All language subtitles for american.rust.s01e07.1080p.web.h264-glhf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:02,710 [grunts] 2 00:00:02,752 --> 00:00:05,338 Previously on American Rust... 3 00:00:05,380 --> 00:00:06,774 Fifty-one percent of your employees 4 00:00:06,798 --> 00:00:08,693 would like to be represented by a union. 5 00:00:08,717 --> 00:00:09,926 It's what the cards say. 6 00:00:10,010 --> 00:00:11,153 Someone took a bat to the taillights. 7 00:00:11,177 --> 00:00:12,363 [Harris] Who did it? 8 00:00:12,387 --> 00:00:13,614 [Grace] Gelsey, probably. 9 00:00:13,638 --> 00:00:14,740 [Jackson] Fentanyl. 10 00:00:14,764 --> 00:00:15,825 This is strong stuff. 11 00:00:15,849 --> 00:00:16,808 You ever fill a script for it? 12 00:00:16,850 --> 00:00:18,143 I mean, not in a long time. 13 00:00:18,184 --> 00:00:20,287 You mind my asking where you get this filled? 14 00:00:20,311 --> 00:00:22,123 - Jackson's. - Jackson. 15 00:00:22,147 --> 00:00:24,125 [Steve] The guy with Novick was his dealer? 16 00:00:24,149 --> 00:00:26,127 But are you hunting him down because he's dealing, 17 00:00:26,151 --> 00:00:27,628 or because it might help Grace's son? 18 00:00:27,652 --> 00:00:30,780 If you'd rather I left you out of this going forward, 19 00:00:30,822 --> 00:00:31,966 I get it, no hard feelings. 20 00:00:31,990 --> 00:00:33,134 I work for you, Chief. 21 00:00:33,158 --> 00:00:34,552 You understand I've been appointed 22 00:00:34,576 --> 00:00:35,761 to serve as your lawyer? 23 00:00:35,785 --> 00:00:36,804 I don't want a lawyer. 24 00:00:36,828 --> 00:00:38,055 I can work to help your brother, 25 00:00:38,079 --> 00:00:40,540 or I can work to help your friend, Mr. Poe. 26 00:00:40,582 --> 00:00:41,958 But I can't do both. 27 00:00:42,042 --> 00:00:44,020 If I help one, it might mean harming the other. 28 00:00:44,044 --> 00:00:46,713 [Lee] I care for you. I'm scared for you. 29 00:00:46,755 --> 00:00:47,964 Bail is denied. 30 00:00:48,048 --> 00:00:49,567 [Harris] You could be headed to Farmington. 31 00:00:49,591 --> 00:00:51,110 - [wolf whistles] - Felonies make up a big chunk 32 00:00:51,134 --> 00:00:52,302 of the population, 33 00:00:52,385 --> 00:00:54,280 - so keep your head down. - [inmate] Hey, pretty boy. 34 00:00:54,304 --> 00:00:55,680 You gave me your word! 35 00:00:55,722 --> 00:00:56,973 Come on, Chuck. 36 00:00:57,057 --> 00:01:01,269 Goddamn it! Fuck. 37 00:01:07,942 --> 00:01:10,528 What happened to you? 38 00:01:25,085 --> 00:01:28,088 Atmospheric music 39 00:01:35,804 --> 00:01:39,849 Bluesy guitar music 40 00:01:39,933 --> 00:01:42,393 [Aaron urinating] 41 00:01:52,821 --> 00:01:56,658 [metallic clacking] 42 00:01:58,910 --> 00:02:00,745 [toilet flushes] 43 00:02:03,164 --> 00:02:06,334 [inmates clamoring] 44 00:02:11,131 --> 00:02:12,924 [loud chatter] 45 00:02:15,844 --> 00:02:18,847 [chatter continues] 46 00:02:26,896 --> 00:02:29,440 [chatter continues] 47 00:02:39,367 --> 00:02:41,870 [chatter continues] 48 00:02:50,503 --> 00:02:52,797 suspenseful music 49 00:03:02,891 --> 00:03:07,353 [quiet chatter] 50 00:03:26,873 --> 00:03:29,959 It's you. My man. 51 00:03:30,043 --> 00:03:32,670 [chuckles] 52 00:03:45,767 --> 00:03:47,620 [Steve] Can you give me the names of anyone 53 00:03:47,644 --> 00:03:50,063 who might have a grudge against you or your son? 54 00:03:50,146 --> 00:03:54,067 Everyone in this frickin' town has a grudge against me. 55 00:03:56,986 --> 00:03:58,363 [sighs] 56 00:03:58,446 --> 00:04:00,949 Pam Novick, obviously. 57 00:04:00,990 --> 00:04:02,116 My boss, Gelsey. 58 00:04:02,200 --> 00:04:03,302 He's the most likely. 59 00:04:03,326 --> 00:04:05,221 That cunt of a D.A., Sue Herlitz. 60 00:04:05,245 --> 00:04:07,306 Judge Paronne obviously has it in for Billy. 61 00:04:07,330 --> 00:04:09,642 I don't really think the judge would want to firebomb your car. 62 00:04:09,666 --> 00:04:12,418 I didn't really think anybody would want to firebomb my car 63 00:04:12,460 --> 00:04:14,063 - until they did it last night. - [Steve] Okay. 64 00:04:14,087 --> 00:04:18,174 Okay. Uh, sir, maybe let me do this for now. 65 00:04:18,258 --> 00:04:20,510 Contemplative music 66 00:04:20,593 --> 00:04:23,554 What about, uh, your husband, Virgil? 67 00:04:23,596 --> 00:04:25,908 [Grace] You think one of the girlfriends... 68 00:04:30,728 --> 00:04:32,939 [excited chatter] 69 00:04:36,776 --> 00:04:39,404 I am being punished. 70 00:04:40,071 --> 00:04:42,824 I'm not sure why, 'cause I really... 71 00:04:42,907 --> 00:04:45,034 I really did the best I could. 72 00:04:45,118 --> 00:04:47,137 You've been a good mother, Grace. 73 00:04:47,161 --> 00:04:48,997 Well, it wasn't enough. 74 00:04:49,080 --> 00:04:50,474 And I've been calling the prison, 75 00:04:50,498 --> 00:04:52,518 and they say it takes a week to process me 76 00:04:52,542 --> 00:04:54,311 to put me on the-the visitors' list. 77 00:04:54,335 --> 00:04:56,230 Is there nothing you can do to speed that up? 78 00:04:56,254 --> 00:05:00,425 Well, if there was, I hope you know that I'd do it. 79 00:05:01,092 --> 00:05:04,804 Who is this guy... lying about Billy? 80 00:05:04,887 --> 00:05:06,097 Saying he killed Pete? 81 00:05:06,180 --> 00:05:07,324 Pete Novick was a junkie. 82 00:05:07,348 --> 00:05:09,285 - Is this guy a junkie, too? - I don't know. 83 00:05:09,309 --> 00:05:12,228 Well, why doesn't anyone know anything about him? 84 00:05:12,312 --> 00:05:13,479 I've been trying. 85 00:05:13,521 --> 00:05:15,457 I need your help, Del. Please try to help me. 86 00:05:15,481 --> 00:05:16,542 They shut me out! 87 00:05:16,566 --> 00:05:20,653 I-I got no leads to work on my own, okay? 88 00:05:27,910 --> 00:05:31,706 Did Billy say anything about what happened at the mill? 89 00:05:31,789 --> 00:05:34,876 What makes you think he was even there? 90 00:05:35,501 --> 00:05:37,646 I'm not saying he was or he wasn't, 91 00:05:37,670 --> 00:05:40,840 I'm just telling you what the D.A. is saying. 92 00:05:45,011 --> 00:05:46,888 Billy wouldn't talk to me. 93 00:05:47,722 --> 00:05:50,475 But he was spending a whole lot of time with Lee English. 94 00:05:50,516 --> 00:05:52,643 Maybe he said something to her. 95 00:05:52,727 --> 00:05:53,978 Okay. 96 00:06:00,943 --> 00:06:03,488 What are you doing? 97 00:06:11,954 --> 00:06:14,207 [sighs] 98 00:06:35,395 --> 00:06:37,522 This is awful. 99 00:06:38,314 --> 00:06:40,233 Why am I looking at this? 100 00:06:40,316 --> 00:06:42,235 He was my old partner. 101 00:06:46,280 --> 00:06:48,032 When did this happen? 102 00:06:48,116 --> 00:06:50,159 Night before last. 103 00:06:50,201 --> 00:06:52,245 I was there. 104 00:07:01,045 --> 00:07:04,966 Chuck asked me to be involved. 105 00:07:05,049 --> 00:07:08,719 I refused, so he did this. 106 00:07:09,220 --> 00:07:12,140 He asked for help, and I said no. 107 00:07:12,223 --> 00:07:14,600 I was just trying to do right by him, 108 00:07:14,642 --> 00:07:17,478 and I'm just trying to do right by you. 109 00:07:17,562 --> 00:07:20,064 I need you to know I care, 110 00:07:20,106 --> 00:07:22,608 and I'm trying. 