All language subtitles for [Eng] My Heart ep 7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan โ™” Follow @skysoultan on Instagram โ™” 2 00:01:30,789 --> 00:01:35,030 My Heart 3 00:01:35,200 --> 00:01:37,800 Episode 7 4 00:01:38,780 --> 00:01:41,700 So... So you mean 5 00:01:42,180 --> 00:01:43,180 I ate too much, huh? 6 00:01:44,460 --> 00:01:45,820 I don't mind how much you ate. 7 00:01:45,820 --> 00:01:47,050 You can eat as much as you can. 8 00:01:47,259 --> 00:01:48,460 But you need to pay the bill! 9 00:01:51,100 --> 00:01:51,620 Gosh! 10 00:01:51,820 --> 00:01:52,979 I remember Baihe told me that 11 00:01:53,020 --> 00:01:54,180 the residents in No Magic Valley 12 00:01:54,580 --> 00:01:55,940 buy things with silver. 13 00:02:01,820 --> 00:02:02,540 Excuse me, 14 00:02:03,140 --> 00:02:05,740 I-I came to this place for the first time, 15 00:02:06,980 --> 00:02:07,730 so I have no money. 16 00:02:09,139 --> 00:02:10,539 I have seen so many people like you! 17 00:02:10,979 --> 00:02:11,860 You have no money, huh? 18 00:02:11,860 --> 00:02:12,340 OK! 19 00:02:12,740 --> 00:02:14,740 Stay here and wash dishes to pay for your debt. 20 00:02:14,900 --> 00:02:15,410 I... 21 00:02:15,700 --> 00:02:16,820 Actually, I have money 22 00:02:17,780 --> 00:02:19,220 but I don't take any. 23 00:02:19,620 --> 00:02:20,740 If you let me go home, 24 00:02:20,780 --> 00:02:22,620 I'll come back with money right away, okay? 25 00:02:22,620 --> 00:02:23,380 No way! 26 00:02:24,260 --> 00:02:24,820 Waiter, 27 00:02:25,980 --> 00:02:27,220 how much is it? I'll pay her bill. 28 00:02:27,460 --> 00:02:28,530 All these dishes! 29 00:02:34,329 --> 00:02:35,780 Is this enough for the dishes? 30 00:02:37,620 --> 00:02:38,460 Yes. Yes. Yes. 31 00:02:38,980 --> 00:02:40,540 You can order some more dishes if you want. 32 00:02:41,180 --> 00:02:41,820 Do you want more? 33 00:02:42,940 --> 00:02:44,260 N-no, I don't. 34 00:02:47,700 --> 00:02:48,540 Welcome to come again! 35 00:02:58,780 --> 00:03:00,820 Are you following me? 36 00:03:01,100 --> 00:03:02,260 You think too much. 37 00:03:02,660 --> 00:03:04,500 I heard a disturbance from far away, 38 00:03:04,500 --> 00:03:06,660 so I went to have a look. As expected, it's you. 39 00:03:07,610 --> 00:03:09,700 I don't have money here. 40 00:03:11,300 --> 00:03:11,820 Wait. 41 00:03:13,140 --> 00:03:13,940 What do you mean? 42 00:03:15,860 --> 00:03:17,900 Look, we are closely connected these days, 43 00:03:18,380 --> 00:03:20,980 which indicates that our relationship is hard to cut off. 44 00:03:21,460 --> 00:03:24,100 As the old saying goes, "People decreed by destiny will meet from far away, 45 00:03:24,420 --> 00:03:26,060 while others can't meet even though they are close." 46 00:03:27,579 --> 00:03:29,579 Since we are connected by destiny, 47 00:03:29,890 --> 00:03:31,100 we'd better not cut the rope off 48 00:03:31,100 --> 00:03:32,180 and be tied to the same rope. 49 00:03:32,500 --> 00:03:33,820 What the hell are you talking about? 50 00:03:33,940 --> 00:03:35,140 I read it in a novel. 51 00:03:36,860 --> 00:03:39,050 I'm not familiar with this place. 52 00:03:39,940 --> 00:03:41,740 What if I get bullied by bad people? 53 00:03:42,980 --> 00:03:43,820 Listen to me. 54 00:03:44,060 --> 00:03:45,300 I wouldn't look for you if you get lost. 55 00:03:48,220 --> 00:03:49,060 I'm in a good mood today. 56 00:03:49,300 --> 00:03:50,340 You can buy anything you like. 57 00:03:50,900 --> 00:03:51,500 Really? 58 00:03:51,500 --> 00:03:52,060 Yeah. 59 00:03:57,329 --> 00:03:58,020 Look at this. 60 00:04:10,060 --> 00:04:10,540 Listen. 61 00:04:10,740 --> 00:04:12,060 Have you heard the sound of the sea crying? 62 00:04:12,250 --> 00:04:12,940 I can't hear anything. 63 00:04:13,340 --> 00:04:13,980 You can! 64 00:04:16,820 --> 00:04:17,660 Bakery! 65 00:04:18,130 --> 00:04:19,700 Osmanthus cake is my favorite dessert. 66 00:04:19,890 --> 00:04:20,700 Buy me some, please! 67 00:04:20,899 --> 00:04:22,660 You've just eaten a whole table of dishes! 68 00:04:23,170 --> 00:04:24,500 But, dishes are dishes 69 00:04:24,500 --> 00:04:25,540 and dessert is dessert. 70 00:04:25,540 --> 00:04:26,580 How could they be the same? 71 00:04:28,260 --> 00:04:28,780 Excuse me. 72 00:04:28,850 --> 00:04:31,900 Ice-sugar gourd! Sweet and sour! 73 00:04:33,260 --> 00:04:34,300 Ice-sugar gourd! 74 00:04:34,460 --> 00:04:35,820 Come on, choose by yourself. 75 00:04:37,860 --> 00:04:39,260 Can you eat two by yourself? 76 00:04:40,260 --> 00:04:41,020 This is for you. 77 00:04:56,780 --> 00:04:58,620 Is this where you live in No Magic Valley? 78 00:04:59,580 --> 00:05:00,580 It's much better than Lord Jin Mansion... 79 00:05:00,940 --> 00:05:01,820 Stop. Stop. 80 00:05:03,620 --> 00:05:04,860 It's late now, 81 00:05:05,100 --> 00:05:05,980 so you can sleep here tonight. 82 00:05:05,980 --> 00:05:06,500 But 83 00:05:06,820 --> 00:05:07,820 I should make it clear that 84 00:05:07,820 --> 00:05:08,700 you can only stay here for three days, 85 00:05:08,700 --> 00:05:09,820 and then you need to go back home. 86 00:05:10,020 --> 00:05:11,460 I don't want to be involved in your runaway event. 87 00:05:11,860 --> 00:05:12,540 Three days? 88 00:05:14,100 --> 00:05:16,300 That's too short. 89 00:05:17,660 --> 00:05:18,220 Ten days! 90 00:05:18,340 --> 00:05:18,930 Ten? 91 00:05:19,220 --> 00:05:20,100 No. Just three days. 92 00:05:20,180 --> 00:05:21,340 No! Then seven days! 93 00:05:21,340 --> 00:05:22,500 No. Only three days. 94 00:05:22,700 --> 00:05:23,820 No! Then five days! 95 00:05:23,820 --> 00:05:24,700 Five days, deal! 96 00:05:26,020 --> 00:05:27,180 You're tricking me! 97 00:05:29,020 --> 00:05:30,060 Here in my place, 98 00:05:30,060 --> 00:05:31,420 you can't live and eat for free. 99 00:05:33,060 --> 00:05:35,420 But I have neither magic power 100 00:05:35,980 --> 00:05:37,300 nor silver. 101 00:05:38,940 --> 00:05:39,700 What about this? 102 00:05:39,780 --> 00:05:40,540 You can take the place of Xiaowu 103 00:05:40,580 --> 00:05:42,700 to take care of me these days, okay? 104 00:05:53,420 --> 00:05:54,300 I'm so tired. 