All language subtitles for aaltra En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,320 --> 00:02:16,438 Are you sleeping? Didn�t you see my lamp? 2 00:02:16,760 --> 00:02:19,228 Or are you blind? You're good for nothing. 3 00:02:19,440 --> 00:02:22,750 You shouldn't sleep when it's harvesting time. 4 00:04:11,200 --> 00:04:12,679 Oh god. Not him. 5 00:04:29,160 --> 00:04:31,116 Bastard. 6 00:07:20,200 --> 00:07:22,236 Good kitty. 7 00:07:22,800 --> 00:07:24,791 Good kitty. 8 00:08:21,920 --> 00:08:23,638 Too bad you weren't at the meeting. 9 00:08:23,840 --> 00:08:28,152 But I'm fine without you, As always. 10 00:08:29,720 --> 00:08:33,190 Excuse me for two seconds. 11 00:08:35,080 --> 00:08:38,550 How far are you? - He had to go. Won't be long. 12 00:08:38,760 --> 00:08:41,752 He had to go? - He won't be long. 13 00:08:42,520 --> 00:08:46,195 This game's been going on for two months. He's always absent. 14 00:08:49,440 --> 00:08:51,954 He's messing with us. Him working from home. 15 00:08:53,080 --> 00:08:55,594 Are you crazy? 16 00:08:55,800 --> 00:08:59,031 I'll get on this file. 17 00:08:59,240 --> 00:09:04,598 It's illegal to dump chemicals this close to an urban area. 18 00:09:04,800 --> 00:09:07,997 Besides, my wife's pregnant. - Call his mobile. 19 00:09:08,640 --> 00:09:10,471 Well, the company's. 20 00:09:12,200 --> 00:09:15,875 That stuff's everywhere. 21 00:09:17,480 --> 00:09:19,152 Mr Vives? - Yes, hello? 22 00:09:19,360 --> 00:09:22,272 Mr Senac's here for you. 23 00:09:23,520 --> 00:09:26,557 Vives? - Hello Mr Senac. 24 00:09:26,760 --> 00:09:29,513 Don't you live half an hour from Paris by TGV? 25 00:09:29,720 --> 00:09:33,554 Sorry, my reception is bad, I'm in a tunnel. 26 00:09:33,760 --> 00:09:37,958 Meet me in my office in half and hour or you're sacked. 27 00:09:38,160 --> 00:09:40,196 I'll be right there. - I've had enough. 28 00:10:19,320 --> 00:10:21,311 What are you doing... 29 00:10:57,240 --> 00:10:58,912 Fuck! 30 00:13:51,360 --> 00:13:55,239 I'd like an other room. - Let's see. 31 00:14:25,600 --> 00:14:27,033 It's not bad here. 32 00:14:30,080 --> 00:14:33,038 They've come to get your tractor. 33 00:14:33,800 --> 00:14:37,110 Did you pay your installments? 34 00:14:38,000 --> 00:14:42,437 When you lend money... That is alright, 35 00:14:42,920 --> 00:14:45,229 But you have to pay it all back. 36 00:14:45,440 --> 00:14:49,911 But not you. All you do is sleep and hang around. 37 00:14:50,600 --> 00:14:52,397 Here? - Nothing. 38 00:14:52,600 --> 00:14:54,989 Here? - Nothing. 39 00:18:03,720 --> 00:18:07,030 He's everyone's favourite to win Namur. 40 00:18:07,400 --> 00:18:10,870 Everyone is doing incredibly well. 41 00:18:11,200 --> 00:18:15,751 Five more Grand Prix to go and now is an important time 42 00:18:15,960 --> 00:18:19,191 because I'm now ahead of Michael. 43 00:18:19,400 --> 00:18:22,472 But I have be on the offense. 44 00:18:23,160 --> 00:18:27,153 Namur is next and it's one of my favourite tracks. 