111 00:07:25,987 --> 00:07:27,738 I do. 112 00:07:29,449 --> 00:07:32,118 Thank you for telling me this. 113 00:07:34,245 --> 00:07:35,806 We are gonna look out for one another, 114 00:07:35,830 --> 00:07:39,750 and nobody is gonna hurt either of us anymore. 115 00:07:41,627 --> 00:07:44,046 We're gonna figure it all out. 116 00:07:44,130 --> 00:07:47,008 As long as we stick together. 117 00:07:48,384 --> 00:07:49,969 Okay? 118 00:07:54,474 --> 00:07:56,809 Gonna be late. 119 00:08:01,272 --> 00:08:03,274 Are you coming by after work? 120 00:08:03,774 --> 00:08:04,793 I'm looking forward to it. 121 00:08:04,817 --> 00:08:07,195 We got interrupted last night. 122 00:08:09,530 --> 00:08:13,159 Somber music 123 00:08:21,334 --> 00:08:23,836 [horns honking] 124 00:08:29,550 --> 00:08:31,677 [horn blaring] 125 00:08:37,725 --> 00:08:39,495 [John Wayne on TV] It's better this way. 126 00:08:39,519 --> 00:08:40,937 Every time he opens a door, 127 00:08:41,020 --> 00:08:44,440 every time he hears footsteps coming around the corner... 128 00:08:44,482 --> 00:08:46,793 Laredo'll start sweating, thinking it's me. 129 00:08:46,817 --> 00:08:49,987 His food won't sit well the rest of his life. 130 00:08:50,071 --> 00:08:52,323 [knocking on door] 131 00:08:53,741 --> 00:08:55,636 Well, all right, but if I'm gonna be holy, 132 00:08:55,660 --> 00:08:57,245 I got to get some fun out of it. 133 00:08:57,328 --> 00:08:58,496 [chuckles] 134 00:08:58,538 --> 00:09:00,432 - [Lee Dixon] Well, well, well. - [Wayne] Hello. 135 00:09:00,456 --> 00:09:03,334 Mr. and Mrs. Worth, Ms. Worth, Randy McCall. 136 00:09:03,417 --> 00:09:05,103 [Dixon] How do you do? 137 00:09:05,127 --> 00:09:05,795 [Bobby] Yeah? 138 00:09:05,836 --> 00:09:07,880 [man] It's me. Come on. 139 00:09:09,340 --> 00:09:10,508 What's up, man? 140 00:09:10,550 --> 00:09:13,553 Got me the fuck out in the boonies. 141 00:09:13,594 --> 00:09:15,346 Come on. 142 00:09:19,016 --> 00:09:20,101 You been good? 143 00:09:20,142 --> 00:09:24,355 Yeah. I got to plan a whole sweet 16 for Tashi. 144 00:09:24,397 --> 00:09:29,110 It's expensive as fuck, but I can't say no. 145 00:09:31,529 --> 00:09:33,090 - The usual? - Depends. 146 00:09:33,114 --> 00:09:35,342 You giving me a break for what I paid in gas? 147 00:09:35,366 --> 00:09:36,409 [chuckles] 148 00:09:49,046 --> 00:09:50,131 Good, good. 149 00:09:50,214 --> 00:09:51,674 Send T my love, all right? 150 00:09:51,757 --> 00:09:53,426 Yeah. Will do. 151 00:09:54,802 --> 00:09:58,306 [indistinct chatter] 152 00:09:58,389 --> 00:10:00,808 tense music 153 00:10:00,891 --> 00:10:03,436 [inmate] Two on skinny. 154 00:10:03,519 --> 00:10:05,771 [others murmuring] 155 00:10:06,439 --> 00:10:08,232 [chuckles softly] 156 00:10:09,233 --> 00:10:10,669 - What's up, man? - Hey, bro. 157 00:10:10,693 --> 00:10:11,694 Thanks. 158 00:10:11,777 --> 00:10:12,695 All right, champ. 159 00:10:12,737 --> 00:10:14,238 Stay loose. 160 00:10:14,280 --> 00:10:16,032 Stay fresh. 161 00:10:17,700 --> 00:10:20,286 [indistinct chatter] 162 00:10:29,170 --> 00:10:31,130 [chatter continues] 163 00:10:33,841 --> 00:10:36,177 [woman] Thank you for your time. 164 00:10:36,218 --> 00:10:37,595 The union made their pitch. 165 00:10:37,678 --> 00:10:41,641 Now I want to make sure you have every bit of information 166 00:10:41,682 --> 00:10:43,842 you need to make an educated decision 167 00:10:43,893 --> 00:10:45,645 about what's best for you, 168 00:10:45,686 --> 00:10:47,748 because you are your own best advocates. 169 00:10:47,772 --> 00:10:50,000 - You've got to be kidding me. - [woman] What happens 170 00:10:50,024 --> 00:10:53,569 when a union comes in is they start telling you what you want. 171 00:10:53,611 --> 00:10:55,029 They have trouble listening. 172 00:10:55,112 --> 00:11:00,201 One of the first things they do is seek money from employees. 173 00:11:00,242 --> 00:11:02,495 You've got to be kidding me. 174 00:11:02,536 --> 00:11:04,389 I'll be around after the information session 175 00:11:04,413 --> 00:11:05,599 and happy to answer any questions. 176 00:11:05,623 --> 00:11:07,833 Yeah, I'm sure you will be. 177 00:11:10,836 --> 00:11:13,381 What you are doing out there is bullshit, 178 00:11:13,464 --> 00:11:15,108 but at least that's your own space. 179 00:11:15,132 --> 00:11:17,510 I am warning you once, and only once, 180 00:11:17,551 --> 00:11:20,471 stay off of my property. 181 00:11:20,971 --> 00:11:22,949 What on earth are you talking about? 182 00:11:22,973 --> 00:11:24,493 You know exactly what I'm talking about. 183 00:11:24,517 --> 00:11:25,744 Don't touch my fucking stuff. 184 00:11:25,768 --> 00:11:27,120 Don't touch my car, don't touch my... 185 00:11:27,144 --> 00:11:29,647 Grace, I have no idea what you mean. 186 00:11:29,730 --> 00:11:32,042 - That's bullshit! - But you're 20 minutes late. 187 00:11:32,066 --> 00:11:36,153 So you need to step back, go sit down in your chair 188 00:11:36,195 --> 00:11:38,572 and listen to what this woman has to say. 189 00:11:39,031 --> 00:11:43,828 I am this close to firing you for cause. 190 00:11:43,869 --> 00:11:45,329 Do not push me. 191 00:11:45,371 --> 00:11:47,957 [woman] ...in order to press an issue with your employer 192 00:11:47,998 --> 00:11:50,543 that you may not agree with. 193 00:11:51,043 --> 00:11:53,629 I want to ensure that everyone understands 194 00:11:53,713 --> 00:11:57,466 the risks they'll be taking if this vote were to pass. 195 00:11:57,550 --> 00:11:59,486 How much money are you getting paid to be here? 196 00:11:59,510 --> 00:12:00,428 Excuse me? 197 00:12:00,511 --> 00:12:01,988 How much is the old man paying you 198 00:12:02,012 --> 00:12:03,782 - to be here right now? - [Gelsey] Grace, don't start. 199 00:12:03,806 --> 00:12:04,950 [woman] It's okay. 200 00:12:04,974 --> 00:12:07,143 I work for my money, just like you. 201 00:12:07,226 --> 00:12:09,371 Okay. I-I just want to know how much he's willing 202 00:12:09,395 --> 00:12:13,774 to pay you to come here and talk us out of what we're owed. 203 00:12:13,816 --> 00:12:16,086 Mr. Gelsey has paid good salaries in this community 204 00:12:16,110 --> 00:12:17,713 - for decades. - And he pays you 205 00:12:17,737 --> 00:12:21,532 for an hour what he pays us, uh, per day? 206 00:12:21,615 --> 00:12:22,783 Or maybe per week. 207 00:12:22,825 --> 00:12:24,577 Enough. 208 00:12:26,537 --> 00:12:28,414 Sit down. 209 00:12:29,457 --> 00:12:30,666 Tense music 210 00:12:30,750 --> 00:12:32,918 [Bethany] Grace, come on. 211 00:12:33,878 --> 00:12:35,588 Let's go. Okay? 212 00:12:35,629 --> 00:12:41,135 You can sit down, or you can walk out that door. 213 00:12:43,679 --> 00:12:45,431 Grace. 