105 00:05:54,300 --> 00:05:55,180 You can live here. 106 00:05:55,580 --> 00:05:56,540 But I must tell you first, 107 00:05:56,580 --> 00:05:58,180 that you need to remember a few rules for living here. 108 00:05:59,100 --> 00:06:00,050 Rules? 109 00:06:00,050 --> 00:06:01,540 You are my servant girl now. 110 00:06:01,540 --> 00:06:02,340 How dare you protest me! 111 00:06:03,220 --> 00:06:05,370 OK, fine. 112 00:06:05,580 --> 00:06:06,100 First, 113 00:06:06,210 --> 00:06:07,500 keep the room clean and neat. 114 00:06:07,860 --> 00:06:08,450 Second, 115 00:06:08,450 --> 00:06:09,660 keep the bed clean and neat. 116 00:06:09,980 --> 00:06:10,540 Third, 117 00:06:10,580 --> 00:06:11,740 keep yourself clean and neat. 118 00:06:11,740 --> 00:06:12,180 Do you remember? 119 00:06:14,100 --> 00:06:14,970 Y-yes. 120 00:06:15,780 --> 00:06:16,580 Have a good rest. 121 00:06:28,060 --> 00:06:29,220 I do remember the rules, 122 00:06:30,180 --> 00:06:31,620 but I can't promise to follow them. 123 00:06:34,260 --> 00:06:36,540 Let me think about what to eat for dinner. 124 00:06:48,340 --> 00:06:50,420 Why does the fire go up and down randomly? 125 00:06:50,740 --> 00:06:51,940 It has a bad temper! 126 00:06:52,580 --> 00:06:54,860 On Qiyuan continent, we make fire with magic power. 127 00:06:55,460 --> 00:06:57,180 I didn't know it's that hard! 128 00:07:26,540 --> 00:07:27,420 Are you okay? 129 00:07:27,730 --> 00:07:28,500 I'm fine. 130 00:07:28,930 --> 00:07:29,820 Look at the dishes I made. 131 00:07:30,300 --> 00:07:31,340 Although they don't look good, 132 00:07:31,580 --> 00:07:32,780 they should taste good. 133 00:07:33,060 --> 00:07:34,500 You cooked only one dish and got yourself so dirty. 134 00:07:34,740 --> 00:07:36,500 You may destroy the kitchen if you cook more! 135 00:07:36,659 --> 00:07:37,060 That's enough. 136 00:07:37,060 --> 00:07:38,220 You can go and have a rest. 137 00:08:04,340 --> 00:08:05,970 Lord Jin not only boasts great magic power, 138 00:08:06,660 --> 00:08:07,980 he can also cook well. 139 00:08:08,460 --> 00:08:09,660 He is awesome! 140 00:08:14,420 --> 00:08:15,140 Can I start eating? 141 00:08:15,140 --> 00:08:15,820 Just eat. Eat it. 142 00:08:18,860 --> 00:08:19,820 Eat slowly. 143 00:08:19,940 --> 00:08:21,020 Nobody would grab your food. 144 00:08:26,770 --> 00:08:27,820 This is delicious! 145 00:08:28,380 --> 00:08:29,180 Especially this soup! 146 00:08:29,780 --> 00:08:30,660 What's it? 147 00:08:31,020 --> 00:08:31,580 Cattail soup. 148 00:08:31,580 --> 00:08:32,020 What? 149 00:08:32,450 --> 00:08:34,130 So this is cattail soup. 150 00:08:35,220 --> 00:08:36,059 I learned to cook the soup 151 00:08:36,220 --> 00:08:37,460 from one of my old friends. 152 00:08:37,580 --> 00:08:38,980 He used to cook this for his wife. 153 00:08:39,659 --> 00:08:41,690 His wife must be very happy! 154 00:08:43,780 --> 00:08:44,660 But unfortunately, 155 00:08:44,860 --> 00:08:46,050 his wife passed away later, 156 00:08:46,700 --> 00:08:48,210 so he makes the soup very often. 157 00:08:48,780 --> 00:08:50,100 Each time he drinks the soup, 158 00:08:50,180 --> 00:08:51,540 it reminds him of his wife. 159 00:08:51,540 --> 00:08:54,020 He also names it "cattail soup". 160 00:08:54,780 --> 00:08:56,340 Cattail soup... 161 00:08:57,140 --> 00:08:58,620 Cattail is as resilient as silk 162 00:08:58,740 --> 00:08:59,860 and rock is tough and won't change. 163 00:09:00,340 --> 00:09:01,180 You know this poetry. 164 00:09:01,380 --> 00:09:02,180 Amazing. 165 00:09:02,620 --> 00:09:04,300 The man is like a rock 166 00:09:04,300 --> 00:09:05,620 and his wife is like a cattail. 167 00:09:06,700 --> 00:09:08,140 I was not allowed to go out of home since my childhood, 168 00:09:08,460 --> 00:09:09,700 so I read lots of novels 169 00:09:10,100 --> 00:09:11,300 and heard many stories. 170 00:09:11,690 --> 00:09:12,740 I knew this line at that time, 171 00:09:13,140 --> 00:09:14,660 and I was deeply moved! 172 00:09:15,980 --> 00:09:19,380 Although people in No Magic Valley have no magic power, 173 00:09:19,980 --> 00:09:22,500 they have real love and affection. 174 00:09:23,260 --> 00:09:24,420 Human beings 175 00:09:24,420 --> 00:09:25,820 shouldn't have been 176 00:09:25,820 --> 00:09:26,860 classified by magic power. 177 00:09:29,300 --> 00:09:29,860 Yeah. 178 00:09:30,380 --> 00:09:31,300 There should be no distinction 179 00:09:32,460 --> 00:09:34,100 among all of us. 180 00:09:36,820 --> 00:09:37,370 Let's eat. 181 00:09:43,580 --> 00:09:44,100 Your Highness. 182 00:09:46,060 --> 00:09:46,900 Do you know where Qingqing is? 183 00:09:47,100 --> 00:09:47,740 Not yet. 184 00:09:47,740 --> 00:09:49,260 I'll give you reinforcements. Go and find her as soon as possible. 185 00:09:49,420 --> 00:09:49,820 Yes, Your Highness. 186 00:10:02,380 --> 00:10:02,900 Your Highness, 187 00:10:02,900 --> 00:10:03,900 Lady Yunxi has arrived. 188 00:10:04,420 --> 00:10:05,420 Have you found Qingqing? 189 00:10:07,580 --> 00:10:08,140 Your Highness, 190 00:10:08,580 --> 00:10:09,980 Qingqing fled without permission 191 00:10:10,220 --> 00:10:11,570 and has brought you a lot of trouble, 192 00:10:11,980 --> 00:10:13,180 I should apologize for her. 193 00:10:15,180 --> 00:10:16,340 I made some dessert. 194 00:10:16,740 --> 00:10:18,780 Would you like yo sit down and have a try? 195 00:10:20,900 --> 00:10:21,980 Qingqing is lively and active. 196 00:10:22,740 --> 00:10:24,460 She must have learned too many rules all at once, 197 00:10:24,900 --> 00:10:25,650 so she had to run away 198 00:10:26,260 --> 00:10:28,260 under a lot of pressure. 199 00:10:28,540 --> 00:10:29,100 Your Highness, 200 00:10:29,460 --> 00:10:30,780 please don't worry about her too much. 201 00:10:31,330 --> 00:10:33,220 Father's already got extra men looking for her, 202 00:10:33,460 --> 00:10:35,660 so I believe she'd come back soon. 203 00:10:35,820 --> 00:10:36,700 She has no magic power. 204 00:10:37,460 --> 00:10:39,900 I don't know how much danger she'll encounter. 