45 00:18:35,280 --> 00:18:39,034 You should do this on your own now. Your roommate can. 46 00:18:43,240 --> 00:18:47,233 The siamese are leaving. It's not getting any better. 47 00:18:47,440 --> 00:18:50,034 Gentlemen, Good news. We'll let you go. 48 00:18:50,520 --> 00:18:53,034 Don't give up hope. Never ever. 49 00:18:53,240 --> 00:18:57,279 Science progresses each day. What doesn�t kill you� 50 00:18:58,120 --> 00:19:00,429 I better go. I'm tired. 51 00:19:29,240 --> 00:19:31,993 I'm like a ball from a pinball machine... 52 00:19:32,200 --> 00:19:34,998 I'm rolling and rolling. 53 00:19:38,840 --> 00:19:41,149 I'm like a ball from a pinball machine... 54 00:19:41,360 --> 00:19:43,715 I'm rolling and rolling. 55 00:19:57,520 --> 00:19:59,033 Christ, it's hot. 56 00:20:00,800 --> 00:20:03,837 Don't you have AC in your truck? 57 00:20:05,960 --> 00:20:08,030 Only in my dreams. 58 00:20:09,080 --> 00:20:11,514 My brother-in-law has a tractor... 59 00:20:11,720 --> 00:20:16,032 with an AC. But me? No way. 60 00:20:17,360 --> 00:20:19,237 Don't you have one? 61 00:20:24,000 --> 00:20:26,355 But it's a waste of gas. You're right. 62 00:20:27,600 --> 00:20:29,318 I have a car. 63 00:20:29,920 --> 00:20:33,913 I had the choice of ABS or AC. 64 00:20:34,120 --> 00:20:36,111 And I picked safety. 65 00:20:36,320 --> 00:20:38,993 AC... no, ABS. 66 00:20:40,080 --> 00:20:44,790 7000 Francs. I'm still thinking in Francs. 67 00:20:45,240 --> 00:20:47,037 But AC... 68 00:20:47,520 --> 00:20:49,272 Would've been good. 69 00:20:50,120 --> 00:20:51,951 Maybe next time. 70 00:20:54,960 --> 00:20:56,678 It's so hot. 71 00:21:00,840 --> 00:21:04,071 I drove my brother-in-law's tractor the other day. 72 00:21:04,280 --> 00:21:09,070 Put the AC on 20. 20 degrees all the time. 73 00:21:09,280 --> 00:21:11,953 From dawn to dusk. Rolling on. 74 00:21:12,400 --> 00:21:14,709 I loved it. Couldn't tell what time it was. 75 00:21:14,920 --> 00:21:17,878 Are you too hot? turn it down. 76 00:21:19,720 --> 00:21:22,280 18 or 19. No lower. 77 00:21:22,480 --> 00:21:26,234 When it's 24 outside you'll catch a cold when you get out. 78 00:21:27,600 --> 00:21:30,956 It's a choice you have to make. But it's a waste of gas. 79 00:21:32,240 --> 00:21:34,037 Your mileage... 80 00:21:34,920 --> 00:21:38,629 One liter. Diesel. 81 00:21:41,320 --> 00:21:45,313 Yes. And in 10 to 15 years 82 00:21:45,520 --> 00:21:47,715 AC will be standard. 83 00:21:49,360 --> 00:21:53,399 No more choices. AC for everyone. 84 00:21:53,600 --> 00:21:54,828 Really. 85 00:21:56,240 --> 00:21:58,196 I'm sure. 86 00:22:53,200 --> 00:22:54,633 Isabelle? 87 00:23:08,200 --> 00:23:09,679 Isabelle? 88 00:23:36,960 --> 00:23:38,712 Isabelle? 89 00:26:40,960 --> 00:26:43,679 Right next to your colleague. 90 00:27:07,360 --> 00:27:09,271 What are you doing here? 91 00:27:43,480 --> 00:27:46,870 This pen doesn't work. Crap. 92 00:29:04,440 --> 00:29:07,830 Helsinki... Are you two together? - No. 93 00:29:08,040 --> 00:29:09,871 Where are you going? - Namur. 