All language subtitles for Zina.S01E01.DUTCH.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-UGDV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:01,760 888 2 00:00:07,000 --> 00:00:09,400 ARABISCHE POPMUZIEK 3 00:00:15,680 --> 00:00:17,160 Hee. Wacht. Kappen nou. 4 00:00:17,280 --> 00:00:19,280 Ik heb een kater en ik ben er toch ook. 5 00:00:19,400 --> 00:00:21,920 Ik moet nog EEN mailtje doen. Het moet echt af. 6 00:00:22,040 --> 00:00:25,480 Luister, als jij haar sleep vasthoudt, dan pak ik de telefoon. 7 00:00:25,600 --> 00:00:28,920 Jongens, niet zo flauw doen. 1, 2, 3, go. Nee, nee, nee, stop. 8 00:00:29,040 --> 00:00:31,160 Geef dat ding hier! Ik ben bijna klaar! 9 00:00:31,280 --> 00:00:33,520 Hai. 10 00:00:37,160 --> 00:00:39,440 Hai, even een klein vraagje. 11 00:00:39,560 --> 00:00:42,400 Heb jij Younes nog gesproken vanochtend? 12 00:00:42,520 --> 00:00:44,120 Eh, nee, wat is er dan? 13 00:00:45,560 --> 00:00:47,640 Niks... er is helemaal niks. 14 00:00:47,760 --> 00:00:50,000 Eh, we kunnen hem gewoon even niet, eh... 15 00:00:50,120 --> 00:00:53,200 eh... vinden. Hij is er vandoor. 16 00:00:53,320 --> 00:00:55,840 Ik wist het. Hou op, dat weet je helemaal niet. 17 00:00:55,960 --> 00:00:59,760 Het komt helemaal goed, meestal duiken ze vanzelf weer op. Meestal? 18 00:01:01,280 --> 00:01:02,760 Ik ga Farid bellen. 19 00:01:06,360 --> 00:01:07,840 Ik ga Bilal even bellen. 20 00:01:07,960 --> 00:01:10,200 Komt goed, we hebben 'm echt zo gevonden. 21 00:01:17,000 --> 00:01:18,480 TELEFOON GAAT OVER 22 00:01:21,880 --> 00:01:25,320 'Dit is de voicemail van Younes. Spreek wat in na de piep.' 23 00:01:25,440 --> 00:01:27,520 PIEP 24 00:01:27,640 --> 00:01:29,120 Lieverd... 25 00:01:31,440 --> 00:01:33,560 Lieverd, ik... weet niet waar je bent. 26 00:01:37,040 --> 00:01:38,640 Ik wil gewoon zeggen... 27 00:01:40,360 --> 00:01:41,840 Ik ben niet boos. 28 00:01:45,440 --> 00:01:47,560 Ik ben misschien zelfs wel opgelucht. 29 00:01:52,280 --> 00:01:53,760 Deze hele bruiloft. 30 00:01:54,840 --> 00:01:56,680 Het was ook gewoon geen goed idee. 31 00:01:58,640 --> 00:02:00,120 Wilden we dit wel? 32 00:02:01,080 --> 00:02:04,800 Of deden we het gewoon om onze moeders blij te maken? 33 00:02:14,400 --> 00:02:18,560 Jij gaat gewoon iemand anders ontzettend gelukkig maken. 34 00:02:18,680 --> 00:02:20,520 Iemand die heel veel van je houdt. 35 00:02:21,760 --> 00:02:24,240 Op een manier die mij niet gelukt is. 36 00:02:24,360 --> 00:02:25,840 Dat verdien je. 37 00:02:30,280 --> 00:02:33,080 Bel me maar als je iets weet. Ik rij naar z'n ouders. 38 00:02:33,200 --> 00:02:34,680 Farid neemt ook niet op. 39 00:02:34,800 --> 00:02:37,600 Beter ligt die gast ergens dood op straat, want... 40 00:02:55,040 --> 00:02:56,520 Bilal? 41 00:03:00,280 --> 00:03:01,760 Waar is Younes? 