All language subtitles for gen LOCK s02e05 The Grand Guignol.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,256 --> 00:00:10,093 ♪ ♪ 2 00:00:10,176 --> 00:00:13,388 - ♪ Speed, bonnie boat ♪ 3 00:00:13,471 --> 00:00:17,934 ♪ Like a bird on the wind ♪ 4 00:00:18,017 --> 00:00:24,941 ♪ Onward the sailors cry ♪ 5 00:00:25,024 --> 00:00:28,445 ♪ Carry the lad ♪ 6 00:00:28,528 --> 00:00:33,074 ♪ That's born to be king ♪ 7 00:00:39,372 --> 00:00:42,333 [upbeat electronic music] 8 00:00:42,417 --> 00:00:49,507 ♪ ♪ 9 00:01:19,204 --> 00:01:26,294 ♪ ♪ 10 00:01:50,443 --> 00:01:53,363 [dark tone] 11 00:01:53,446 --> 00:01:55,198 ♪ ♪ 12 00:01:55,281 --> 00:01:57,575 - Some argue I started the very war 13 00:01:57,659 --> 00:01:59,494 I tried to prevent. 14 00:02:08,670 --> 00:02:10,296 - But it's not Migas's, right? 15 00:02:10,380 --> 00:02:12,465 Not more of me inside of those holons. 16 00:02:15,593 --> 00:02:17,220 - I promise, Chase. 17 00:02:17,303 --> 00:02:19,764 Nemesis copies are not driving the Holon frames. 18 00:02:23,393 --> 00:02:25,103 - Ah. 19 00:02:31,651 --> 00:02:33,528 [sighs] 20 00:02:33,611 --> 00:02:36,072 You alone know the weight. 21 00:02:41,661 --> 00:02:44,247 - Your Polity masters deceived you. 22 00:02:44,330 --> 00:02:46,916 As Mother Earth punishes us all-- 23 00:02:47,000 --> 00:02:50,336 - This is the first purely benevolent fiction that we-- 24 00:02:50,420 --> 00:02:52,297 - Selling a fictional city on Mars 25 00:02:52,380 --> 00:02:53,882 to half the human population-- 26 00:02:53,965 --> 00:02:56,676 - Is manufacturing hope. We're not lying. 27 00:02:56,759 --> 00:02:58,636 We're buying time until RTASA-- 28 00:02:58,720 --> 00:03:00,346 - Ugh! 29 00:03:03,266 --> 00:03:06,394 [panting] 30 00:03:07,896 --> 00:03:11,441 - But the light of that glory doesn't burn off the pain. 31 00:03:11,524 --> 00:03:13,735 My heart is broken. 32 00:03:13,818 --> 00:03:15,820 You lost a friend. 33 00:03:15,904 --> 00:03:20,158 For me, it feels like losing a child. 34 00:03:20,241 --> 00:03:21,618 - Bullshit! 35 00:03:21,701 --> 00:03:23,119 - Excuse me, soldier? 36 00:03:23,202 --> 00:03:25,163 - He is right. This is a sham. 37 00:03:25,246 --> 00:03:27,290 - You were supposed to protect us. 38 00:03:27,373 --> 00:03:29,459 Did you know what was in the Holon frames? 39 00:03:29,542 --> 00:03:31,210 That she enslaved us? 40 00:03:31,294 --> 00:03:33,922 We're supposed to be the good guys. 41 00:03:34,005 --> 00:03:35,757 - Good guys? 42 00:03:35,840 --> 00:03:39,302 You are a soldier. Not a superhero. 43 00:03:39,385 --> 00:03:43,848 This is war. Your black and white morality does not apply. 44 00:03:43,932 --> 00:03:46,976 - I had to watch Kazu die for your war. 45 00:03:47,060 --> 00:03:50,146 Only to find him again, locked in a living hell, 46 00:03:50,229 --> 00:03:52,941 along with all of us inside your machine. 47 00:03:53,024 --> 00:03:56,778 - As hard as that decision was, I had to make it. 48 00:03:56,861 --> 00:04:00,156 - The Union consumes its citizens to build weapons. 