94 00:29:10,080 --> 00:29:15,108 I'll make a reservation, But disabled persons 95 00:29:15,320 --> 00:29:18,073 must make their reservation 24h in advance 96 00:29:18,280 --> 00:29:19,952 to make the arrangements. 97 00:29:20,160 --> 00:29:22,549 Alright. 98 00:29:22,760 --> 00:29:25,433 Passport please - Yes. 99 00:29:26,880 --> 00:29:29,110 Here. - Thank you. 100 00:29:30,120 --> 00:29:31,917 His passport. 101 00:29:33,320 --> 00:29:34,912 Thank you. 102 00:30:53,800 --> 00:30:56,234 We've made reservations for two yesterday. 103 00:30:56,440 --> 00:30:59,113 One for Helsinki and one for... 104 00:30:59,320 --> 00:31:00,673 Namur. 105 00:31:00,880 --> 00:31:03,189 Ticker number QTV... 106 00:31:03,400 --> 00:31:05,868 or U, I don't remember. 107 00:31:06,080 --> 00:31:08,514 I need a valid number to help you. Sorry. 108 00:31:08,720 --> 00:31:10,836 But we've been robbed. They stole everything. 109 00:31:11,040 --> 00:31:15,477 Passports, credit cards, money... - Sorry, but I can't help you. 110 00:31:15,680 --> 00:31:17,750 Can't I give you my name? 111 00:31:17,960 --> 00:31:21,191 Unfortunately, no. Sorry. 112 00:31:22,160 --> 00:31:24,628 Two chicken legs. 113 00:31:24,840 --> 00:31:27,559 What are your desserts? - Fresh fruit salad. 114 00:31:27,760 --> 00:31:30,433 Nothing else? - No, nothing else. 115 00:31:30,640 --> 00:31:33,108 We'll have two then. 116 00:31:34,080 --> 00:31:36,310 Hold the beans like this 117 00:31:36,720 --> 00:31:40,872 Then cut them into three or four pieces. 118 00:31:42,760 --> 00:31:46,036 Fearless and brave, my boy. 119 00:31:46,240 --> 00:31:49,232 Just like Albert Libertad, 120 00:31:49,440 --> 00:31:52,000 who during the Belle Epoque... 121 00:31:52,200 --> 00:31:54,714 was a disabled rebel. 122 00:31:54,920 --> 00:31:57,878 He started a riot anywhere. 123 00:31:58,080 --> 00:32:00,594 With his crutches... 124 00:32:00,800 --> 00:32:04,588 he stormed any policital meeting. 125 00:32:04,800 --> 00:32:08,759 He got up on stage Sat himself down 126 00:32:08,960 --> 00:32:12,589 and used his crutches to break the legs... 127 00:32:12,800 --> 00:32:15,189 of anyone trying to remove him.. 128 00:32:15,400 --> 00:32:18,915 He made deserters out of soldiers. 129 00:32:19,120 --> 00:32:23,272 He sang out in the streets 130 00:32:23,480 --> 00:32:25,948 and in the shops. 131 00:32:26,160 --> 00:32:29,118 "Stop all useless activity!" 132 00:32:29,320 --> 00:32:34,678 He burned any passport he got his hands on. 133 00:32:34,880 --> 00:32:38,350 He stormed churches 134 00:32:38,560 --> 00:32:43,873 While in service... and called the priest a bastard. 135 00:32:44,080 --> 00:32:47,834 And all the visitors dumb sheep. 136 00:32:48,040 --> 00:32:50,270 He destroyed cemeteries, 137 00:32:50,480 --> 00:32:53,677 rebelled against fear of dying, 138 00:32:53,880 --> 00:32:55,711 and the cadavar cult. 139 00:32:55,920 --> 00:33:00,710 He mocked the middle class... 140 00:33:00,920 --> 00:33:04,151 by living with the nuns. 141 00:33:04,360 --> 00:33:07,670 Long live Albert Libertad. 