205 00:10:45,340 --> 00:10:47,060 My sister fled without permission. 206 00:10:47,540 --> 00:10:50,060 Aren't you mad at her? 207 00:10:53,260 --> 00:10:53,980 I'm just mad at 208 00:10:54,860 --> 00:10:56,820 myself for failing to recognize her anxiety in time. 209 00:10:58,050 --> 00:10:59,140 If I noticed it earlier, 210 00:11:00,330 --> 00:11:02,420 she wouldn't have been so depressed. 211 00:11:07,220 --> 00:11:08,860 Thin Strip of Sky 212 00:11:08,860 --> 00:11:11,760 Lilu Villa 213 00:11:28,690 --> 00:11:29,530 Why did you come in? 214 00:11:30,860 --> 00:11:31,380 Isn't... 215 00:11:31,700 --> 00:11:33,660 Isn't this my bedroom? 216 00:11:33,820 --> 00:11:34,900 Your bedroom is on the other side! 217 00:11:36,380 --> 00:11:37,180 Sorry. 218 00:11:37,180 --> 00:11:38,610 I have a poor sense of direction. 219 00:11:43,500 --> 00:11:44,220 Hold on. 220 00:11:56,540 --> 00:11:57,460 Take it! 221 00:11:59,340 --> 00:11:59,900 Thank you. 222 00:12:15,500 --> 00:12:16,180 What? What happened? 223 00:12:17,860 --> 00:12:18,860 What's that? 224 00:12:20,260 --> 00:12:21,580 What do you mean? 225 00:12:21,780 --> 00:12:23,540 I just saw a black 226 00:12:23,540 --> 00:12:25,140 and fluffy little monster went past. 227 00:12:25,900 --> 00:12:27,100 Just a mouse. 228 00:12:29,180 --> 00:12:29,980 Did it leave? 229 00:12:30,100 --> 00:12:30,980 It's already... 230 00:12:48,140 --> 00:12:49,380 Have a good rest 231 00:12:49,660 --> 00:12:50,740 and be careful not to catch a cold. 232 00:12:51,220 --> 00:12:52,570 Are you caring about me? 233 00:12:54,100 --> 00:12:55,220 I don't want to be infected. 234 00:12:56,460 --> 00:12:56,980 Well, 235 00:12:57,580 --> 00:12:59,660 can you go get me a cup of water? 236 00:13:28,880 --> 00:13:31,490 Lilu Villa 237 00:13:30,780 --> 00:13:31,140 Nangong! 238 00:13:36,060 --> 00:13:38,300 You are coming at the right time! 239 00:13:38,980 --> 00:13:39,540 Are you 240 00:13:40,140 --> 00:13:41,660 in a relationship? 241 00:13:49,020 --> 00:13:49,900 Don't talk nonsense! 242 00:13:50,220 --> 00:13:51,300 You've thought too much! 243 00:13:51,580 --> 00:13:52,660 We slept in two different bedrooms. 244 00:13:54,460 --> 00:13:57,380 So, you two live together 245 00:13:57,540 --> 00:13:58,900 in the same house. 246 00:13:59,020 --> 00:13:59,780 What are you thinking? 247 00:13:59,900 --> 00:14:00,380 Eat the meal, 248 00:14:00,580 --> 00:14:01,740 and then I'll take you to Commander's House. 249 00:14:01,940 --> 00:14:02,660 OK. OK. 250 00:14:03,770 --> 00:14:04,540 Commander's House? 251 00:14:05,860 --> 00:14:06,660 What's that place? 252 00:14:07,620 --> 00:14:08,180 It's my home. 253 00:14:08,260 --> 00:14:09,220 I also want to go there. 254 00:14:09,460 --> 00:14:10,100 No... 255 00:14:10,180 --> 00:14:11,300 You'd better stay here. 256 00:14:11,970 --> 00:14:13,900 It's so boring if I stay here alone. 257 00:14:14,090 --> 00:14:14,660 Besides, 258 00:14:14,660 --> 00:14:15,740 the reason why I left Qiyuan continent 259 00:14:15,740 --> 00:14:17,220 was to see the world. 260 00:14:17,740 --> 00:14:18,660 Just take me with you! 261 00:14:19,060 --> 00:14:20,540 I could carry your bag or something, you know. 262 00:14:22,260 --> 00:14:23,540 Qingqing is so cute. 263 00:14:24,820 --> 00:14:25,540 If you don't take her, 264 00:14:26,300 --> 00:14:27,620 I will. 265 00:14:28,700 --> 00:14:29,980 She is my servant girl now. 266 00:14:30,100 --> 00:14:31,900 I'm the only one who can take her, right? 267 00:14:33,650 --> 00:14:36,460 Commander's House 268 00:14:36,460 --> 00:14:37,510 Hande Dwelling 269 00:14:36,740 --> 00:14:38,460 The Commander's House is so splendid! 270 00:14:38,900 --> 00:14:39,660 Lord Jin, 271 00:14:51,940 --> 00:14:53,300 can I play it? 272 00:14:53,980 --> 00:14:55,380 Sure. Go play it for a while. 273 00:14:57,220 --> 00:14:57,900 Don't get hurt. 274 00:14:58,660 --> 00:14:59,740 Be careful! Don't hurt yourself! 275 00:15:00,060 --> 00:15:01,020 I see! 276 00:15:09,860 --> 00:15:10,340 Father. 277 00:15:12,620 --> 00:15:13,330 Nangong is coming. 278 00:15:14,540 --> 00:15:15,180 Great Commander, 279 00:15:15,500 --> 00:15:16,140 long time no see. 280 00:15:16,620 --> 00:15:17,060 Lord Jin. 281 00:15:17,940 --> 00:15:18,540 As you were. 282 00:15:19,540 --> 00:15:20,890 You seldom come to my home. 283 00:15:21,660 --> 00:15:22,820 What's the matter? 284 00:15:23,220 --> 00:15:24,740 Recently, the magic power army camouflage themselves 285 00:15:24,900 --> 00:15:26,940 and search for the magic girl's whereabouts in our valley. 286 00:15:27,140 --> 00:15:28,020 This way is wicked 287 00:15:28,140 --> 00:15:30,540 and has broken the peace treaty between the two places. 288 00:15:30,770 --> 00:15:33,290 I wonder what you think of this. 289 00:15:34,500 --> 00:15:35,500 To tell you the truth, 290 00:15:36,450 --> 00:15:38,180 I also came here today for an important matter. 291 00:15:38,180 --> 00:15:39,300 I want to ask for your instructions. 292 00:15:41,060 --> 00:15:41,580 Please. 293 00:15:41,580 --> 00:15:42,060 Please. 294 00:15:46,740 --> 00:15:48,010 Great Commander, please have a look. 295 00:15:51,010 --> 00:15:54,120 Imperial Edict I'll pass the throne to my son, Nangong Yixin. 296 00:15:53,380 --> 00:15:53,980 This is 297 00:15:55,100 --> 00:15:56,500 an edict from the late Emperor Nangong? 298 00:15:57,820 --> 00:15:58,290 Exactly. 299 00:15:59,180 --> 00:15:59,860 As you can see, 300 00:16:00,180 --> 00:16:02,380 my father wanted me to ascend the throne. 301 00:16:02,980 --> 00:16:04,260 But you know my personality. 302 00:16:04,660 --> 00:16:06,490 I have no interest in the throne at all. 303 00:16:06,660 --> 00:16:07,860 I don't want to fight with Mingyang, 304 00:16:08,980 --> 00:16:09,980 but the traitor ministers in court 305 00:16:09,980 --> 00:16:11,860 who were mentioned in the edict 306 00:16:12,540 --> 00:16:13,540 keep me on my toes. 307 00:16:14,380 --> 00:16:16,260 Now Lu Hongzhu boasts the greatest power in Qiyuan, 308 00:16:16,740 --> 00:16:17,700 and he increased more people 309 00:16:17,700 --> 00:16:19,140 to find the magic power stone 310 00:16:19,140 --> 00:16:20,180 and the magic girl at the same time. 311 00:16:21,180 --> 00:16:23,420 So I'm afraid he's up to something. 