
00:01:43,260 --> 00:01:45,870
Unfortunately, no.
9
00:01:47,550 --> 00:01:49,630
Then why did you contact me out of the blue?
10
00:01:49,630 --> 00:01:52,110
Why don't you let Seo Yoon out? On a humanitarian level,
11
00:01:52,110 --> 00:01:56,500
we decided to accept minors who are in a lockdown.
12
00:01:56,500 --> 00:01:58,530
The situation outside must be dangerous, too, though.
13
00:01:58,530 --> 00:02:00,450
She will be protected in the safest place possible.
14
00:02:00,450 --> 00:02:03,190
The only problem is getting her out of the building.
15
00:02:03,190 --> 00:02:06,990
Can I let Sae Bom leave with her?
16
00:02:11,130 --> 00:02:13,450
If the two of them want to come out, we're ready to accept them,
17
00:02:13,450 --> 00:02:18,210
but they will have to cooperate with the work that I do.
18
00:02:20,220 --> 00:02:23,820
I'll contact you after discussing it with Sae Bom.
19
00:02:29,050 --> 00:02:32,490
Must you keep it a secret from Jung Yi Hyun, too?
20
00:02:34,010 --> 00:02:36,670
Didn't something seem off?
21
00:02:36,670 --> 00:02:41,950
He asked if Yoon Sae Bom could leave with Seo Yoon, even though he guessed it was dangerous out here, too.
22
00:02:41,950 --> 00:02:45,180
When he's the type to come out himself if it's a dangerous situation.
23
00:02:46,500 --> 00:02:47,490
[Episode 10]
24
00:02:47,490 --> 00:02:48,850
What are you doing?
25
00:02:48,850 --> 00:02:51,440
This was at Seo Yoon's place.
26
00:02:51,440 --> 00:02:54,980
I used to be a Jenga master back in school. Level 9 in Jenga.
27
00:02:54,980 --> 00:02:56,960
Ahjussi, would you like to play with us?
28
00:02:56,960 --> 00:02:59,240
No, it's okay. I have to go up to the 15th floor.
29
00:02:59,240 --> 00:03:01,100
Later. Okay?
30
00:03:01,100 --> 00:03:02,860
To see Sae Bom?
31
00:03:02,860 --> 00:03:04,600
But you just saw her.
32
00:03:04,600 --> 00:03:07,730
I know. Well, I keep missing her, no matter how much I see her.
33
00:03:07,730 --> 00:03:10,160
Gosh, so annoying.
34
00:03:14,190 --> 00:03:17,020
Hey! There's a problem!
35
00:03:22,700 --> 00:03:24,510
What is it?
36
00:03:30,650 --> 00:03:34,220
This was on the table.
37
00:03:34,220 --> 00:03:37,590
I made an irreversible mistake.
38
00:03:37,590 --> 00:03:41,720
I was going to stay in my apartment and endure somehow,
39
00:03:41,720 --> 00:03:43,950
but I don't think I can anymore.
40
00:03:43,950 --> 00:03:47,680
I'm going to go outside the building and ask for help.
41
00:03:47,680 --> 00:03:53,700
Please divide the remaining food and water among the residents.
42
00:03:58,560 --> 00:04:00,220
This.
43
00:04:01,510 --> 00:04:04,380
[Unit 1501 Kim Se Hoon]
44
00:04:05,950 --> 00:04:07,540
It looks different, right?
45
00:04:07,540 --> 00:04:13,590
Well, people's handwriting changes when they get anxious.
46
00:04:16,160 --> 00:04:18,440
We need a great detective.
47
00:04:29,390 --> 00:04:31,250
But do you believe it?
48
00:04:31,250 --> 00:04:36,160
That he would go out and ask for help to divide the food among the residents?
49
00:04:36,160 --> 00:04:38,800
It's weird.
50
00:04:38,800 --> 00:04:43,740
What could be the "irreversible mistake" he is talking about?
51
00:04:44,680 --> 00:04:49,490
How could he have done something wrong when he never left his place?
52
00:04:50,230 --> 00:04:53,150
He could. The gym.
53
00:04:53,150 --> 00:04:57,320
Are you still thinking about that? He's not the type to take the drug.
54
00:04:58,090 --> 00:04:59,820
What is this?
55
00:04:59,820 --> 00:05:01,500
[Lime]
56
00:05:01,500 --> 00:05:03,680
Does he grow a vegetable garden, too?
57
00:05:03,680 --> 00:05:06,720
If you put that inside the toilet, it gets rid of the stench.
58
00:05:07,860 --> 00:05:09,840
I'm from the Special Operation Unit.
59
00:05:11,310 --> 00:05:13,360
We used it in field maneuvers.
60
00:05:13,360 --> 00:05:15,150
I see.
61
00:05:20,460 --> 00:05:22,720
What happened?
62
00:05:29,830 --> 00:05:32,260
He does have tons of medicine.
63
00:05:34,890 --> 00:05:37,660
But these have all been authorized for use.
64
00:05:43,400 --> 00:05:45,210
NEXT.
65
00:05:46,560 --> 00:05:48,900
Oh, seriously, here...
66
00:05:48,900 --> 00:05:50,930
What? Were you two in there?
67
00:05:50,930 --> 00:05:53,090
- What is the owner doing inside?
- What brings you two here?
68
00:05:53,090 --> 00:05:55,200
Well, we wanted to continue our conversation from yesterday.
69
00:05:55,200 --> 00:05:58,190
Since everyone is having a hard time right now.
70
00:05:59,600 --> 00:06:02,060
- You got something from him.
- Oh, this is─
71
00:06:02,060 --> 00:06:05,240
We all live in the building. Why not help each other out?
72
00:06:06,760 --> 00:06:09,800
We're talking to him right now
73
00:06:09,800 --> 00:06:12,130
so please just wait and see.
74
00:06:29,720 --> 00:06:32,450
There's no sign of a break-in, and we found NEXT.
75
00:06:32,450 --> 00:06:37,160
"Irreversible mistake" might mean that he has been infected.
76
00:06:38,590 --> 00:06:41,070
I just don't know.
77
00:06:41,070 --> 00:06:44,320
He was happy just taking selfies by himself.
78
00:06:44,320 --> 00:06:47,000
I'm sure he would have stayed home even if he got infected.
79
00:06:47,000 --> 00:06:52,350
I mean, there is no way a homebody would've gone outside.
80
00:06:52,350 --> 00:06:54,100
Then where could Kim Se Hoon be?
81
00:06:54,100 --> 00:06:58,120
Someone locked him up.
82
00:06:58,890 --> 00:07:00,380
What about the note regarding sharing his food?
83
00:07:00,380 --> 00:07:03,390
He wrote that because he was threatened!
84
00:07:12,300 --> 00:07:14,130
Or not?
85
00:07:30,970 --> 00:07:34,100
He's not in his apartment, and the lobby door was left open.
86
00:07:34,100 --> 00:07:35,620
He really could have left.
87
00:07:35,620 --> 00:07:38,030
There are tons of soldiers guarding outside.
88
00:07:38,030 --> 00:07:41,620
He's got a lot of money. He could have had someone open the door for him.
89
00:07:43,230 --> 00:07:46,560
Please open the door!
90
00:07:47,200 --> 00:07:50,390
Sir! I don't hear anything! Are you in there?
