Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:02,710
[grunts]
2
00:00:02,752 --> 00:00:05,338
Previously on American Rust...
3
00:00:05,380 --> 00:00:06,774
Fifty-one percent
of your employees
4
00:00:06,798 --> 00:00:08,693
would like to be
represented by a union.
5
00:00:08,717 --> 00:00:09,926
It's what the cards say.
6
00:00:10,010 --> 00:00:11,153
Someone took a bat to
the taillights.
7
00:00:11,177 --> 00:00:12,363
[Harris]
Who did it?
8
00:00:12,387 --> 00:00:13,614
[Grace]
Gelsey, probably.
9
00:00:13,638 --> 00:00:14,740
[Jackson]
Fentanyl.
10
00:00:14,764 --> 00:00:15,825
This is strong stuff.
11
00:00:15,849 --> 00:00:16,808
You ever fill a script for it?
12
00:00:16,850 --> 00:00:18,143
I mean, not in a long time.
13
00:00:18,184 --> 00:00:20,287
You mind my asking
where you get this filled?
14
00:00:20,311 --> 00:00:22,123
- Jackson's.
- Jackson.
15
00:00:22,147 --> 00:00:24,125
[Steve] The guy with Novick
was his dealer?
16
00:00:24,149 --> 00:00:26,127
But are you hunting him down
because he's dealing,
17
00:00:26,151 --> 00:00:27,628
or because
it might help Grace's son?
18
00:00:27,652 --> 00:00:30,780
If you'd rather I left you
out of this going forward,
19
00:00:30,822 --> 00:00:31,966
I get it, no hard feelings.
20
00:00:31,990 --> 00:00:33,134
I work for you, Chief.
21
00:00:33,158 --> 00:00:34,552
You understand
I've been appointed
22
00:00:34,576 --> 00:00:35,761
to serve as your lawyer?
23
00:00:35,785 --> 00:00:36,804
I don't want a lawyer.
24
00:00:36,828 --> 00:00:38,055
I can work to help your brother,
25
00:00:38,079 --> 00:00:40,540
or I can work to help
your friend, Mr. Poe.
26
00:00:40,582 --> 00:00:41,958
But I can't do both.
27
00:00:42,042 --> 00:00:44,020
If I help one,
it might mean harming the other.
28
00:00:44,044 --> 00:00:46,713
[Lee] I care for you.
I'm scared for you.
29
00:00:46,755 --> 00:00:47,964
Bail is denied.
30
00:00:48,048 --> 00:00:49,567
[Harris] You could be headed
to Farmington.
31
00:00:49,591 --> 00:00:51,110
- [wolf whistles]
- Felonies make up a big chunk
32
00:00:51,134 --> 00:00:52,302
of the population,
33
00:00:52,385 --> 00:00:54,280
- so keep your head down.
- [inmate] Hey, pretty boy.
34
00:00:54,304 --> 00:00:55,680
You gave me your word!
35
00:00:55,722 --> 00:00:56,973
Come on, Chuck.
36
00:00:57,057 --> 00:01:01,269
Goddamn it! Fuck.
37
00:01:07,942 --> 00:01:10,528
What happened to you?
38
00:01:25,085 --> 00:01:28,088
Atmospheric music
39
00:01:35,804 --> 00:01:39,849
Bluesy guitar music
40
00:01:39,933 --> 00:01:42,393
[Aaron urinating]
41
00:01:52,821 --> 00:01:56,658
[metallic clacking]
42
00:01:58,910 --> 00:02:00,745
[toilet flushes]
43
00:02:03,164 --> 00:02:06,334
[inmates clamoring]
44
00:02:11,131 --> 00:02:12,924
[loud chatter]
45
00:02:15,844 --> 00:02:18,847
[chatter continues]
46
00:02:26,896 --> 00:02:29,440
[chatter continues]
47
00:02:39,367 --> 00:02:41,870
[chatter continues]
48
00:02:50,503 --> 00:02:52,797
suspenseful music
49
00:03:02,891 --> 00:03:07,353
[quiet chatter]
50
00:03:26,873 --> 00:03:29,959
It's you. My man.
51
00:03:30,043 --> 00:03:32,670
[chuckles]
52
00:03:45,767 --> 00:03:47,620
[Steve] Can you give me
the names of anyone
53
00:03:47,644 --> 00:03:50,063
who might have a grudge
against you or your son?
54
00:03:50,146 --> 00:03:54,067
Everyone in this frickin' town
has a grudge against me.
55
00:03:56,986 --> 00:03:58,363
[sighs]
56
00:03:58,446 --> 00:04:00,949
Pam Novick, obviously.
57
00:04:00,990 --> 00:04:02,116
My boss, Gelsey.
58
00:04:02,200 --> 00:04:03,302
He's the most likely.
59
00:04:03,326 --> 00:04:05,221
That cunt of a D.A.,
Sue Herlitz.
60
00:04:05,245 --> 00:04:07,306
Judge Paronne obviously
has it in for Billy.
61
00:04:07,330 --> 00:04:09,642
I don't really think the judge
would want to firebomb your car.
62
00:04:09,666 --> 00:04:12,418
I didn't really think anybody
would want to firebomb my car
63
00:04:12,460 --> 00:04:14,063
- until they did it last night.
- [Steve] Okay.
64
00:04:14,087 --> 00:04:18,174
Okay. Uh, sir,
maybe let me do this for now.
65
00:04:18,258 --> 00:04:20,510
Contemplative music
66
00:04:20,593 --> 00:04:23,554
What about, uh,
your husband, Virgil?
67
00:04:23,596 --> 00:04:25,908
[Grace] You think
one of the girlfriends...
68
00:04:30,728 --> 00:04:32,939
[excited chatter]
69
00:04:36,776 --> 00:04:39,404
I am being punished.
70
00:04:40,071 --> 00:04:42,824
I'm not sure why,
'cause I really...
71
00:04:42,907 --> 00:04:45,034
I really did the best I could.
72
00:04:45,118 --> 00:04:47,137
You've been
a good mother, Grace.
73
00:04:47,161 --> 00:04:48,997
Well, it wasn't enough.
74
00:04:49,080 --> 00:04:50,474
And I've been
calling the prison,
75
00:04:50,498 --> 00:04:52,518
and they say it takes a week
to process me
76
00:04:52,542 --> 00:04:54,311
to put me
on the-the visitors' list.
77
00:04:54,335 --> 00:04:56,230
Is there nothing you can do
to speed that up?
78
00:04:56,254 --> 00:05:00,425
Well, if there was,
I hope you know that I'd do it.
79
00:05:01,092 --> 00:05:04,804
Who is this guy...
lying about Billy?
80
00:05:04,887 --> 00:05:06,097
Saying he killed Pete?
81
00:05:06,180 --> 00:05:07,324
Pete Novick was a junkie.
82
00:05:07,348 --> 00:05:09,285
- Is this guy a junkie, too?
- I don't know.
83
00:05:09,309 --> 00:05:12,228
Well, why doesn't anyone
know anything about him?
84
00:05:12,312 --> 00:05:13,479
I've been trying.
85
00:05:13,521 --> 00:05:15,457
I need your help, Del.
Please try to help me.
86
00:05:15,481 --> 00:05:16,542
They shut me out!
87
00:05:16,566 --> 00:05:20,653
I-I got no leads
to work on my own, okay?
88
00:05:27,910 --> 00:05:31,706
Did Billy say anything
about what happened at the mill?
89
00:05:31,789 --> 00:05:34,876
What makes you think
he was even there?
90
00:05:35,501 --> 00:05:37,646
I'm not saying he was
or he wasn't,
91
00:05:37,670 --> 00:05:40,840
I'm just telling you
what the D.A. is saying.
92
00:05:45,011 --> 00:05:46,888
Billy wouldn't talk to me.
93
00:05:47,722 --> 00:05:50,475
But he was spending a whole
lot of time with Lee English.
94
00:05:50,516 --> 00:05:52,643
Maybe he said something to her.
95
00:05:52,727 --> 00:05:53,978
Okay.
96
00:06:00,943 --> 00:06:03,488
What are you doing?
97
00:06:11,954 --> 00:06:14,207
[sighs]
98
00:06:35,395 --> 00:06:37,522
This is awful.
99
00:06:38,314 --> 00:06:40,233
Why am I looking at this?
100
00:06:40,316 --> 00:06:42,235
He was my old partner.
101
00:06:46,280 --> 00:06:48,032
When did this happen?
102
00:06:48,116 --> 00:06:50,159
Night before last.
103
00:06:50,201 --> 00:06:52,245
I was there.
104
00:07:01,045 --> 00:07:04,966
Chuck asked me to be involved.
105
00:07:05,049 --> 00:07:08,719
I refused, so he did this.
106
00:07:09,220 --> 00:07:12,140
He asked for help,
and I said no.
107
00:07:12,223 --> 00:07:14,600
I was just trying
to do right by him,
108
00:07:14,642 --> 00:07:17,478
and I'm just trying
to do right by you.