42 00:03:06,880 --> 00:03:08,360 HIJ ZUCHT DIEP 43 00:03:09,800 --> 00:03:11,280 Hij is dood. 44 00:03:15,200 --> 00:03:16,680 WEKKER 45 00:03:23,680 --> 00:03:26,600 RAPMUZIEK 46 00:03:38,320 --> 00:03:39,800 RAPMUZIEK 47 00:03:49,920 --> 00:03:51,400 RAPMUZIEK 48 00:03:55,480 --> 00:03:56,960 LUIDE KLAP 49 00:04:06,680 --> 00:04:08,160 TELEFOON 50 00:04:15,640 --> 00:04:17,120 ZE MURMELT WAT 51 00:04:21,080 --> 00:04:22,560 ER GAAT EEN DEUR OPEN 52 00:04:32,800 --> 00:04:34,960 Mam, wat is dit? 53 00:04:35,080 --> 00:04:38,480 O, ja, dat is die eco-raat, had ik toch verteld, supergezond. 54 00:04:38,600 --> 00:04:41,600 Oke, maar krijg ik ook iets normaals te eten? Hai, mam. 55 00:04:41,720 --> 00:04:43,200 Schat? Hm-m. 56 00:04:43,320 --> 00:04:47,640 Denk je dat ik het gebedskleedje voor yoga kan gebruiken? Ehm, nee. 57 00:04:47,760 --> 00:04:50,000 Jij mag blij zijn dat je dat meekrijgt... 58 00:04:50,120 --> 00:04:53,560 want ik kreeg altijd thasnift mee van oma. Dat is juist lekker. 59 00:04:53,680 --> 00:04:55,160 Hier is je koffie. 60 00:04:55,280 --> 00:04:58,080 Ehm... ik moet Lamya bellen. 61 00:04:58,200 --> 00:05:01,040 Mama, denk je echt dat we deze single use plastic... 62 00:05:01,160 --> 00:05:03,200 kunnen gebruiken in ons huishouden? 63 00:05:04,480 --> 00:05:06,800 Helemaal gelijk, gaan we nooit meer doen. 64 00:05:06,920 --> 00:05:09,360 O, kun jij de kinderen even uit school halen? 65 00:05:09,480 --> 00:05:11,920 Het is te druk, maar dan moet je misschien... 66 00:05:12,040 --> 00:05:15,440 iets eerder weg van je werk. Ik heb die call met hoofdkantoor. 67 00:05:15,560 --> 00:05:18,400 O! O, wat spannend. Waarschijnlijk wordt het niks. 68 00:05:18,520 --> 00:05:20,760 Wat zeggen wij hier altijd tegen elkaar? 69 00:05:20,880 --> 00:05:24,120 Nooit zeggen dat je iets niet kan. Precies. Veel succes. 70 00:05:24,240 --> 00:05:26,440 Schatje, je melk. O, shit! 71 00:05:32,000 --> 00:05:33,480 GEZANG 72 00:05:37,680 --> 00:05:40,720 Wakker worden, gek. Loop je nou gewoon te snoozen? Nee. 73 00:05:56,200 --> 00:05:59,000 Ze loopt al sinds vanochtend zes uur te janken, ja. 74 00:05:59,880 --> 00:06:02,400 Misschien moet je wat eerder gaan trouwen... 75 00:06:02,520 --> 00:06:05,240 want anders redt zij het einde van de dag niet, ja. 76 00:06:05,360 --> 00:06:06,840 Kom eens hier. 77 00:06:06,960 --> 00:06:08,560 Die andere. Wauw! 78 00:06:10,200 --> 00:06:13,800 Hee, Lamya, ehm, jij gaat vandaag met de scooter naar Amal, toch? 79 00:06:13,920 --> 00:06:17,320 Met die sleep van drie meter zeker, ben je gek, of zo? 80 00:06:17,440 --> 00:06:20,840 Ik gebruik deze consealer, deze is 3.99 en ik garandeer je... 81 00:06:20,960 --> 00:06:23,800 zelfs als je tot drie 's nachts ruzie heb gemaakt... 82 00:06:23,920 --> 00:06:27,720 met een internetimam, deze verbergt al je zondes. 