91
00:07:50,390 --> 00:07:52,800
What are you doing right now?
92
00:08:01,390 --> 00:08:03,770
You're here, too, Building Representative.
93
00:08:03,770 --> 00:08:09,000
Everyone asked me for some help.
94
00:08:09,000 --> 00:08:11,130
I heard the 15th-floor resident has lots of water.
95
00:08:11,130 --> 00:08:13,420
Wouldn't it be nice for him to share with his neighbors?
96
00:08:13,420 --> 00:08:15,060
Gosh, that's what I mean.
97
00:08:15,060 --> 00:08:18,620
We're only asking to have a conversation.
98
00:08:18,620 --> 00:08:21,930
Someone saw the 15th-floor ahjussi leave the building.
99
00:08:21,930 --> 00:08:24,200
We should check whether or not he's infected.
100
00:08:24,200 --> 00:08:26,910
- Who saw him?
- Me.
101
00:08:26,910 --> 00:08:28,920
I saw him leave early this morning.
102
00:08:28,920 --> 00:08:30,560
Really?
103
00:08:30,560 --> 00:08:32,330
Are you sure it was Kim Se Hoon?
104
00:08:32,330 --> 00:08:34,170
I didn't see his face,
105
00:08:34,170 --> 00:08:38,020
but he is the only one who wears a hazmat suit.
106
00:08:44,790 --> 00:08:50,530
I'm sorry, but we are running out of water. We do need to come up with a solution.
107
00:08:52,640 --> 00:08:56,130
And the second-floor people are asking for too much money.
108
00:08:56,130 --> 00:08:58,770
Geez...
109
00:09:13,360 --> 00:09:15,030
You had his keys!
110
00:09:15,030 --> 00:09:17,600
She brought something out from this place in a shopping bag earlier, too.
111
00:09:17,600 --> 00:09:19,900
That was my stuff.
112
00:09:29,390 --> 00:09:31,860
It says to share whatever is here.
113
00:09:31,860 --> 00:09:34,020
The owner already gave his permission
114
00:09:34,020 --> 00:09:36,290
so why didn't you say anything earlier?
115
00:09:36,290 --> 00:09:41,430
More than that, what does he mean by "irreversible mistake"?
116
00:09:41,430 --> 00:09:43,830
Did he have some legal issues?
117
00:09:43,830 --> 00:09:46,060
Anyway, whoever gets the first dibs is the owner.
118
00:09:46,060 --> 00:09:49,500
Honey, take the water first.
119
00:09:52,000 --> 00:09:54,230
Please calm down.
120
00:09:54,230 --> 00:09:56,390
Let's share a bit of the food supply first.
121
00:09:56,390 --> 00:09:58,130
Not everything. Only some of it.
122
00:09:58,130 --> 00:10:01,830
We never know when Kim Se Hoon will return, and we need to leave some for those who are not here.
123
00:10:01,830 --> 00:10:04,860
Who says? Who do you think you are?
124
00:10:05,900 --> 00:10:08,960
All right! I got it. Tell everyone to come.
125
00:10:08,960 --> 00:10:12,090
Look over here, Detective... call everyone over...
126
00:10:12,090 --> 00:10:15,190
Call them over here. I got it. Let go of this.
127
00:10:21,300 --> 00:10:22,760
Gosh, so heavy.
128
00:10:22,760 --> 00:10:25,080
It's a relief we have water now.
129
00:10:26,160 --> 00:10:29,050
Let's leave the light on in the bathroom too.
130
00:10:31,230 --> 00:10:33,120
Oppa, what are you bothered about?
131
00:10:33,120 --> 00:10:35,760
Hey, we only got this much.
132
00:10:35,760 --> 00:10:39,520
He had all kinds of survival equipment and things.
133
00:10:39,520 --> 00:10:43,580
But still, the 5th-floor detective distributed them fairly.
134
00:10:43,580 --> 00:10:44,830
Fairly?
135
00:10:44,830 --> 00:10:48,620
If he really wanted to be fair, he should have set different levels.
136
00:10:48,620 --> 00:10:51,670
Shouldn't people who paid tons of money to live here get more?
137
00:10:51,670 --> 00:10:53,640
Isn't that common sense?
138
00:10:53,640 --> 00:10:57,800
- What nonsense are you spewing?
- Right...
139
00:10:58,520 --> 00:11:02,090
But that guy on the 5th floor, didn't he seem weird today?
140
00:11:02,090 --> 00:11:05,540
He stuck close to his wife.
141
00:11:05,540 --> 00:11:08,490
He must love her a lot.
142
00:11:11,980 --> 00:11:14,220
Oppa...
143
00:11:14,220 --> 00:11:18,480
- you love me a lot, too, right?
- Hey, don't get too close. It's hot.
144
00:11:18,480 --> 00:11:21,760
There were tons of food on the 15th floor, right?
145
00:11:22,530 --> 00:11:25,460
Yes. The place was huge, too.
146
00:11:25,460 --> 00:11:28,200
He had so many strange things, too.
147
00:11:46,020 --> 00:11:47,890
What are you looking at?
148
00:11:49,160 --> 00:11:52,250
- What brings you two here?
- Unit 1501.
149
00:11:52,250 --> 00:11:55,560
The owner disappeared, and only his things are there. Wouldn't it be a waste to let all that sit?
150
00:11:55,560 --> 00:11:59,730
The apartment residents are suffering due to a shortage of daily essential items.
151
00:12:02,300 --> 00:12:04,300
Hey, go out for a sec.
152
00:12:05,340 --> 00:12:08,700
- Do you want me to go out?
- Then do you think I should?
153
00:12:08,700 --> 00:12:10,490
Go out.
154
00:12:14,530 --> 00:12:16,890
Hurry.
155
00:12:16,890 --> 00:12:18,670
Come in.
156
00:12:29,980 --> 00:12:33,080
So Kim Se Hoon went outside, right?
157
00:12:33,080 --> 00:12:36,640
Probably. He is not inside the building.
158
00:12:36,640 --> 00:12:38,220
He must have been lonely.
159
00:12:38,220 --> 00:12:41,050
I saw on TV about people dying alone.
160
00:12:41,050 --> 00:12:43,730
Since he doesn't have any family or friends.
161
00:12:43,730 --> 00:12:46,930
I'm sure that's why he went outside.
162
00:12:46,930 --> 00:12:51,170
Since my mom and dad are together, they should be fine, right?
163
00:12:52,190 --> 00:12:53,660
Of course.
164
00:12:53,660 --> 00:12:57,240
We would have been in bad shape without you, too. We would have been so lonely.
165
00:12:57,240 --> 00:12:59,220
Your dimples!
166
00:13:02,860 --> 00:13:04,590
Here.
167
00:13:06,890 --> 00:13:08,560
Thanks.
168
00:13:12,860 --> 00:13:14,870
Isn't it spicy?
169
00:13:14,870 --> 00:13:17,920
You eat spicy food so well.
170
00:13:21,440 --> 00:13:23,730
Do you dip that much sauce?
171
00:13:23,730 --> 00:13:26,000
- Isn't it spicy?
- No.
172
00:13:26,000 --> 00:13:28,550
It looks spicy.
173
00:14:22,830 --> 00:14:29,020
[D+5]
174
00:15:11,840 --> 00:15:13,620
Ahjussi.