49 00:04:00,239 --> 00:04:02,241 That was what made us different. 50 00:04:02,325 --> 00:04:05,119 We're no different now because of you. 51 00:04:06,579 --> 00:04:08,623 - Arrest them. 52 00:04:08,706 --> 00:04:10,708 - Good luck with that. 53 00:04:10,792 --> 00:04:13,878 [grunting] 54 00:04:16,214 --> 00:04:17,674 - Ah! Ow! 55 00:04:17,757 --> 00:04:19,676 Sorry, Dave. Woah! 56 00:04:19,759 --> 00:04:22,845 [grunting] 57 00:04:24,305 --> 00:04:26,849 [thrilling music] 58 00:04:26,933 --> 00:04:28,142 - Hey! 59 00:04:28,226 --> 00:04:33,773 ♪ ♪ 60 00:04:38,444 --> 00:04:40,196 - [sighs] - Oh, thank God. 61 00:04:40,279 --> 00:04:42,782 Cammie's cloaking protocol worked. 62 00:04:47,370 --> 00:04:49,872 - Ugh! 63 00:04:49,956 --> 00:04:53,584 - They saw me. Their cloaking device interrupted my own. 64 00:04:53,668 --> 00:04:55,795 - Idiot children. 65 00:04:55,878 --> 00:04:58,214 - The Holon frames... 66 00:04:58,298 --> 00:04:59,799 you need to show me. 67 00:05:02,135 --> 00:05:04,887 - Brother, just in time. 68 00:05:04,971 --> 00:05:08,599 You knew Dr. Jha as a heretic before. 69 00:05:08,683 --> 00:05:11,310 Now know her as your co-director 70 00:05:11,394 --> 00:05:13,896 on the Twilight project. 71 00:05:13,980 --> 00:05:17,066 - This code is elegantly written by someone 72 00:05:17,150 --> 00:05:19,777 who was clearly not a neuroscientist. 73 00:05:19,861 --> 00:05:22,989 I hope my perspective adds value. 74 00:05:23,072 --> 00:05:28,786 - I suppose Polity blasphemy is technically a perspective. 75 00:05:28,870 --> 00:05:30,121 - [laughs] 76 00:05:31,664 --> 00:05:35,585 - The Deluge devastated many places besides New York. 77 00:05:35,668 --> 00:05:40,173 Half a million people died in Puerto Rico, my home. 78 00:05:40,256 --> 00:05:43,384 And our faith in God was washed away with the runoff. 79 00:05:43,468 --> 00:05:47,180 - The instant secularization of a people. 80 00:05:47,263 --> 00:05:49,474 I never knew. 81 00:05:49,557 --> 00:05:51,309 - The true death count was classified 82 00:05:51,392 --> 00:05:55,229 because The Old-World Government sent no aid. 83 00:05:55,313 --> 00:05:58,649 Food became so scarce. 84 00:05:58,733 --> 00:06:01,611 For want of enough sustenance to go around, 85 00:06:01,694 --> 00:06:03,946 my people grew violent. 86 00:06:04,030 --> 00:06:06,949 The Governor implemented martial law. 87 00:06:07,033 --> 00:06:09,160 Consequences that would turn your stomach 88 00:06:09,243 --> 00:06:12,705 were exacted over mere stolen bread. 89 00:06:12,789 --> 00:06:17,126 But those harsh consequences prevented social collapse, 90 00:06:17,210 --> 00:06:21,631 forced enough stability for the colony to find its footing. 91 00:06:21,714 --> 00:06:25,009 When the Governor was finally dragged from her home, 92 00:06:25,093 --> 00:06:28,012 by the very people she'd saved, 93 00:06:28,096 --> 00:06:32,183 the words she spoke burned into my mind, 94 00:06:32,266 --> 00:06:36,896 "This is my burden. I alone know the weight." 95 00:06:39,023 --> 00:06:42,652 - You were there? - I was. 96 00:06:42,735 --> 00:06:46,155 The governor was my abuela. 