142 00:33:24,920 --> 00:33:26,069 Sir? 143 00:33:36,200 --> 00:33:39,476 Biker solidarity. - No. 144 00:33:49,760 --> 00:33:52,991 Can you spare 3, 4 Euros? 145 00:33:54,120 --> 00:33:56,395 50 - I don't have that much. 146 00:33:56,600 --> 00:33:58,750 50 Euros. - I don't have 50. 147 00:34:02,760 --> 00:34:07,151 Sir, can I ask you something? Sorry to bother you. 148 00:34:07,360 --> 00:34:11,353 Heartless bastards. you never knew hunger or cold. 149 00:34:11,560 --> 00:34:13,312 Let me go! - Bastard. 150 00:34:13,520 --> 00:34:17,593 Let me go! - Where's your money? 151 00:34:18,400 --> 00:34:20,834 Asshole. - Help me! 152 00:34:21,520 --> 00:34:23,351 Help me! 153 00:34:26,440 --> 00:34:29,238 Can I help you? - Please. 154 00:34:31,960 --> 00:34:33,632 What do I do? - Pull. 155 00:34:33,840 --> 00:34:35,876 Help me! - He's doing that on purpose. 156 00:34:36,080 --> 00:34:38,150 Help me! - Who is? 157 00:34:38,360 --> 00:34:42,035 Him... hang on to this. 158 00:34:42,760 --> 00:34:46,719 He's putting on the brake. 159 00:34:46,920 --> 00:34:49,354 He put the brake on. 160 00:34:49,560 --> 00:34:51,551 Try it. - Help me. 161 00:34:51,760 --> 00:34:53,591 Sir... - Please help me. 162 00:34:53,800 --> 00:34:56,155 But if he doesn't want... 163 00:34:56,360 --> 00:35:00,069 Please tell him. - But I don't know him. 164 00:35:00,280 --> 00:35:02,635 What can I do? - I don't know him either. 165 00:35:08,520 --> 00:35:11,273 Can I ask you something? 166 00:35:11,480 --> 00:35:13,471 Please... Help me cross the street. 167 00:35:14,520 --> 00:35:16,078 Son of a bitch. 168 00:35:16,280 --> 00:35:19,511 Did you ever know hunger or cold? Bastard. 169 00:35:20,600 --> 00:35:22,318 Why are you telling me this? 170 00:35:22,520 --> 00:35:25,512 Did you ever suffer like that? - Yes. 171 00:35:30,320 --> 00:35:31,833 And? 172 00:35:32,040 --> 00:35:34,554 Nothing. - Me too. 173 00:35:47,680 --> 00:35:50,478 PARKING PLACE FOR RENT 2 EUROS 174 00:36:26,000 --> 00:36:29,595 Out of my way. I just had a blood clot. 175 00:36:29,800 --> 00:36:31,916 I'm here for my shot. 176 00:36:48,440 --> 00:36:52,672 I had a blood clot. Understand? 177 00:36:59,320 --> 00:37:02,915 Aunt Roberte... she's doing fine. 178 00:37:03,120 --> 00:37:05,793 She's doing fine... Sorry, she's dead. 179 00:37:06,000 --> 00:37:09,231 She actually died. 180 00:37:09,440 --> 00:37:14,673 But aunt Olga on the other hand is doing marvellous. 181 00:37:26,000 --> 00:37:27,592 What? 182 00:37:29,960 --> 00:37:34,397 Aunt Louqui, it's aunt Louqui. 183 00:37:34,800 --> 00:37:35,915 And? 184 00:37:36,120 --> 00:37:39,715 She's my niece Micheline's mother. 185 00:37:40,160 --> 00:37:45,518 All I know about it is what happened in Congo. 186 00:37:46,320 --> 00:37:49,630 Greetings... Bwana, bwana. 187 00:37:49,840 --> 00:37:54,516 You know? I felt as if... 188 00:37:54,720 --> 00:37:55,914 - Watch out. 189 00:37:59,160 --> 00:38:03,199 A bit like the pope in his popemobile. Get it? 190 00:38:03,400 --> 00:38:05,834 I looked like an idiot. 