175
00:15:14,760 --> 00:15:16,900
Ahjussi.
176
00:15:16,900 --> 00:15:19,730
Oh? What is it?
177
00:15:20,560 --> 00:15:24,010
Hyun isn't here. When did he leave?
178
00:15:24,010 --> 00:15:26,790
I don't know.
179
00:15:26,790 --> 00:15:30,440
Do you also miss Hyun, no matter how much you see him?
180
00:15:31,360 --> 00:15:33,070
Go back to sleep.
181
00:15:33,070 --> 00:15:36,580
I've been there, done that.
182
00:16:05,180 --> 00:16:07,180
Should we get married?
183
00:16:07,180 --> 00:16:09,600
I wanted to have a herringbone pattern for the floor,
184
00:16:09,600 --> 00:16:12,770
but I don't feel right about tearing apart the new floor.
185
00:16:12,770 --> 00:16:15,590
Still, this is clean and simple.
186
00:16:15,590 --> 00:16:17,700
I can't believe it.
187
00:16:17,700 --> 00:16:19,650
A place of my own.
188
00:16:19,650 --> 00:16:23,650
♫ Like the thousands of days I’ve spent ♫
189
00:16:23,650 --> 00:16:26,860
I thought I was in here alone.
190
00:16:26,860 --> 00:16:31,510
♫ And I know I’ll keep going ♫
191
00:16:31,510 --> 00:16:35,490
♫ Keep dreaming, and keep loving ♫
192
00:16:35,490 --> 00:16:42,550
♫ Not knowing what lies ahead, ahead ♫
193
00:16:42,550 --> 00:16:46,540
♫ Sometimes life gets so hard ♫
194
00:16:46,540 --> 00:16:50,300
♫ Feels like there’s no one else ♫
195
00:16:50,300 --> 00:16:58,480
♫ But myself against the world, the whole world ♫
196
00:16:59,790 --> 00:17:04,320
Hey, where did you go? Why aren't you sleeping?
197
00:17:06,090 --> 00:17:08,910
Yes, well...
198
00:17:08,910 --> 00:17:11,160
Is the radio working?
199
00:17:11,160 --> 00:17:12,990
Give it to me.
200
00:17:14,840 --> 00:17:17,090
Colonel Han Tae Seok.
201
00:17:20,000 --> 00:17:21,960
Colonel Han.
202
00:17:24,660 --> 00:17:27,890
- Hey, Han Tae Seok.
- He must be sleeping.
203
00:17:29,160 --> 00:17:31,340
What did you talk about?
204
00:17:32,800 --> 00:17:34,850
Did he say I have the antibodies?
205
00:17:37,940 --> 00:17:40,030
You don't.
206
00:17:40,030 --> 00:17:41,990
I knew it.
207
00:17:41,990 --> 00:17:45,650
I've never even won the smallest lottery before,
208
00:17:46,820 --> 00:17:50,250
but I'm relieved that I didn't get the disease.
209
00:17:53,030 --> 00:17:56,940
Hey! Did your cut open up again?
210
00:17:56,940 --> 00:17:58,830
No, it didn't. It's gotten much better.
211
00:17:58,830 --> 00:18:00,920
What do you mean? You'll suffer more if it gets infected.
212
00:18:00,920 --> 00:18:03,130
Oh, hey...
213
00:18:17,800 --> 00:18:24,450
♫ I know you can only see the light in the dark ♫
214
00:18:24,450 --> 00:18:27,360
It does look a lot better.
215
00:18:27,360 --> 00:18:31,330
I told you. I'm human vitamin and antibiotics.
216
00:18:31,330 --> 00:18:33,400
You didn't get hurt anywhere else, did you?
217
00:18:33,400 --> 00:18:36,220
- If you do, just tell this noona.
- Okay, Noona.
218
00:18:36,220 --> 00:18:37,930
That's right.
219
00:18:39,130 --> 00:18:41,280
What did Han Tae Seok say to you?
220
00:18:41,280 --> 00:18:43,460
Oh, he said he would let Seo Yoon leave.
221
00:18:43,460 --> 00:18:45,440
He says he'll accept her on a humanitarian level.
222
00:18:45,440 --> 00:18:47,100
- Really?
- Yes.
223
00:18:47,100 --> 00:18:51,250
- And?
- I told him I would talk to you about it first.
224
00:18:51,250 --> 00:18:52,960
I see.
225
00:18:54,460 --> 00:18:56,820
Wouldn't it be dangerous outside?
226
00:18:56,820 --> 00:19:01,550
So I was thinking, what if you go out with her?
227
00:19:01,550 --> 00:19:05,050
If you're with her, Seo Yoon would feel better, too.
228
00:19:05,050 --> 00:19:07,000
Then we should all go out together.
229
00:19:07,000 --> 00:19:09,730
You should get some antibiotics out there, too.
230
00:19:10,340 --> 00:19:15,460
I don't think Seo Yoon should go out right now.
231
00:19:15,460 --> 00:19:18,460
We have to know what's going on outside for sure.
232
00:19:21,080 --> 00:19:22,790
Oh, right.
233
00:19:23,530 --> 00:19:26,360
Kim Se Hoon. Did he say he's out there?
234
00:19:26,360 --> 00:19:28,730
Not officially.
235
00:19:28,730 --> 00:19:31,590
He said someone could have gotten him out. He said he would look into it.
236
00:19:31,590 --> 00:19:34,220
I was thinking
237
00:19:36,470 --> 00:19:38,930
he could be in here.
238
00:19:38,930 --> 00:19:41,830
But we looked throughout the apartment building.
239
00:19:41,830 --> 00:19:44,000
There's a spot we haven't looked at yet.
240
00:19:48,180 --> 00:19:51,790
He was planning on leaving, but the soldiers and the infected scared him
241
00:19:51,790 --> 00:19:54,340
so he came back in.
242
00:19:54,340 --> 00:19:56,490
He is hiding in here right now.
243
00:19:56,490 --> 00:19:59,850
I doubt he knows the passcode.
244
00:19:59,850 --> 00:20:02,320
We should still check.
245
00:20:20,140 --> 00:20:21,790
Sae Bom.
246
00:20:47,240 --> 00:20:49,200
Was it good?
247
00:20:50,290 --> 00:20:53,590
You're the best.
248
00:20:57,670 --> 00:21:01,630
You two, that's enough. Come out.
249
00:21:12,410 --> 00:21:16,190
You just need to keep that in mind.
250
00:21:16,190 --> 00:21:18,820
I was just giving her some legal counsel.
251
00:21:21,430 --> 00:21:24,350
Don't do it in places where there isn't anyone around.
252
00:21:24,350 --> 00:21:26,530
You know, legal counsel.
253
00:21:26,530 --> 00:21:29,690
If you sneak around, you might bump into an infected person.
254
00:21:29,690 --> 00:21:32,320
Will you keep our secret?
255
00:21:33,060 --> 00:21:35,640
You should tell your wife yourself first.
256
00:21:35,640 --> 00:21:39,010
Once the trust is broken between a married couple, it won't last long.
257
00:21:40,100 --> 00:21:42,650
Can we leave now?
258
00:21:43,400 --> 00:21:48,410
You two, don't come here ever again.