97 00:06:46,239 --> 00:06:47,323 - [gasps] 98 00:06:47,406 --> 00:06:48,950 - RTASA is upgrading them 99 00:06:49,033 --> 00:06:52,453 with Hammer System tech capable of eliminating smoke. 100 00:06:52,537 --> 00:06:55,456 Thus, my Holon frames are not just how we win back 101 00:06:55,540 --> 00:07:00,169 North America, but eliminate the Union threat altogether. 102 00:07:00,253 --> 00:07:03,422 I have built an army out of misery. 103 00:07:03,506 --> 00:07:06,634 And I shoulder the burden of that choice. 104 00:07:07,885 --> 00:07:09,512 For the good of all, 105 00:07:09,595 --> 00:07:11,597 carry that burden with me. 106 00:07:11,681 --> 00:07:14,892 I know you can. [people screaming] 107 00:07:14,976 --> 00:07:17,812 Chase's instability is a virus. 108 00:07:17,895 --> 00:07:19,689 His team is infected. 109 00:07:19,772 --> 00:07:22,150 If it spreads... [screaming continues] 110 00:07:22,233 --> 00:07:26,863 all this suffering will have been for nothing. 111 00:07:29,740 --> 00:07:31,826 - We--we only have to make this journey once. 112 00:07:31,909 --> 00:07:36,414 But you, I had stopped believing in heroes. 113 00:07:36,497 --> 00:07:38,749 - [scoffs] I'm no hero. 114 00:07:38,833 --> 00:07:41,544 I just give people a choice besides war. 115 00:07:48,509 --> 00:07:50,469 There she is. 116 00:08:06,944 --> 00:08:08,404 - [whistles] 117 00:08:08,487 --> 00:08:10,698 - Robert Sinclair, you are under arrest 118 00:08:10,781 --> 00:08:12,992 by order of CEP Holcroft. 119 00:08:14,452 --> 00:08:15,536 Huh? 120 00:08:15,620 --> 00:08:17,830 - [grunts] 121 00:08:17,914 --> 00:08:18,873 Ah! 122 00:08:18,956 --> 00:08:20,416 ♪ ♪ 123 00:08:20,499 --> 00:08:23,169 [grunting] 124 00:08:23,252 --> 00:08:24,670 - [gurgling] 125 00:08:25,504 --> 00:08:27,965 - [panting] 126 00:08:29,258 --> 00:08:32,345 [all panting] 127 00:08:39,393 --> 00:08:42,230 - Babe, don't start nothing you're not fixin' to finish. 128 00:08:42,313 --> 00:08:44,273 I gotta get these folks to New Zealand. 129 00:08:44,357 --> 00:08:47,360 - Hey, I expect you back faster this time. 130 00:08:49,403 --> 00:08:52,323 [engine whirring] 131 00:08:59,497 --> 00:09:00,623 [beeping] 132 00:09:00,706 --> 00:09:03,292 - Whoa. Look what just came in. 133 00:09:04,627 --> 00:09:06,754 - [sighs] 134 00:09:06,837 --> 00:09:10,466 When we met, I was so excited to have a new family 135 00:09:10,549 --> 00:09:13,678 like my old one, only different. 136 00:09:15,012 --> 00:09:18,307 God, I miss 'em so fucking much. 137 00:09:18,391 --> 00:09:22,270 We shared everything 'cause we had to. 138 00:09:22,353 --> 00:09:25,147 Too many people, not enough stuff to go around. 139 00:09:25,231 --> 00:09:27,650 That old sad song. 140 00:09:27,733 --> 00:09:30,987 But I loved it. 141 00:09:31,070 --> 00:09:33,030 Then my sister died. 142 00:09:33,114 --> 00:09:35,324 Healthy one minute, dead the next. 143 00:09:35,408 --> 00:09:38,828 Then my dad. Then my baby brother. 