191 00:38:08,320 --> 00:38:11,630 I remember the first time you peed. 192 00:38:11,960 --> 00:38:15,999 I remember exactly how you... 193 00:38:17,040 --> 00:38:22,068 found out how to pee. It was incredible. 194 00:38:23,000 --> 00:38:25,275 Straight on. 195 00:38:25,600 --> 00:38:29,832 And.. What was I saying? The amazing thing was... 196 00:38:30,040 --> 00:38:33,476 the fact that... 197 00:38:33,920 --> 00:38:37,071 they lived in small villages in the forest... 198 00:38:37,280 --> 00:38:40,033 and what did they do? 199 00:38:40,240 --> 00:38:41,434 Take a right. 200 00:38:41,760 --> 00:38:43,637 Take a right. - Be careful. 201 00:38:43,960 --> 00:38:47,873 When I came to the village all children would be waiting. 202 00:38:48,080 --> 00:38:52,596 Bwana, bwana! Like the pope in his popemobile. 203 00:38:52,800 --> 00:38:55,553 Really, amazing. 204 00:38:55,760 --> 00:38:59,594 And I stood there like an idiot. 205 00:38:59,800 --> 00:39:02,837 Then what happened... 206 00:39:05,080 --> 00:39:09,392 Oh yeah, I realised... - Turn right. 207 00:39:09,600 --> 00:39:12,831 When they saw us like that... 208 00:39:13,040 --> 00:39:17,192 Careful. It's OK. 209 00:39:18,400 --> 00:39:20,789 When they saw us like that... 210 00:39:23,200 --> 00:39:26,351 coming from the horizon... 211 00:39:26,560 --> 00:39:30,872 What did they think? Well, that we came down from heaven. 212 00:39:34,560 --> 00:39:38,678 But god dammit... This is really far. 213 00:39:38,880 --> 00:39:40,791 You said... 214 00:39:41,000 --> 00:39:43,719 I need my shot. 215 00:39:43,920 --> 00:39:46,354 Straight on just a bit more. - Straight on. 216 00:39:46,560 --> 00:39:50,109 Straight, then turn right. - Nearly there. 217 00:39:50,320 --> 00:39:53,835 Yes, great. OK. Because, you know... 218 00:39:56,360 --> 00:39:58,590 All these memories... 219 00:39:58,800 --> 00:40:01,314 Incredible, the amount of memories. 220 00:40:01,520 --> 00:40:04,034 It's great in a way. 221 00:40:21,800 --> 00:40:25,475 Come on! Go! 222 00:40:47,800 --> 00:40:49,950 Very good. 223 00:40:50,360 --> 00:40:53,989 J�r�mie, you know why black people can't do this? 224 00:40:54,200 --> 00:40:56,953 Because when they jump, they get stuck in a tree. 225 00:41:02,560 --> 00:41:06,951 Give us a kiss. A kiss. 226 00:41:07,160 --> 00:41:09,037 Yeah, that's motorcross. 227 00:41:11,320 --> 00:41:12,673 Where's Pichon? - Over there. 228 00:41:12,880 --> 00:41:15,633 Hey, who was first? 229 00:41:15,840 --> 00:41:18,308 Everts. And who's Everts? 230 00:41:18,520 --> 00:41:21,956 Seven times a world champion. 231 00:41:22,160 --> 00:41:24,116 Image, J�r�mie. Seventy times. 232 00:41:24,320 --> 00:41:26,356 Plus all his dad's victories makes ninety times. 233 00:41:26,560 --> 00:41:28,118 Together they were world champions ninety times. 234 00:41:28,320 --> 00:41:30,754 No sir, you're wrong. 235 00:41:31,600 --> 00:41:33,318 What? - You're wrong. 