259
00:21:51,150 --> 00:21:54,860
Hold on. Take this with you.
260
00:21:57,400 --> 00:22:00,030
This isn't ours.
261
00:22:20,140 --> 00:22:22,360
Kim Se Hoon?
262
00:22:31,930 --> 00:22:33,880
Kim Se Hoon?
263
00:22:34,840 --> 00:22:36,620
Do you hear me?
264
00:22:40,290 --> 00:22:44,720
Are you doing this because of your thirst?
265
00:23:23,970 --> 00:23:26,720
- This powder─
- It's lime.
266
00:23:27,500 --> 00:23:29,920
The one that was in Kim Se Hoon's home.
267
00:23:53,510 --> 00:23:57,810
Oh Joo Hyung. Are you really a doctor?
268
00:23:58,830 --> 00:24:01,910
Can you come out? There's someone I need you to look at.
269
00:24:02,600 --> 00:24:05,060
My license has been suspended.
270
00:24:05,060 --> 00:24:07,460
Who is it?
271
00:24:07,460 --> 00:24:09,650
Who's sick?
272
00:24:11,220 --> 00:24:12,840
You'll find out if you follow me.
273
00:24:12,840 --> 00:24:18,760
We really have no idea. I was just giving her legal counsel.
274
00:24:18,760 --> 00:24:23,650
You don't need to tell me about that anymore. Just tell me the circumstance of when you came in here.
275
00:24:23,650 --> 00:24:26,920
Did you sense anything strange when you came in?
276
00:24:26,920 --> 00:24:30,350
Well. I don't really remember.
277
00:24:30,350 --> 00:24:32,830
Did you not go into the main bedroom?
278
00:25:05,580 --> 00:25:09,790
No. We went in. We did, but... How could I put it?
279
00:25:09,790 --> 00:25:15,320
It smelled like cement, and flies were flying around. So, we left right away.
280
00:25:15,320 --> 00:25:17,960
If we knew there was a body here, we never would've come.
281
00:25:17,960 --> 00:25:21,470
Do you think that we're murderers?
282
00:25:21,470 --> 00:25:26,190
I'm an attorney. Please recognize that I'm not that stupid.
283
00:25:27,760 --> 00:25:28,950
What about Hyung Jung Gook?
284
00:25:28,950 --> 00:25:32,170
I told him the situation. He'll bring the others.
285
00:25:34,190 --> 00:25:36,680
What are you doing here?
286
00:25:37,330 --> 00:25:39,150
Over here.
287
00:25:39,150 --> 00:25:41,120
Please wait here.
288
00:25:50,660 --> 00:25:53,110
Oh!
289
00:25:55,720 --> 00:25:57,400
[Do Not Enter. Danger of Infection!]
290
00:26:00,910 --> 00:26:03,180
What are you looking at?
291
00:26:06,300 --> 00:26:10,150
I feel a bit better when I look at this.
292
00:26:10,150 --> 00:26:13,910
I can't become a shameful dad.
293
00:26:15,230 --> 00:26:20,590
Gosh. I only took a quick glimpse, but it used up so much battery.
294
00:26:26,900 --> 00:26:32,030
But don't you need this in order to write?
295
00:26:32,030 --> 00:26:35,470
I can use a pen and paper.
296
00:26:35,470 --> 00:26:39,400
That's the beauty of being a writer. It doesn't cost money.
297
00:26:39,400 --> 00:26:41,280
Thank you.
298
00:26:43,430 --> 00:26:47,220
I'm always receiving things from you.
299
00:26:47,220 --> 00:26:51,100
As your older brother, I don't know what to say.
300
00:26:52,160 --> 00:26:54,900
Hyun Kyung, even still...
301
00:26:54,900 --> 00:26:58,090
If something happens to me,
302
00:26:58,090 --> 00:27:02,320
can you take care of my family for me?
303
00:27:02,320 --> 00:27:04,560
I can't do that.
304
00:27:05,270 --> 00:27:07,150
Just focus on staying healthy and getting out of here.
305
00:27:07,150 --> 00:27:10,170
Hey. I'm sick. I'm sick.
306
00:27:10,170 --> 00:27:12,170
I'm asking you for this favor.
307
00:27:12,170 --> 00:27:16,080
You must feel a lot better now! Much better!
308
00:27:19,340 --> 00:27:20,860
Hello.
309
00:27:20,860 --> 00:27:24,180
Yes, hello.
310
00:27:24,180 --> 00:27:26,480
You gave me food last time.
311
00:27:26,480 --> 00:27:28,530
- I'm returning the favor.
- I see.
312
00:27:31,550 --> 00:27:34,980
Wow. What is this?
313
00:27:36,530 --> 00:27:37,960
What?
314
00:27:41,260 --> 00:27:43,640
Is it okay for you to give me all this?
315
00:27:43,640 --> 00:27:46,930
Of course. This is all mine.
316
00:27:49,100 --> 00:27:51,720
I see you guys were here.
317
00:27:52,610 --> 00:27:56,120
I think you need to follow me to the 11th floor.
318
00:27:56,120 --> 00:27:58,290
Why? What's wrong?
319
00:27:58,290 --> 00:28:02,580
Well. Someone died.
320
00:28:02,580 --> 00:28:05,000
What? Who?
321
00:28:09,800 --> 00:28:12,630
What are you doing to me so early in the morning?
322
00:28:12,630 --> 00:28:14,950
It shocked me! How annoying!
323
00:28:14,950 --> 00:28:17,510
You're the only doctor in this apartment building.
324
00:28:17,510 --> 00:28:21,510
Then you should have told me what was in there.
325
00:28:21,510 --> 00:28:24,780
Wait a minute. What the heck? Are you suspicious of me?
326
00:28:24,780 --> 00:28:28,930
Did you think that I killed that woman and that's why you put me in that room?
327
00:28:28,930 --> 00:28:30,460
Well, it looks like you didn't.
328
00:28:30,460 --> 00:28:32,290
Since you're such a good liar–
329
00:28:32,290 --> 00:28:33,790
Do you think I'm a murderer?
330
00:28:33,790 --> 00:28:39,250
Never mind. Please tell us your opinion as a doctor.
331
00:28:39,250 --> 00:28:41,780
She got her neck bitten and died.
332
00:28:41,780 --> 00:28:44,620
Her neck area was totally bitten off. Geez, the stench...
333
00:28:44,620 --> 00:28:47,880
Don't you have a more professional opinion?
334
00:28:48,920 --> 00:28:53,510
Professional? By looking at the solidification of the blood and the stiffness of the body,
335
00:28:53,510 --> 00:28:56,350
it's been more than two days since her death.
336
00:28:56,350 --> 00:28:58,490
The killer tried to eliminate the odor by spreading the powdered lime on the body.
337
00:28:58,490 --> 00:29:02,730
The powdered lime from the 15th floor, right?
338
00:29:02,730 --> 00:29:06,070
Seriously, gnats. Damn!
339
00:29:06,070 --> 00:29:08,630
These are the first things that swarm a dead body.
340
00:29:08,630 --> 00:29:11,900
To lay their eggs in the eyes and nose.
341
00:29:11,900 --> 00:29:16,610
This is why being alive is better than being dead, even if you're rolling around in a field of dog poop.
342
00:29:16,610 --> 00:29:18,770
Please go and explain what happened to the others.