214 00:13:04,867 --> 00:13:07,286 [Gelsey] Thank you. 215 00:13:13,751 --> 00:13:15,294 You know how 216 00:13:15,336 --> 00:13:20,132 unhappy your mom was towards the end of our marriage. 217 00:13:21,091 --> 00:13:24,637 Even before that, before my accident, 218 00:13:24,720 --> 00:13:26,972 we had our ups and downs. 219 00:13:28,641 --> 00:13:31,519 But we always pushed through. 220 00:13:32,645 --> 00:13:35,731 You and Alejandro... 221 00:13:35,773 --> 00:13:38,192 you're gonna figure it out. 222 00:13:38,275 --> 00:13:39,568 I can feel it. 223 00:13:39,652 --> 00:13:43,948 He'd be the fool if you two ever split. 224 00:13:45,658 --> 00:13:47,326 Thanks, Daddy. 225 00:13:47,910 --> 00:13:50,496 [train horn blows] 226 00:13:52,039 --> 00:13:55,167 I've been thinking a lot about your brother. 227 00:13:56,961 --> 00:13:59,630 I made things tough for him. 228 00:14:00,089 --> 00:14:02,091 Maybe it's a good thing he left. 229 00:14:02,174 --> 00:14:05,302 Isaac had other reasons to be unhappy. 230 00:14:05,803 --> 00:14:07,948 You know that, because of who he is, 231 00:14:07,972 --> 00:14:10,558 it was hard for him to live here, right? 232 00:14:12,017 --> 00:14:15,479 This is a hard place to stay when you're different. 233 00:14:16,021 --> 00:14:18,524 You think he's okay? 234 00:14:19,942 --> 00:14:21,360 I hope so. 235 00:14:23,863 --> 00:14:25,656 I dream about him all the time. 236 00:14:25,739 --> 00:14:26,949 You, too? 237 00:14:27,032 --> 00:14:29,535 [chuckles softly] 238 00:14:41,171 --> 00:14:43,507 Did you know he was coming? 239 00:14:43,549 --> 00:14:45,217 No. 240 00:14:47,595 --> 00:14:49,972 Afternoon, you two. 241 00:14:50,055 --> 00:14:52,683 I was hoping to have a word with you, Lee, 242 00:14:52,725 --> 00:14:53,845 if that's all right. 243 00:14:53,893 --> 00:14:55,662 You want to have a word with my daughter, 244 00:14:55,686 --> 00:14:57,187 you can have it right here. 245 00:14:57,271 --> 00:14:59,207 You don't need to be talking to her alone. 246 00:14:59,231 --> 00:15:02,359 Eh, didn't mean any disrespect. 247 00:15:02,401 --> 00:15:04,069 Lee? 248 00:15:04,653 --> 00:15:05,946 Go ahead. 249 00:15:06,030 --> 00:15:07,698 It's about Billy. 250 00:15:08,490 --> 00:15:09,325 Okay. 251 00:15:09,366 --> 00:15:11,011 I heard the two of you were spending 252 00:15:11,035 --> 00:15:14,038 a good deal of time together before he was arrested. 253 00:15:14,121 --> 00:15:15,956 You know the trouble he's in. 254 00:15:15,998 --> 00:15:17,893 Wanted to ask if he'd talked to you 255 00:15:17,917 --> 00:15:20,020 about what might've happened at the mill. 256 00:15:20,044 --> 00:15:21,229 Maybe he left something out 257 00:15:21,253 --> 00:15:24,590 when he spoke to me that could help him. 258 00:15:24,632 --> 00:15:25,632 No. 259 00:15:25,674 --> 00:15:27,611 No, he didn't leave something out? 260 00:15:27,635 --> 00:15:30,054 No, he didn't tell me anything. 261 00:15:30,095 --> 00:15:31,764 So then you probably don't know 262 00:15:31,847 --> 00:15:33,533 if anyone else was there with him. 263 00:15:33,557 --> 00:15:34,600 How would I? 264 00:15:34,683 --> 00:15:36,870 Did you ever see him sell or do any drugs? 265 00:15:36,894 --> 00:15:38,872 [scoffs] You know as well as I do 266 00:15:38,896 --> 00:15:43,567 that Billy had nothing to do with drugs, ever. 267 00:15:44,109 --> 00:15:47,196 Right. Okay then. 268 00:15:47,863 --> 00:15:52,660 Either of you happen to hear from Isaac recently? 269 00:15:52,701 --> 00:15:54,078 No, we have not. 270 00:15:54,119 --> 00:15:56,872 Can you remind me exactly when he left town? 271 00:15:56,914 --> 00:15:59,500 I don't think it's any of your business 272 00:15:59,583 --> 00:16:00,810 when my son does anything. 273 00:16:00,834 --> 00:16:02,211 And if you're suggesting 274 00:16:02,252 --> 00:16:05,839 he had something to do with what went on at the mill, 275 00:16:05,881 --> 00:16:07,943 that's interesting, because I heard 276 00:16:07,967 --> 00:16:09,152 you got kicked off that case. 277 00:16:09,176 --> 00:16:11,679 If you want to talk to us about anything, 278 00:16:11,762 --> 00:16:13,973 you go and get yourself a warrant. 279 00:16:14,014 --> 00:16:15,307 Good luck with that. 280 00:16:15,391 --> 00:16:20,312 Till then, step off my property, leave my family alone. 281 00:16:23,190 --> 00:16:24,525 I hear you, Henry. 282 00:16:24,566 --> 00:16:26,485 Thank you for your time. 283 00:16:26,527 --> 00:16:28,696 Lee. 284 00:16:32,741 --> 00:16:35,160 [birds chirping] 285 00:16:41,500 --> 00:16:42,710 Officer. 286 00:16:42,793 --> 00:16:44,336 Chief. Harris. 287 00:16:44,420 --> 00:16:45,337 Sorry. 288 00:16:45,421 --> 00:16:47,339 Right. 289 00:16:47,881 --> 00:16:49,883 Tom, come on down. 290 00:16:49,967 --> 00:16:51,719 Say hello to Chief Harris. 291 00:16:57,391 --> 00:16:59,476 Oh. Um... 292 00:17:00,144 --> 00:17:03,188 Teenagers in the neighborhood... 293 00:17:09,153 --> 00:17:10,904 How you feeling, Tom? 294 00:17:10,988 --> 00:17:12,072 All right. 295 00:17:12,114 --> 00:17:14,384 Um, kind of confused, to tell you the truth. 296 00:17:14,408 --> 00:17:17,286 Mel says you told her you'd put in a good word 297 00:17:17,327 --> 00:17:18,787 with child welfare if she talked 298 00:17:18,871 --> 00:17:20,098 - with you at the hospital. - Tom. Don't. 299 00:17:20,122 --> 00:17:22,791 But we still ain't got our kids back. 300 00:17:22,833 --> 00:17:23,709 He's upset. 301 00:17:23,751 --> 00:17:27,671 We both... We miss them is all. 302 00:17:27,713 --> 00:17:28,964 You can understand that. 303 00:17:29,006 --> 00:17:32,342 I did tell child services that Melanie was cooperative. 304 00:17:32,426 --> 00:17:34,654 Now that you've woken up, it's your turn. 305 00:17:34,678 --> 00:17:36,305 Uh, your wife ID'd this man 306 00:17:36,346 --> 00:17:38,241 as the last person you bought drugs from. 307 00:17:38,265 --> 00:17:40,559 You agree with that? 308 00:17:41,935 --> 00:17:43,395 You know his name? 309 00:17:43,437 --> 00:17:44,563 No. 310 00:17:44,605 --> 00:17:45,731 You bought from him, 311 00:17:45,814 --> 00:17:47,333 but you have no idea what his name is? 312 00:17:47,357 --> 00:17:49,860 He was a dealer, not my fuckin' BFF. 313 00:17:49,943 --> 00:17:53,405 It was just the one time. 314 00:17:55,074 --> 00:17:56,241 How about him? 315 00:17:56,283 --> 00:17:57,993 Do I know his name? 316 00:17:58,077 --> 00:17:59,953 - Sure. - [Tom] I do. 317 00:18:00,037 --> 00:18:01,473 I guess you probably know it, too, 318 00:18:01,497 --> 00:18:03,999 - since he used to work for you. - Tom. Cut it out. 319 00:18:04,041 --> 00:18:05,000 Pete Novick. 320 00:18:05,042 --> 00:18:06,835 Did you ever use with Pete? 321 00:18:06,919 --> 00:18:08,063 Use with him? No. He sold. 322 00:18:08,087 --> 00:18:10,839 Pete Novick used to be your dealer? 323 00:18:10,881 --> 00:18:12,633 He was a dealer. 324 00:18:12,674 --> 00:18:14,051 This is what I keep saying, 325 00:18:14,093 --> 00:18:15,302 time and again. 