312 00:16:23,620 --> 00:16:25,380 The usurper's ambition must be guarded. 313 00:16:25,540 --> 00:16:27,060 I don't want this throne, 314 00:16:27,500 --> 00:16:30,020 but if he's conspiring to do something to Qiyuan continent 315 00:16:30,140 --> 00:16:31,060 and No Magic Valley, 316 00:16:31,740 --> 00:16:32,780 I'd definitely stop him. 317 00:16:35,420 --> 00:16:35,980 Well, 318 00:16:36,620 --> 00:16:38,620 why did you let me know it? 319 00:16:39,300 --> 00:16:40,820 Lu Hongzhu has sent many people 320 00:16:40,820 --> 00:16:42,620 to find the magic girl and the magic power tone, 321 00:16:43,620 --> 00:16:44,660 but I clearly know that 322 00:16:45,140 --> 00:16:47,180 he's not doing it for the Crown Prince. 323 00:16:47,620 --> 00:16:49,570 If he gets the magic power stone, 324 00:16:50,020 --> 00:16:50,820 we may have great trouble. 325 00:16:54,340 --> 00:16:55,180 To tell you the truth, 326 00:16:55,860 --> 00:16:58,700 I have no trace of the magic power stone. 327 00:17:01,580 --> 00:17:02,420 Then what about the magic girl? 328 00:17:05,579 --> 00:17:06,099 Father, 329 00:17:07,220 --> 00:17:08,420 I've been good friends with Nangong for many years. 330 00:17:08,740 --> 00:17:10,660 You can trust him. 331 00:17:16,380 --> 00:17:17,180 As far as I know, 332 00:17:17,930 --> 00:17:20,140 the magic girl died 20 years ago. 333 00:17:20,980 --> 00:17:21,660 Died? 334 00:17:22,329 --> 00:17:23,180 What did you say? 335 00:17:23,810 --> 00:17:24,740 She was dead? 336 00:17:28,150 --> 00:17:36,130 Hande Dwelling 337 00:17:29,140 --> 00:17:31,170 Look! Mine was so close. 338 00:17:32,820 --> 00:17:34,620 Alright. I don't want to continue. 339 00:17:34,620 --> 00:17:35,420 Here you are. 340 00:17:43,700 --> 00:17:44,660 You are... 341 00:17:46,300 --> 00:17:47,380 My name is Lu Qingqing. 342 00:17:56,500 --> 00:17:58,180 Father? Father! 343 00:17:59,540 --> 00:18:00,860 Qingqing is saying hello to you. 344 00:18:03,660 --> 00:18:04,370 Sorry, young girl. 345 00:18:05,060 --> 00:18:07,020 You remind me of my old friend. 346 00:18:08,570 --> 00:18:09,200 Father, 347 00:18:09,620 --> 00:18:10,890 she is the second daughter of General Lu 348 00:18:10,890 --> 00:18:12,340 on Qiyuan continent, Lu Qingqing. 349 00:18:15,180 --> 00:18:16,300 Are you the daughter of Lu Hongzhu? 350 00:18:16,860 --> 00:18:18,220 Do you know my father? 351 00:18:19,340 --> 00:18:20,780 I only met him once. 352 00:18:21,220 --> 00:18:21,900 Great Commander, 353 00:18:22,540 --> 00:18:23,860 I have bothered you a lot today. 354 00:18:24,120 --> 00:18:26,100 Thank you so much for being honest, 355 00:18:26,700 --> 00:18:27,480 See you around. 356 00:18:34,740 --> 00:18:35,100 Father, 357 00:18:35,340 --> 00:18:35,780 I'll go with them. 358 00:18:41,420 --> 00:18:42,980 The bazaar in No Magic Valley is so bustling! 359 00:18:43,240 --> 00:18:43,860 So interesting! 360 00:18:43,900 --> 00:18:44,980 We're here to buy things, 361 00:18:45,060 --> 00:18:45,760 rather than play. 362 00:18:46,140 --> 00:18:46,940 Buy things? 363 00:18:47,300 --> 00:18:48,460 It's not my birthday yet. 364 00:18:48,460 --> 00:18:49,180 What should we buy? 365 00:18:49,860 --> 00:18:51,180 It's got nothing to do with you! 366 00:18:51,300 --> 00:18:52,220 Don't flatter yourself. 367 00:18:54,940 --> 00:18:56,220 This mask looks good. It must be suitable for you. 368 00:18:56,580 --> 00:18:57,220 Have a try. 369 00:18:57,860 --> 00:18:59,580 I think this is suitable for you. 370 00:18:59,580 --> 00:19:00,420 You can have a try. 371 00:19:01,780 --> 00:19:02,460 Wait a minute. 372 00:19:03,410 --> 00:19:06,060 Why do I feel that I'm an outsider 373 00:19:06,060 --> 00:19:06,900 next to you two? 374 00:19:21,340 --> 00:19:22,530 Come and catch me! 375 00:19:24,780 --> 00:19:25,820 Try harder! 376 00:19:25,710 --> 00:19:30,700 Ciyou Kindergarten 377 00:19:41,220 --> 00:19:42,380 Brother Nangong! 378 00:19:43,580 --> 00:19:44,020 Xiaoyi. 379 00:19:44,020 --> 00:19:45,100 Brother Sikong! 380 00:19:45,650 --> 00:19:46,660 Brother Sikong! 381 00:19:46,660 --> 00:19:48,100 Brother Nangong! 382 00:19:49,260 --> 00:19:49,780 Xiaoyi. 383 00:19:52,500 --> 00:19:54,020 Xiaoyi. What are you eating? 384 00:19:54,220 --> 00:19:54,660 Grapes! 385 00:19:54,660 --> 00:19:55,380 Grapes, I see. 386 00:19:55,520 --> 00:19:56,360 Have you been a good boy lately? 387 00:19:56,500 --> 00:19:57,020 Yes! 388 00:19:57,260 --> 00:19:58,140 Brother Nangong, 389 00:19:58,500 --> 00:20:00,220 didn't you tell me that you'd buy me new toys 390 00:20:00,220 --> 00:20:02,020 as long as I behave myself? 391 00:20:02,020 --> 00:20:03,930 Did I keep my promise? 392 00:20:05,020 --> 00:20:06,580 You always keep your promise! 393 00:20:06,580 --> 00:20:07,620 You are a good boy, Xiaoyi. 394 00:20:09,380 --> 00:20:10,650 You are so conscienceless! 395 00:20:11,490 --> 00:20:13,380 You forgot me quickly after seeing your Brother Nangong! 396 00:20:13,620 --> 00:20:14,900 Hello, Uncle Sikong. 397 00:20:16,970 --> 00:20:18,100 You call him brother, 398 00:20:18,780 --> 00:20:19,660 and call me uncle? 399 00:20:22,660 --> 00:20:23,660 My name is Lu Qingqing. 400 00:20:23,940 --> 00:20:25,360 You can call me Sister Qingqing. 401 00:20:25,660 --> 00:20:26,820 These are the presents for you. 402 00:20:26,900 --> 00:20:27,380 Come on! 403 00:20:27,460 --> 00:20:28,930 -Go. Just go. -Come on. 404 00:20:29,260 --> 00:20:29,620 Go. 405 00:20:29,620 --> 00:20:31,220 -Thank you. -Thank you, sister. 406 00:20:31,220 --> 00:20:31,860 Come here. 407 00:20:31,940 --> 00:20:32,780 This is also for you. 408 00:20:32,980 --> 00:20:33,820 I want this. 409 00:20:34,340 --> 00:20:34,810 Take it. 410 00:20:34,810 --> 00:20:35,500 Take this. Take it. 411 00:20:36,820 --> 00:20:37,220 Here you are. 412 00:20:37,220 --> 00:20:37,820 Everyone has presents. 413 00:20:37,940 --> 00:20:38,700 These are all yours. 