83 00:06:27,840 --> 00:06:29,840 Wat zeg je nou allemaal? Niks. 84 00:06:29,960 --> 00:06:33,280 Ik neem een Uber. Maar we moeten ons de hele dag verplaatsen. 85 00:06:33,400 --> 00:06:35,400 Nou, dan neem ik de hele dag een Uber. 86 00:06:35,520 --> 00:06:37,840 Nee, Omar, die zijn van papa. 87 00:06:37,960 --> 00:06:40,680 Geef die jongen nou gewoon een keer boterhammen. 88 00:06:40,800 --> 00:06:42,640 Dit is echt kindermishandeling. 89 00:06:42,760 --> 00:06:48,240 Nou, zeg. Ik vind rood trouwens toch niet zo'n mooie kleur. 90 00:06:48,360 --> 00:06:51,080 Oke. Ik ga voor... 91 00:06:53,520 --> 00:06:55,080 Ja, ik ga voor goud. 92 00:06:55,200 --> 00:06:58,720 Je moet nu niet gaan veranderen, dan doet iedereen iets anders. 93 00:06:58,840 --> 00:07:01,880 Dan doe ik ook die groene aan, hoor. Dat moet je ook doen. 94 00:07:02,000 --> 00:07:03,480 Groen staat je veel beter. 95 00:07:03,600 --> 00:07:07,040 Jongens, ik heb nog precies 20 minuten om m'n mailtjes te doen. 96 00:07:07,160 --> 00:07:10,600 Als jullie even beneden gaan huilen dan kom ik straks meedoen. 97 00:07:10,720 --> 00:07:13,760 Je gaat toch vandaag trouwen, je gaat toch niet werken. 98 00:07:13,880 --> 00:07:16,800 Ik ga ook niet echt werken, ik moet alleen nog effe... 99 00:07:16,920 --> 00:07:19,360 Je moet vandaag genieten! Kom op! Genieten? 100 00:07:23,440 --> 00:07:25,760 Je gaat weg bij je ouders, je gaat trouwen. 101 00:07:25,880 --> 00:07:27,560 Ja, oke, jongens! 102 00:07:37,360 --> 00:07:39,560 Nou, als ik vandaag geen aanzoek krijg. 103 00:07:39,680 --> 00:07:42,840 Heb jij Sofia al gesproken? O, kut. 104 00:07:44,840 --> 00:07:46,320 TELEFOON 105 00:07:59,040 --> 00:08:00,520 TELEFOON BLIJFT GAAN 106 00:08:04,040 --> 00:08:06,680 Hallo? Dag, je spreekt met de moeder van Sofia. 107 00:08:06,800 --> 00:08:09,520 Zou ik mijn dochter even mogen spreken? 108 00:08:13,000 --> 00:08:14,480 Je moeder. Wat? 109 00:08:17,840 --> 00:08:19,320 Hee! Hoi, mam. 110 00:08:19,440 --> 00:08:22,240 Opstaan, motherfucker, we gaan trouwen vandaag! 111 00:08:22,360 --> 00:08:24,400 Jesus Christ, ik schrik me de tering. 112 00:08:24,520 --> 00:08:26,560 Je hebt tien minuten, ik kom je halen. 113 00:08:28,680 --> 00:08:30,680 Eh... ik zie jullie daar wel. 114 00:08:30,800 --> 00:08:34,440 O, ja en we doen geen rood meer. Wat? 115 00:08:37,280 --> 00:08:38,760 ZE ZUCHT DIEP 116 00:08:45,440 --> 00:08:48,680 Kijk, als je dit nou vaker doet, dit staat je echt heel mooi. 117 00:08:48,800 --> 00:08:51,040 Ja, ik heb alleen maar rood. 118 00:08:52,240 --> 00:08:54,440 O, we zijn ook nog Oum Khaltoum vandaag? 119 00:08:54,560 --> 00:08:56,480 Ik heb maar vier uur geslapen, man. 120 00:08:56,600 --> 00:08:59,240 Ja, zo erg, niemand heeft het zo zwaar als jij(!) 121 00:09:01,320 --> 00:09:02,800 LUID GEGIL 122 00:09:05,520 --> 00:09:07,000 Oh, lieverd! 