236 00:41:33,520 --> 00:41:36,239 Why? - Don't believe everything your dad says. 237 00:41:36,440 --> 00:41:38,670 Everts has only been a world champion six times, 238 00:41:38,880 --> 00:41:41,553 Plus his dad's two times. Makes eight. 239 00:41:41,960 --> 00:41:43,951 What did I say? - Ninety. 240 00:41:44,160 --> 00:41:45,479 Ninety times a world champion. 241 00:41:45,680 --> 00:41:48,478 There's something like motorcross history. 242 00:42:01,560 --> 00:42:03,437 Listen, Superman. 243 00:42:03,640 --> 00:42:06,108 Just because you lost your legs doesn't mean you can be rude with me. 244 00:42:06,320 --> 00:42:08,436 Dad, come on. - It's OK, J�r�mie. 245 00:42:08,640 --> 00:42:10,073 Yes. 246 00:42:10,560 --> 00:42:12,437 You're lucky I'm here with my son. 247 00:42:13,040 --> 00:42:16,555 Know what, J�r�mie, let's go get some snacks. 248 00:42:16,760 --> 00:42:18,716 We can get snacks easily whenever we want. 249 00:42:18,920 --> 00:42:22,435 Get a snack and back, get a snack and back. 250 00:42:22,640 --> 00:42:24,073 As often as we like. 251 00:42:25,160 --> 00:42:27,754 Feel like running, J�r�mie ? 252 00:42:29,440 --> 00:42:32,512 Oh, I love my legs. Bastard. 253 00:42:49,000 --> 00:42:52,913 Guys, you can't sit here. Keep clear. Let's go. 254 00:42:53,600 --> 00:42:55,352 Who's he? 255 00:42:55,800 --> 00:42:58,792 That's Joel Robert. Joel Robert. 256 00:43:27,880 --> 00:43:30,075 And? - Great. 257 00:43:30,280 --> 00:43:33,829 And my sandwich? - I have something better. Look. 258 00:43:35,440 --> 00:43:38,193 Testdriving the Husqvarna automatic. 259 00:43:38,400 --> 00:43:40,994 The only one in motocross history. 1982. 260 00:43:41,200 --> 00:43:43,634 You don't need a license to ride it. 261 00:43:44,240 --> 00:43:47,949 You and your bikes. Fuck it, I'm fed up. 262 00:43:48,160 --> 00:43:50,515 Don't you understand you'll never ride? 263 00:43:50,720 --> 00:43:54,349 You told me it's all over! Finished! 264 00:43:54,560 --> 00:43:56,835 Your dreams, your champions. 265 00:43:57,040 --> 00:44:01,113 That Joel Robert kicked you around like a piece of shit. 266 00:44:01,320 --> 00:44:03,515 Joel Robert would never say that. 267 00:44:03,720 --> 00:44:05,711 Do you know who Joel Robert is? - No. 268 00:44:05,920 --> 00:44:08,514 He was the world champion motorcross six times. 269 00:44:08,720 --> 00:44:11,632 Between 1962 and 1972. 270 00:44:11,840 --> 00:44:13,512 He's allowed to treat me like shit. 271 00:44:13,720 --> 00:44:16,359 I am shit next to him, so are you, so is everyone. 272 00:44:16,560 --> 00:44:20,553 Even worse: we're dead. - You're dead. I'm alive. 273 00:44:20,760 --> 00:44:24,958 I'm alive. I'm hungry and cold and want to smash everything. 274 00:44:25,160 --> 00:44:27,754 What's your problem? Hitting a handicapped guy! 275 00:44:27,960 --> 00:44:30,758 I don't want to hit you. I want to go to Finland. 276 00:44:30,960 --> 00:44:34,236 Fuck off! - Piss off to Finland! 277 00:45:55,360 --> 00:45:57,136 Hey, there's another one! 278 00:45:58,260 --> 00:46:02,536 We can't leave him here. - Please, it's our holidays. 