109
00:07:17,562 --> 00:07:20,064
I need you to know I care,
110
00:07:20,106 --> 00:07:22,608
and I'm trying.
111
00:07:25,987 --> 00:07:27,738
I do.
112
00:07:29,449 --> 00:07:32,118
Thank you for telling me this.
113
00:07:34,245 --> 00:07:35,806
We are gonna look out
for one another,
114
00:07:35,830 --> 00:07:39,750
and nobody is gonna hurt
either of us anymore.
115
00:07:41,627 --> 00:07:44,046
We're gonna figure it all out.
116
00:07:44,130 --> 00:07:47,008
As long as we stick together.
117
00:07:48,384 --> 00:07:49,969
Okay?
118
00:07:54,474 --> 00:07:56,809
Gonna be late.
119
00:08:01,272 --> 00:08:03,274
Are you coming by after work?
120
00:08:03,774 --> 00:08:04,793
I'm looking forward to it.
121
00:08:04,817 --> 00:08:07,195
We got interrupted last night.
122
00:08:09,530 --> 00:08:13,159
Somber music
123
00:08:21,334 --> 00:08:23,836
[horns honking]
124
00:08:29,550 --> 00:08:31,677
[horn blaring]
125
00:08:37,725 --> 00:08:39,495
[John Wayne on TV]
It's better this way.
126
00:08:39,519 --> 00:08:40,937
Every time he opens a door,
127
00:08:41,020 --> 00:08:44,440
every time he hears footsteps
coming around the corner...
128
00:08:44,482 --> 00:08:46,793
Laredo'll start sweating,
thinking it's me.
129
00:08:46,817 --> 00:08:49,987
His food won't sit well
the rest of his life.
130
00:08:50,071 --> 00:08:52,323
[knocking on door]
131
00:08:53,741 --> 00:08:55,636
Well, all right,
but if I'm gonna be holy,
132
00:08:55,660 --> 00:08:57,245
I got to get some fun out of it.
133
00:08:57,328 --> 00:08:58,496
[chuckles]
134
00:08:58,538 --> 00:09:00,432
- [Lee Dixon] Well, well, well.
- [Wayne] Hello.
135
00:09:00,456 --> 00:09:03,334
Mr. and Mrs. Worth,
Ms. Worth, Randy McCall.
136
00:09:03,417 --> 00:09:05,103
[Dixon]
How do you do?
137
00:09:05,127 --> 00:09:05,795
[Bobby]
Yeah?
138
00:09:05,836 --> 00:09:07,880
[man]
It's me. Come on.
139
00:09:09,340 --> 00:09:10,508
What's up, man?
140
00:09:10,550 --> 00:09:13,553
Got me the fuck out
in the boonies.
141
00:09:13,594 --> 00:09:15,346
Come on.
142
00:09:19,016 --> 00:09:20,101
You been good?
143
00:09:20,142 --> 00:09:24,355
Yeah. I got to plan
a whole sweet 16 for Tashi.
144
00:09:24,397 --> 00:09:29,110
It's expensive as fuck,
but I can't say no.
145
00:09:31,529 --> 00:09:33,090
- The usual?
- Depends.
146
00:09:33,114 --> 00:09:35,342
You giving me a break
for what I paid in gas?
147
00:09:35,366 --> 00:09:36,409
[chuckles]
148
00:09:49,046 --> 00:09:50,131
Good, good.
149
00:09:50,214 --> 00:09:51,674
Send T my love, all right?
150
00:09:51,757 --> 00:09:53,426
Yeah. Will do.
151
00:09:54,802 --> 00:09:58,306
[indistinct chatter]
152
00:09:58,389 --> 00:10:00,808
tense music
153
00:10:00,891 --> 00:10:03,436
[inmate]
Two on skinny.
154
00:10:03,519 --> 00:10:05,771
[others murmuring]
155
00:10:06,439 --> 00:10:08,232
[chuckles softly]
156
00:10:09,233 --> 00:10:10,669
- What's up, man?
- Hey, bro.
157
00:10:10,693 --> 00:10:11,694
Thanks.
158
00:10:11,777 --> 00:10:12,695
All right, champ.
159
00:10:12,737 --> 00:10:14,238
Stay loose.
160
00:10:14,280 --> 00:10:16,032
Stay fresh.
161
00:10:17,700 --> 00:10:20,286
[indistinct chatter]
162
00:10:29,170 --> 00:10:31,130
[chatter continues]
163
00:10:33,841 --> 00:10:36,177
[woman]
Thank you for your time.
164
00:10:36,218 --> 00:10:37,595
The union made their pitch.
165
00:10:37,678 --> 00:10:41,641
Now I want to make sure you
have every bit of information
166
00:10:41,682 --> 00:10:43,842
you need
to make an educated decision
167
00:10:43,893 --> 00:10:45,645
about what's best for you,
168
00:10:45,686 --> 00:10:47,748
because you
are your own best advocates.
169
00:10:47,772 --> 00:10:50,000
- You've got to be kidding me.
- [woman] What happens
170
00:10:50,024 --> 00:10:53,569
when a union comes in is they
start telling you what you want.
171
00:10:53,611 --> 00:10:55,029
They have trouble listening.
172
00:10:55,112 --> 00:11:00,201
One of the first things they do
is seek money from employees.
173
00:11:00,242 --> 00:11:02,495
You've got to be kidding me.
174
00:11:02,536 --> 00:11:04,389
I'll be around
after the information session
175
00:11:04,413 --> 00:11:05,599
and happy to answer
any questions.
176
00:11:05,623 --> 00:11:07,833
Yeah, I'm sure you will be.
177
00:11:10,836 --> 00:11:13,381
What you are doing
out there is bullshit,
178
00:11:13,464 --> 00:11:15,108
but at least
that's your own space.
179
00:11:15,132 --> 00:11:17,510
I am warning you once,
and only once,
180
00:11:17,551 --> 00:11:20,471
stay off of my property.
181
00:11:20,971 --> 00:11:22,949
What on earth
are you talking about?
182
00:11:22,973 --> 00:11:24,493
You know exactly
what I'm talking about.
183
00:11:24,517 --> 00:11:25,744
Don't touch my fucking stuff.
184
00:11:25,768 --> 00:11:27,120
Don't touch my car,
don't touch my...
185
00:11:27,144 --> 00:11:29,647
Grace, I have no idea
what you mean.
186
00:11:29,730 --> 00:11:32,042
- That's bullshit!
- But you're 20 minutes late.
187
00:11:32,066 --> 00:11:36,153
So you need to step back,
go sit down in your chair
188
00:11:36,195 --> 00:11:38,572
and listen to what
this woman has to say.
189
00:11:39,031 --> 00:11:43,828
I am this close
to firing you for cause.
190
00:11:43,869 --> 00:11:45,329
Do not push me.
191
00:11:45,371 --> 00:11:47,957
[woman] ...in order to press
an issue with your employer
192
00:11:47,998 --> 00:11:50,543
that you may not agree with.
193
00:11:51,043 --> 00:11:53,629
I want to ensure
that everyone understands
194
00:11:53,713 --> 00:11:57,466
the risks they'll be taking
if this vote were to pass.
195
00:11:57,550 --> 00:11:59,486
How much money
are you getting paid to be here?
196
00:11:59,510 --> 00:12:00,428
Excuse me?
197
00:12:00,511 --> 00:12:01,988
How much is the old man
paying you
198
00:12:02,012 --> 00:12:03,782
- to be here right now?
- [Gelsey] Grace, don't start.
199
00:12:03,806 --> 00:12:04,950
[woman]
It's okay.
200
00:12:04,974 --> 00:12:07,143
I work for my money,
just like you.
201
00:12:07,226 --> 00:12:09,371
Okay. I-I just want to know
how much he's willing
202
00:12:09,395 --> 00:12:13,774
to pay you to come here and
talk us out of what we're owed.
203
00:12:13,816 --> 00:12:16,086
Mr. Gelsey has paid
good salaries in this community
204
00:12:16,110 --> 00:12:17,713
- for decades.
- And he pays you
205
00:12:17,737 --> 00:12:21,532
for an hour what he pays us,
uh, per day?
206
00:12:21,615 --> 00:12:22,783
Or maybe per week.
207
00:12:22,825 --> 00:12:24,577
Enough.
208
00:12:26,537 --> 00:12:28,414
Sit down.
209
00:12:29,457 --> 00:12:30,666
Tense music
210
00:12:30,750 --> 00:12:32,918
[Bethany]
Grace, come on.
211
00:12:33,878 --> 00:12:35,588
Let's go. Okay?
212
00:12:35,629 --> 00:12:41,135
You can sit down,
or you can walk out that door.
213
00:12:43,679 --> 00:12:45,431
Grace.
214
00:13:04,867 --> 00:13:07,286
[Gelsey]
Thank you.
215
00:13:13,751 --> 00:13:15,294
You know how
216
00:13:15,336 --> 00:13:20,132
unhappy your mom was
towards the end of our marriage.