326 00:18:15,344 --> 00:18:17,096 Every once in a long while, 327 00:18:17,179 --> 00:18:18,323 we'd score a little coke, 328 00:18:18,347 --> 00:18:20,200 from Pete, when we wanted to party. 329 00:18:20,224 --> 00:18:22,077 Just a little bit a coke, that's all. 330 00:18:22,101 --> 00:18:23,310 All right. Enough. 331 00:18:23,393 --> 00:18:25,246 "Every once in a long while" does not normally include 332 00:18:25,270 --> 00:18:27,165 "while watching our son play Little League." 333 00:18:27,189 --> 00:18:29,000 Now I don't happen to give a shit whether or not 334 00:18:29,024 --> 00:18:30,376 the two of you have a drug problem, 335 00:18:30,400 --> 00:18:32,253 or why... when you're trying to get your kids back... 336 00:18:32,277 --> 00:18:34,339 You're chugging PBRs on your front lawn. 337 00:18:34,363 --> 00:18:36,007 But I am here to get some answers, 338 00:18:36,031 --> 00:18:38,301 and I can make your lives pretty goddamn difficult 339 00:18:38,325 --> 00:18:40,661 if you want to keep playing this game. 340 00:18:45,833 --> 00:18:49,920 Before you OD'd, did you ever buy cocaine mixed with anything? 341 00:18:50,420 --> 00:18:53,298 Novick tried to get me to let him 342 00:18:53,382 --> 00:18:57,970 sprinkle in a little something extra... some opioid something... 343 00:18:58,011 --> 00:19:00,331 But I know folks get addicted to that crap, 344 00:19:00,389 --> 00:19:01,849 so I kept telling him no. 345 00:19:01,890 --> 00:19:03,308 What opioid? 346 00:19:03,851 --> 00:19:06,436 Uh, some, uh... 347 00:19:06,520 --> 00:19:07,271 Fentanyl? 348 00:19:07,354 --> 00:19:09,898 Yeah. That's the one. 349 00:19:09,940 --> 00:19:11,626 Told me he had a prescription for it. 350 00:19:11,650 --> 00:19:13,962 That's how I was supposed to know it was grade A shit. 351 00:19:13,986 --> 00:19:16,381 Do you know where he got the prescription filled? 352 00:19:16,405 --> 00:19:18,508 Where do you fill a prescription? 353 00:19:18,532 --> 00:19:20,576 - A pharmacy, I guess. - Tom. 354 00:19:20,617 --> 00:19:24,580 All I know is this new guy starts coming around, 355 00:19:24,663 --> 00:19:26,957 saying he's taking over Pete's territory, 356 00:19:27,040 --> 00:19:30,627 and we ain't got our kids no more. 357 00:19:34,006 --> 00:19:35,525 And I'm sleeping. You can feel it. 358 00:19:35,549 --> 00:19:38,027 So I looked up. She just standing over me like this... 359 00:19:38,051 --> 00:19:39,970 [TV audience laughs] 360 00:19:48,645 --> 00:19:50,314 [quiet chatter] 361 00:19:50,355 --> 00:19:52,274 suspenseful music 362 00:19:59,156 --> 00:20:02,534 [quiet chatter] 363 00:20:12,544 --> 00:20:14,796 suspenseful music 364 00:20:23,722 --> 00:20:25,724 Yeah, all right. Thanks. 365 00:20:25,766 --> 00:20:27,309 Jackson, my friend. 366 00:20:27,351 --> 00:20:29,037 [Gilbert] He said he could email it, 367 00:20:29,061 --> 00:20:32,022 but I told him the old way worked fine. 368 00:20:33,607 --> 00:20:35,293 The codeine works better for you? 369 00:20:35,317 --> 00:20:37,945 [Gilbert] Oh, that tramadol had me stopped up so bad 370 00:20:38,028 --> 00:20:40,215 I went to the ER. I'm still not going 371 00:20:40,239 --> 00:20:43,575 every day, but this is better. 372 00:20:44,243 --> 00:20:45,202 Thanks, buddy. 373 00:20:45,244 --> 00:20:46,286 Got to run. 374 00:20:46,370 --> 00:20:49,081 Yeah, no problem. See you around. 375 00:20:57,798 --> 00:20:59,800 Where you been, man? 376 00:20:59,883 --> 00:21:02,594 Long, long drive. 377 00:21:07,933 --> 00:21:09,726 Okay, cool. 378 00:21:09,768 --> 00:21:11,770 We're good. 379 00:21:12,813 --> 00:21:14,106 You made me late. 380 00:21:14,189 --> 00:21:16,066 It's been a pleasure. 381 00:21:19,403 --> 00:21:22,197 [hip-hop music playing on radio] 382 00:21:22,281 --> 00:21:23,758 I heard him talking all kinds of smack 383 00:21:23,782 --> 00:21:26,177 - about rushing for 200 yards. - [sputters] No way. 384 00:21:26,201 --> 00:21:28,745 Bumping at the gums will only get you hurt. 385 00:21:28,787 --> 00:21:30,390 I'm gonna hit that motherfucker so hard, 386 00:21:30,414 --> 00:21:31,808 it's gonna send him back in time. 387 00:21:31,832 --> 00:21:33,351 - Back to his fucking childhood. - [laughter] 388 00:21:33,375 --> 00:21:35,961 Oh, Mama, that Black man hit me. 389 00:21:36,044 --> 00:21:36,920 [laughter] 390 00:21:36,962 --> 00:21:38,463 Hey, yo. What're we here to do? 391 00:21:38,547 --> 00:21:40,966 [all] Flex these pecs and snap some necks! 392 00:21:41,049 --> 00:21:41,842 Let's go! 393 00:21:41,925 --> 00:21:43,361 - [all whoop] - Come on. 394 00:21:43,385 --> 00:21:44,720 I'm flyer than Beetlejuice 395 00:21:44,761 --> 00:21:46,531 Don't count on the sheep to snooze 396 00:21:46,555 --> 00:21:47,991 I'm fucked up off weed and booze 397 00:21:48,015 --> 00:21:49,158 I party then sleep till noon 398 00:21:49,182 --> 00:21:50,368 What everyday people do 399 00:21:50,392 --> 00:21:51,536 So haters see me improve 400 00:21:51,560 --> 00:21:53,103 Just give me a week or two 401 00:21:53,186 --> 00:21:54,146 See when you read the news... 402 00:21:54,187 --> 00:21:55,105 Hey, yo, Chris. 403 00:21:55,147 --> 00:21:56,249 [Chris] What up, T? 404 00:21:56,273 --> 00:21:57,500 You mind taking this in for me? 405 00:21:57,524 --> 00:21:58,751 - [Chris] I got you. - I'll be right there. 406 00:21:58,775 --> 00:21:59,901 All right. 407 00:21:59,985 --> 00:22:01,796 This that old-school shit, soundin' good in the ride 408 00:22:01,820 --> 00:22:04,197 And fuck ten, I'm only countin' to nine 409 00:22:04,239 --> 00:22:05,883 Said this that old-school shit 410 00:22:05,907 --> 00:22:08,827 Soundin' good in the ride, so let's head out 411 00:22:08,910 --> 00:22:10,287 Thanks for coming. 412 00:22:10,370 --> 00:22:12,831 How much you want? 413 00:22:18,879 --> 00:22:20,797 Whatever this gets. 414 00:22:21,340 --> 00:22:24,176 [cash rustling] 415 00:22:29,056 --> 00:22:30,849 You want more on credit? 416 00:22:31,350 --> 00:22:34,728 I'm okay. It's just me and my girlfriend. 417 00:22:39,983 --> 00:22:41,443 You can go. 418 00:22:41,485 --> 00:22:44,112 [chuckles softly] Right. 419 00:22:44,154 --> 00:22:46,656 Thanks, man. 420 00:22:50,660 --> 00:22:51,929 [Rachel] I have 47 clients. 421 00:22:51,953 --> 00:22:54,353 It's not my job to get moms on visitors' lists. 422 00:22:54,414 --> 00:22:56,351 It's my job to get sons out of prison. 423 00:22:56,375 --> 00:22:58,975 Okay. Can you at least call me as soon as you've seen him? 424 00:22:59,044 --> 00:23:00,712 That's not my job, either. 425 00:23:00,796 --> 00:23:03,715 Once he signs the papers, he's my client, not you. 426 00:23:03,799 --> 00:23:06,051 - Can you just call me? - Grace. 427 00:23:06,134 --> 00:23:08,762 Rachel. Do you have kids? 428 00:23:08,845 --> 00:23:10,138 Yes, I do. 429 00:23:10,222 --> 00:23:11,491 Okay. Well, then you'll understand 430 00:23:11,515 --> 00:23:13,242 why I'm gonna call you 20 times a day 431 00:23:13,266 --> 00:23:14,494 and into the night until you answer 432 00:23:14,518 --> 00:23:15,745 and tell me how my son's doing. 