343
00:29:18,770 --> 00:29:21,430
Don't talk about the gnats.
344
00:29:22,200 --> 00:29:24,600
That really scared me. Geez.
345
00:29:24,600 --> 00:29:29,750
But did the two of them find the corpse first?
346
00:29:29,750 --> 00:29:31,270
Together?
347
00:29:31,270 --> 00:29:33,090
- That's a misunderstanding, Oh Joo Hyung–
- Oh!
348
00:29:33,090 --> 00:29:37,030
I had a strange feeling so I asked him to come here with me.
349
00:29:37,030 --> 00:29:40,590
In my dream, the cleaning lady was sobbing...
350
00:29:40,590 --> 00:29:42,360
I'm being honest!
351
00:29:42,360 --> 00:29:44,070
- I'm so sure.
- Come on.
352
00:29:44,910 --> 00:29:47,120
No, no, I'm okay.
353
00:29:47,870 --> 00:29:50,910
I'm really okay, but I'm worried about you, Attorney.
354
00:29:50,910 --> 00:29:55,540
Your wife will be extremely shocked. Don't you think?
355
00:29:56,350 --> 00:30:00,400
Superhero, that bastard betrayed us!
356
00:30:01,390 --> 00:30:05,340
Detective, Andrew ran away with all our food.
357
00:30:05,340 --> 00:30:06,690
Isn't this considered getting caught in the act?
358
00:30:06,690 --> 00:30:09,020
Shouldn't you arrest him right away?
359
00:30:09,020 --> 00:30:12,510
Please calm down. A person died.
360
00:30:12,510 --> 00:30:16,000
That's not important right now. Our food is gone!
361
00:30:16,000 --> 00:30:18,880
The cleaning lady who used to stay with you died!
362
00:30:18,880 --> 00:30:21,370
Ms. Lee Duk Soon!
363
00:30:23,190 --> 00:30:24,540
Seriously...
364
00:30:24,540 --> 00:30:29,490
I checked the corpse, and it looks like an infected person killed her.
365
00:30:29,490 --> 00:30:32,540
Her neck was bitten off.
366
00:30:34,240 --> 00:30:37,870
The 15th-floor ahjussi must've done it. It was written in his note.
367
00:30:37,870 --> 00:30:41,050
"Irreversible mistake."
368
00:30:42,470 --> 00:30:44,390
You're right.
369
00:30:44,390 --> 00:30:45,770
That was his confession!
370
00:30:45,770 --> 00:30:49,780
Then we can share the remaining food, right?
371
00:30:49,780 --> 00:30:53,520
There's still no proof that says Kim Se Hoon did it.
372
00:30:53,520 --> 00:30:55,860
Then who else could it be?
373
00:30:55,860 --> 00:30:58,190
There are no other infected inside the building.
374
00:30:58,190 --> 00:31:03,970
Now, now, there's a victim and a runaway so we can naturally narrow down the culprit.
375
00:31:03,970 --> 00:31:07,980
Since you're a Detective, you must know it well, Jung Yi Hyun.
376
00:31:10,390 --> 00:31:12,760
We need to investigate further.
377
00:31:12,760 --> 00:31:16,910
Especially, how the victim left the second floor and ended up being discovered here.
378
00:31:18,160 --> 00:31:21,780
I'll listen to the two of your witness statements at a later time.
379
00:31:29,490 --> 00:31:34,460
Honey... the corpse was so scary.
380
00:31:37,160 --> 00:31:40,720
Unit 1102 is a crime scene and is closed off for now.
381
00:31:40,720 --> 00:31:43,020
Also, know that the passcode was changed.
382
00:31:43,020 --> 00:31:45,020
When will you distribute the food from the 15th floor?
383
00:31:45,020 --> 00:31:49,150
I told you that jerk Andrew ran off with our food!
384
00:31:49,150 --> 00:31:53,140
Sae Bom, Hyun, I brought Ahn Guk Jin and the writer.
385
00:31:53,140 --> 00:31:56,070
- This is so far!
- What happened?
386
00:31:56,070 --> 00:31:57,940
Has the cleaning lady really passed away?
387
00:31:57,940 --> 00:31:59,820
You thieving bastard!
388
00:31:59,820 --> 00:32:02,730
You!
389
00:32:02,730 --> 00:32:04,140
Let go of me! You jerk!
390
00:32:04,140 --> 00:32:06,190
Honey, you're going to kill him!
391
00:32:06,190 --> 00:32:08,790
What's wrong with you?
392
00:32:08,790 --> 00:32:10,600
Are you okay?
393
00:32:22,820 --> 00:32:24,570
Young In!
394
00:32:26,350 --> 00:32:28,160
Young In!
395
00:32:28,160 --> 00:32:30,590
Her episode won't end.
396
00:32:30,590 --> 00:32:31,500
How about the tranquilizer?
397
00:32:31,500 --> 00:32:35,710
I injected the maximum amount possible. Her body can't bear much more.
398
00:32:36,920 --> 00:32:39,820
There is a sample remaining from Yoon Sae Bom's blood plasma treatment, right?
399
00:32:39,820 --> 00:32:42,080
We have one left, but the head office is supposed to take it.
400
00:32:42,080 --> 00:32:45,090
They asked us to send over all the drugs in clinical trials.
401
00:32:45,090 --> 00:32:47,190
Colonel!
402
00:32:52,560 --> 00:32:55,580
You said you would keep it a secret from Yoon Sae Bom.
403
00:32:55,580 --> 00:32:58,970
If you take the treatment, the higher-ups will sense how important it is!
404
00:32:58,970 --> 00:33:00,980
I know that, too.
405
00:33:18,450 --> 00:33:20,400
Leave that here.
406
00:33:26,120 --> 00:33:28,210
Lower your gun.
407
00:33:29,120 --> 00:33:31,260
Lower your gun!
408
00:33:40,180 --> 00:33:41,710
Calm down!
409
00:33:41,710 --> 00:33:46,890
We're all on the same side, and Colonel Han Tae Seok is in charge here.
410
00:33:47,810 --> 00:33:50,440
Check with the prime minister's office.
411
00:33:50,440 --> 00:33:53,430
He's doing what's necessary right now.
412
00:34:05,850 --> 00:34:07,720
Everyone, step away.
413
00:35:19,260 --> 00:35:22,970
Check her condition and report to me right away if there are any issues.
414
00:35:22,970 --> 00:35:29,620
The head office will find out what just happened.
415
00:35:29,620 --> 00:35:32,060
The fact that you kept it a secret from Yoon Sae Bom, too.
416
00:35:32,060 --> 00:35:35,190
- We can report to them first.
- What?
417
00:35:35,190 --> 00:35:41,560
Report to the head office that Yoon Sae Bom carries antibodies. Also, that the treatment is effective after experimenting on my wife.
418
00:35:41,560 --> 00:35:42,460
Then...
419
00:35:42,460 --> 00:35:45,070
Tell them I'll bring out Yoon Sae Bom sometime tomorrow.
420
00:35:45,070 --> 00:35:50,420
That will only earn you some time. The higher-ups will be suspicious of you.
421
00:35:50,420 --> 00:35:55,170
That's what I need. Time.
422
00:35:59,060 --> 00:36:03,260
Andrew is the last person who saw her. No one has seen her since then.