217
00:13:21,091 --> 00:13:24,637
Even before that,
before my accident,
218
00:13:24,720 --> 00:13:26,972
we had our ups and downs.
219
00:13:28,641 --> 00:13:31,519
But we always pushed through.
220
00:13:32,645 --> 00:13:35,731
You and Alejandro...
221
00:13:35,773 --> 00:13:38,192
you're gonna figure it out.
222
00:13:38,275 --> 00:13:39,568
I can feel it.
223
00:13:39,652 --> 00:13:43,948
He'd be the fool
if you two ever split.
224
00:13:45,658 --> 00:13:47,326
Thanks, Daddy.
225
00:13:47,910 --> 00:13:50,496
[train horn blows]
226
00:13:52,039 --> 00:13:55,167
I've been thinking a lot
about your brother.
227
00:13:56,961 --> 00:13:59,630
I made things tough for him.
228
00:14:00,089 --> 00:14:02,091
Maybe it's a good thing he left.
229
00:14:02,174 --> 00:14:05,302
Isaac had other reasons
to be unhappy.
230
00:14:05,803 --> 00:14:07,948
You know that,
because of who he is,
231
00:14:07,972 --> 00:14:10,558
it was hard for him
to live here, right?
232
00:14:12,017 --> 00:14:15,479
This is a hard place to stay
when you're different.
233
00:14:16,021 --> 00:14:18,524
You think he's okay?
234
00:14:19,942 --> 00:14:21,360
I hope so.
235
00:14:23,863 --> 00:14:25,656
I dream about him all the time.
236
00:14:25,739 --> 00:14:26,949
You, too?
237
00:14:27,032 --> 00:14:29,535
[chuckles softly]
238
00:14:41,171 --> 00:14:43,507
Did you know he was coming?
239
00:14:43,549 --> 00:14:45,217
No.
240
00:14:47,595 --> 00:14:49,972
Afternoon, you two.
241
00:14:50,055 --> 00:14:52,683
I was hoping to have a word
with you, Lee,
242
00:14:52,725 --> 00:14:53,845
if that's all right.
243
00:14:53,893 --> 00:14:55,662
You want to have a word
with my daughter,
244
00:14:55,686 --> 00:14:57,187
you can have it right here.
245
00:14:57,271 --> 00:14:59,207
You don't need to be
talking to her alone.
246
00:14:59,231 --> 00:15:02,359
Eh, didn't mean any disrespect.
247
00:15:02,401 --> 00:15:04,069
Lee?
248
00:15:04,653 --> 00:15:05,946
Go ahead.
249
00:15:06,030 --> 00:15:07,698
It's about Billy.
250
00:15:08,490 --> 00:15:09,325
Okay.
251
00:15:09,366 --> 00:15:11,011
I heard the two of you
were spending
252
00:15:11,035 --> 00:15:14,038
a good deal of time together
before he was arrested.
253
00:15:14,121 --> 00:15:15,956
You know the trouble he's in.
254
00:15:15,998 --> 00:15:17,893
Wanted to ask
if he'd talked to you
255
00:15:17,917 --> 00:15:20,020
about what might've happened
at the mill.
256
00:15:20,044 --> 00:15:21,229
Maybe he left something out
257
00:15:21,253 --> 00:15:24,590
when he spoke to me
that could help him.
258
00:15:24,632 --> 00:15:25,632
No.
259
00:15:25,674 --> 00:15:27,611
No, he didn't
leave something out?
260
00:15:27,635 --> 00:15:30,054
No, he didn't tell me anything.
261
00:15:30,095 --> 00:15:31,764
So then you probably don't know
262
00:15:31,847 --> 00:15:33,533
if anyone else
was there with him.
263
00:15:33,557 --> 00:15:34,600
How would I?
264
00:15:34,683 --> 00:15:36,870
Did you ever see him sell
or do any drugs?
265
00:15:36,894 --> 00:15:38,872
[scoffs]
You know as well as I do
266
00:15:38,896 --> 00:15:43,567
that Billy had nothing
to do with drugs, ever.
267
00:15:44,109 --> 00:15:47,196
Right. Okay then.
268
00:15:47,863 --> 00:15:52,660
Either of you happen to hear
from Isaac recently?
269
00:15:52,701 --> 00:15:54,078
No, we have not.
270
00:15:54,119 --> 00:15:56,872
Can you remind me
exactly when he left town?
271
00:15:56,914 --> 00:15:59,500
I don't think
it's any of your business
272
00:15:59,583 --> 00:16:00,810
when my son does anything.
273
00:16:00,834 --> 00:16:02,211
And if you're suggesting
274
00:16:02,252 --> 00:16:05,839
he had something to do
with what went on at the mill,
275
00:16:05,881 --> 00:16:07,943
that's interesting,
because I heard
276
00:16:07,967 --> 00:16:09,152
you got kicked off that case.
277
00:16:09,176 --> 00:16:11,679
If you want to talk to us
about anything,
278
00:16:11,762 --> 00:16:13,973
you go and get yourself
a warrant.
279
00:16:14,014 --> 00:16:15,307
Good luck with that.
280
00:16:15,391 --> 00:16:20,312
Till then, step off my property,
leave my family alone.
281
00:16:23,190 --> 00:16:24,525
I hear you, Henry.
282
00:16:24,566 --> 00:16:26,485
Thank you for your time.
283
00:16:26,527 --> 00:16:28,696
Lee.
284
00:16:32,741 --> 00:16:35,160
[birds chirping]
285
00:16:41,500 --> 00:16:42,710
Officer.
286
00:16:42,793 --> 00:16:44,336
Chief. Harris.
287
00:16:44,420 --> 00:16:45,337
Sorry.
288
00:16:45,421 --> 00:16:47,339
Right.
289
00:16:47,881 --> 00:16:49,883
Tom, come on down.
290
00:16:49,967 --> 00:16:51,719
Say hello to Chief Harris.
291
00:16:57,391 --> 00:16:59,476
Oh. Um...
292
00:17:00,144 --> 00:17:03,188
Teenagers in the neighborhood...
293
00:17:09,153 --> 00:17:10,904
How you feeling, Tom?
294
00:17:10,988 --> 00:17:12,072
All right.
295
00:17:12,114 --> 00:17:14,384
Um, kind of confused,
to tell you the truth.
296
00:17:14,408 --> 00:17:17,286
Mel says you told her
you'd put in a good word
297
00:17:17,327 --> 00:17:18,787
with child welfare if she talked
298
00:17:18,871 --> 00:17:20,098
- with you at the hospital.
- Tom. Don't.
299
00:17:20,122 --> 00:17:22,791
But we still
ain't got our kids back.
300
00:17:22,833 --> 00:17:23,709
He's upset.
301
00:17:23,751 --> 00:17:27,671
We both... We miss them is all.
302
00:17:27,713 --> 00:17:28,964
You can understand that.
303
00:17:29,006 --> 00:17:32,342
I did tell child services
that Melanie was cooperative.
304
00:17:32,426 --> 00:17:34,654
Now that you've woken up,
it's your turn.
305
00:17:34,678 --> 00:17:36,305
Uh, your wife ID'd this man
306
00:17:36,346 --> 00:17:38,241
as the last person
you bought drugs from.
307
00:17:38,265 --> 00:17:40,559
You agree with that?
308
00:17:41,935 --> 00:17:43,395
You know his name?
309
00:17:43,437 --> 00:17:44,563
No.
310
00:17:44,605 --> 00:17:45,731
You bought from him,
311
00:17:45,814 --> 00:17:47,333
but you have no idea
what his name is?
312
00:17:47,357 --> 00:17:49,860
He was a dealer,
not my fuckin' BFF.
313
00:17:49,943 --> 00:17:53,405
It was just the one time.
314
00:17:55,074 --> 00:17:56,241
How about him?
315
00:17:56,283 --> 00:17:57,993
Do I know his name?
316
00:17:58,077 --> 00:17:59,953
- Sure.
- [Tom] I do.
317
00:18:00,037 --> 00:18:01,473
I guess you
probably know it, too,
318
00:18:01,497 --> 00:18:03,999
- since he used to work for you.
- Tom. Cut it out.
319
00:18:04,041 --> 00:18:05,000
Pete Novick.
320
00:18:05,042 --> 00:18:06,835
Did you ever use with Pete?
321
00:18:06,919 --> 00:18:08,063
Use with him? No. He sold.
322
00:18:08,087 --> 00:18:10,839
Pete Novick
used to be your dealer?
323
00:18:10,881 --> 00:18:12,633
He was a dealer.
324
00:18:12,674 --> 00:18:14,051
This is what I keep saying,
325
00:18:14,093 --> 00:18:15,302
time and again.
326
00:18:15,344 --> 00:18:17,096
Every once in a long while,
327
00:18:17,179 --> 00:18:18,323
we'd score a little coke,
328
00:18:18,347 --> 00:18:20,200
from Pete,
when we wanted to party.