433 00:23:15,769 --> 00:23:17,538 I would come camp out at your office, 434 00:23:17,562 --> 00:23:19,207 but I don't have a car to get there, 435 00:23:19,231 --> 00:23:22,150 so this is the next best thing. 436 00:23:22,234 --> 00:23:23,902 Thank you. 437 00:23:23,985 --> 00:23:25,904 Okay. 438 00:23:26,530 --> 00:23:29,950 [Aaron exhales] 439 00:23:34,079 --> 00:23:35,914 [chuckles softly] 440 00:23:40,252 --> 00:23:43,547 - [metal clangs] - [cell door opening] 441 00:23:46,508 --> 00:23:49,010 [McLaren] Lawyer's here, Poe. Let's go. 442 00:23:49,052 --> 00:23:52,097 Hey. Don't make me say it again. 443 00:23:52,139 --> 00:23:54,307 I'm not interested. 444 00:23:54,349 --> 00:23:56,560 [McLaren] Excuse me? 445 00:23:56,601 --> 00:23:58,329 Tell her to go home. I'm not interested. 446 00:23:58,353 --> 00:24:00,123 [McLaren] You're a fucking moron. 447 00:24:00,147 --> 00:24:02,274 [metal clangs] 448 00:24:10,449 --> 00:24:12,617 You protecting somebody? 449 00:24:16,621 --> 00:24:18,999 [chuckles softly] 450 00:24:19,458 --> 00:24:21,460 slow, tense music 451 00:25:00,457 --> 00:25:02,834 [car door opens] 452 00:25:05,212 --> 00:25:07,672 [engine starts] 453 00:25:37,577 --> 00:25:38,870 [grunts] 454 00:25:38,954 --> 00:25:41,831 [panting] 455 00:25:44,000 --> 00:25:46,211 [grunting softly] 456 00:25:49,464 --> 00:25:51,841 [panting] 457 00:26:34,509 --> 00:26:36,136 [beeps] 458 00:27:23,558 --> 00:27:26,311 I think you lied to me. 459 00:27:30,815 --> 00:27:33,318 [camera clicking] 460 00:27:49,542 --> 00:27:51,503 [engine turns off] 461 00:27:52,003 --> 00:27:53,773 [Grace] Can I help you? 462 00:27:53,797 --> 00:27:55,632 It's Rachel. 463 00:27:56,132 --> 00:27:59,928 - Public defender Rachel. - Oh, shit. Hi. 464 00:27:59,969 --> 00:28:01,656 When you said you didn't have a car, 465 00:28:01,680 --> 00:28:04,849 I didn't realize it was 'cause yours looked like this. 466 00:28:04,891 --> 00:28:06,559 Welcome to my world. 467 00:28:06,643 --> 00:28:07,811 What happened? 468 00:28:07,852 --> 00:28:10,230 Trying to unionize the factory I work at. 469 00:28:10,271 --> 00:28:12,667 I don't know if it's related to my job or my son. 470 00:28:12,691 --> 00:28:14,585 I'm not making a lot of friends these days. 471 00:28:14,609 --> 00:28:17,320 - Is everything okay? - Not really. 472 00:28:17,362 --> 00:28:19,072 Your son is refusing to see me. 473 00:28:19,114 --> 00:28:21,467 I can't be his lawyer until he signs the papers. 474 00:28:21,491 --> 00:28:22,450 Why won't he see you? 475 00:28:22,492 --> 00:28:24,411 I was hoping you'd tell me. 476 00:28:24,494 --> 00:28:27,622 He knows he's supposed to talk to you. 477 00:28:27,664 --> 00:28:28,849 You'll be on the visitors' list 478 00:28:28,873 --> 00:28:30,518 sometime within the next 24 hours. 479 00:28:30,542 --> 00:28:32,669 The second you get in, you tell him 480 00:28:32,752 --> 00:28:34,730 - that he needs to meet with me. - I'll-I'll... 481 00:28:34,754 --> 00:28:37,048 I'll talk to him. I'll fix it. 482 00:28:37,132 --> 00:28:39,008 Please do. 483 00:28:42,554 --> 00:28:45,223 You could've just called, you know. 484 00:28:45,265 --> 00:28:46,516 I know. 485 00:28:46,558 --> 00:28:50,520 It's decent of you to come all this way. 486 00:28:50,603 --> 00:28:52,790 It's good to know my son's going to be represented 487 00:28:52,814 --> 00:28:56,234 by someone... decent. 488 00:29:01,281 --> 00:29:03,408 You get what I sent? 489 00:29:05,952 --> 00:29:08,621 [Steve] For a guy who says he doesn't handle much fentanyl, 490 00:29:08,705 --> 00:29:10,373 Jackson handles a fuckload 491 00:29:10,457 --> 00:29:11,517 - of fentanyl. - I want to know 492 00:29:11,541 --> 00:29:12,876 where all these people live. 493 00:29:12,917 --> 00:29:15,712 You gonna tell me where this list came from? 494 00:29:15,754 --> 00:29:18,423 If you needed to know, I'd tell you. 495 00:29:19,716 --> 00:29:21,092 All right? 496 00:29:21,718 --> 00:29:23,261 All right. 497 00:29:29,517 --> 00:29:33,104 When the block was blazin', I was ice-cold... 498 00:29:33,188 --> 00:29:34,314 Kobe! 499 00:29:34,397 --> 00:29:37,317 Oh! Oh! Come on, man. 500 00:29:37,400 --> 00:29:39,336 The crack game slow, niggas start taking different routes 501 00:29:39,360 --> 00:29:42,447 Plus, that never was my hustle to begin with 502 00:29:42,530 --> 00:29:44,508 I was better with bitches, young and really 503 00:29:44,532 --> 00:29:46,469 - On some pimp shit -You want to see something cool? 504 00:29:46,493 --> 00:29:49,788 Mad, but I could add, understood that subtractin' 505 00:29:49,829 --> 00:29:51,164 Come with me, babe. 506 00:29:51,206 --> 00:29:54,584 I kept flipping and flipping until I tripled up... 507 00:29:54,667 --> 00:29:56,753 [music continues in distance] 508 00:29:56,836 --> 00:29:59,756 [distant laughter] 509 00:29:59,798 --> 00:30:02,342 [distant cheering, applause] 510 00:30:17,398 --> 00:30:18,316 Are you serious? 511 00:30:18,358 --> 00:30:19,960 Everyone's literally right outside the door. 512 00:30:19,984 --> 00:30:22,129 [chuckles] You ready for your surprise? 513 00:30:22,153 --> 00:30:26,616 Swear to God, if you're calling your dick a surprise... 514 00:30:28,660 --> 00:30:30,262 - Surprise. - What is it? 515 00:30:30,286 --> 00:30:33,665 - It's awesome is what it is. - [chuckles] 516 00:30:33,748 --> 00:30:36,668 Get ready for a ride. 517 00:30:48,763 --> 00:30:51,057 [tapping] 518 00:31:02,735 --> 00:31:05,405 [sniffs, exhales] 519 00:31:08,658 --> 00:31:11,744 - [thuds] - [screams, gasps] 520 00:31:11,786 --> 00:31:14,139 These five are at the Brownsville Home for the Aged. 521 00:31:14,163 --> 00:31:16,141 We can hit that first. And these eight 522 00:31:16,165 --> 00:31:18,102 are at the Catholic hospice in Donora. 523 00:31:18,126 --> 00:31:20,104 [dispatcher] Dispatch. Baptist, Medic 3. 524 00:31:20,128 --> 00:31:22,964 Respond to house party at 11th and Buchanan. 525 00:31:23,006 --> 00:31:24,507 Late-teens male. 526 00:31:24,591 --> 00:31:27,510 Taken in first-floor bathroom. 527 00:31:27,552 --> 00:31:29,345 Dispatch. Baptist, Medic 3. 528 00:31:29,387 --> 00:31:31,031 Respond to house party at 11th... 529 00:31:31,055 --> 00:31:33,516 - [Lorna] Trent, please. - [man] Trent! 530 00:31:33,600 --> 00:31:35,727 Come on, man! 531 00:31:35,768 --> 00:31:38,229 [siren wailing] 532 00:31:40,732 --> 00:31:42,609 [tires screech] 533 00:31:48,531 --> 00:31:50,992 [indistinct radio chatter] 534 00:31:51,034 --> 00:31:53,369 - Move. Clear out. - Move. 535 00:31:53,453 --> 00:31:55,538 Move. 536 00:31:57,415 --> 00:31:58,583 [Lorna crying] 537 00:31:58,625 --> 00:32:00,585 Nothing. 