279 00:46:04,360 --> 00:46:07,436 Why not? - Honey, I'm not Mother Teresa. 280 00:46:07,660 --> 00:46:14,036 Let someone else give him a lift. - But we can't leave him there. 281 00:46:15,060 --> 00:46:18,136 Honey, you don't know what he's like, he could be a criminal. 282 00:46:18,160 --> 00:46:25,136 A criminal? Don't make me laugh. - We've already lost half an hour 283 00:46:29,640 --> 00:46:33,553 No, no, keep driving. 284 00:46:45,600 --> 00:46:47,750 Such friendly people. 285 00:47:00,560 --> 00:47:02,391 Where did you get that? 286 00:47:04,280 --> 00:47:06,555 The fridge of those friendly people. 287 00:48:11,880 --> 00:48:16,855 I've had enough of it. They drank all our liquor. 288 00:48:16,980 --> 00:48:18,855 They are drunk as a fiddler. They ate all our food. 289 00:48:18,880 --> 00:48:21,955 Are you bringing them home too? - But they're handicapped. 290 00:48:21,980 --> 00:48:25,855 I don't want to hear another word about it. Let's go. 291 00:49:49,800 --> 00:49:52,519 Our father who art in heaven, 292 00:49:52,720 --> 00:49:55,632 Hallowed be thy name, 293 00:49:55,840 --> 00:49:58,274 thy kingdom come... 294 00:49:58,480 --> 00:50:01,119 on earth as it is in heaven... 295 00:50:01,520 --> 00:50:03,192 What were the words again? 296 00:50:13,440 --> 00:50:15,670 I think it's fading. 297 00:52:28,400 --> 00:52:30,436 Bastard! 298 00:54:28,800 --> 00:54:30,597 Listen to this. 299 00:54:31,440 --> 00:54:34,557 Hakan Carlqvist, World Champion of 1988. 300 00:54:34,760 --> 00:54:36,876 It's about Namur, where we've been. 301 00:54:37,080 --> 00:54:39,833 Namur is excellent for pranks. 302 00:54:40,040 --> 00:54:43,032 At one point the road passes a bar, 303 00:54:43,240 --> 00:54:45,196 called Le Chalet du Monument. 304 00:54:45,400 --> 00:54:49,109 Often did I envy the spectators... 305 00:54:49,480 --> 00:54:50,993 sitting in the shade, 306 00:54:51,200 --> 00:54:54,954 while we were nearly melting on our bikes. 307 00:54:55,160 --> 00:54:59,438 Before the game I told my brother to order me a beer in that bar. 308 00:54:59,640 --> 00:55:04,077 If I had the time I would drink the beer in a later round. 309 00:55:04,280 --> 00:55:09,115 And I did. I came out with a beer moustache. Wonderful. 310 00:55:10,680 --> 00:55:12,318 Those were the days. 311 00:55:12,720 --> 00:55:17,635 Can you imagine Michael Schumacher pulling over for a beer? 312 01:06:08,480 --> 01:06:11,552 Cut it... the sausage. 313 01:06:16,920 --> 01:06:19,150 What's that? 314 01:06:26,960 --> 01:06:29,110 Finland. 315 01:07:08,400 --> 01:07:11,710 Me, to Finland. 316 01:07:23,720 --> 01:07:27,190 I didnt have my accident there but I want to go to Finland. 317 01:08:17,800 --> 01:08:21,713 No sauce? - No sauce. 318 01:08:21,920 --> 01:08:23,751 None? 319 01:08:26,480 --> 01:08:28,038 It's OK. 320 01:20:29,800 --> 01:20:33,031 Now you can buy the Husqvarna bike... 321 01:20:33,240 --> 01:20:36,391 and win every Grand Prix. Come on. 322 01:20:52,880 --> 01:20:54,552 Fuckers. 