329
00:18:20,224 --> 00:18:22,077
Just a little bit a coke,
that's all.
330
00:18:22,101 --> 00:18:23,310
All right. Enough.
331
00:18:23,393 --> 00:18:25,246
"Every once in a long while"
does not normally include
332
00:18:25,270 --> 00:18:27,165
"while watching our son
play Little League."
333
00:18:27,189 --> 00:18:29,000
Now I don't happen
to give a shit whether or not
334
00:18:29,024 --> 00:18:30,376
the two of you
have a drug problem,
335
00:18:30,400 --> 00:18:32,253
or why... when you're
trying to get your kids back...
336
00:18:32,277 --> 00:18:34,339
You're chugging PBRs
on your front lawn.
337
00:18:34,363 --> 00:18:36,007
But I am here
to get some answers,
338
00:18:36,031 --> 00:18:38,301
and I can make your lives
pretty goddamn difficult
339
00:18:38,325 --> 00:18:40,661
if you want
to keep playing this game.
340
00:18:45,833 --> 00:18:49,920
Before you OD'd, did you ever
buy cocaine mixed with anything?
341
00:18:50,420 --> 00:18:53,298
Novick tried to get me
to let him
342
00:18:53,382 --> 00:18:57,970
sprinkle in a little something
extra... some opioid something...
343
00:18:58,011 --> 00:19:00,331
But I know folks get addicted
to that crap,
344
00:19:00,389 --> 00:19:01,849
so I kept telling him no.
345
00:19:01,890 --> 00:19:03,308
What opioid?
346
00:19:03,851 --> 00:19:06,436
Uh, some, uh...
347
00:19:06,520 --> 00:19:07,271
Fentanyl?
348
00:19:07,354 --> 00:19:09,898
Yeah. That's the one.
349
00:19:09,940 --> 00:19:11,626
Told me he had
a prescription for it.
350
00:19:11,650 --> 00:19:13,962
That's how I was supposed
to know it was grade A shit.
351
00:19:13,986 --> 00:19:16,381
Do you know where he got
the prescription filled?
352
00:19:16,405 --> 00:19:18,508
Where do you fill
a prescription?
353
00:19:18,532 --> 00:19:20,576
- A pharmacy, I guess.
- Tom.
354
00:19:20,617 --> 00:19:24,580
All I know is this new guy
starts coming around,
355
00:19:24,663 --> 00:19:26,957
saying he's taking over
Pete's territory,
356
00:19:27,040 --> 00:19:30,627
and we ain't got
our kids no more.
357
00:19:34,006 --> 00:19:35,525
And I'm sleeping.
You can feel it.
358
00:19:35,549 --> 00:19:38,027
So I looked up. She just
standing over me like this...
359
00:19:38,051 --> 00:19:39,970
[TV audience laughs]
360
00:19:48,645 --> 00:19:50,314
[quiet chatter]
361
00:19:50,355 --> 00:19:52,274
suspenseful music
362
00:19:59,156 --> 00:20:02,534
[quiet chatter]
363
00:20:12,544 --> 00:20:14,796
suspenseful music
364
00:20:23,722 --> 00:20:25,724
Yeah, all right. Thanks.
365
00:20:25,766 --> 00:20:27,309
Jackson, my friend.
366
00:20:27,351 --> 00:20:29,037
[Gilbert]
He said he could email it,
367
00:20:29,061 --> 00:20:32,022
but I told him
the old way worked fine.
368
00:20:33,607 --> 00:20:35,293
The codeine works
better for you?
369
00:20:35,317 --> 00:20:37,945
[Gilbert] Oh, that tramadol
had me stopped up so bad
370
00:20:38,028 --> 00:20:40,215
I went to the ER.
I'm still not going
371
00:20:40,239 --> 00:20:43,575
every day, but this is better.
372
00:20:44,243 --> 00:20:45,202
Thanks, buddy.
373
00:20:45,244 --> 00:20:46,286
Got to run.
374
00:20:46,370 --> 00:20:49,081
Yeah, no problem.
See you around.
375
00:20:57,798 --> 00:20:59,800
Where you been, man?
376
00:20:59,883 --> 00:21:02,594
Long, long drive.
377
00:21:07,933 --> 00:21:09,726
Okay, cool.
378
00:21:09,768 --> 00:21:11,770
We're good.
379
00:21:12,813 --> 00:21:14,106
You made me late.
380
00:21:14,189 --> 00:21:16,066
It's been a pleasure.
381
00:21:19,403 --> 00:21:22,197
[hip-hop music playing on radio]
382
00:21:22,281 --> 00:21:23,758
I heard him talking
all kinds of smack
383
00:21:23,782 --> 00:21:26,177
- about rushing for 200 yards.
- [sputters] No way.
384
00:21:26,201 --> 00:21:28,745
Bumping at the gums
will only get you hurt.
385
00:21:28,787 --> 00:21:30,390
I'm gonna hit
that motherfucker so hard,
386
00:21:30,414 --> 00:21:31,808
it's gonna send him
back in time.
387
00:21:31,832 --> 00:21:33,351
- Back to his fucking childhood.
- [laughter]
388
00:21:33,375 --> 00:21:35,961
Oh, Mama, that Black man hit me.
389
00:21:36,044 --> 00:21:36,920
[laughter]
390
00:21:36,962 --> 00:21:38,463
Hey, yo. What're we here to do?
391
00:21:38,547 --> 00:21:40,966
[all] Flex these pecs
and snap some necks!
392
00:21:41,049 --> 00:21:41,842
Let's go!
393
00:21:41,925 --> 00:21:43,361
- [all whoop]
- Come on.
394
00:21:43,385 --> 00:21:44,720
I'm flyer than Beetlejuice
395
00:21:44,761 --> 00:21:46,531
Don't count on the sheep
to snooze
396
00:21:46,555 --> 00:21:47,991
I'm fucked up off weed and booze
397
00:21:48,015 --> 00:21:49,158
I party then sleep till noon
398
00:21:49,182 --> 00:21:50,368
What everyday people do
399
00:21:50,392 --> 00:21:51,536
So haters see me improve
400
00:21:51,560 --> 00:21:53,103
Just give me a week or two
401
00:21:53,186 --> 00:21:54,146
See when you read the news...
402
00:21:54,187 --> 00:21:55,105
Hey, yo, Chris.
403
00:21:55,147 --> 00:21:56,249
[Chris]
What up, T?
404
00:21:56,273 --> 00:21:57,500
You mind taking this in for me?
405
00:21:57,524 --> 00:21:58,751
- [Chris] I got you.
- I'll be right there.
406
00:21:58,775 --> 00:21:59,901
All right.
407
00:21:59,985 --> 00:22:01,796
This that old-school shit,
soundin' good in the ride
408
00:22:01,820 --> 00:22:04,197
And fuck ten,
I'm only countin' to nine
409
00:22:04,239 --> 00:22:05,883
Said this that old-school shit
410
00:22:05,907 --> 00:22:08,827
Soundin' good in the ride,
so let's head out
411
00:22:08,910 --> 00:22:10,287
Thanks for coming.
412
00:22:10,370 --> 00:22:12,831
How much you want?
413
00:22:18,879 --> 00:22:20,797
Whatever this gets.
414
00:22:21,340 --> 00:22:24,176
[cash rustling]
415
00:22:29,056 --> 00:22:30,849
You want more on credit?
416
00:22:31,350 --> 00:22:34,728
I'm okay. It's just me
and my girlfriend.
417
00:22:39,983 --> 00:22:41,443
You can go.
418
00:22:41,485 --> 00:22:44,112
[chuckles softly]
Right.
419
00:22:44,154 --> 00:22:46,656
Thanks, man.
420
00:22:50,660 --> 00:22:51,929
[Rachel]
I have 47 clients.
421
00:22:51,953 --> 00:22:54,353
It's not my job
to get moms on visitors' lists.
422
00:22:54,414 --> 00:22:56,351
It's my job
to get sons out of prison.
423
00:22:56,375 --> 00:22:58,975
Okay. Can you at least call me
as soon as you've seen him?
424
00:22:59,044 --> 00:23:00,712
That's not my job, either.
425
00:23:00,796 --> 00:23:03,715
Once he signs the papers,
he's my client, not you.
426
00:23:03,799 --> 00:23:06,051
- Can you just call me?
- Grace.
427
00:23:06,134 --> 00:23:08,762
Rachel. Do you have kids?
428
00:23:08,845 --> 00:23:10,138
Yes, I do.
429
00:23:10,222 --> 00:23:11,491
Okay. Well,
then you'll understand
430
00:23:11,515 --> 00:23:13,242
why I'm gonna call you
20 times a day
431
00:23:13,266 --> 00:23:14,494
and into the night
until you answer
432
00:23:14,518 --> 00:23:15,745
and tell me how my son's doing.
433
00:23:15,769 --> 00:23:17,538
I would come camp out
at your office,
434
00:23:17,562 --> 00:23:19,207
but I don't have a car
to get there,
435
00:23:19,231 --> 00:23:22,150
so this is the next best thing.