144 00:09:38,911 --> 00:09:41,038 One by one, they all fell. 145 00:09:41,122 --> 00:09:44,292 I knew we might die too, but I thought 146 00:09:44,375 --> 00:09:47,378 we'd be dying for the truth 147 00:09:47,461 --> 00:09:49,171 and for each other. 148 00:09:49,255 --> 00:09:52,967 Instead, we had to watch Kazu die for a lie. 149 00:09:53,050 --> 00:09:56,846 In my old family, we'd mourn a great pain like this as one. 150 00:09:56,929 --> 00:09:59,765 But you all-- 151 00:09:59,849 --> 00:10:01,809 y'all believe so hard that your you 152 00:10:01,892 --> 00:10:05,104 is what you need to be free, but I'm not like you. 153 00:10:05,187 --> 00:10:08,774 I need an us to be a part of. 154 00:10:08,858 --> 00:10:12,194 I know I'll never get that here. 155 00:10:12,278 --> 00:10:14,196 At least, thanks to Yaz, 156 00:10:14,280 --> 00:10:17,366 I know where I can go to fill in the blanks. 157 00:10:19,285 --> 00:10:21,787 - You seem a bit lost. 158 00:10:24,165 --> 00:10:26,459 - I have been... 159 00:10:26,542 --> 00:10:28,210 for a while. 160 00:10:28,294 --> 00:10:30,755 - You're not from Babylon, are you? 161 00:10:30,838 --> 00:10:33,883 Why don't you come to our picnic? 162 00:10:33,966 --> 00:10:36,385 - I don't want to impose on you and your family. 163 00:10:36,469 --> 00:10:40,056 I'm trying to practice not overstepping boundaries. 164 00:10:40,139 --> 00:10:42,558 - Oh, sweet child, 165 00:10:42,641 --> 00:10:45,311 we're all family here. 166 00:10:50,983 --> 00:10:55,154 - No clues. She just vanished. 167 00:10:55,237 --> 00:10:58,240 - Cammie's not safe. She's just a kid. 168 00:10:58,324 --> 00:11:01,035 - No, she isn't. None of us are. 169 00:11:01,118 --> 00:11:03,621 We've spilled way too much blood for that. 170 00:11:05,331 --> 00:11:08,042 It's Val that I'm worried about. 171 00:11:12,797 --> 00:11:14,507 Exceeding uptime isn't fun. 172 00:11:14,590 --> 00:11:16,425 Why don't we pop out for a minute? 173 00:11:16,509 --> 00:11:18,344 Talk to us about what you're feeling. 174 00:11:18,427 --> 00:11:20,262 - I would appreciate your concern, 175 00:11:20,346 --> 00:11:21,764 if it was not so clearly 176 00:11:21,847 --> 00:11:24,767 an attempt to distract you from your own issues. 177 00:11:24,850 --> 00:11:26,477 - Seriously? I'm here to help. 178 00:11:26,560 --> 00:11:29,271 You're acting like you're the only one who lost Kazu. 179 00:11:30,189 --> 00:11:33,609 - I lost so much more than you when I lost him. 180 00:11:33,692 --> 00:11:36,112 I'm being lectured on sharing feelings by someone 181 00:11:36,195 --> 00:11:38,739 who's locked us out of himself to keep hidden. 182 00:11:38,823 --> 00:11:41,075 [banging] 183 00:11:41,158 --> 00:11:43,619 - You're right. I am a hypocrite. 184 00:11:43,702 --> 00:11:46,497 It's because I'm afraid of showing you what's inside me. 185 00:11:46,580 --> 00:11:50,459 But maybe you can help. 186 00:11:54,046 --> 00:11:58,008 - I, uh, like what you've done with the place. 187 00:11:58,092 --> 00:11:59,301 What's behind it? 188 00:11:59,385 --> 00:12:02,012 - Whatever's in there is a corruption 189 00:12:02,096 --> 00:12:04,348 and it wants to corrupt me with it. 190 00:12:04,432 --> 00:12:05,683 - Kazu faced his fears 191 00:12:05,766 --> 00:12:08,811 and it gave him back power over himself. 