414 00:20:38,820 --> 00:20:39,580 Come on, this is for you. 415 00:20:40,060 --> 00:20:40,660 -Go. -Take this. 416 00:20:41,260 --> 00:20:42,140 Thank you, sister. 417 00:20:42,800 --> 00:20:43,540 Take it. 418 00:20:44,460 --> 00:20:44,980 Xiaoyi, 419 00:20:45,140 --> 00:20:46,020 this is for you. 420 00:20:46,740 --> 00:20:47,580 What should you say? 421 00:20:47,900 --> 00:20:48,980 Thank you, sister. 422 00:20:52,690 --> 00:20:53,300 Sister, 423 00:20:53,660 --> 00:20:56,380 are you Brother Nangong's beloved one? 424 00:20:59,060 --> 00:21:00,020 Kids know nothing. 425 00:21:00,020 --> 00:21:00,820 He is talking nonsense. 426 00:21:06,060 --> 00:21:06,620 Xiaoyi, 427 00:21:07,020 --> 00:21:08,260 tell me bravely, 428 00:21:08,900 --> 00:21:09,690 why did 429 00:21:10,580 --> 00:21:11,370 you guess so? 430 00:21:12,260 --> 00:21:13,380 This is the first time 431 00:21:13,380 --> 00:21:14,900 Brother Nangong brought a sister here, 432 00:21:15,380 --> 00:21:17,380 so she must be very special. 433 00:21:20,410 --> 00:21:20,980 Xiaoyi, 434 00:21:21,100 --> 00:21:22,420 let sister play cuju with you, okay? 435 00:21:22,900 --> 00:21:23,300 Go. 436 00:21:24,740 --> 00:21:25,220 Quickly. 437 00:21:26,620 --> 00:21:28,140 Sister, let's play cuju. 438 00:21:28,860 --> 00:21:29,540 Okay. 439 00:21:35,340 --> 00:21:36,020 Special. 440 00:21:37,100 --> 00:21:37,780 Special. 441 00:21:38,540 --> 00:21:39,180 Special. 442 00:21:39,530 --> 00:21:40,540 She is indeed special. 443 00:21:56,540 --> 00:21:57,500 Take it. 444 00:22:04,130 --> 00:22:04,940 Great. 445 00:22:09,060 --> 00:22:09,620 Wan Qing! 446 00:22:18,100 --> 00:22:18,660 Wan Qing. 447 00:22:22,940 --> 00:22:23,650 Miss Wan Qing. 448 00:22:24,540 --> 00:22:25,740 You brought all the toys 449 00:22:25,740 --> 00:22:26,300 the kids asked for. 450 00:22:26,740 --> 00:22:27,940 You really keep your words. 451 00:22:28,340 --> 00:22:29,260 I'll realize everything 452 00:22:29,420 --> 00:22:30,220 I promise to the kids. 453 00:22:31,620 --> 00:22:32,340 By the way, Miss Wan Qing, 454 00:22:32,700 --> 00:22:34,460 the kindergarten was just built, 455 00:22:34,810 --> 00:22:35,650 and you're also new here. 456 00:22:35,900 --> 00:22:37,660 Many facilities and supplies are not enough. 457 00:22:37,660 --> 00:22:38,900 So if there is anything you don't adapt to? 458 00:22:39,740 --> 00:22:40,980 Not at all. 459 00:22:41,540 --> 00:22:42,660 I feel happy to 460 00:22:42,900 --> 00:22:43,660 live with the children. 461 00:22:44,420 --> 00:22:46,020 Well. Then thank you for your hard work. 462 00:22:46,180 --> 00:22:47,180 Just tell me if you are homesick. 463 00:22:47,180 --> 00:22:47,900 I'll give you a few days off. 464 00:22:48,650 --> 00:22:49,260 Don't bother. 465 00:22:49,580 --> 00:22:51,140 Home is meaningless to me. 466 00:22:51,170 --> 00:22:52,100 I'm used to being alone. 467 00:22:52,660 --> 00:22:53,260 Wan Qing, 468 00:22:53,900 --> 00:22:55,100 you won't be alone here. 469 00:22:55,410 --> 00:22:56,250 You also have me... 470 00:23:00,060 --> 00:23:00,620 You have us! 471 00:23:01,620 --> 00:23:02,130 Well, 472 00:23:02,220 --> 00:23:03,020 let me take it for you. 473 00:23:03,380 --> 00:23:04,140 It's too heavy. 474 00:23:06,820 --> 00:23:07,420 Nangong, 475 00:23:07,540 --> 00:23:09,180 you donated money to build Ciyou kindergarten 476 00:23:09,300 --> 00:23:10,660 and visit the kids from time to time. 477 00:23:11,170 --> 00:23:12,340 You have put a lot of effort into it. 478 00:23:12,540 --> 00:23:13,380 Don't mention it. 479 00:23:13,860 --> 00:23:14,290 Look, 480 00:23:14,290 --> 00:23:15,820 so many kids without their parents 481 00:23:15,820 --> 00:23:17,420 can have a family in my kindergarten. 482 00:23:17,580 --> 00:23:18,420 I feel happy, too. 483 00:23:19,180 --> 00:23:20,020 Play by yourself for a while. 484 00:23:21,850 --> 00:23:23,900 So it's you who built this Ciyou Kindergarten. 485 00:23:24,860 --> 00:23:25,580 Can't imagine that, right? 486 00:23:26,140 --> 00:23:27,380 Nangong has made great efforts 487 00:23:27,380 --> 00:23:28,220 to build this kindergarten. 488 00:23:28,860 --> 00:23:29,940 He is like both a father and a mother. 489 00:23:31,580 --> 00:23:32,340 He doesn't say it, 490 00:23:32,700 --> 00:23:33,940 but we all know he is kind-hearted. 491 00:23:34,780 --> 00:23:35,860 This is... 492 00:23:36,940 --> 00:23:37,780 I'm Lu Qingqing, 493 00:23:37,780 --> 00:23:39,290 She is my... my... 494 00:23:39,290 --> 00:23:41,140 My servant girl, Lu Qingqing. 495 00:23:42,020 --> 00:23:43,820 You never go out with a servant. 496 00:23:44,260 --> 00:23:46,380 Why did you take a servant girl today? 497 00:23:47,060 --> 00:23:47,730 Wan Qing, 498 00:23:48,220 --> 00:23:49,020 this servant girl... 499 00:23:50,010 --> 00:23:51,380 She is not an ordinary servant. 500 00:23:51,930 --> 00:23:53,420 I'm from Qiyuan continent. 501 00:23:53,420 --> 00:23:54,540 You can just call me Qingqing. 502 00:23:54,940 --> 00:23:56,380 Qiyuan continent? 503 00:23:57,610 --> 00:23:59,250 It's your first time to come to No Magic Valley, right? 504 00:23:59,540 --> 00:24:00,130 Yes. 505 00:24:00,260 --> 00:24:01,020 How did you know? 506 00:24:01,620 --> 00:24:03,140 I can tell by your costume. 507 00:24:03,980 --> 00:24:05,060 But forgive me for saying it straight. 508 00:24:05,500 --> 00:24:06,700 Your clothes may not be suitable 509 00:24:07,020 --> 00:24:08,340 for No Magic Valley. 510 00:24:08,740 --> 00:24:10,810 This place is full of thorns and storms. 511 00:24:11,260 --> 00:24:12,740 Your shoes could be torn, 512 00:24:13,060 --> 00:24:14,260 and your clothes could also be scratched. 513 00:24:15,300 --> 00:24:16,420 Then I'll have a change. 514 00:24:26,020 --> 00:24:26,620 This. 515 00:24:29,060 --> 00:24:29,660 OK. 516 00:24:33,540 --> 00:24:35,460 You are truly a girl from Qiyuan continent. 517 00:24:36,460 --> 00:24:38,580 You don't even mind tearing up your clothes. 518 00:24:39,100 --> 00:24:40,500 unlike us in No Magic Valley, 519 00:24:40,940 --> 00:24:42,980 who might wear each clothes for at least two or three years. 