123 00:09:08,960 --> 00:09:10,800 Prachtig. Hoe is het daarbinnen? 124 00:09:10,920 --> 00:09:13,240 Een gekkenhuis is er niks bij. Dat snap ik. 125 00:09:13,360 --> 00:09:15,800 Heb ik iets gemist? We zouden toch rood doen? 126 00:09:15,920 --> 00:09:17,400 Ja... Ja, klopt. 127 00:09:26,720 --> 00:09:29,360 Moge God je geluk geven, zuster. 128 00:09:29,480 --> 00:09:32,400 En ik hoop dat Allah je de zegeningen geeft. 129 00:09:32,520 --> 00:09:34,120 Dank je wel, Chantal. 130 00:09:35,640 --> 00:09:37,640 Het is nu al een tijdje Fatima Zahra. 131 00:09:37,760 --> 00:09:39,240 Amal, geeft niet. 132 00:09:39,360 --> 00:09:42,120 O, ja, natuurlijk, sorry, Fatima Zahra. 133 00:09:42,240 --> 00:09:43,720 GEGNIFFEL 134 00:09:47,400 --> 00:09:49,640 Sofia, je weet dat je volgens de Hadid... 135 00:09:49,760 --> 00:09:52,480 eigenlijk niet met je linkerhand mag eten, toch? 136 00:09:52,600 --> 00:09:55,120 Ja, Sofia, hoe weet je dat niet? 137 00:09:55,240 --> 00:09:57,080 Dat is om je kont mee te wassen, he. 138 00:09:59,840 --> 00:10:02,680 Dank je wel, Fatima Zahra, je hebt helemaal gelijk. 139 00:10:02,800 --> 00:10:04,280 Dank je wel. 140 00:10:04,400 --> 00:10:05,880 SOFIA LACHT HARD 141 00:10:08,880 --> 00:10:12,200 Hee! Kappen nou! Ik heb een kater en ik ben er ook. 142 00:10:12,320 --> 00:10:14,440 Ik moet gewoon EEN mailtje versturen. 143 00:10:16,040 --> 00:10:18,600 Jij pakt haar sleep, ik pak haar telefoon. 144 00:10:18,720 --> 00:10:20,320 Goed? Niet zo flauw doen nou. 145 00:10:20,440 --> 00:10:23,240 1, 2, 3, go. Nee, nee, nee, stop. 146 00:10:23,360 --> 00:10:26,120 Geef dat ding hier. Ik ben bijna klaar. 147 00:10:26,240 --> 00:10:27,720 Hai. 148 00:10:31,240 --> 00:10:32,840 Hai, even een klein vraagje: 149 00:10:32,960 --> 00:10:36,200 Heb jij Younes nog gesproken vanochtend? 150 00:10:47,000 --> 00:10:49,640 Hee. Ik heb deze voor je. 151 00:10:49,760 --> 00:10:52,160 Dank je dat je het past. Ja, het is goed, joh. 152 00:10:52,280 --> 00:10:54,440 Ik heb dit. Thanks. 153 00:10:55,680 --> 00:10:57,160 Waar is Amal? 154 00:11:07,120 --> 00:11:08,600 Hee. 155 00:11:08,720 --> 00:11:10,200 Hm? 156 00:11:12,400 --> 00:11:14,840 Bilal brengt je straks naar het ziekenhuis. 157 00:11:24,040 --> 00:11:26,160 Waar moet ik nou gaan slapen vannacht? 158 00:11:34,240 --> 00:11:36,280 Ik kan toch niet in dat nieuwe huis... 159 00:11:36,400 --> 00:11:39,920 ...slapen. Maak je daar geen zorgen over, schat. 160 00:11:53,000 --> 00:11:54,800 Wat moeten we nou met al dat eten? 161 00:11:59,640 --> 00:12:02,960 Excuus, u kunt naar mij een factuur sturen, ik regel het wel. 162 00:12:03,080 --> 00:12:04,560 Dank u wel. 163 00:12:11,280 --> 00:12:14,480 Kijk, mevrouw Mourabit, ik doe ook wel begrafenissen... 164 00:12:14,600 --> 00:12:17,120 maar die zijn wel een stuk duurder. 