538 00:32:05,006 --> 00:32:07,675 Tense music 539 00:32:14,474 --> 00:32:16,017 Okay. 540 00:32:16,517 --> 00:32:20,063 [dispatcher] Medic 3. Medic 3, do you copy? 541 00:32:20,104 --> 00:32:22,023 [siren wailing] 542 00:32:22,106 --> 00:32:24,150 Why'd you have to do this? 543 00:32:24,192 --> 00:32:26,653 - Another. - Boss, he's not breathing. 544 00:32:26,736 --> 00:32:27,612 Give it to me. 545 00:32:27,695 --> 00:32:28,863 Give me another shot. 546 00:32:28,947 --> 00:32:32,116 Give me another fucking shot! 547 00:32:32,825 --> 00:32:34,303 [paramedic] Stand back. 548 00:32:34,327 --> 00:32:36,621 [sobbing] 549 00:32:46,506 --> 00:32:49,175 [Lorna continues sobbing] 550 00:33:03,982 --> 00:33:06,442 [muffled chatter] 551 00:33:11,489 --> 00:33:12,907 [Aaron grunts] 552 00:33:12,991 --> 00:33:14,075 [metal clangs] 553 00:33:14,117 --> 00:33:15,803 [Aaron] Look alive, Poe. 554 00:33:15,827 --> 00:33:17,870 Today's your big day, man. 555 00:33:17,954 --> 00:33:20,623 Do or die. 556 00:33:21,082 --> 00:33:22,935 - Your roommate ready? - Yeah, we'll see. 557 00:33:22,959 --> 00:33:26,087 - [man] Who are you betting on? - [man 2] Not his roommate! 558 00:33:26,170 --> 00:33:29,090 [others shouting] 559 00:33:29,132 --> 00:33:33,469 No, man, no. I got money on Poe. 560 00:33:37,807 --> 00:33:39,517 Breakfast. 561 00:33:40,601 --> 00:33:41,936 I'm not feeling good. 562 00:33:41,978 --> 00:33:44,248 I don't call the infirmary till I see blood. 563 00:33:44,272 --> 00:33:46,149 I'm just gonna stay here. 564 00:33:46,232 --> 00:33:47,692 These doors close, 565 00:33:47,775 --> 00:33:49,027 you're in for the day. 566 00:33:49,068 --> 00:33:52,196 I know. I'm staying. 567 00:33:58,995 --> 00:34:01,372 [exhales] 568 00:34:02,498 --> 00:34:04,542 150/95. 569 00:34:04,625 --> 00:34:06,836 Okay. 570 00:34:08,046 --> 00:34:09,380 It's high. 571 00:34:09,464 --> 00:34:12,216 I just need something to help me sleep. I haven't 572 00:34:12,300 --> 00:34:14,093 slept in nearly 60 hours. 573 00:34:14,135 --> 00:34:15,970 And why is that? 574 00:34:16,012 --> 00:34:17,448 Eh, just going through a rough patch. 575 00:34:17,472 --> 00:34:20,099 I just... Getting a good night's sleep would really help. 576 00:34:20,141 --> 00:34:22,560 Your face is cut up. What've you been up to? 577 00:34:22,602 --> 00:34:24,562 Eh. Part of the job. 578 00:34:24,645 --> 00:34:25,938 Things can get rough. 579 00:34:26,022 --> 00:34:27,482 Been taking your meds? 580 00:34:27,523 --> 00:34:30,485 Y... Yeah, I've been taking my meds. 581 00:34:30,526 --> 00:34:32,713 I just need to be able to get some sleep. 582 00:34:32,737 --> 00:34:34,530 This is really high. 583 00:34:34,614 --> 00:34:35,823 You said that already. 584 00:34:35,907 --> 00:34:38,076 You're under some stress, huh? 585 00:34:38,159 --> 00:34:40,119 Yes, I'm under stress. 586 00:34:40,203 --> 00:34:41,930 A high school kid died last night. 587 00:34:41,954 --> 00:34:44,183 - That was stressful. - I'm sorry to hear that. 588 00:34:44,207 --> 00:34:46,501 I want you to monitor your pressure. 589 00:34:46,584 --> 00:34:49,337 Take it several times a day, write it down, 590 00:34:49,420 --> 00:34:52,882 let me know how you're doing in a week. 591 00:34:52,965 --> 00:34:54,217 I'm gonna hold off 592 00:34:54,300 --> 00:34:57,470 on prescribing anything until we see what's going on. 593 00:34:58,179 --> 00:35:01,599 Everyone in this fucking county is on opioids, 594 00:35:01,641 --> 00:35:06,270 and you won't give a cop something to help him sleep? 595 00:35:07,855 --> 00:35:10,066 [drawer opens, closes] 596 00:35:10,108 --> 00:35:13,319 Here's some antibacterial for that cut. 597 00:35:14,904 --> 00:35:17,448 You give me a call in a week. 598 00:35:25,164 --> 00:35:27,625 [breathing heavily] 599 00:35:29,752 --> 00:35:32,255 [birds chirping] 600 00:35:44,976 --> 00:35:48,312 You know, you could've taken the day off. 601 00:35:50,064 --> 00:35:52,441 Not with things the way they are. 602 00:35:52,525 --> 00:35:56,320 Not with you ready to keel over any minute. 603 00:36:17,717 --> 00:36:20,428 Ah. Welcome to the Brownsville Home for the young at heart. 604 00:36:20,469 --> 00:36:23,097 Yeah. We're with the, uh, Buell PD. 605 00:36:23,181 --> 00:36:25,433 We were wondering if you might be able 606 00:36:25,474 --> 00:36:27,935 to give us a-a hand with something. 607 00:36:28,019 --> 00:36:29,604 We're looking for a, uh... 608 00:36:29,687 --> 00:36:32,940 Wesley Ives. We'd like to ask him a few questions. 609 00:36:32,982 --> 00:36:35,818 - Aw, big Wes? - Sure. 610 00:36:35,860 --> 00:36:37,820 Yeah. Well, he died. 611 00:36:37,862 --> 00:36:40,198 He... Um... 612 00:36:40,239 --> 00:36:42,658 Uh, when-when was that? 613 00:36:42,742 --> 00:36:44,202 About six months ago. 614 00:36:44,243 --> 00:36:46,430 Are you family? Because we've been calling. 615 00:36:46,454 --> 00:36:48,098 That Buick's been sitting outside 616 00:36:48,122 --> 00:36:49,558 since he passed. Can't be good for them pistons. 617 00:36:49,582 --> 00:36:52,501 We're actually with the police department, 618 00:36:52,543 --> 00:36:54,921 - like he said. - Oh, okay. 619 00:36:55,004 --> 00:36:56,297 So, you're taking the car? 620 00:36:56,380 --> 00:36:59,050 - No. What... - [Harris] Uh, how about... 621 00:36:59,091 --> 00:37:01,510 How about, uh, Ella Foyer? She here? 622 00:37:01,594 --> 00:37:03,822 Sweet Ella. Yeah, been about eight weeks, 623 00:37:03,846 --> 00:37:05,306 but it does feel like yesterday. 624 00:37:05,348 --> 00:37:07,934 Lenny Aponte, Earl Young, Candace Adley. 625 00:37:08,017 --> 00:37:09,435 They-they all passed, too? 626 00:37:09,477 --> 00:37:11,187 I-I been here about a year. 627 00:37:11,229 --> 00:37:13,081 They must've died before I started, 628 00:37:13,105 --> 00:37:14,166 'cause I don't know them. 629 00:37:14,190 --> 00:37:16,067 I got one of them good memories. 630 00:37:18,945 --> 00:37:21,072 Thanks for your time. 631 00:37:28,955 --> 00:37:30,790 [Lee] Hello. 632 00:37:31,332 --> 00:37:33,209 My name's LeeAnn English. 633 00:37:33,292 --> 00:37:34,877 Okay. Can I help you? 634 00:37:34,919 --> 00:37:36,629 I'm looking for paralegal work. 635 00:37:36,712 --> 00:37:40,091 I have a BA from Yale, and I've finished a semester 636 00:37:40,132 --> 00:37:41,676 at Columbia Law School. 637 00:37:41,717 --> 00:37:45,805 I'm back at home with my family for the time being, 638 00:37:45,888 --> 00:37:47,032 and I'd like to be useful. 639 00:37:47,056 --> 00:37:48,367 Uh, the coordinator's out to lunch. 640 00:37:48,391 --> 00:37:50,410 - You can come back tomorrow. - I'll wait. 641 00:37:50,434 --> 00:37:52,561 I don't mind. 642 00:37:53,104 --> 00:37:54,146 Okay, then. 643 00:37:54,230 --> 00:37:56,565 There's coffee in there. Help yourself. 644 00:37:56,649 --> 00:37:57,984 I'm fine. 645 00:37:58,067 --> 00:38:00,486 Thank you. 646 00:38:05,199 --> 00:38:07,034 Thirty-two dead people. 647 00:38:07,076 --> 00:38:09,578 Monthly refill for every single one. 648 00:38:09,662 --> 00:38:12,415 - Uh, yeah. - Couple doses a day, 649 00:38:12,456 --> 00:38:14,685 we're talking maybe 2,000 pills a month. 