520 00:24:43,980 --> 00:24:45,660 I have many other clothes at home. 521 00:24:46,020 --> 00:24:47,100 I'll send them to you next time, 522 00:24:47,100 --> 00:24:47,940 Miss Wan Qing. 523 00:24:49,020 --> 00:24:49,740 Don't bother. 524 00:24:49,980 --> 00:24:51,100 I'm not used to clothes 525 00:24:51,460 --> 00:24:52,260 from Qiyuan continent. 526 00:24:55,060 --> 00:24:56,700 Well, since we're here, 527 00:24:57,020 --> 00:24:58,980 maybe we can have dinner here tonight. 528 00:24:59,340 --> 00:25:00,100 Right, Nangong? 529 00:25:00,540 --> 00:25:01,260 Yes... 530 00:25:01,650 --> 00:25:03,420 Then we'll trouble you, Miss Wan Qing. 531 00:25:03,860 --> 00:25:04,420 Wan Qing, 532 00:25:05,100 --> 00:25:07,780 you are busy with the business of the kindergarten recently. 533 00:25:08,420 --> 00:25:09,100 You must be tired. 534 00:25:09,420 --> 00:25:10,620 Remember to take good care of yourself. 535 00:25:11,020 --> 00:25:11,940 You are so skinny now. 536 00:25:12,020 --> 00:25:14,090 So you've done these things 537 00:25:14,860 --> 00:25:16,620 all by yourself. 538 00:25:16,940 --> 00:25:18,060 You are awesome! 539 00:25:18,180 --> 00:25:19,060 Of course. 540 00:25:19,300 --> 00:25:20,060 Wan Qing is in charge of 541 00:25:20,060 --> 00:25:21,610 all the business of Ciyou Kindergarten. 542 00:25:22,100 --> 00:25:23,740 She not only handles it in order, 543 00:25:24,060 --> 00:25:24,340 but also... 544 00:25:24,340 --> 00:25:25,420 What do you want for dinner? 545 00:25:29,580 --> 00:25:30,420 As you like. 546 00:25:30,740 --> 00:25:31,740 Anything you cook tastes good. 547 00:25:32,420 --> 00:25:33,340 Brother Nanggong, 548 00:25:33,420 --> 00:25:34,740 let's go play cuju. 549 00:25:35,100 --> 00:25:35,460 Come on, 550 00:25:35,580 --> 00:25:37,370 let's play cuju! 551 00:25:40,700 --> 00:25:41,300 Wan Qing, 552 00:25:42,540 --> 00:25:43,660 are you free tomorrow? 553 00:25:44,140 --> 00:25:44,730 I want... 554 00:25:45,100 --> 00:25:47,140 Tomorrow we'll have a birthday party for Xiaoyi at the kindergarten. 555 00:25:48,260 --> 00:25:49,500 Miss Wan Qing, let me help you. 556 00:25:51,660 --> 00:25:53,260 How can you do so many things here by yourself 557 00:25:53,540 --> 00:25:54,980 without any magic power? 558 00:25:55,260 --> 00:25:56,420 Can you teach me later? 559 00:25:59,140 --> 00:26:00,300 Take on your shoes first. 560 00:26:00,380 --> 00:26:01,820 I'll fetch a pair for you in the room. 561 00:26:01,820 --> 00:26:02,340 OK. 562 00:26:25,820 --> 00:26:26,540 Miss Wan Qing, 563 00:26:26,780 --> 00:26:28,220 what're these for? 564 00:26:28,540 --> 00:26:29,980 They all look delicious. 565 00:26:32,980 --> 00:26:34,660 It doesn't seem too hard. 566 00:26:34,980 --> 00:26:36,050 You can assign me some work 567 00:26:36,050 --> 00:26:36,780 and I'll help you. 568 00:26:37,730 --> 00:26:38,420 No, thanks. 569 00:26:52,260 --> 00:26:53,820 Even though I've never done it before, 570 00:26:54,100 --> 00:26:55,420 I'm smart enough to learn! 571 00:27:09,580 --> 00:27:10,180 Wan Qing, 572 00:27:13,580 --> 00:27:14,860 I picked these flowers specially for you. 573 00:27:15,490 --> 00:27:16,260 Do you like them? 574 00:27:20,140 --> 00:27:21,060 I don't like flowers. 575 00:27:22,540 --> 00:27:23,940 Even the most beautiful flowers will wither. 576 00:27:27,740 --> 00:27:29,020 So what? 577 00:27:29,380 --> 00:27:30,260 Everyone will remember them 578 00:27:30,260 --> 00:27:31,860 when they're at their best time. 579 00:27:32,500 --> 00:27:33,100 Sikong, 580 00:27:33,140 --> 00:27:33,900 give me the flowers. 581 00:27:33,900 --> 00:27:35,020 I will put them in the vase. 582 00:27:36,180 --> 00:27:36,660 Give me. 583 00:27:38,060 --> 00:27:38,740 Just give me. 584 00:27:42,140 --> 00:27:42,980 Lu Qingqing 585 00:27:42,980 --> 00:27:44,300 is just a simple and alive girl, 586 00:27:45,020 --> 00:27:46,340 so please go easy on her. 587 00:27:46,940 --> 00:27:48,300 A girl from Qiyuan continent, 588 00:27:48,460 --> 00:27:49,620 doesn't have any worries. 589 00:27:54,370 --> 00:27:54,900 Wan Qing, 590 00:27:55,300 --> 00:27:56,530 you don't seem to like her. 591 00:27:57,780 --> 00:27:59,300 It has nothing to do with like or dislike. 592 00:28:00,100 --> 00:28:01,570 She is from Qiyuan continent. 593 00:28:02,220 --> 00:28:03,180 People from Qiyuan continent 594 00:28:03,980 --> 00:28:05,180 use their magic power 595 00:28:05,580 --> 00:28:07,060 to do evil in No Magic Valley. 596 00:28:07,580 --> 00:28:08,180 I don't like it. 597 00:28:08,620 --> 00:28:09,860 Actually, she is different 598 00:28:09,860 --> 00:28:10,330 from other people on Qiyuan continent. 599 00:28:10,540 --> 00:28:11,500 Do you know her well? 600 00:28:11,740 --> 00:28:12,500 Very well? 601 00:28:12,700 --> 00:28:13,540 No. 602 00:28:14,260 --> 00:28:16,380 I just found you upset when you saw her, 603 00:28:17,100 --> 00:28:17,820 so I... 604 00:28:21,940 --> 00:28:22,730 Let me help you. 605 00:28:28,020 --> 00:28:28,540 No. 606 00:28:33,980 --> 00:28:34,540 Wan Qing, 607 00:28:35,420 --> 00:28:36,900 I think you can do everything well. 608 00:28:37,420 --> 00:28:38,700 There's nothing you can't do. 609 00:28:39,900 --> 00:28:41,540 I have neither magic power nor people to rely on. 610 00:28:41,780 --> 00:28:42,860 I can only rely on myself. 611 00:28:45,940 --> 00:28:46,890 Brother Sikong, 612 00:28:47,700 --> 00:28:49,410 my kite is hanging on the tree. 613 00:28:49,580 --> 00:28:51,060 Can you take it down for me? 614 00:28:51,580 --> 00:28:52,180 Sure. 615 00:28:52,860 --> 00:28:54,060 Hurry up, Brother Sikong! 616 00:29:04,940 --> 00:29:05,740 Xiaoyi, 617 00:29:07,220 --> 00:29:08,300 are you laughing at me? 618 00:29:08,740 --> 00:29:09,340 You naughty kids! 619 00:29:09,340 --> 00:29:10,980 You knew there was a hornet's nest, didn't you? 620 00:29:13,700 --> 00:29:14,780 You were just picking up a kite, 621 00:29:14,780 --> 00:29:15,660 and you got yourself into this mess. 622 00:29:16,060 --> 00:29:16,940 I didn't expect that either! 623 00:29:19,580 --> 00:29:21,660 Brother Sikong, be careful! 