436
00:23:22,234 --> 00:23:23,902
Thank you.
437
00:23:23,985 --> 00:23:25,904
Okay.
438
00:23:26,530 --> 00:23:29,950
[Aaron exhales]
439
00:23:34,079 --> 00:23:35,914
[chuckles softly]
440
00:23:40,252 --> 00:23:43,547
- [metal clangs]
- [cell door opening]
441
00:23:46,508 --> 00:23:49,010
[McLaren]
Lawyer's here, Poe. Let's go.
442
00:23:49,052 --> 00:23:52,097
Hey. Don't make me say it again.
443
00:23:52,139 --> 00:23:54,307
I'm not interested.
444
00:23:54,349 --> 00:23:56,560
[McLaren]
Excuse me?
445
00:23:56,601 --> 00:23:58,329
Tell her to go home.
I'm not interested.
446
00:23:58,353 --> 00:24:00,123
[McLaren]
You're a fucking moron.
447
00:24:00,147 --> 00:24:02,274
[metal clangs]
448
00:24:10,449 --> 00:24:12,617
You protecting somebody?
449
00:24:16,621 --> 00:24:18,999
[chuckles softly]
450
00:24:19,458 --> 00:24:21,460
slow, tense music
451
00:25:00,457 --> 00:25:02,834
[car door opens]
452
00:25:05,212 --> 00:25:07,672
[engine starts]
453
00:25:37,577 --> 00:25:38,870
[grunts]
454
00:25:38,954 --> 00:25:41,831
[panting]
455
00:25:44,000 --> 00:25:46,211
[grunting softly]
456
00:25:49,464 --> 00:25:51,841
[panting]
457
00:26:34,509 --> 00:26:36,136
[beeps]
458
00:27:23,558 --> 00:27:26,311
I think you lied to me.
459
00:27:30,815 --> 00:27:33,318
[camera clicking]
460
00:27:49,542 --> 00:27:51,503
[engine turns off]
461
00:27:52,003 --> 00:27:53,773
[Grace]
Can I help you?
462
00:27:53,797 --> 00:27:55,632
It's Rachel.
463
00:27:56,132 --> 00:27:59,928
- Public defender Rachel.
- Oh, shit. Hi.
464
00:27:59,969 --> 00:28:01,656
When you said
you didn't have a car,
465
00:28:01,680 --> 00:28:04,849
I didn't realize it was
'cause yours looked like this.
466
00:28:04,891 --> 00:28:06,559
Welcome to my world.
467
00:28:06,643 --> 00:28:07,811
What happened?
468
00:28:07,852 --> 00:28:10,230
Trying to unionize
the factory I work at.
469
00:28:10,271 --> 00:28:12,667
I don't know if it's related
to my job or my son.
470
00:28:12,691 --> 00:28:14,585
I'm not making
a lot of friends these days.
471
00:28:14,609 --> 00:28:17,320
- Is everything okay?
- Not really.
472
00:28:17,362 --> 00:28:19,072
Your son is refusing to see me.
473
00:28:19,114 --> 00:28:21,467
I can't be his lawyer
until he signs the papers.
474
00:28:21,491 --> 00:28:22,450
Why won't he see you?
475
00:28:22,492 --> 00:28:24,411
I was hoping you'd tell me.
476
00:28:24,494 --> 00:28:27,622
He knows
he's supposed to talk to you.
477
00:28:27,664 --> 00:28:28,849
You'll be on the visitors' list
478
00:28:28,873 --> 00:28:30,518
sometime
within the next 24 hours.
479
00:28:30,542 --> 00:28:32,669
The second you get in,
you tell him
480
00:28:32,752 --> 00:28:34,730
- that he needs to meet with me.
- I'll-I'll...
481
00:28:34,754 --> 00:28:37,048
I'll talk to him. I'll fix it.
482
00:28:37,132 --> 00:28:39,008
Please do.
483
00:28:42,554 --> 00:28:45,223
You could've just called,
you know.
484
00:28:45,265 --> 00:28:46,516
I know.
485
00:28:46,558 --> 00:28:50,520
It's decent of you
to come all this way.
486
00:28:50,603 --> 00:28:52,790
It's good to know
my son's going to be represented
487
00:28:52,814 --> 00:28:56,234
by someone... decent.
488
00:29:01,281 --> 00:29:03,408
You get what I sent?
489
00:29:05,952 --> 00:29:08,621
[Steve] For a guy who says
he doesn't handle much fentanyl,
490
00:29:08,705 --> 00:29:10,373
Jackson handles a fuckload
491
00:29:10,457 --> 00:29:11,517
- of fentanyl.
- I want to know
492
00:29:11,541 --> 00:29:12,876
where all these people live.
493
00:29:12,917 --> 00:29:15,712
You gonna tell me
where this list came from?
494
00:29:15,754 --> 00:29:18,423
If you needed to know,
I'd tell you.
495
00:29:19,716 --> 00:29:21,092
All right?
496
00:29:21,718 --> 00:29:23,261
All right.
497
00:29:29,517 --> 00:29:33,104
When the block was blazin',
I was ice-cold...
498
00:29:33,188 --> 00:29:34,314
Kobe!
499
00:29:34,397 --> 00:29:37,317
Oh! Oh! Come on, man.
500
00:29:37,400 --> 00:29:39,336
The crack game slow, niggas
start taking different routes
501
00:29:39,360 --> 00:29:42,447
Plus, that never was
my hustle to begin with
502
00:29:42,530 --> 00:29:44,508
I was better with bitches,
young and really
503
00:29:44,532 --> 00:29:46,469
- On some pimp shit
-You want to see something cool?
504
00:29:46,493 --> 00:29:49,788
Mad, but I could add,
understood that subtractin'
505
00:29:49,829 --> 00:29:51,164
Come with me, babe.
506
00:29:51,206 --> 00:29:54,584
I kept flipping and flipping
until I tripled up...
507
00:29:54,667 --> 00:29:56,753
[music continues in distance]
508
00:29:56,836 --> 00:29:59,756
[distant laughter]
509
00:29:59,798 --> 00:30:02,342
[distant cheering, applause]
510
00:30:17,398 --> 00:30:18,316
Are you serious?
511
00:30:18,358 --> 00:30:19,960
Everyone's literally
right outside the door.
512
00:30:19,984 --> 00:30:22,129
[chuckles]
You ready for your surprise?
513
00:30:22,153 --> 00:30:26,616
Swear to God, if you're calling
your dick a surprise...
514
00:30:28,660 --> 00:30:30,262
- Surprise.
- What is it?
515
00:30:30,286 --> 00:30:33,665
- It's awesome is what it is.
- [chuckles]
516
00:30:33,748 --> 00:30:36,668
Get ready for a ride.
517
00:30:48,763 --> 00:30:51,057
[tapping]
518
00:31:02,735 --> 00:31:05,405
[sniffs, exhales]
519
00:31:08,658 --> 00:31:11,744
- [thuds]
- [screams, gasps]
520
00:31:11,786 --> 00:31:14,139
These five are at the
Brownsville Home for the Aged.
521
00:31:14,163 --> 00:31:16,141
We can hit that first.
And these eight
522
00:31:16,165 --> 00:31:18,102
are at the Catholic hospice
in Donora.
523
00:31:18,126 --> 00:31:20,104
[dispatcher]
Dispatch. Baptist, Medic 3.
524
00:31:20,128 --> 00:31:22,964
Respond to house party
at 11th and Buchanan.
525
00:31:23,006 --> 00:31:24,507
Late-teens male.
526
00:31:24,591 --> 00:31:27,510
Taken in first-floor bathroom.
527
00:31:27,552 --> 00:31:29,345
Dispatch. Baptist, Medic 3.
528
00:31:29,387 --> 00:31:31,031
Respond to house party
at 11th...
529
00:31:31,055 --> 00:31:33,516
- [Lorna] Trent, please.
- [man] Trent!
530
00:31:33,600 --> 00:31:35,727
Come on, man!
531
00:31:35,768 --> 00:31:38,229
[siren wailing]
532
00:31:40,732 --> 00:31:42,609
[tires screech]
533
00:31:48,531 --> 00:31:50,992
[indistinct radio chatter]
534
00:31:51,034 --> 00:31:53,369
- Move. Clear out.
- Move.
535
00:31:53,453 --> 00:31:55,538
Move.
536
00:31:57,415 --> 00:31:58,583
[Lorna crying]
537
00:31:58,625 --> 00:32:00,585
Nothing.
538
00:32:05,006 --> 00:32:07,675
Tense music
539
00:32:14,474 --> 00:32:16,017
Okay.
540
00:32:16,517 --> 00:32:20,063
[dispatcher]
Medic 3. Medic 3, do you copy?
541
00:32:20,104 --> 00:32:22,023
[siren wailing]
542
00:32:22,106 --> 00:32:24,150
Why'd you have to do this?