165 00:12:17,240 --> 00:12:19,320 Of gewoon dezelfde prijs, tuurlijk. 166 00:12:22,360 --> 00:12:25,480 Oke, jongens, wij komen eraan met de moeder van de, eh... 167 00:12:26,840 --> 00:12:28,320 ...weduwe. 168 00:13:04,080 --> 00:13:06,280 Wil je niet nog even alleen met hem zijn? 169 00:13:31,840 --> 00:13:35,000 Laten we gezamenlijk bidden voor onze broeder. 170 00:13:35,120 --> 00:13:36,760 Hef jullie handen voor mij op. 171 00:14:19,280 --> 00:14:21,600 Wanneer komt het eten? Ik heb honger, man. 172 00:14:27,480 --> 00:14:28,960 Hee! 173 00:14:29,080 --> 00:14:30,560 Wat doe jij nou hier? 174 00:14:37,240 --> 00:14:39,560 Er zijn allemaal mensen voor ons gekomen. 175 00:14:41,320 --> 00:14:42,800 Lieverd... 176 00:14:43,800 --> 00:14:47,000 Die hebben in vliegtuigen gezeten, dure hotels betaald. 177 00:14:47,120 --> 00:14:50,680 Je mag instorten, he. Die zijn hier speciaal... Lieverd. 178 00:14:52,040 --> 00:14:54,640 Je mag instorten, he, dat is helemaal niet erg. 179 00:14:56,320 --> 00:14:57,800 Dat is wel erg. 180 00:15:01,360 --> 00:15:03,800 Ik hoopte de hele tijd dat het niet doorging. 181 00:15:03,920 --> 00:15:06,400 Hee. Kijk naar me. 182 00:15:07,480 --> 00:15:09,640 Ophouden, he. Het is niet jouw schuld. 183 00:15:09,760 --> 00:15:11,240 Oke? 184 00:15:12,480 --> 00:15:13,960 Het is niet jouw schuld. 185 00:15:19,840 --> 00:15:21,320 Bro... 186 00:15:22,480 --> 00:15:23,960 Die taart. 187 00:15:24,080 --> 00:15:25,600 Nee... Ik ga voor die taart. 188 00:15:25,720 --> 00:15:28,160 Blijf gewoon met je reet zitten op die stoel. 189 00:15:28,280 --> 00:15:31,400 Tuurlijk blijf ik zitten. Ik weet dat het ongepast is... 190 00:15:31,520 --> 00:15:33,840 maar iedereen hier heeft fucking honger. 191 00:15:33,960 --> 00:15:35,760 Het is een fucking bruidstaart. 192 00:15:35,880 --> 00:15:37,360 ER GAAT EEN DEUR OPEN 193 00:15:42,160 --> 00:15:43,640 AMAL ZUCHT DIEP 194 00:16:55,280 --> 00:16:56,880 Laten we eten. 195 00:17:04,080 --> 00:17:07,120 Heb ik voor niks die hele fucking Brazilian wax gedaan. 196 00:17:08,800 --> 00:17:12,320 Ja, het is echt zo erg dat die jongen als maagd gestorven is nu(!) 197 00:17:14,400 --> 00:17:16,040 Jullie deden het al wel, toch? 198 00:17:38,760 --> 00:17:40,760 Kom je bij mij slapen vanavond? 199 00:17:42,080 --> 00:17:44,120 Nee... nee, het is oke. 200 00:17:46,840 --> 00:17:49,160 Je mag ook bij mij komen slapen als je wilt. 201 00:17:49,280 --> 00:17:51,920 Dat is lief van je, maar... 202 00:17:52,040 --> 00:17:53,520 Het is oke. 203 00:17:53,640 --> 00:17:55,360 Ik ga toch naar het nieuwe huis. 204 00:17:59,040 --> 00:18:00,520 Komt goed. 205 00:18:01,880 --> 00:18:03,360 Echt. 206 00:18:56,640 --> 00:18:58,120 STEMMIGE MUZIEK 207 00:19:07,880 --> 00:19:10,560 AMAL BEGINT TE SNIFFEN 208 00:19:44,360 --> 00:19:47,480 O, wat fijn dat jullie het allemaal eens zijn met elkaar. 