423
00:36:03,260 --> 00:36:06,410
That's around the suspected time of her death too, right?
424
00:36:07,520 --> 00:36:11,320
It means she was attacked on her way upstairs.
425
00:36:11,320 --> 00:36:15,630
But do you think Kim Se Hoon did it?
426
00:36:18,160 --> 00:36:20,660
Sae Bom, give me some water.
427
00:36:24,670 --> 00:36:25,900
I'm exhausted.
428
00:36:25,900 --> 00:36:29,220
Wow, I'm totally working out here.
429
00:36:29,220 --> 00:36:30,960
I'm so thirsty.
430
00:36:35,540 --> 00:36:38,010
I'm so thirsty. Thank you, thank you.
431
00:36:45,240 --> 00:36:46,900
How are other residents doing?
432
00:36:46,900 --> 00:36:50,720
They're all having fits. Asking me why we're not doing anything when we know Kim Se Hoon did it.
433
00:36:50,720 --> 00:36:55,430
They want to break into unit 1501 and share the rest of the food.
434
00:37:00,180 --> 00:37:03,980
Let's go. The people will get worked up even more if we stay quiet.
435
00:37:03,980 --> 00:37:06,430
I just sat down...
436
00:37:15,240 --> 00:37:19,120
We are only sharing the food. You can't take anything else.
437
00:37:19,120 --> 00:37:22,400
And you never know so we'll leave some of the food behind.
438
00:37:22,400 --> 00:37:26,440
We'll distribute them based on the headcount per family, so come in one at a time.
439
00:37:26,440 --> 00:37:28,140
Come in.
440
00:37:30,700 --> 00:37:34,000
If it's based on headcount, shouldn't we get Andrew's share too?
441
00:37:34,000 --> 00:37:35,640
We can just take some for him.
442
00:37:35,640 --> 00:37:38,490
You said based on headcount. We can take Andrew's, right?
443
00:37:38,490 --> 00:37:40,670
We can just take it.
444
00:37:40,670 --> 00:37:44,090
But shouldn't they give us Andrew's share, too?
445
00:37:44,090 --> 00:37:47,160
Why won't they give it to us? He took so much from us.
446
00:37:47,160 --> 00:37:49,520
I won't let them get away with this. Wait and see.
447
00:37:49,520 --> 00:37:54,420
How could he clean out our food like that?
448
00:38:37,530 --> 00:38:39,450
Is Dong Hyun here?
449
00:38:39,450 --> 00:38:42,730
Oh? Well...
450
00:38:42,730 --> 00:38:46,000
He came by and left.
451
00:38:47,200 --> 00:38:51,160
I carried these heavy things all by myself.
452
00:38:53,400 --> 00:38:56,770
So Yoon, So Yoon. That woman...
453
00:38:56,770 --> 00:39:02,160
like I said, I was giving her a consultation somewhere quiet.
454
00:39:03,930 --> 00:39:06,310
Stop it.
455
00:39:06,310 --> 00:39:08,760
I can't stand to listen to you anymore.
456
00:39:16,600 --> 00:39:18,270
Can I really stay here?
457
00:39:18,270 --> 00:39:21,790
Temporarily. Don't go around for no reason.
458
00:39:21,790 --> 00:39:23,820
The second-floor ahjussi is waiting for a chance to get you.
459
00:39:23,820 --> 00:39:29,060
But he won't come up here to the 15th floor. It's too far.
460
00:39:29,060 --> 00:39:32,970
Thank you. I'll stay here until Kim Se Hoon comes back.
461
00:39:32,970 --> 00:39:35,440
If he comes back, that is.
462
00:39:35,440 --> 00:39:37,320
Get some rest.
463
00:39:37,320 --> 00:39:42,020
Take off those goggles when you're alone. You must feel so stuffy.
464
00:39:48,580 --> 00:39:51,130
Stay inside the house as much as possible.
465
00:40:40,890 --> 00:40:43,760
Seo Yoon. Seo Yoon!
466
00:40:43,760 --> 00:40:45,580
What's wrong, Seo Yoon?
467
00:40:45,580 --> 00:40:47,940
Seo Yoon, do you have chest pain?
468
00:40:50,180 --> 00:40:52,020
What's wrong?
469
00:40:55,650 --> 00:40:58,430
I just had a coughing fit.
470
00:40:59,140 --> 00:41:02,190
When I do this, I feel better.
471
00:41:02,900 --> 00:41:07,520
But why are you coughing while hiding?
472
00:41:07,520 --> 00:41:09,840
Do you have any medicine?
473
00:41:13,010 --> 00:41:19,360
I get a shot if I go to the hospital, but it hurts a lot.
474
00:41:20,460 --> 00:41:23,810
I'll be fine if I cough for a little bit.
475
00:41:36,600 --> 00:41:40,880
I guess it would be better to let Seo Yoon leave.
476
00:41:40,880 --> 00:41:44,510
No matter how dangerous it may be outside, there are doctors and medicine.
477
00:41:44,510 --> 00:41:47,360
I'll talk to Han Tae Seok.
478
00:41:48,020 --> 00:41:50,380
Don't worry too much.
479
00:42:06,240 --> 00:42:12,330
I'm sure my husband would want me to do something for the building.
480
00:42:14,500 --> 00:42:18,810
He worried about everyone until his last moment.
481
00:42:18,810 --> 00:42:25,530
You all know that the infected killed the cleaning lady, right?
482
00:42:26,910 --> 00:42:30,470
The infected might still be inside, so everyone should be careful.
483
00:42:30,470 --> 00:42:32,860
Please limit going out of your apartments as much as possible.
484
00:42:32,860 --> 00:42:36,750
If possible, go around as a group of two or more.
485
00:42:36,750 --> 00:42:43,300
From now on, it would be best to discuss as a group on securing the building and checking for the infected.
486
00:42:44,010 --> 00:42:49,720
My husband, too... if only we had found out earlier...
487
00:42:53,190 --> 00:42:58,530
More than anything, we should be proactive about finding who got infected.
488
00:42:58,530 --> 00:43:04,350
We should also convince the residents who have locked themselves up in their units to come out and test them.
489
00:43:04,350 --> 00:43:09,270
Yes, we should. We need to find the infected.
490
00:43:09,270 --> 00:43:13,250
Whose blood should we drain today?
491
00:43:14,120 --> 00:43:16,290
Do we have to pick a name out of a hat?
492
00:43:16,290 --> 00:43:20,180
I think you should just do it.
493
00:43:21,200 --> 00:43:24,440
No, a doctor should do it.
494
00:43:24,440 --> 00:43:26,740
That's why you run a hospital, where you bleed people!
495
00:43:27,880 --> 00:43:29,380
Don't do this!
496
00:43:29,380 --> 00:43:30,770
Stop it!
497
00:43:30,770 --> 00:43:34,430
You'll really hurt someone, Ahjussi!
498
00:43:47,180 --> 00:43:48,350
Stop it!
499
00:43:48,350 --> 00:43:50,730
He's attacking me!
500
00:43:51,730 --> 00:43:55,450
Everyone, shouldn't we discuss food and water first?
501
00:43:55,450 --> 00:43:58,050
Let's hear your opinion.
502
00:43:58,050 --> 00:44:00,320
We're thinking about going outside.