543
00:32:24,192 --> 00:32:26,653
- Another.
- Boss, he's not breathing.
544
00:32:26,736 --> 00:32:27,612
Give it to me.
545
00:32:27,695 --> 00:32:28,863
Give me another shot.
546
00:32:28,947 --> 00:32:32,116
Give me another fucking shot!
547
00:32:32,825 --> 00:32:34,303
[paramedic]
Stand back.
548
00:32:34,327 --> 00:32:36,621
[sobbing]
549
00:32:46,506 --> 00:32:49,175
[Lorna continues sobbing]
550
00:33:03,982 --> 00:33:06,442
[muffled chatter]
551
00:33:11,489 --> 00:33:12,907
[Aaron grunts]
552
00:33:12,991 --> 00:33:14,075
[metal clangs]
553
00:33:14,117 --> 00:33:15,803
[Aaron]
Look alive, Poe.
554
00:33:15,827 --> 00:33:17,870
Today's your big day, man.
555
00:33:17,954 --> 00:33:20,623
Do or die.
556
00:33:21,082 --> 00:33:22,935
- Your roommate ready?
- Yeah, we'll see.
557
00:33:22,959 --> 00:33:26,087
- [man] Who are you betting on?
- [man 2] Not his roommate!
558
00:33:26,170 --> 00:33:29,090
[others shouting]
559
00:33:29,132 --> 00:33:33,469
No, man, no. I got money on Poe.
560
00:33:37,807 --> 00:33:39,517
Breakfast.
561
00:33:40,601 --> 00:33:41,936
I'm not feeling good.
562
00:33:41,978 --> 00:33:44,248
I don't call the infirmary
till I see blood.
563
00:33:44,272 --> 00:33:46,149
I'm just gonna stay here.
564
00:33:46,232 --> 00:33:47,692
These doors close,
565
00:33:47,775 --> 00:33:49,027
you're in for the day.
566
00:33:49,068 --> 00:33:52,196
I know. I'm staying.
567
00:33:58,995 --> 00:34:01,372
[exhales]
568
00:34:02,498 --> 00:34:04,542
150/95.
569
00:34:04,625 --> 00:34:06,836
Okay.
570
00:34:08,046 --> 00:34:09,380
It's high.
571
00:34:09,464 --> 00:34:12,216
I just need something
to help me sleep. I haven't
572
00:34:12,300 --> 00:34:14,093
slept in nearly 60 hours.
573
00:34:14,135 --> 00:34:15,970
And why is that?
574
00:34:16,012 --> 00:34:17,448
Eh, just going
through a rough patch.
575
00:34:17,472 --> 00:34:20,099
I just... Getting a good night's
sleep would really help.
576
00:34:20,141 --> 00:34:22,560
Your face is cut up.
What've you been up to?
577
00:34:22,602 --> 00:34:24,562
Eh. Part of the job.
578
00:34:24,645 --> 00:34:25,938
Things can get rough.
579
00:34:26,022 --> 00:34:27,482
Been taking your meds?
580
00:34:27,523 --> 00:34:30,485
Y...
Yeah, I've been taking my meds.
581
00:34:30,526 --> 00:34:32,713
I just need to be able
to get some sleep.
582
00:34:32,737 --> 00:34:34,530
This is really high.
583
00:34:34,614 --> 00:34:35,823
You said that already.
584
00:34:35,907 --> 00:34:38,076
You're under some stress, huh?
585
00:34:38,159 --> 00:34:40,119
Yes, I'm under stress.
586
00:34:40,203 --> 00:34:41,930
A high school kid died
last night.
587
00:34:41,954 --> 00:34:44,183
- That was stressful.
- I'm sorry to hear that.
588
00:34:44,207 --> 00:34:46,501
I want you to monitor
your pressure.
589
00:34:46,584 --> 00:34:49,337
Take it several times a day,
write it down,
590
00:34:49,420 --> 00:34:52,882
let me know how you're doing
in a week.
591
00:34:52,965 --> 00:34:54,217
I'm gonna hold off
592
00:34:54,300 --> 00:34:57,470
on prescribing anything
until we see what's going on.
593
00:34:58,179 --> 00:35:01,599
Everyone in this fucking county
is on opioids,
594
00:35:01,641 --> 00:35:06,270
and you won't give a cop
something to help him sleep?
595
00:35:07,855 --> 00:35:10,066
[drawer opens, closes]
596
00:35:10,108 --> 00:35:13,319
Here's some antibacterial
for that cut.
597
00:35:14,904 --> 00:35:17,448
You give me a call in a week.
598
00:35:25,164 --> 00:35:27,625
[breathing heavily]
599
00:35:29,752 --> 00:35:32,255
[birds chirping]
600
00:35:44,976 --> 00:35:48,312
You know,
you could've taken the day off.
601
00:35:50,064 --> 00:35:52,441
Not with things
the way they are.
602
00:35:52,525 --> 00:35:56,320
Not with you
ready to keel over any minute.
603
00:36:17,717 --> 00:36:20,428
Ah. Welcome to the Brownsville
Home for the young at heart.
604
00:36:20,469 --> 00:36:23,097
Yeah.
We're with the, uh, Buell PD.
605
00:36:23,181 --> 00:36:25,433
We were wondering
if you might be able
606
00:36:25,474 --> 00:36:27,935
to give us a-a hand
with something.
607
00:36:28,019 --> 00:36:29,604
We're looking for a, uh...
608
00:36:29,687 --> 00:36:32,940
Wesley Ives. We'd like
to ask him a few questions.
609
00:36:32,982 --> 00:36:35,818
- Aw, big Wes?
- Sure.
610
00:36:35,860 --> 00:36:37,820
Yeah. Well, he died.
611
00:36:37,862 --> 00:36:40,198
He... Um...
612
00:36:40,239 --> 00:36:42,658
Uh, when-when was that?
613
00:36:42,742 --> 00:36:44,202
About six months ago.
614
00:36:44,243 --> 00:36:46,430
Are you family?
Because we've been calling.
615
00:36:46,454 --> 00:36:48,098
That Buick's
been sitting outside
616
00:36:48,122 --> 00:36:49,558
since he passed.
Can't be good for them pistons.
617
00:36:49,582 --> 00:36:52,501
We're actually
with the police department,
618
00:36:52,543 --> 00:36:54,921
- like he said.
- Oh, okay.
619
00:36:55,004 --> 00:36:56,297
So, you're taking the car?
620
00:36:56,380 --> 00:36:59,050
- No. What...
- [Harris] Uh, how about...
621
00:36:59,091 --> 00:37:01,510
How about, uh, Ella Foyer?
She here?
622
00:37:01,594 --> 00:37:03,822
Sweet Ella.
Yeah, been about eight weeks,
623
00:37:03,846 --> 00:37:05,306
but it does feel like yesterday.
624
00:37:05,348 --> 00:37:07,934
Lenny Aponte, Earl Young,
Candace Adley.
625
00:37:08,017 --> 00:37:09,435
They-they all passed, too?
626
00:37:09,477 --> 00:37:11,187
I-I been here about a year.
627
00:37:11,229 --> 00:37:13,081
They must've died
before I started,
628
00:37:13,105 --> 00:37:14,166
'cause I don't know them.
629
00:37:14,190 --> 00:37:16,067
I got one of them good memories.
630
00:37:18,945 --> 00:37:21,072
Thanks for your time.
631
00:37:28,955 --> 00:37:30,790
[Lee]
Hello.
632
00:37:31,332 --> 00:37:33,209
My name's LeeAnn English.
633
00:37:33,292 --> 00:37:34,877
Okay. Can I help you?
634
00:37:34,919 --> 00:37:36,629
I'm looking for paralegal work.
635
00:37:36,712 --> 00:37:40,091
I have a BA from Yale,
and I've finished a semester
636
00:37:40,132 --> 00:37:41,676
at Columbia Law School.
637
00:37:41,717 --> 00:37:45,805
I'm back at home with my family
for the time being,
638
00:37:45,888 --> 00:37:47,032
and I'd like to be useful.
639
00:37:47,056 --> 00:37:48,367
Uh, the coordinator's
out to lunch.
640
00:37:48,391 --> 00:37:50,410
- You can come back tomorrow.
- I'll wait.
641
00:37:50,434 --> 00:37:52,561
I don't mind.
642
00:37:53,104 --> 00:37:54,146
Okay, then.
643
00:37:54,230 --> 00:37:56,565
There's coffee in there.
Help yourself.
644
00:37:56,649 --> 00:37:57,984
I'm fine.
645
00:37:58,067 --> 00:38:00,486
Thank you.
646
00:38:05,199 --> 00:38:07,034
Thirty-two dead people.
647
00:38:07,076 --> 00:38:09,578
Monthly refill
for every single one.
648
00:38:09,662 --> 00:38:12,415
- Uh, yeah.
- Couple doses a day,
649
00:38:12,456 --> 00:38:14,685
we're talking
maybe 2,000 pills a month.