624 00:29:22,050 --> 00:29:23,780 Be careful! 625 00:29:38,650 --> 00:29:39,260 Wan Qing, 626 00:29:40,740 --> 00:29:42,010 I finally see your smile. 627 00:29:42,900 --> 00:29:44,100 My wounds are worthwhile. 628 00:29:46,010 --> 00:29:48,460 If this can make you happy, 629 00:29:49,300 --> 00:29:50,500 I'd like to get stung every day! 630 00:29:50,900 --> 00:29:52,100 You'd like to get stung every day, 631 00:29:52,940 --> 00:29:54,410 but I wouldn't like to dress your wounds every day. 632 00:29:56,740 --> 00:29:57,420 Wan Qing! 633 00:30:01,860 --> 00:30:02,740 Nangong, are you full? 634 00:30:09,700 --> 00:30:10,580 Sister Wan Qing, 635 00:30:10,660 --> 00:30:11,420 I've finished my meal. 636 00:30:11,420 --> 00:30:12,380 I'm going out to play. 637 00:30:12,460 --> 00:30:13,020 OK. 638 00:30:14,220 --> 00:30:14,980 Be careful. 639 00:30:15,620 --> 00:30:16,380 Sister Wan Qing, 640 00:30:16,380 --> 00:30:17,300 I'm full, too. 641 00:30:17,300 --> 00:30:18,290 I'll also go out to play. 642 00:30:18,370 --> 00:30:19,500 Alright. Just go. 643 00:30:32,260 --> 00:30:34,020 Seems like Qingqing is tired after helping with the work. 644 00:30:35,780 --> 00:30:37,820 I never did so much work before. 645 00:30:38,300 --> 00:30:39,260 Although it's tiring, 646 00:30:39,260 --> 00:30:40,340 I feel happy. 647 00:30:44,180 --> 00:30:45,380 Are you going to eat it all? 648 00:30:47,460 --> 00:30:49,740 This is the do-it-yourself No Magic Valley, 649 00:30:50,140 --> 00:30:51,570 not Qiyuan continent where everything 650 00:30:51,570 --> 00:30:53,170 can be done by magic power. 651 00:30:53,660 --> 00:30:54,420 So, 652 00:30:55,060 --> 00:30:56,860 each grain is precious. 653 00:30:58,740 --> 00:30:59,890 Each grain is precious. 654 00:31:02,860 --> 00:31:04,340 Very few people in Qiyuan continent 655 00:31:04,500 --> 00:31:05,460 know that 656 00:31:05,540 --> 00:31:07,180 there are some people who can't eat enough food. 657 00:31:08,220 --> 00:31:09,770 The first time I met Xiaoyi, 658 00:31:10,380 --> 00:31:11,980 he hadn't eaten any food for several days. 659 00:31:12,290 --> 00:31:13,780 He was so skinny and was almost starved to death. 660 00:31:45,260 --> 00:31:45,900 Qingqing. 661 00:31:47,060 --> 00:31:47,860 She fell asleep. 662 00:31:49,690 --> 00:31:50,980 Well, you've had a hard day. 663 00:31:52,860 --> 00:31:53,770 Take her back. 664 00:31:53,940 --> 00:31:54,940 She worked hard today. 665 00:31:55,740 --> 00:31:56,980 She hadn't done any work before, 666 00:31:57,340 --> 00:31:58,300 but she insisted on washing dishes, 667 00:31:58,940 --> 00:32:01,100 and cut her hand in the end. 668 00:32:03,740 --> 00:32:04,260 Wan Qing, 669 00:32:07,900 --> 00:32:09,650 she isn't my servant girl. 670 00:32:12,580 --> 00:32:13,660 I could tell. 671 00:32:17,010 --> 00:32:18,770 Then I'll take her back to Lilu Villa first. 672 00:32:19,780 --> 00:32:20,450 Be careful. 673 00:32:20,450 --> 00:32:20,940 OK. 674 00:32:44,410 --> 00:32:45,180 You are still awake. 675 00:32:47,940 --> 00:32:49,340 Well, Wan Qing, 676 00:32:49,620 --> 00:32:51,220 you are always kind to people, 677 00:32:51,860 --> 00:32:53,180 but why didn't you get along 678 00:32:53,180 --> 00:32:54,260 well with Qingqing today? 679 00:32:55,970 --> 00:32:57,180 It's not like that. 680 00:32:58,740 --> 00:33:01,060 Just because Qingqing's from Qiyuan continent. 681 00:33:01,580 --> 00:33:03,340 She is different from us 682 00:33:03,530 --> 00:33:04,340 who live in No Magic Valley. 683 00:33:04,860 --> 00:33:07,300 Actually, Qingqing is different from others on Qiyuan continent. 684 00:33:07,900 --> 00:33:08,780 She is pure and lovely. 685 00:33:09,500 --> 00:33:11,100 And she doesn't discriminate against 686 00:33:11,100 --> 00:33:12,220 us in No Magic Valley. 687 00:33:18,940 --> 00:33:19,540 Well... 688 00:33:20,540 --> 00:33:21,420 Wan Qing, 689 00:33:21,900 --> 00:33:22,650 have a good rest. 690 00:33:23,260 --> 00:33:24,020 I'll leave now. 691 00:33:24,860 --> 00:33:25,820 W-wait a minute. 692 00:33:29,260 --> 00:33:30,010 Remember to use medicine. 693 00:33:32,100 --> 00:33:32,700 Sure. 694 00:33:40,170 --> 00:33:41,930 Lilu Villa 695 00:34:34,179 --> 00:34:35,100 Hello, Sikong. 696 00:34:36,699 --> 00:34:37,219 Where is she? 697 00:34:38,020 --> 00:34:38,380 Who? 698 00:34:38,820 --> 00:34:39,130 Firecracker. 699 00:34:39,300 --> 00:34:39,900 Firecracker? 700 00:34:40,219 --> 00:34:41,260 Lu Qingqing! Lu Qingqing! 701 00:34:41,860 --> 00:34:43,260 Firecracker. Firecracker... 702 00:34:43,449 --> 00:34:44,260 She was too tired yesterday. 703 00:34:44,420 --> 00:34:45,179 I don't think she has got up now. 704 00:34:46,500 --> 00:34:47,300 See it by yourself. 705 00:34:50,900 --> 00:34:51,900 Lady Qingqing fled from her wedding, 706 00:34:51,980 --> 00:34:52,940 and the Empress was furious about that. 707 00:34:53,540 --> 00:34:54,170 Recently, Lord Lu has been 708 00:34:54,170 --> 00:34:55,780 searching Qiyuan continent but failed to find her. 709 00:34:56,300 --> 00:34:57,740 Now they'll probably look for her in No Magic Valley. 710 00:34:58,260 --> 00:34:59,420 If you see Lady Qingqing, 711 00:34:59,730 --> 00:35:00,860 please tell Lord Lu as soon as possible. 712 00:35:01,380 --> 00:35:02,340 Were it not for Xiaowu's letter, 713 00:35:03,180 --> 00:35:04,380 how long would you keep this from me? 714 00:35:05,260 --> 00:35:06,570 Now everyone in Qiyuan knows that 715 00:35:07,300 --> 00:35:08,180 Lu Qingqing fled from her wedding, 716 00:35:08,620 --> 00:35:10,180 and Lu Hongzhu is looking for her with all efforts. 717 00:35:10,450 --> 00:35:11,980 I knew he's looking for Qingqing. 718 00:35:12,060 --> 00:35:13,380 Then why do you keep her here? 719 00:35:14,060 --> 00:35:15,580 If the Crown Prince, Lu Hongzhu 720 00:35:15,740 --> 00:35:16,700 and the Empress knew this thing, 721 00:35:17,300 --> 00:35:18,180 what would they think about us? 722 00:35:19,580 --> 00:35:20,660 Since late Emperor Nangong passed away, 723 00:35:20,940 --> 00:35:22,010 you've always done things carefully. 724 00:35:22,140 --> 00:35:23,180 How can you be so reckless 725 00:35:23,540 --> 00:35:24,780 about this thing? 