209 00:19:47,600 --> 00:19:49,080 Super. 210 00:20:20,440 --> 00:20:24,240 Je zal me ook nooit eens een keer troosten, zoals een normale moeder. 211 00:20:51,920 --> 00:20:53,400 ER STAAT MUZIEK OP 212 00:20:57,880 --> 00:21:00,120 Hee. 213 00:21:00,240 --> 00:21:01,720 Amal? 214 00:21:03,200 --> 00:21:04,680 Joehoe? Hee. Hee. 215 00:21:04,800 --> 00:21:08,040 Hee. Gefeliciteerd, he. 216 00:21:08,160 --> 00:21:09,640 Joh, wat doe jij nou terug? 217 00:21:09,760 --> 00:21:12,600 Ik dacht, jij bent heerlijk op huwelijksreis en zo. 218 00:21:12,720 --> 00:21:14,200 O, heb je foto's? 219 00:21:14,320 --> 00:21:16,320 O, ik ben zo benieuwd naar de foto's. 220 00:21:16,440 --> 00:21:19,360 Lijkt me zo heerlijk, jouw reis, oh, fantastisch. 221 00:21:19,480 --> 00:21:22,800 Ik zag trouwens ook van de week in de stad een bruidsstoet... 222 00:21:22,920 --> 00:21:24,920 ik denk, dat ben jij vast, weet je. 223 00:21:25,040 --> 00:21:27,880 Dus ik kijken bij dat raam, toeteren, mee bleren... 224 00:21:29,600 --> 00:21:31,600 Het is niet doorgegaan. 225 00:21:31,720 --> 00:21:33,200 O... 226 00:21:33,320 --> 00:21:35,960 Nou, ja, eh... 227 00:21:36,080 --> 00:21:37,560 Eh, hij is dus overleden. 228 00:21:40,760 --> 00:21:42,240 Younes is overleden? 229 00:21:43,440 --> 00:21:44,920 Ja... 230 00:21:46,320 --> 00:21:47,800 Maar hoe kan dat nou, joh? 231 00:21:47,920 --> 00:21:50,840 *Mexico! Sst! 232 00:21:50,960 --> 00:21:54,160 Younes is overleden. Overleden? Ja. 233 00:21:54,280 --> 00:21:55,760 Maar, eh, was het voor... 234 00:21:55,880 --> 00:21:58,960 Ik moet ook even... Dit is familie. 235 00:21:59,080 --> 00:22:02,280 Ik moet deze even... Ja, tuurlijk. 236 00:22:02,400 --> 00:22:03,880 AMAL ZET DE MUZIEK WEER OP 237 00:22:23,520 --> 00:22:26,320 Heb je al geslapen in het huis? Ja. 238 00:22:27,760 --> 00:22:29,240 Het is echt een mooi huis. 239 00:22:30,600 --> 00:22:32,200 Ik, eh... 240 00:22:33,240 --> 00:22:37,000 ...weet niet zeker of ik er... kan blijven wonen. 241 00:22:47,040 --> 00:22:48,640 Ik, eh, heb nog, eh... 242 00:22:56,120 --> 00:22:59,840 Nou, ja, ik dacht dat het misschien wel gepast was om terug te geven. 243 00:23:03,320 --> 00:23:04,800 En, ehm... 244 00:23:07,680 --> 00:23:10,960 Ik ben geen bruid. Tuurlijk wel, jij bent onze dochter. 245 00:23:17,800 --> 00:23:23,160 Weet je wat, betaal jij hiervan de komende maanden de hypotheek. 246 00:23:23,280 --> 00:23:25,920 Wij krijgen dit huis toch niet meteen verkocht. 247 00:23:26,040 --> 00:23:29,040 En dan zien we daarna wat we gaan doen. 248 00:23:29,160 --> 00:23:30,640 Oke? 249 00:23:45,120 --> 00:23:48,640 Ik wil graag kinderen. Met jou. 250 00:23:50,000 --> 00:23:52,120 Het lijstje afwerken. 251 00:23:52,240 --> 00:23:53,720 Carriere. 252 00:23:53,840 --> 00:23:55,400 Droomvrouw, droomhuis. 