650
00:38:14,709 --> 00:38:17,962
Let's go handcuff
our neighborhood pharmacist.
651
00:38:18,004 --> 00:38:19,797
No.
652
00:38:20,589 --> 00:38:23,509
- Excuse me?
- If we arrest Jackson,
653
00:38:23,551 --> 00:38:25,094
whoever's on the ground selling,
654
00:38:25,136 --> 00:38:26,613
they'll hear about it,
and they'll disappear.
655
00:38:26,637 --> 00:38:29,724
But he can't continue to have
access to all those drugs.
656
00:38:29,807 --> 00:38:32,184
Jackson's a criminal,
but he's not stupid.
657
00:38:32,226 --> 00:38:33,978
I'll bet he's shut down for now.
658
00:38:34,061 --> 00:38:36,039
He knows
how many people overdosed.
659
00:38:36,063 --> 00:38:37,356
I want Trent's dealer
660
00:38:37,398 --> 00:38:39,233
and whoever sold to him.
661
00:38:39,317 --> 00:38:42,278
And I'll use Jackson to get
to this Bobby Jesus prick.
662
00:38:42,361 --> 00:38:45,031
I want them all.
Every single one.
663
00:38:46,282 --> 00:38:48,409
- [car door opens]
- Uh-huh.
664
00:38:48,492 --> 00:38:50,703
What do you mean?
665
00:38:51,912 --> 00:38:53,873
[Steve clears throat]
666
00:38:53,956 --> 00:38:55,833
[car door closes]
667
00:38:56,792 --> 00:38:59,003
What do you mean?
668
00:39:00,087 --> 00:39:02,232
I now understand
why you want to wait.
669
00:39:02,256 --> 00:39:03,424
Do you?
670
00:39:03,466 --> 00:39:05,968
Ask me again how I got the list.
671
00:39:06,010 --> 00:39:07,237
You want to wait so you can find
672
00:39:07,261 --> 00:39:08,447
this Bobby guy
for your girlfriend.
673
00:39:08,471 --> 00:39:10,657
- [scoffs]
- You tag him with drug dealing
674
00:39:10,681 --> 00:39:12,159
and killing a high school kid,
he becomes
675
00:39:12,183 --> 00:39:13,785
a pretty terrible witness
against Billy Poe.
676
00:39:13,809 --> 00:39:14,769
Explain to me
677
00:39:14,810 --> 00:39:17,289
what's wrong with getting him
for dealing and homicide.
678
00:39:17,313 --> 00:39:19,732
It depends why you're doing it.
679
00:39:19,815 --> 00:39:21,251
You can have
two different reasons
680
00:39:21,275 --> 00:39:22,544
- for doing the right thing.
- No.
681
00:39:22,568 --> 00:39:24,254
One of them's always
the most important.
682
00:39:24,278 --> 00:39:25,946
If it's the wrong reason,
683
00:39:26,030 --> 00:39:27,466
- it corrupts everything.
- Okay.
684
00:39:27,490 --> 00:39:29,200
Thanks for the philosophy class.
685
00:39:29,241 --> 00:39:32,036
Turn on the fucking car.
686
00:39:33,537 --> 00:39:36,040
[engine starts]
687
00:39:37,208 --> 00:39:39,710
Where to, boss?
688
00:39:52,473 --> 00:39:54,934
[entry bell jingles]
689
00:39:55,518 --> 00:39:59,313
Hey there.
I was actually gonna call you.
690
00:39:59,355 --> 00:40:02,691
Someone cut my power last night.
691
00:40:02,775 --> 00:40:05,945
I-I think they broke in
through my back door.
692
00:40:06,028 --> 00:40:07,988
Thank God we're here.
693
00:40:08,072 --> 00:40:09,615
What'd they take?
694
00:40:09,657 --> 00:40:10,842
That's the weird thing.
695
00:40:10,866 --> 00:40:13,077
I don't think
they took anything.
696
00:40:13,119 --> 00:40:14,161
Huh.
697
00:40:14,203 --> 00:40:17,415
Do I, uh,
need to, like, call it in?
698
00:40:17,456 --> 00:40:18,666
Make an official report?
699
00:40:18,749 --> 00:40:20,602
'Cause I don't mind
just telling you guys
700
00:40:20,626 --> 00:40:22,604
and having you watch out.
Save you some paperwork.
701
00:40:22,628 --> 00:40:26,382
Sure. We can run
some more patrols down this way.
702
00:40:26,465 --> 00:40:29,343
If I were you, I might put
a camera out back there.
703
00:40:29,385 --> 00:40:33,556
Then you can keep an eye
on everyone who comes and goes.
704
00:40:33,597 --> 00:40:36,308
Yeah, all right.
I might do that.
705
00:40:36,350 --> 00:40:37,601
Thanks.
706
00:40:37,643 --> 00:40:39,413
Sorry, um...
[clears throat]
707
00:40:39,437 --> 00:40:43,065
Can I help you guys
with anything?
708
00:40:43,566 --> 00:40:46,152
Right. We're out of Narcan.
709
00:40:46,193 --> 00:40:49,113
Uh, got you. Spray or injection?
710
00:40:49,196 --> 00:40:50,197
Both.
711
00:40:50,239 --> 00:40:52,116
[Jackson clears throat]
712
00:40:52,199 --> 00:40:54,952
Are you... are you...
are you kidding?
713
00:40:54,994 --> 00:40:59,498
You're gonna have our-our town
pay for an overdose he caused?
714
00:40:59,582 --> 00:41:01,059
[Jackson]
I heard about what happened
715
00:41:01,083 --> 00:41:05,588
with that football player.
That's-that's just terrible.
716
00:41:06,338 --> 00:41:09,258
- Put it on the PD account.
- Yeah.
717
00:41:09,300 --> 00:41:12,970
You know, it's... such a shame.
718
00:41:13,012 --> 00:41:14,430
Their only son.
719
00:41:14,513 --> 00:41:17,975
That's-that's...
That is a tragedy.
720
00:41:18,809 --> 00:41:23,314
When I see his parents,
I'll give them your condolences.
721
00:41:27,651 --> 00:41:29,987
[clears throat]
722
00:41:30,446 --> 00:41:33,407
- [door opens]
- [entry bell jingles]
723
00:41:33,491 --> 00:41:35,284
[door closes]
724
00:41:48,672 --> 00:41:51,967
slow, dramatic music
725
00:42:01,393 --> 00:42:03,854
[indistinct chatter]
726
00:42:06,065 --> 00:42:07,983
[grunts]
727
00:42:19,495 --> 00:42:22,164
Excuse me.
728
00:42:26,293 --> 00:42:28,087
Hey!
729
00:42:33,425 --> 00:42:35,052
Hey!
730
00:42:36,595 --> 00:42:38,430
Stop it.
731
00:42:38,514 --> 00:42:40,224
Jesus.
732
00:42:41,559 --> 00:42:43,620
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
- No, no, no, no, no, no, please.
733
00:42:43,644 --> 00:42:45,080
Please, don't hit me.
Please, don't hit me.
734
00:42:45,104 --> 00:42:46,623
Please, don't hit me. Please,
don't hit me.
735
00:42:46,647 --> 00:42:47,916
- Please, don't hit me.
- It's o...
736
00:42:47,940 --> 00:42:49,334
- It's okay, man.
- Please, please, don't hit me.
737
00:42:49,358 --> 00:42:50,859
Please. Please.
738
00:42:51,318 --> 00:42:53,237
[Isaac breathing shakily]
739
00:42:53,320 --> 00:42:54,488
I got it. We're good.
740
00:42:54,572 --> 00:42:57,908
- Sure?
- Yeah. Just watch the front.
741
00:42:59,660 --> 00:43:02,496
Nothing to see here.
Keep it moving.
742
00:43:02,580 --> 00:43:04,248
It's all good.
743
00:43:05,833 --> 00:43:09,920
P-Please, don't. Please, please.
Please, don't hit me. Please.
744
00:43:10,629 --> 00:43:11,714
Hey.
745
00:43:11,755 --> 00:43:13,716
Hey, I'm not gonna do that.
746
00:43:13,757 --> 00:43:16,468
It's okay. Hey.
747
00:43:16,552 --> 00:43:19,096
Please, don't hit me. Please.
748
00:43:19,179 --> 00:43:21,265
[panting]
749
00:43:24,852 --> 00:43:27,438
[footsteps approaching]
750
00:43:29,815 --> 00:43:32,276
[fridge door closes]
751
00:43:42,661 --> 00:43:44,163
[sighs]
752
00:43:44,204 --> 00:43:47,291
- Hi.
- Hello.
753
00:43:49,335 --> 00:43:51,462
[microwave beeping]
754
00:43:52,588 --> 00:43:54,673
[coffee pouring]
755
00:43:54,757 --> 00:43:56,568
[inhales sharply]
Oh.
756
00:43:56,592 --> 00:43:57,718
You okay?
757
00:43:57,801 --> 00:43:59,386
Every single time.
758
00:43:59,428 --> 00:44:01,388
Right?