192 00:12:08,894 --> 00:12:13,107 - The last time I opened it, it almost broke me. 193 00:12:13,190 --> 00:12:15,526 - But now you are not alone. 194 00:12:18,529 --> 00:12:20,156 - [roaring] 195 00:12:20,239 --> 00:12:23,117 - [grunts] - You're not listening. 196 00:12:23,993 --> 00:12:25,703 - Ahh! 197 00:12:25,786 --> 00:12:28,080 - I can't hurt him. 198 00:12:28,164 --> 00:12:29,290 Uh! 199 00:12:30,082 --> 00:12:31,667 - [groans] 200 00:12:36,297 --> 00:12:37,756 [grunts, panting] 201 00:12:37,840 --> 00:12:40,843 - I'm sorry. I tried to-- - Uh! 202 00:12:40,926 --> 00:12:43,262 What--how are you out here? 203 00:12:43,345 --> 00:12:46,348 - [growling] 204 00:12:47,600 --> 00:12:50,311 - A neurological trait you may have, too. 205 00:12:50,394 --> 00:12:53,355 Get screened, and if you're one in a million, 206 00:12:53,439 --> 00:12:55,191 join the freedom fighters on the front. 207 00:12:55,274 --> 00:12:58,861 - And I need not remind you, it is your duty 208 00:12:58,944 --> 00:13:04,241 to volunteer for Ascension in this hour of need. 209 00:13:04,325 --> 00:13:08,871 To replenish the Flow so it shall grow powerful enough 210 00:13:08,954 --> 00:13:10,456 to push back to those 211 00:13:10,539 --> 00:13:14,168 who would try to set fire to heaven itself. 212 00:13:14,251 --> 00:13:17,963 - Our freedom fighters in the SpotTheHero Challenge. 213 00:13:18,047 --> 00:13:21,091 Post your geotagged photos to the Ether. 214 00:13:21,175 --> 00:13:25,596 The first confirmed sighting will win a free ticket to Mars. 215 00:13:26,555 --> 00:13:31,352 Your plan for locating the - gen: - LOCK team is unorthodox. 216 00:13:31,435 --> 00:13:32,811 - You've taught me that unorthodoxy 217 00:13:32,895 --> 00:13:35,189 is required, General. 218 00:13:39,401 --> 00:13:41,237 [chatter] 219 00:13:41,320 --> 00:13:42,821 [laughter] 220 00:13:42,905 --> 00:13:45,574 - Ooh. 221 00:13:45,658 --> 00:13:47,284 - Ha! 222 00:13:47,368 --> 00:13:49,119 How do you control it like that? 223 00:13:49,203 --> 00:13:51,830 - It's easy. Just let it listen. 224 00:13:51,914 --> 00:13:54,625 - The Flow is Grandpa. - Nuh-uh. 225 00:13:54,708 --> 00:13:56,460 The Flow is all of us. 226 00:13:56,544 --> 00:13:59,421 [laughter] 227 00:13:59,505 --> 00:14:02,967 - [coughs] 228 00:14:03,050 --> 00:14:06,804 - And today, I'll ascend and be one in it. 229 00:14:06,887 --> 00:14:09,515 I won't be sick ever again. 230 00:14:13,727 --> 00:14:15,771 - [laughs] What's that? 231 00:14:15,854 --> 00:14:17,273 - They're Flow pennies. 232 00:14:17,356 --> 00:14:20,818 Grownups give them to us on special days. 233 00:14:22,695 --> 00:14:25,114 So you can practice. 234 00:14:27,533 --> 00:14:29,952 [laughter] 235 00:14:31,537 --> 00:14:34,290 Over here! 236 00:14:34,373 --> 00:14:37,334 [somber music] 237 00:14:37,418 --> 00:14:42,298 ♪ ♪ 238 00:14:42,381 --> 00:14:45,801 Um, You should come with us to the Temple tonight. 