503
00:44:00,320 --> 00:44:04,500
If Kim Se Hoon from the 15th floor did indeed leave the building, it means there's a way out.
504
00:44:04,500 --> 00:44:08,030
We'll go out and see whether we can bring back food or water.
505
00:44:08,030 --> 00:44:11,330
If you go down to the underground level, there's an emergency power source.
506
00:44:11,330 --> 00:44:16,090
Rather than going outside dangerously, if you go down and turn on the emergency power source,
507
00:44:16,090 --> 00:44:21,230
we'll have electricity to cook with, and the water will gush out again, too.
508
00:44:21,230 --> 00:44:27,250
Unit 103. There is an emergency switch-over in the electrical room beneath the senior citizen center.
509
00:44:27,250 --> 00:44:30,460
It was for the purpose of turning on the emergency light inside the elevator.
510
00:44:30,460 --> 00:44:34,170
If you turn on the power for the entire building, the apartment electricity and water will turn on.
511
00:44:34,170 --> 00:44:39,240
More than that, honestly speaking, you two might go outside
512
00:44:39,240 --> 00:44:42,470
and not come back.
513
00:44:42,470 --> 00:44:44,520
Oh, that's true. You're right.
514
00:44:44,520 --> 00:44:48,770
Detective Ahjussi, you were close to that soldier.
515
00:44:51,430 --> 00:44:56,000
As Oh Joo Hyung said, I think it would be good to resolve this from inside.
516
00:45:03,990 --> 00:45:05,750
Then let's do that.
517
00:45:05,750 --> 00:45:10,230
We'll go down and turn on the emergency power source.
518
00:45:17,730 --> 00:45:22,760
Oh Joo Hyung, how did you know about the emergency power source?
519
00:45:22,760 --> 00:45:25,540
That's common knowledge for anyone who lives in an apartment building.
520
00:45:25,540 --> 00:45:30,670
I know you hate me, Ahjumma, but this is an emergency situation. A crisis.
521
00:45:30,670 --> 00:45:34,450
So let's look at the big picture and work together.
522
00:45:34,450 --> 00:45:39,170
People should be civilized, first and foremost.
523
00:45:41,610 --> 00:45:44,170
Are you really going to go to the electrical room?
524
00:45:44,970 --> 00:45:48,710
It does seem a bit suspicious, but it's necessary.
525
00:45:48,710 --> 00:45:50,630
That's true, but...
526
00:45:50,630 --> 00:45:53,960
It's a chance for Seo Yoon to leave, too.
527
00:45:53,960 --> 00:45:58,250
Before we go down to the electricity room, let's send her out first.
528
00:45:58,250 --> 00:45:59,760
What are you going to tell her?
529
00:45:59,760 --> 00:46:02,730
We can keep it a secret for now.
530
00:46:02,730 --> 00:46:07,410
If we tell her she's going alone, she might say no.
531
00:46:07,410 --> 00:46:12,560
True. She can be so mature sometimes.
532
00:46:12,560 --> 00:46:17,630
Going down is one thing, but how will you come back up?
533
00:46:17,630 --> 00:46:21,250
Remember he said it's extremely loud when the electricity is turned on?
534
00:46:21,250 --> 00:46:24,460
When the infected hear the noise, they'll swarm over.
535
00:46:24,460 --> 00:46:31,360
They'll follow you to this building. If they get through the entrance, it might get even more dangerous.
536
00:46:31,360 --> 00:46:34,120
I can take a different route to come up.
537
00:46:34,930 --> 00:46:36,550
Let's go.
538
00:46:40,060 --> 00:46:44,320
[D+6]
539
00:46:46,730 --> 00:46:48,760
Sleep more.
540
00:48:02,950 --> 00:48:06,580
Have the infiltration team on standby. We're going in if I don't hear from them by the morning.
541
00:48:06,580 --> 00:48:09,790
The proportion of severely mutated patients in the apartments is high.
542
00:48:09,790 --> 00:48:13,890
If we enter without pre-arranged setup, there will definitely be casualties.
543
00:48:13,890 --> 00:48:15,870
As long as Yoon Sae Bom is safe, it doesn't matter.
544
00:48:15,870 --> 00:48:18,430
Colonel Han Tae Seok.
545
00:48:20,150 --> 00:48:21,360
Did you decide?
546
00:48:21,360 --> 00:48:23,740
Sae Bom and Seo Yoon,
547
00:48:24,660 --> 00:48:26,890
I will send them out.
548
00:48:26,890 --> 00:48:31,580
We'll go down to the underground parking lot at 1 p.m. Please get ready to take them with you.
549
00:48:31,580 --> 00:48:35,780
What about you? Aren't you coming out?
550
00:48:35,780 --> 00:48:39,150
Someone has to watch the house.
551
00:48:39,150 --> 00:48:45,160
We may have differences in opinion, but I know you genuinely tried to stop the Madness Rabies.
552
00:48:47,790 --> 00:48:55,300
Please help Sae Bom and Seo Yoon so they can live safely.
553
00:49:02,600 --> 00:49:05,240
Jung Yi Hyun has been infected.
554
00:49:05,240 --> 00:49:08,430
That's why he wants Yoon Sae Bom out of there.
555
00:49:50,180 --> 00:49:52,400
See?
556
00:49:53,930 --> 00:49:56,250
Let's play one more time.
557
00:49:56,250 --> 00:49:57,970
Again?
558
00:49:57,970 --> 00:50:00,710
Until I win.
559
00:50:15,630 --> 00:50:17,290
- Hyun.
- Yes?
560
00:50:17,290 --> 00:50:19,420
Give me a moment.
561
00:50:27,450 --> 00:50:33,290
Oh, I spoke to Han Tae Seok, and he said the soldiers are coming to the underground parking lot.
562
00:50:33,290 --> 00:50:37,020
We can send Seo Yoon away with them and head over to the electrical room.
563
00:50:38,510 --> 00:50:41,100
You keep going around with stuff on your face again.
564
00:50:45,530 --> 00:50:48,420
Do you remember what we talked about?
565
00:50:50,640 --> 00:50:53,370
That we would tell each other if we're sick.
566
00:50:54,110 --> 00:50:56,760
If I get thirsty and want to bite people,
567
00:50:56,760 --> 00:51:00,360
I'll be sure to tell you.
568
00:51:00,360 --> 00:51:06,180
So tell me if anything happens to you.
569
00:51:06,180 --> 00:51:08,150
Are you okay?
570
00:51:11,950 --> 00:51:14,630
Of course, I'm okay. Why?
571
00:51:14,630 --> 00:51:17,210
Are you worried that my cut is infected?
572
00:51:17,970 --> 00:51:20,420
I've been thinking...
573
00:51:21,470 --> 00:51:26,010
Your cut on your hand healed too fast.
574
00:51:27,400 --> 00:51:29,390
You didn't even drink water.
575
00:51:31,830 --> 00:51:34,520
It does look a lot better.
576
00:51:34,520 --> 00:51:39,710
I told you. I'm human vitamin and antibiotics.
577
00:51:39,710 --> 00:51:42,410
Hey. It's not true!
578
00:51:42,410 --> 00:51:45,080
It's still throbbing a lot.
579
00:51:45,080 --> 00:51:46,760
See?