323 01:20:55,240 --> 01:20:57,913 Do you think we're retarded? 324 01:21:00,440 --> 01:21:01,589 Here we come. 325 01:21:01,920 --> 01:21:05,515 Which of you assholes built my trailer? 326 01:21:10,680 --> 01:21:12,398 They can't hear you with their helmets on. 327 01:21:12,720 --> 01:21:13,994 Give us back our legs! 328 01:21:14,200 --> 01:21:17,670 Give us back our legs you fuckers! 329 01:21:18,520 --> 01:21:21,796 Did you build my trailer? 330 01:21:24,160 --> 01:21:26,799 Sure, just pretend you're working. 331 01:21:27,800 --> 01:21:29,233 Swindler. 332 01:21:31,600 --> 01:21:34,068 Do you think handicapped people are funny? 333 01:21:35,080 --> 01:21:37,071 You'll pay. 334 01:21:37,400 --> 01:21:39,550 Pay up! 335 01:21:40,200 --> 01:21:42,430 You have to pay me! 336 01:21:43,320 --> 01:21:45,231 I brought my medical file. 337 01:21:45,560 --> 01:21:49,394 We lost our legs because of your lousy trailer. 338 01:21:49,600 --> 01:21:51,670 Because of your crap! 339 01:21:53,080 --> 01:21:56,595 We want to be reimbursed. - 6 million Euros by my count. 340 01:21:56,800 --> 01:21:58,631 6 million each. - For each of us. 341 01:21:58,840 --> 01:22:02,958 Look at this, Aaltra material. 342 01:22:03,160 --> 01:22:04,513 I didn't travel 3000 kilometers 343 01:22:04,720 --> 01:22:07,359 to not speak to the boss. 344 01:22:07,560 --> 01:22:10,199 Bring me the manager. Manager! 345 01:22:15,440 --> 01:22:18,671 I have been ran over with one of your tractors! 346 01:22:18,880 --> 01:22:22,395 Do you understand? Are you listening? 347 01:22:22,760 --> 01:22:26,753 The manager! I want to speak to him, you hear? 348 01:22:28,840 --> 01:22:30,671 Reimbursement! 349 01:22:30,880 --> 01:22:32,154 Six million! 350 01:22:32,360 --> 01:22:35,432 Six million Euros! 351 01:22:41,960 --> 01:22:43,473 Who's in charge of writing the manuals here? 352 01:22:43,680 --> 01:22:47,468 Anybody? No interpreter? 353 01:22:47,680 --> 01:22:50,274 I want my money! Reimbursement! 354 01:22:50,480 --> 01:22:52,914 Six million! - Do you understand? 355 01:22:53,120 --> 01:22:55,793 I want to see the manager right now! 356 01:22:56,600 --> 01:23:02,470 You're just nattering away on that phone! 357 01:23:03,600 --> 01:23:06,592 We lost our legs! How do you feel about that? 358 01:23:35,600 --> 01:23:37,795 At the other end of town. 359 01:23:57,160 --> 01:23:59,799 Six million. 360 01:25:37,680 --> 01:25:40,433 You seem to know my gear well. 361 01:26:16,560 --> 01:26:18,278 Would you like to work for me? 362 01:26:18,760 --> 01:26:20,876 Yeah, why not. 363 01:26:29,840 --> 01:26:31,159 Tomorrow. 364 01:26:31,360 --> 01:26:35,069 Tomorrow morning at seven. - Seven it is. 365 01:26:35,840 --> 01:26:38,559 Eight. - Eight 'o clock. 366 01:26:38,760 --> 01:26:39,715 Eight. 367 01:26:45,680 --> 01:26:48,956 Does it rain here often? 368 01:26:55,640 --> 01:26:59,189 Only on sundays. - Only on sundays? 369 01:27:01,640 --> 01:27:04,438 But it's monday today. 26120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.