239 00:14:45,884 --> 00:14:47,511 Nugget, too! 240 00:14:51,473 --> 00:14:53,309 - Your code had a memory leak. 241 00:14:53,392 --> 00:14:56,562 Individual Minds are too data-rich to share arrays. 242 00:14:56,645 --> 00:14:58,230 You must separate them, 243 00:14:58,314 --> 00:15:00,566 compile them in the Flow. 244 00:15:00,649 --> 00:15:03,694 - Separate. Individual. 245 00:15:03,777 --> 00:15:05,529 Typical Polity heresy. 246 00:15:05,613 --> 00:15:07,823 [beeping] 247 00:15:07,906 --> 00:15:09,325 - One error fixed. 248 00:15:09,408 --> 00:15:12,494 Let's hope I have dozens more heresies up my sleeve. 249 00:15:15,956 --> 00:15:18,125 - I will be heard! 250 00:15:18,208 --> 00:15:20,419 - I will never become you. 251 00:15:20,502 --> 00:15:23,464 And I won't let Marin twist them, either. 252 00:15:24,590 --> 00:15:26,550 - [growls] 253 00:15:29,219 --> 00:15:30,429 - What's the emergency? 254 00:15:30,512 --> 00:15:32,014 - Has Marin found us? 255 00:15:34,850 --> 00:15:36,393 [screaming] 256 00:15:45,611 --> 00:15:47,613 - Ah. 257 00:15:47,696 --> 00:15:49,615 Do you see? 258 00:15:49,698 --> 00:15:52,368 - You want us to attack RTASA? 259 00:15:52,451 --> 00:15:54,453 - It's where they're keeping the copies. 260 00:15:54,536 --> 00:15:57,122 We have to free 'em. 261 00:16:05,631 --> 00:16:07,508 - Ah! Oh! - Shh. 262 00:16:08,801 --> 00:16:11,387 Drones are getting smaller. 263 00:16:11,470 --> 00:16:14,473 - I'm looking for a Ferryman. I'm going to the Polity. 264 00:16:14,556 --> 00:16:16,892 - Wait long enough, the Polity will come to you. 265 00:16:16,975 --> 00:16:18,394 - I need to get there now. 266 00:16:18,477 --> 00:16:20,562 - Returning people to the war isn't what we do. 267 00:16:20,646 --> 00:16:21,939 We keep people away. 268 00:16:22,022 --> 00:16:23,774 - I need to find my brother. 269 00:16:23,857 --> 00:16:25,401 He's in the Vanguard. 270 00:16:25,484 --> 00:16:27,778 I thought he died, but he didn't. 271 00:16:27,861 --> 00:16:29,530 He's all I have left. 272 00:16:30,447 --> 00:16:33,200 The things I've had to do to get here. 273 00:16:37,496 --> 00:16:39,415 - [sighs] 274 00:16:41,917 --> 00:16:44,753 I hope you find him, I do. 275 00:16:44,837 --> 00:16:46,547 - We gotta help her. 276 00:16:46,630 --> 00:16:50,259 We both know what it is to have so little to cling to. 277 00:16:50,342 --> 00:16:52,511 - The Polity and Union are both scum. 278 00:16:52,594 --> 00:16:54,638 They both worship gods they invented. 279 00:16:54,722 --> 00:16:56,598 Little robots, money. 280 00:16:56,682 --> 00:16:58,851 - We give people choice. 281 00:16:58,934 --> 00:17:01,145 That's your third way. 282 00:17:01,228 --> 00:17:02,855 And she's made hers. 283 00:17:04,481 --> 00:17:05,733 - Ah. 284 00:17:13,907 --> 00:17:17,745 - You and Kazu were mind shared when he died. 285 00:17:17,828 --> 00:17:20,122 What did you see? 286 00:17:20,205 --> 00:17:22,499 - [sighs] Every night, 287 00:17:22,583 --> 00:17:25,502 I dream his death as my own. 288 00:17:25,586 --> 00:17:27,004 I have other dreams, too, 289 00:17:27,087 --> 00:17:29,715 where I am, Kazu, worrying about you. 290 00:17:31,425 --> 00:17:35,429 Between us, there's a lot of Kazu still here. 291 00:17:37,556 --> 00:17:41,477 - He got good at sharing at the end. 292 00:17:41,560 --> 00:17:43,270 Those things. 