650 00:38:14,709 --> 00:38:17,962 Let's go handcuff our neighborhood pharmacist. 651 00:38:18,004 --> 00:38:19,797 No. 652 00:38:20,589 --> 00:38:23,509 - Excuse me? - If we arrest Jackson, 653 00:38:23,551 --> 00:38:25,094 whoever's on the ground selling, 654 00:38:25,136 --> 00:38:26,613 they'll hear about it, and they'll disappear. 655 00:38:26,637 --> 00:38:29,724 But he can't continue to have access to all those drugs. 656 00:38:29,807 --> 00:38:32,184 Jackson's a criminal, but he's not stupid. 657 00:38:32,226 --> 00:38:33,978 I'll bet he's shut down for now. 658 00:38:34,061 --> 00:38:36,039 He knows how many people overdosed. 659 00:38:36,063 --> 00:38:37,356 I want Trent's dealer 660 00:38:37,398 --> 00:38:39,233 and whoever sold to him. 661 00:38:39,317 --> 00:38:42,278 And I'll use Jackson to get to this Bobby Jesus prick. 662 00:38:42,361 --> 00:38:45,031 I want them all. Every single one. 663 00:38:46,282 --> 00:38:48,409 - [car door opens] - Uh-huh. 664 00:38:48,492 --> 00:38:50,703 What do you mean? 665 00:38:51,912 --> 00:38:53,873 [Steve clears throat] 666 00:38:53,956 --> 00:38:55,833 [car door closes] 667 00:38:56,792 --> 00:38:59,003 What do you mean? 668 00:39:00,087 --> 00:39:02,232 I now understand why you want to wait. 669 00:39:02,256 --> 00:39:03,424 Do you? 670 00:39:03,466 --> 00:39:05,968 Ask me again how I got the list. 671 00:39:06,010 --> 00:39:07,237 You want to wait so you can find 672 00:39:07,261 --> 00:39:08,447 this Bobby guy for your girlfriend. 673 00:39:08,471 --> 00:39:10,657 - [scoffs] - You tag him with drug dealing 674 00:39:10,681 --> 00:39:12,159 and killing a high school kid, he becomes 675 00:39:12,183 --> 00:39:13,785 a pretty terrible witness against Billy Poe. 676 00:39:13,809 --> 00:39:14,769 Explain to me 677 00:39:14,810 --> 00:39:17,289 what's wrong with getting him for dealing and homicide. 678 00:39:17,313 --> 00:39:19,732 It depends why you're doing it. 679 00:39:19,815 --> 00:39:21,251 You can have two different reasons 680 00:39:21,275 --> 00:39:22,544 - for doing the right thing. - No. 681 00:39:22,568 --> 00:39:24,254 One of them's always the most important. 682 00:39:24,278 --> 00:39:25,946 If it's the wrong reason, 683 00:39:26,030 --> 00:39:27,466 - it corrupts everything. - Okay. 684 00:39:27,490 --> 00:39:29,200 Thanks for the philosophy class. 685 00:39:29,241 --> 00:39:32,036 Turn on the fucking car. 686 00:39:33,537 --> 00:39:36,040 [engine starts] 687 00:39:37,208 --> 00:39:39,710 Where to, boss? 688 00:39:52,473 --> 00:39:54,934 [entry bell jingles] 689 00:39:55,518 --> 00:39:59,313 Hey there. I was actually gonna call you. 690 00:39:59,355 --> 00:40:02,691 Someone cut my power last night. 691 00:40:02,775 --> 00:40:05,945 I-I think they broke in through my back door. 692 00:40:06,028 --> 00:40:07,988 Thank God we're here. 693 00:40:08,072 --> 00:40:09,615 What'd they take? 694 00:40:09,657 --> 00:40:10,842 That's the weird thing. 695 00:40:10,866 --> 00:40:13,077 I don't think they took anything. 696 00:40:13,119 --> 00:40:14,161 Huh. 697 00:40:14,203 --> 00:40:17,415 Do I, uh, need to, like, call it in? 698 00:40:17,456 --> 00:40:18,666 Make an official report? 699 00:40:18,749 --> 00:40:20,602 'Cause I don't mind just telling you guys 700 00:40:20,626 --> 00:40:22,604 and having you watch out. Save you some paperwork. 701 00:40:22,628 --> 00:40:26,382 Sure. We can run some more patrols down this way. 702 00:40:26,465 --> 00:40:29,343 If I were you, I might put a camera out back there. 703 00:40:29,385 --> 00:40:33,556 Then you can keep an eye on everyone who comes and goes. 704 00:40:33,597 --> 00:40:36,308 Yeah, all right. I might do that. 705 00:40:36,350 --> 00:40:37,601 Thanks. 706 00:40:37,643 --> 00:40:39,413 Sorry, um... [clears throat] 707 00:40:39,437 --> 00:40:43,065 Can I help you guys with anything? 708 00:40:43,566 --> 00:40:46,152 Right. We're out of Narcan. 709 00:40:46,193 --> 00:40:49,113 Uh, got you. Spray or injection? 710 00:40:49,196 --> 00:40:50,197 Both. 711 00:40:50,239 --> 00:40:52,116 [Jackson clears throat] 712 00:40:52,199 --> 00:40:54,952 Are you... are you... are you kidding? 713 00:40:54,994 --> 00:40:59,498 You're gonna have our-our town pay for an overdose he caused? 714 00:40:59,582 --> 00:41:01,059 [Jackson] I heard about what happened 715 00:41:01,083 --> 00:41:05,588 with that football player. That's-that's just terrible. 716 00:41:06,338 --> 00:41:09,258 - Put it on the PD account. - Yeah. 717 00:41:09,300 --> 00:41:12,970 You know, it's... such a shame. 718 00:41:13,012 --> 00:41:14,430 Their only son. 719 00:41:14,513 --> 00:41:17,975 That's-that's... That is a tragedy. 720 00:41:18,809 --> 00:41:23,314 When I see his parents, I'll give them your condolences. 721 00:41:27,651 --> 00:41:29,987 [clears throat] 722 00:41:30,446 --> 00:41:33,407 - [door opens] - [entry bell jingles] 723 00:41:33,491 --> 00:41:35,284 [door closes] 724 00:41:48,672 --> 00:41:51,967 slow, dramatic music 725 00:42:01,393 --> 00:42:03,854 [indistinct chatter] 726 00:42:06,065 --> 00:42:07,983 [grunts] 727 00:42:19,495 --> 00:42:22,164 Excuse me. 728 00:42:26,293 --> 00:42:28,087 Hey! 729 00:42:33,425 --> 00:42:35,052 Hey! 730 00:42:36,595 --> 00:42:38,430 Stop it. 731 00:42:38,514 --> 00:42:40,224 Jesus. 732 00:42:41,559 --> 00:42:43,620 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. - No, no, no, no, no, no, please. 733 00:42:43,644 --> 00:42:45,080 Please, don't hit me. Please, don't hit me. 734 00:42:45,104 --> 00:42:46,623 Please, don't hit me. Please, don't hit me. 735 00:42:46,647 --> 00:42:47,916 - Please, don't hit me. - It's o... 736 00:42:47,940 --> 00:42:49,334 - It's okay, man. - Please, please, don't hit me. 737 00:42:49,358 --> 00:42:50,859 Please. Please. 738 00:42:51,318 --> 00:42:53,237 [Isaac breathing shakily] 739 00:42:53,320 --> 00:42:54,488 I got it. We're good. 740 00:42:54,572 --> 00:42:57,908 - Sure? - Yeah. Just watch the front. 741 00:42:59,660 --> 00:43:02,496 Nothing to see here. Keep it moving. 742 00:43:02,580 --> 00:43:04,248 It's all good. 743 00:43:05,833 --> 00:43:09,920 P-Please, don't. Please, please. Please, don't hit me. Please. 744 00:43:10,629 --> 00:43:11,714 Hey. 745 00:43:11,755 --> 00:43:13,716 Hey, I'm not gonna do that. 746 00:43:13,757 --> 00:43:16,468 It's okay. Hey. 747 00:43:16,552 --> 00:43:19,096 Please, don't hit me. Please. 748 00:43:19,179 --> 00:43:21,265 [panting] 749 00:43:24,852 --> 00:43:27,438 [footsteps approaching] 750 00:43:29,815 --> 00:43:32,276 [fridge door closes] 751 00:43:42,661 --> 00:43:44,163 [sighs] 752 00:43:44,204 --> 00:43:47,291 - Hi. - Hello. 