580
00:51:48,110 --> 00:51:51,890
I didn't realize it because I was in shock after seeing Lee Duk Soon's corpse.
581
00:51:51,890 --> 00:51:54,130
But I guess it opened up again.
582
00:51:56,790 --> 00:51:58,990
What a relief.
583
00:51:58,990 --> 00:52:01,750
I was so worried.
584
00:52:01,750 --> 00:52:04,710
Then you should've told me. Why worry?
585
00:52:04,710 --> 00:52:07,600
How can I not worry? We don't even have any medicine.
586
00:52:08,840 --> 00:52:13,860
What if it becomes infected? I told you to be careful!
587
00:52:13,860 --> 00:52:15,810
I got it.
588
00:52:15,810 --> 00:52:18,150
I'll be careful from now on.
589
00:52:21,400 --> 00:52:22,930
Hey!
590
00:52:26,880 --> 00:52:30,480
Colonel Han, I know you're there.
591
00:52:30,480 --> 00:52:35,600
Be sure to have plenty of antibiotics, antiseptics, and bandages.
592
00:52:37,600 --> 00:52:40,470
Hyun got hurt.
593
00:52:40,470 --> 00:52:42,590
I'll have them ready.
594
00:52:44,430 --> 00:52:46,870
It's nice to hear your voice.
595
00:52:46,870 --> 00:52:52,260
How is Kim Se Hoon? You have to be careful since he might be infected.
596
00:52:52,260 --> 00:52:57,730
Kim Se Hoon isn't outside. There's a good chance he's still inside the complex so be careful.
597
00:52:57,730 --> 00:53:03,650
Once he tastes blood, he'll continue to go after humans.
598
00:53:03,650 --> 00:53:05,530
Thank you.
599
00:53:07,220 --> 00:53:10,830
Let's look for Kim Se Hoon again.
600
00:53:12,880 --> 00:53:14,460
Let's do that.
601
00:53:21,620 --> 00:53:23,720
Ahjussi, don't open the door for anyone.
602
00:53:23,720 --> 00:53:27,000
Kim Se Hoon might still be in the building.
603
00:53:27,000 --> 00:53:30,770
Okay, don't worry. I have my gun.
604
00:53:30,770 --> 00:53:32,810
- We'll be back.
- Okay.
605
00:53:39,300 --> 00:53:43,460
Kim Se Hoon could still be inside.
606
00:53:43,460 --> 00:53:49,420
I mean, some people make bunkers. There could be a secret space inside.
607
00:53:49,420 --> 00:53:51,040
There's no way.
608
00:53:51,040 --> 00:53:56,400
He really could still be inside. We don't even know the layout of this place.
609
00:53:57,830 --> 00:53:59,990
Andrew?
610
00:54:24,510 --> 00:54:28,850
Can't we have Seo Yoon leave first and investigate after that?
611
00:54:28,850 --> 00:54:31,550
What if someone gets hurt again?
612
00:54:33,470 --> 00:54:37,320
I'll look for Andrew on my way down. You look around here.
613
00:54:37,320 --> 00:54:38,990
Okay.
614
00:54:49,720 --> 00:54:52,800
Yoon Sae Bom, can you hear me?
615
00:54:54,770 --> 00:55:00,470
Lieutenant, it's nice to hear from you, but I'm kind of busy right now.
616
00:55:00,470 --> 00:55:02,760
Sae Bom, this is important.
617
00:55:02,760 --> 00:55:08,720
I received the background check on the apartment residents, and there's something strange.
618
00:55:19,330 --> 00:55:22,810
[EPS/TPS]
619
00:55:50,870 --> 00:55:55,480
Ahn Guk Jin was found dead in his apartment.
620
00:55:59,300 --> 00:56:01,370
[ID: Ahn Guk Jin]
621
00:56:01,370 --> 00:56:03,770
Oh, I erased it.
622
00:56:06,980 --> 00:56:09,990
Due to Madness Rabies, administrative judicial services are on pause.
623
00:56:09,990 --> 00:56:13,580
It took a while for the report to reach us.
624
00:56:16,620 --> 00:56:18,540
How about his face?
625
00:56:20,720 --> 00:56:22,770
Does he have a scar?
626
00:56:44,460 --> 00:56:47,580
No, not at all.
[Background check: Ahn Guk Jin]
627
00:56:51,930 --> 00:56:54,230
Is it very dangerous in there?
628
00:56:58,610 --> 00:57:02,010
It will take four to five hours until the troops go in. Stay home until they arrive.
629
00:57:02,010 --> 00:57:04,550
We'll take care of everything when we get there.
630
00:57:09,730 --> 00:57:12,300
Yoon Sae Bom, are you listening?
631
00:57:19,070 --> 00:57:22,400
[Kim Se Hoon]
632
00:57:38,440 --> 00:57:42,640
[Sanitation worker: Lee Duk Soon]
633
00:57:55,530 --> 00:58:00,410
Kim Se Hoon... I found him.
634
00:58:02,480 --> 00:58:04,120
Wait a minute.
635
00:58:04,120 --> 00:58:07,380
Do it slowly. Relax.
636
00:58:11,410 --> 00:58:12,150
What's going on?
637
00:58:12,150 --> 00:58:15,990
I saw Kim Se Hoon. Hurry and open the door. He might chase after me.
638
00:58:20,840 --> 00:58:22,990
Is he having an episode?
639
00:58:32,110 --> 00:58:35,140
I'll tell you if we need help, so wait.
640
00:58:50,270 --> 00:58:53,730
What are you doing? It's your turn.
641
00:59:16,070 --> 00:59:18,410
What are you doing right now?
642
00:59:21,160 --> 00:59:27,270
My husband died because of you two.
643
00:59:51,340 --> 00:59:52,900
Hyung!
644
00:59:52,900 --> 00:59:55,660
Hyung! Hyung, wake up!
645
00:59:55,660 --> 00:59:57,900
It's me, Hyun.
646
01:00:12,620 --> 01:00:14,710
Who are you?
647
01:00:37,770 --> 01:00:42,530
[Happiness]
648
01:00:42,530 --> 01:00:45,020
♫ Realize ♫
649
01:00:46,540 --> 01:00:48,980
♫ Realize ♫
650
01:00:50,450 --> 01:00:52,910
♫ Realize ♫
651
01:00:52,910 --> 01:00:59,860
Timing and Subtitles brought to you by the Happy Pandemic Team @ Viki.com
652
01:00:59,860 --> 01:01:02,230
I have a suggestion for you.
653
01:01:02,230 --> 01:01:05,670
About a way to get rid of the people you don't like.
654
01:01:05,670 --> 01:01:07,110
I know who you are.
655
01:01:07,110 --> 01:01:12,380
Turn on the power and come back. I'll let Seo Yoon and the detective leave.
656
01:01:12,380 --> 01:01:15,710
The infected will swarm over!
657
01:01:15,710 --> 01:01:21,170
We'll survive and get out. And we'll arrest all those people.
658
01:01:21,170 --> 01:01:25,030
Stop Yoon Sae Bom if she gets out again. Jung Yi Hyun has been infected.
659
01:01:25,030 --> 01:01:26,530
Tell them to fire.
660
01:01:26,530 --> 01:01:29,170
♫ Realize ♫
661
01:01:30,540 --> 01:01:32,960
♫ Realize ♫
49305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.