293 00:17:43,353 --> 00:17:46,982 Kazu told me if he saw himself trapped in Holons, like Chase, 294 00:17:47,066 --> 00:17:49,651 he couldn't rest until they were at peace. 295 00:17:49,735 --> 00:17:54,865 - But how can we save them? 296 00:17:54,948 --> 00:17:57,910 [somber music] 297 00:17:57,993 --> 00:18:01,163 ♪ ♪ 298 00:18:01,246 --> 00:18:03,874 - [coughs] 299 00:18:03,957 --> 00:18:07,252 [speaking native language] 300 00:18:07,336 --> 00:18:10,506 - [speaking native language] 301 00:18:25,145 --> 00:18:26,814 - Are you ready? 302 00:18:28,273 --> 00:18:29,566 - I am. 303 00:18:29,650 --> 00:18:32,611 [light music] 304 00:18:32,694 --> 00:18:37,866 ♪ ♪ 305 00:18:37,950 --> 00:18:40,911 - [snoring] 306 00:18:40,994 --> 00:18:43,288 - We need to talk. 307 00:18:43,372 --> 00:18:46,041 Tell me the odds of me going. 308 00:18:46,125 --> 00:18:48,418 - Oh, yes, your mental collapse. 309 00:18:48,502 --> 00:18:53,006 Hmm, uh, 68.4% when last we spoke, was it? 310 00:18:53,090 --> 00:18:57,344 Yes, but now I would say they are about, um-- 311 00:18:57,427 --> 00:19:02,015 The chances you'll go mad are 94.1198333. 312 00:19:04,893 --> 00:19:07,688 Oh. Uh, yeah. 313 00:19:07,771 --> 00:19:10,065 Dr. Weller never predicted the manifestation 314 00:19:10,148 --> 00:19:11,316 of your subconscious. 315 00:19:11,400 --> 00:19:13,944 Nor the repercussions. 316 00:19:14,027 --> 00:19:17,698 Apologies. - [snoring] 317 00:19:17,781 --> 00:19:23,036 - Become one in the true community. 318 00:19:23,120 --> 00:19:26,039 [wondrous music] 319 00:19:26,123 --> 00:19:33,213 ♪ ♪ 320 00:19:41,722 --> 00:19:42,723 Together. 321 00:19:42,806 --> 00:19:45,851 all: Together, together, together! 322 00:19:45,934 --> 00:19:47,352 - Ah. 323 00:19:47,436 --> 00:19:50,606 - Our baby's gone home. 324 00:19:50,689 --> 00:19:53,775 [chatter] 325 00:20:00,073 --> 00:20:04,703 - Excuse me. I want to Ascend. 326 00:20:04,786 --> 00:20:06,663 - You look healthy. 327 00:20:06,747 --> 00:20:10,834 - My body is healthy, but my heart-- 328 00:20:10,918 --> 00:20:14,463 I just want peace. 329 00:20:14,546 --> 00:20:18,050 - And you'll have plenty of time to earn it, young one. 330 00:20:24,139 --> 00:20:27,059 [playing guitar] 331 00:20:27,142 --> 00:20:33,815 ♪ ♪ 332 00:20:33,899 --> 00:20:35,359 - Chase, breaking into RTASA 333 00:20:35,442 --> 00:20:37,527 is no simple task, to say the least. 334 00:20:37,611 --> 00:20:39,655 - And even if we succeed, we won't be able 335 00:20:39,738 --> 00:20:43,116 to disentangle the us in the Holon frames. 336 00:20:43,200 --> 00:20:45,035 We have a plan to free them. 337 00:20:45,118 --> 00:20:46,411 You won't like it, but-- 338 00:20:46,495 --> 00:20:48,330 - To free them, we have to kill them 339 00:20:48,413 --> 00:20:51,375 and destroy the hard drives that contain the copies of us 340 00:20:51,458 --> 00:20:53,627 Marin made her abominations with. 341 00:20:53,710 --> 00:20:56,964 So no one can ever make slaves of us again. 