[chuckles]
759
00:44:01,472 --> 00:44:02,473
My name's Lee.
760
00:44:02,514 --> 00:44:04,892
- You're new.
- Hopefully.
761
00:44:04,975 --> 00:44:06,769
I'm waiting to be interviewed.
762
00:44:06,852 --> 00:44:09,813
Rachel. Good luck.
763
00:44:21,617 --> 00:44:22,660
Who are you?
764
00:44:22,701 --> 00:44:24,328
Lee.
765
00:44:24,370 --> 00:44:26,872
No. I recognize you.
766
00:44:26,914 --> 00:44:28,391
You were
at Billy Poe's arraignment.
767
00:44:28,415 --> 00:44:30,751
You were crying.
What are you doing here?
768
00:44:30,834 --> 00:44:33,504
I'm taking
a few months off law school
769
00:44:33,587 --> 00:44:34,880
to be with my family,
770
00:44:34,922 --> 00:44:36,816
and I wanted to find a place
where I could help.
771
00:44:36,840 --> 00:44:38,568
There are lots of places
where you can help.
772
00:44:38,592 --> 00:44:40,177
Legal Aid. Pittsburgh ACLU.
773
00:44:40,260 --> 00:44:41,821
I was impressed
by your work in the courtroom.
774
00:44:41,845 --> 00:44:44,032
You came here
expecting to work with me?
775
00:44:44,056 --> 00:44:46,266
- I was hoping to.
- On this case?
776
00:44:46,308 --> 00:44:47,559
If you need it.
777
00:44:47,601 --> 00:44:48,811
I don't need it.
778
00:44:48,852 --> 00:44:50,813
I don't need your help, period.
779
00:44:50,896 --> 00:44:52,707
You stay away from me,
we'll be all right.
780
00:44:52,731 --> 00:44:54,983
I think you do need it.
781
00:44:55,442 --> 00:44:59,613
Billy's probably
stonewalling you, right?
782
00:44:59,655 --> 00:45:02,074
He's gonna keep doing that.
783
00:45:02,157 --> 00:45:04,219
If he ever does see you,
it'll be too late
784
00:45:04,243 --> 00:45:05,869
for you to help him.
785
00:45:06,662 --> 00:45:09,039
I can get you in to talk to him.
786
00:45:09,623 --> 00:45:11,792
How do you know that?
787
00:45:11,875 --> 00:45:14,878
Because he's in love with me.
788
00:45:22,511 --> 00:45:24,221
[metal clangs]
789
00:45:44,742 --> 00:45:47,661
[Aaron] Some people wondering
where you were today.
790
00:45:47,703 --> 00:45:51,248
Yeah. Not feeling so great.
791
00:45:59,339 --> 00:46:01,300
- [beeps]
- It's high.
792
00:46:01,341 --> 00:46:03,260
Huh.
793
00:46:05,262 --> 00:46:10,601
Well, maybe that's just 'cause
you're sitting so close to me.
794
00:46:14,104 --> 00:46:15,981
Look, I know how tired you are.
795
00:46:16,064 --> 00:46:17,667
Why don't you
just stay here tonight.
796
00:46:17,691 --> 00:46:19,711
That way I can just take it
again in a couple hours.
797
00:46:19,735 --> 00:46:22,696
No, you...
You don't have to do that.
798
00:46:22,738 --> 00:46:24,799
You don't have to do
any of this.
799
00:46:24,823 --> 00:46:26,784
Yes, I know I don't.
800
00:46:26,867 --> 00:46:29,286
I want to.
801
00:46:30,078 --> 00:46:33,916
Everything's happening
at the same time.
802
00:46:34,500 --> 00:46:37,628
That poor kid died last night.
803
00:46:38,462 --> 00:46:39,797
I think I might be close
804
00:46:39,880 --> 00:46:42,800
to finding the guy
who named Billy.
805
00:46:42,883 --> 00:46:44,551
He could be connected
806
00:46:44,635 --> 00:46:48,639
to all the drugs
around the community.
807
00:46:49,515 --> 00:46:52,309
Trying to be a good cop.
808
00:46:55,646 --> 00:46:59,316
The guy who named Billy
is a drug dealer?
809
00:47:00,400 --> 00:47:02,319
I think so.
810
00:47:02,820 --> 00:47:05,364
Hard drugs?
811
00:47:05,405 --> 00:47:06,990
Uh-huh.
812
00:47:07,032 --> 00:47:09,284
Quiet, dramatic music
813
00:47:12,496 --> 00:47:14,998
Can you prove it?
814
00:47:16,542 --> 00:47:19,336
Not yet.
815
00:47:20,504 --> 00:47:23,340
But I'm trying.
816
00:47:27,511 --> 00:47:30,013
I know you are.
817
00:47:31,139 --> 00:47:33,076
Don't worry.
You'll figure it out.
818
00:47:33,100 --> 00:47:35,686
We're in this together.
819
00:47:38,814 --> 00:47:41,692
Just let me take care of you.
820
00:47:45,028 --> 00:47:48,699
You do your work,
and I'll watch out for you.
821
00:47:55,914 --> 00:47:59,084
[cell door unlocks]
822
00:48:03,922 --> 00:48:05,549
[muffled grunting]
823
00:48:05,632 --> 00:48:07,509
ominous, dramatic music
824
00:48:10,095 --> 00:48:13,056
[inmates laughing]
825
00:48:24,735 --> 00:48:26,945
[cheering, overlapping shouting]
826
00:48:27,029 --> 00:48:28,029
Get in there!
827
00:48:28,071 --> 00:48:30,699
Bring him in!
828
00:48:35,370 --> 00:48:37,748
[grunts, coughs]
829
00:48:50,177 --> 00:48:53,555
[overlapping shouting]
830
00:48:59,728 --> 00:49:01,480
[cheering and shouting continue]
831
00:49:02,230 --> 00:49:05,233
Get up!
Get up, motherfucker!
832
00:49:05,817 --> 00:49:07,778
Come on! Come on!
833
00:49:14,660 --> 00:49:16,119
Come on!
834
00:49:16,161 --> 00:49:18,664
[shouting continues]
835
00:49:23,085 --> 00:49:25,087
Fucking go!
836
00:49:25,170 --> 00:49:27,214
[overlapping shouting]
837
00:49:27,255 --> 00:49:30,926
That's right, baby.
Hands up. Hands up!
838
00:49:31,009 --> 00:49:31,843
Let's go!
839
00:49:31,927 --> 00:49:34,054
Beat the shit out of him!
840
00:49:34,137 --> 00:49:36,515
Beat the shit out of him!
841
00:49:36,556 --> 00:49:39,309
[shouting continues]
842
00:49:44,773 --> 00:49:47,192
Come on. Get up.
843
00:49:47,859 --> 00:49:49,861
Come on!
844
00:49:49,903 --> 00:49:53,031
- [all shouting]
- Get up!
845
00:49:53,115 --> 00:49:55,117
Intense, dramatic music
846
00:49:56,076 --> 00:49:59,204
- [yells]
- [cheering]
847
00:50:13,218 --> 00:50:16,304
[cheering continues]
848
00:50:17,014 --> 00:50:18,306
Get him, man!
849
00:50:18,348 --> 00:50:20,517
- Get him, man!
- Kill him!
850
00:50:20,600 --> 00:50:22,644
Kill him!
Fuck him up!
851
00:50:22,686 --> 00:50:24,688
Yeah! Yeah!
852
00:50:24,771 --> 00:50:26,690
[whooping, clamoring]
853
00:50:26,773 --> 00:50:27,941
Yeah!
854
00:50:28,025 --> 00:50:30,277
- Kill him!
- Do it!
855
00:50:30,318 --> 00:50:33,113
All right!
All right, that's it!
856
00:50:33,155 --> 00:50:36,366
Get him up. Come on. Get up.
857
00:50:37,117 --> 00:50:39,661
[applause, cheering]
858
00:50:40,162 --> 00:50:42,873
[inmate]
Told you! Told you!
859
00:50:44,082 --> 00:50:46,668
- [whoops]
- Get him out of here.
860
00:50:48,003 --> 00:50:49,296
[man groans]
861
00:50:49,337 --> 00:50:52,507
[McLaren] Go to your bunks.
It's past your bedtime.
862
00:50:53,133 --> 00:50:55,594
Jesus.
863
00:50:57,137 --> 00:50:59,556
[shower running]
864
00:51:12,986 --> 00:51:16,698
quiet, dramatic music
865
00:51:28,001 --> 00:51:29,836
[panting]
866
00:51:29,878 --> 00:51:31,880
[Aaron exhales]
867
00:51:31,922 --> 00:51:34,174
[sighs, grunts]
868
00:51:34,257 --> 00:51:36,593
You did good.
869
00:51:36,635 --> 00:51:38,929
[breathing heavily]
870
00:52:05,747 --> 00:52:07,958
Sleep well.
871
00:52:07,982 --> 00:52:09,982
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
59966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.