726 00:35:25,690 --> 00:35:27,220 I have my own plan. 727 00:35:27,300 --> 00:35:28,940 I made an appointment with her for five days. 728 00:35:28,940 --> 00:35:30,580 I'll send her back in five days. 729 00:35:31,220 --> 00:35:31,780 OK. 730 00:35:37,700 --> 00:35:39,820 But I have some advice for you. 731 00:35:41,060 --> 00:35:42,300 You can't flirt with your brother's wife. 732 00:35:43,180 --> 00:35:44,220 They didn't get married yet. 733 00:35:44,220 --> 00:35:44,980 So what? 734 00:35:45,580 --> 00:35:46,580 She is the future Crown Princess. 735 00:35:47,660 --> 00:35:48,820 You'll definitely be in trouble. 736 00:35:49,140 --> 00:35:50,100 Just think about it carefully. 737 00:35:54,860 --> 00:35:55,460 Morning. 738 00:35:59,060 --> 00:36:00,500 Haven't eaten breakfast, right? 739 00:36:01,420 --> 00:36:02,100 Qingqing, 740 00:36:02,620 --> 00:36:02,860 can you... 741 00:36:02,860 --> 00:36:04,060 Wait! Wait! 742 00:36:06,540 --> 00:36:08,260 We have a very important business to attend to. 743 00:36:08,500 --> 00:36:09,860 We'll leave you here for a while. 744 00:36:12,060 --> 00:36:13,580 Then will you guys come back for dinner tonight? 745 00:36:13,860 --> 00:36:15,740 I learned a dish from Wan Qing yesterday. 746 00:36:16,060 --> 00:36:16,820 See you tonight! 747 00:36:19,700 --> 00:36:21,180 What to eat for dinner? 748 00:36:23,050 --> 00:36:24,420 Stir-fried mushrooms with garlic, 749 00:36:24,820 --> 00:36:25,820 potato slices 750 00:36:26,260 --> 00:36:28,340 and swamp cabbages. 751 00:37:41,860 --> 00:37:42,420 Qingqing? 752 00:37:43,700 --> 00:37:44,220 Qingqing? 753 00:37:46,980 --> 00:37:47,740 You're back. 754 00:37:48,220 --> 00:37:48,770 Let's have dinner. 755 00:37:49,060 --> 00:37:49,980 I have no appetite. 756 00:37:50,900 --> 00:37:52,130 Go to rest if you feel sleepy. 757 00:37:52,130 --> 00:37:52,940 You don't need to wait for me. 758 00:37:53,220 --> 00:37:53,860 I'm not sleepy. 759 00:37:54,420 --> 00:37:55,980 I cooked these specially for you. 760 00:37:55,980 --> 00:37:56,780 Have a try. 761 00:37:58,540 --> 00:37:59,060 Thank you. 762 00:38:08,540 --> 00:38:09,460 How do you like it? 763 00:38:10,530 --> 00:38:11,540 Not bad. 764 00:38:12,220 --> 00:38:13,060 Then try this one. 765 00:38:13,340 --> 00:38:15,140 I picked the mushrooms by myself. 766 00:38:19,340 --> 00:38:20,060 Pretty good. 767 00:38:58,420 --> 00:38:59,940 Why is here a pool? 768 00:39:00,130 --> 00:39:00,740 What's wrong? 769 00:39:03,980 --> 00:39:05,060 So much water! 770 00:39:17,260 --> 00:39:18,580 The mushrooms are poisonous. 771 00:39:21,060 --> 00:39:21,940 Why did it disappear... 772 00:39:21,940 --> 00:39:23,060 Qingqing, come on. 773 00:39:23,340 --> 00:39:24,860 Don't stop me, I'll go swim. 774 00:39:24,860 --> 00:39:25,700 No swimming, Qingqing. 775 00:39:25,970 --> 00:39:26,420 No swimming. 776 00:39:26,420 --> 00:39:26,860 Don't stop... 777 00:39:39,500 --> 00:39:42,340 This wall looks so strange. 778 00:40:01,310 --> 00:40:05,880 Qinghui Mansion 779 00:40:20,180 --> 00:40:21,420 You finally woke up. 780 00:40:22,500 --> 00:40:23,700 Why am I here? 781 00:40:24,660 --> 00:40:26,740 Wasn't I just eating dinner? 782 00:40:32,500 --> 00:40:35,780 I seemed to fall asleep while I was eating. 783 00:40:36,020 --> 00:40:36,900 You've got food poisoning. 784 00:40:37,860 --> 00:40:38,540 Poisoning? 785 00:40:38,700 --> 00:40:39,580 Who wants to hurt me? 786 00:40:40,380 --> 00:40:41,580 The mushrooms you picked are poisonous, 787 00:40:41,580 --> 00:40:42,250 don't you know that? 788 00:40:42,340 --> 00:40:43,660 You were hallucinating after you ate it, 789 00:40:43,660 --> 00:40:44,820 so I held you back. 790 00:40:46,500 --> 00:40:47,900 You held me back? 791 00:40:55,180 --> 00:40:56,980 I think you are lighter than before. 792 00:40:57,620 --> 00:40:58,460 Of course. 793 00:40:59,180 --> 00:41:00,580 Since last time you said it, 794 00:41:00,660 --> 00:41:01,860 I did care about my weight. 795 00:41:02,980 --> 00:41:04,420 Actually, you're not heavy. 796 00:41:12,780 --> 00:41:13,210 Oh, no! 797 00:41:14,380 --> 00:41:15,180 There's going to be a storm. 798 00:41:15,660 --> 00:41:16,500 A storm? 799 00:41:17,060 --> 00:41:17,970 I need to go to Ciyou Kindergarten. 800 00:41:17,970 --> 00:41:18,980 The rooftop there is dangerous. 801 00:41:19,620 --> 00:41:20,620 I'll go with you. 802 00:41:25,980 --> 00:41:26,450 Calm down. 803 00:41:26,940 --> 00:41:27,740 Let's hug each other. 804 00:41:28,540 --> 00:41:29,100 It's okay. 805 00:41:30,100 --> 00:41:30,620 Don't cry. Don't cry. 806 00:41:33,260 --> 00:41:34,010 It'll be okay. 807 00:41:35,660 --> 00:41:36,300 It'll be alright. 808 00:41:41,370 --> 00:41:42,140 Are you okay? 809 00:41:42,500 --> 00:41:43,380 Yeah. 810 00:41:43,380 --> 00:41:44,660 The storm came out of the blue. 811 00:41:46,340 --> 00:41:47,100 We must do something. 812 00:41:47,340 --> 00:41:47,940 Sikong, 813 00:41:47,940 --> 00:41:48,980 go help me fix the rooftop. 814 00:41:48,980 --> 00:41:50,060 Okay, let's go. 815 00:41:50,100 --> 00:41:50,860 Be careful! 816 00:41:53,420 --> 00:41:54,100 Come here quickly. 817 00:41:55,540 --> 00:41:56,940 Sister! 818 00:41:56,940 --> 00:41:59,010 Sister Qingqing. 819 00:42:06,420 --> 00:42:07,260 Be careful! 820 00:42:09,100 --> 00:42:09,900 Why did you come out? 821 00:42:10,090 --> 00:42:11,460 It's dangerous outside. Go back to the house. 822 00:42:11,660 --> 00:42:12,610 I'll be with you guys. 823 00:42:12,900 --> 00:42:13,500 I'm okay. 824 00:42:14,020 --> 00:42:14,940 I'll go and help them. 825 00:42:22,220 --> 00:42:23,020 What are you doing up here? 826 00:42:23,260 --> 00:42:24,260 I'm coming here to help you! 827 00:42:24,460 --> 00:42:25,260 It's raining really heavily. 828 00:42:25,260 --> 00:42:26,460 It's dangerous. Go back! 829 00:42:26,660 --> 00:42:27,170 It's okay. 830 00:42:27,170 --> 00:42:28,580 I want to be with you! 831 00:42:31,460 --> 00:42:32,060 Qingqing, be careful! 49563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.