342 00:20:57,047 --> 00:20:59,174 - Oh, damn. - You don't have a problem 343 00:20:59,257 --> 00:21:00,801 with any of that, Chase? 344 00:21:00,884 --> 00:21:04,388 - I've killed so many versions of myself already, Yaz. 345 00:21:04,471 --> 00:21:08,684 Every Nemesis we take down, that's me, remember? 346 00:21:08,767 --> 00:21:11,019 We shouldn't be fighting on either side of this war. 347 00:21:11,103 --> 00:21:13,271 We should be fighting to end it. 348 00:21:13,355 --> 00:21:14,690 Now, go rest up. 349 00:21:14,773 --> 00:21:17,317 We gotta be on our A game. 350 00:21:17,401 --> 00:21:20,988 - You're making the wrong choice. 351 00:21:28,870 --> 00:21:30,706 - You won't have to eat rat tomorrow. 352 00:21:30,789 --> 00:21:32,958 The weather's actually good. 353 00:21:33,041 --> 00:21:34,042 All we gotta do is-- 354 00:21:34,126 --> 00:21:36,712 [explosion booms] - Ah! 355 00:21:36,795 --> 00:21:37,713 - Huh? 356 00:21:37,796 --> 00:21:41,174 [tense music] 357 00:21:41,258 --> 00:21:43,677 Chris! 358 00:21:43,760 --> 00:21:45,512 [grunts] 359 00:21:45,595 --> 00:21:51,893 ♪ ♪ 360 00:21:51,977 --> 00:21:53,103 [whirring] 361 00:21:55,105 --> 00:21:56,732 - [whimpers] 362 00:22:04,406 --> 00:22:06,575 ♪ ♪ 363 00:22:06,658 --> 00:22:07,743 - [grunting] 364 00:22:07,826 --> 00:22:09,327 [groans] 365 00:22:09,411 --> 00:22:12,789 - Sinclair, I'm glad you're coming home. 366 00:22:12,873 --> 00:22:14,666 I have a mission for you. 367 00:22:21,256 --> 00:22:24,468 - [grunting] Chris! Ah! 368 00:22:42,903 --> 00:22:44,696 [screaming] 369 00:22:44,780 --> 00:22:47,115 - Be free. 370 00:22:55,665 --> 00:23:01,838 ♪ ♪ 371 00:23:03,090 --> 00:23:06,968 - ♪ Flout the wind's howl ♪ 372 00:23:07,052 --> 00:23:10,639 ♪ Flout the waves roll ♪ 373 00:23:10,722 --> 00:23:15,852 ♪ Thunder claps rend the air ♪ 374 00:23:18,438 --> 00:23:22,150 ♪ Baffle thou foes ♪ 375 00:23:22,234 --> 00:23:25,821 ♪ Stand on the shore ♪ 376 00:23:25,904 --> 00:23:32,953 ♪ Follow, they will not dare ♪ 377 00:23:33,662 --> 00:23:36,790 - ♪ Sleep on the boat ♪ 378 00:23:36,873 --> 00:23:41,002 ♪ Like a bird on the wind ♪ 379 00:23:41,086 --> 00:23:43,964 ♪ Onward, the sea-- ♪ 380 00:23:44,047 --> 00:23:47,801 - Take care of Clara's family for me. 381 00:23:47,884 --> 00:23:50,887 I have to experience this. 382 00:23:56,810 --> 00:24:01,273 Through this rite, you become one in the true community. 383 00:24:04,109 --> 00:24:07,487 - ♪ Though the waves weep ♪ 384 00:24:07,571 --> 00:24:11,491 ♪ Soft will ye sleep ♪ 385 00:24:11,575 --> 00:24:17,247 ♪ Ocean's a royal bed ♪ 386 00:24:18,790 --> 00:24:22,794 ♪ Locked in the deep ♪ 387 00:24:22,878 --> 00:24:26,464 ♪ Flora will keep ♪ 388 00:24:26,548 --> 00:24:30,135 ♪ Watch by your weep ♪ 389 00:24:54,034 --> 00:24:56,995 [light music] 390 00:24:57,078 --> 00:25:04,169 ♪ ♪ 391 00:25:04,219 --> 00:25:08,769 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.