753 00:43:49,335 --> 00:43:51,462 [microwave beeping] 754 00:43:52,588 --> 00:43:54,673 [coffee pouring] 755 00:43:54,757 --> 00:43:56,568 [inhales sharply] Oh. 756 00:43:56,592 --> 00:43:57,718 You okay? 757 00:43:57,801 --> 00:43:59,386 Every single time. 758 00:43:59,428 --> 00:44:01,388 Right? [chuckles] 759 00:44:01,472 --> 00:44:02,473 My name's Lee. 760 00:44:02,514 --> 00:44:04,892 - You're new. - Hopefully. 761 00:44:04,975 --> 00:44:06,769 I'm waiting to be interviewed. 762 00:44:06,852 --> 00:44:09,813 Rachel. Good luck. 763 00:44:21,617 --> 00:44:22,660 Who are you? 764 00:44:22,701 --> 00:44:24,328 Lee. 765 00:44:24,370 --> 00:44:26,872 No. I recognize you. 766 00:44:26,914 --> 00:44:28,391 You were at Billy Poe's arraignment. 767 00:44:28,415 --> 00:44:30,751 You were crying. What are you doing here? 768 00:44:30,834 --> 00:44:33,504 I'm taking a few months off law school 769 00:44:33,587 --> 00:44:34,880 to be with my family, 770 00:44:34,922 --> 00:44:36,816 and I wanted to find a place where I could help. 771 00:44:36,840 --> 00:44:38,568 There are lots of places where you can help. 772 00:44:38,592 --> 00:44:40,177 Legal Aid. Pittsburgh ACLU. 773 00:44:40,260 --> 00:44:41,821 I was impressed by your work in the courtroom. 774 00:44:41,845 --> 00:44:44,032 You came here expecting to work with me? 775 00:44:44,056 --> 00:44:46,266 - I was hoping to. - On this case? 776 00:44:46,308 --> 00:44:47,559 If you need it. 777 00:44:47,601 --> 00:44:48,811 I don't need it. 778 00:44:48,852 --> 00:44:50,813 I don't need your help, period. 779 00:44:50,896 --> 00:44:52,707 You stay away from me, we'll be all right. 780 00:44:52,731 --> 00:44:54,983 I think you do need it. 781 00:44:55,442 --> 00:44:59,613 Billy's probably stonewalling you, right? 782 00:44:59,655 --> 00:45:02,074 He's gonna keep doing that. 783 00:45:02,157 --> 00:45:04,219 If he ever does see you, it'll be too late 784 00:45:04,243 --> 00:45:05,869 for you to help him. 785 00:45:06,662 --> 00:45:09,039 I can get you in to talk to him. 786 00:45:09,623 --> 00:45:11,792 How do you know that? 787 00:45:11,875 --> 00:45:14,878 Because he's in love with me. 788 00:45:22,511 --> 00:45:24,221 [metal clangs] 789 00:45:44,742 --> 00:45:47,661 [Aaron] Some people wondering where you were today. 790 00:45:47,703 --> 00:45:51,248 Yeah. Not feeling so great. 791 00:45:59,339 --> 00:46:01,300 - [beeps] - It's high. 792 00:46:01,341 --> 00:46:03,260 Huh. 793 00:46:05,262 --> 00:46:10,601 Well, maybe that's just 'cause you're sitting so close to me. 794 00:46:14,104 --> 00:46:15,981 Look, I know how tired you are. 795 00:46:16,064 --> 00:46:17,667 Why don't you just stay here tonight. 796 00:46:17,691 --> 00:46:19,711 That way I can just take it again in a couple hours. 797 00:46:19,735 --> 00:46:22,696 No, you... You don't have to do that. 798 00:46:22,738 --> 00:46:24,799 You don't have to do any of this. 799 00:46:24,823 --> 00:46:26,784 Yes, I know I don't. 800 00:46:26,867 --> 00:46:29,286 I want to. 801 00:46:30,078 --> 00:46:33,916 Everything's happening at the same time. 802 00:46:34,500 --> 00:46:37,628 That poor kid died last night. 803 00:46:38,462 --> 00:46:39,797 I think I might be close 804 00:46:39,880 --> 00:46:42,800 to finding the guy who named Billy. 805 00:46:42,883 --> 00:46:44,551 He could be connected 806 00:46:44,635 --> 00:46:48,639 to all the drugs around the community. 807 00:46:49,515 --> 00:46:52,309 Trying to be a good cop. 808 00:46:55,646 --> 00:46:59,316 The guy who named Billy is a drug dealer? 809 00:47:00,400 --> 00:47:02,319 I think so. 810 00:47:02,820 --> 00:47:05,364 Hard drugs? 811 00:47:05,405 --> 00:47:06,990 Uh-huh. 812 00:47:07,032 --> 00:47:09,284 Quiet, dramatic music 813 00:47:12,496 --> 00:47:14,998 Can you prove it? 814 00:47:16,542 --> 00:47:19,336 Not yet. 815 00:47:20,504 --> 00:47:23,340 But I'm trying. 816 00:47:27,511 --> 00:47:30,013 I know you are. 817 00:47:31,139 --> 00:47:33,076 Don't worry. You'll figure it out. 818 00:47:33,100 --> 00:47:35,686 We're in this together. 819 00:47:38,814 --> 00:47:41,692 Just let me take care of you. 820 00:47:45,028 --> 00:47:48,699 You do your work, and I'll watch out for you. 821 00:47:55,914 --> 00:47:59,084 [cell door unlocks] 822 00:48:03,922 --> 00:48:05,549 [muffled grunting] 823 00:48:05,632 --> 00:48:07,509 ominous, dramatic music 824 00:48:10,095 --> 00:48:13,056 [inmates laughing] 825 00:48:24,735 --> 00:48:26,945 [cheering, overlapping shouting] 826 00:48:27,029 --> 00:48:28,029 Get in there! 827 00:48:28,071 --> 00:48:30,699 Bring him in! 828 00:48:35,370 --> 00:48:37,748 [grunts, coughs] 829 00:48:50,177 --> 00:48:53,555 [overlapping shouting] 830 00:48:59,728 --> 00:49:01,480 [cheering and shouting continue] 831 00:49:02,230 --> 00:49:05,233 Get up! Get up, motherfucker! 832 00:49:05,817 --> 00:49:07,778 Come on! Come on! 833 00:49:14,660 --> 00:49:16,119 Come on! 834 00:49:16,161 --> 00:49:18,664 [shouting continues] 835 00:49:23,085 --> 00:49:25,087 Fucking go! 836 00:49:25,170 --> 00:49:27,214 [overlapping shouting] 837 00:49:27,255 --> 00:49:30,926 That's right, baby. Hands up. Hands up! 838 00:49:31,009 --> 00:49:31,843 Let's go! 839 00:49:31,927 --> 00:49:34,054 Beat the shit out of him! 840 00:49:34,137 --> 00:49:36,515 Beat the shit out of him! 841 00:49:36,556 --> 00:49:39,309 [shouting continues] 842 00:49:44,773 --> 00:49:47,192 Come on. Get up. 843 00:49:47,859 --> 00:49:49,861 Come on! 844 00:49:49,903 --> 00:49:53,031 - [all shouting] - Get up! 845 00:49:53,115 --> 00:49:55,117 Intense, dramatic music 846 00:49:56,076 --> 00:49:59,204 - [yells] - [cheering] 847 00:50:13,218 --> 00:50:16,304 [cheering continues] 848 00:50:17,014 --> 00:50:18,306 Get him, man! 849 00:50:18,348 --> 00:50:20,517 - Get him, man! - Kill him! 850 00:50:20,600 --> 00:50:22,644 Kill him! Fuck him up! 851 00:50:22,686 --> 00:50:24,688 Yeah! Yeah! 852 00:50:24,771 --> 00:50:26,690 [whooping, clamoring] 853 00:50:26,773 --> 00:50:27,941 Yeah! 854 00:50:28,025 --> 00:50:30,277 - Kill him! - Do it! 855 00:50:30,318 --> 00:50:33,113 All right! All right, that's it! 856 00:50:33,155 --> 00:50:36,366 Get him up. Come on. Get up. 857 00:50:37,117 --> 00:50:39,661 [applause, cheering] 858 00:50:40,162 --> 00:50:42,873 [inmate] Told you! Told you! 859 00:50:44,082 --> 00:50:46,668 - [whoops] - Get him out of here. 860 00:50:48,003 --> 00:50:49,296 [man groans] 861 00:50:49,337 --> 00:50:52,507 [McLaren] Go to your bunks. It's past your bedtime. 862 00:50:53,133 --> 00:50:55,594 Jesus. 863 00:50:57,137 --> 00:50:59,556 [shower running] 864 00:51:12,986 --> 00:51:16,698 quiet, dramatic music 865 00:51:28,001 --> 00:51:29,836 [panting] 866 00:51:29,878 --> 00:51:31,880 [Aaron exhales] 867 00:51:31,922 --> 00:51:34,174 [sighs, grunts] 868 00:51:34,257 --> 00:51:36,593 You did good. 869 00:51:36,635 --> 00:51:38,929 [breathing heavily] 870 00:52:05,747 --> 00:52:07,958 Sleep well. 871 00:52:07,982 --> 00:52:09,982 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 59966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.