253 00:23:58,640 --> 00:24:00,480 Kleine Younes en Amal. 254 00:24:03,800 --> 00:24:07,440 Je gaat me niet zeggen dat je daar nooit over hebt nagedacht, toch? 255 00:24:24,160 --> 00:24:26,080 Waar de fuck ben ik mee bezig? 256 00:24:27,680 --> 00:24:31,480 Sinds Younes er niet meer is denk ik de hele tijd... 257 00:24:31,600 --> 00:24:34,200 Ik kan gewoon ieder moment ineens dood zijn... 258 00:24:34,320 --> 00:24:37,160 en ik ben alleen maar bezig met de dingen die moeten. 259 00:24:37,280 --> 00:24:39,960 Deze man, deze baan, dit huis. 260 00:24:40,080 --> 00:24:41,560 Kinderen. 261 00:24:41,680 --> 00:24:45,120 En heb ik er wel eens over nagedacht of ik dit uberhaupt wel wil? 262 00:24:46,560 --> 00:24:49,000 Of doe ik gewoon wat er van me verwacht wordt? 263 00:24:50,280 --> 00:24:53,040 Maar Amal, dit is jouw ding. 264 00:24:53,160 --> 00:24:55,720 Jij maakt je hele leven al lijstjes. 265 00:24:55,840 --> 00:24:58,360 Toen je klein was maakte je ook al lijstjes... 266 00:24:58,480 --> 00:25:00,600 van de spelletjes die je wilde spelen. 267 00:25:00,720 --> 00:25:04,240 Met tijdschema's erbij. Ik moet daar echt een keer mee stoppen. 268 00:25:04,360 --> 00:25:06,960 Ja, weet je wat, anders maken we een lijstje... 269 00:25:07,080 --> 00:25:10,000 dat er nu mee moet ophouden. Ik ga er echt mee stoppen. 270 00:25:10,120 --> 00:25:13,160 Lijstjes zijn handig en ze hebben je heel ver gebracht. 271 00:25:13,280 --> 00:25:16,200 Ik moet er echt mee kappen. Lijstjes zijn praktisch. 272 00:25:16,320 --> 00:25:19,960 Fuck de lijstjes. Fuck de lijstjes. 273 00:25:20,080 --> 00:25:21,560 Fuck it. Op de vrijheid. 274 00:25:27,160 --> 00:25:29,120 Die wijn is niet lekker, joh. 275 00:25:29,240 --> 00:25:31,440 Wijn is sowieso niet goed, natuurlijk. 276 00:25:45,040 --> 00:25:46,520 Oh! 277 00:25:50,320 --> 00:25:51,800 O, fuck. 278 00:25:53,720 --> 00:25:55,200 DE WC WORDT DOORGETROKKEN 279 00:25:57,720 --> 00:25:59,200 O, fuck. 280 00:26:03,840 --> 00:26:06,320 O, fuck! 281 00:26:11,720 --> 00:26:14,120 Ze neemt weer niet op. Berichtjes ook niet. 282 00:26:21,880 --> 00:26:23,360 Mevrouw Mourabit. 283 00:26:23,480 --> 00:26:26,080 Kinderen krijgen is irrationeel en onhandig. 284 00:26:26,200 --> 00:26:28,640 Dus graag nu gelijk alles weg. 285 00:26:30,320 --> 00:26:32,520 Ik ben gebeld door de baas van mijn baas. 286 00:26:32,640 --> 00:26:35,560 Ik mag in Dubai gaan werken. Wat goed! 287 00:26:35,680 --> 00:26:37,400 Ja, eh, het is in Dubai. 288 00:26:37,520 --> 00:26:41,080 Hee, Amal, ik hoorde wat er gebeurd was. 289 00:26:41,200 --> 00:26:42,800 Ik dacht, ik bel even. 290 00:26:44,120 --> 00:26:47,120 Ik ben het aan het ontwijken, dat wat ik echt wil leren. 291 00:26:47,240 --> 00:26:49,520 O! O! O! 292 00:26:49,640 --> 00:26:51,800 Waar ik vandaan kom, of ik op hem lijk. 293 00:26:53,560 --> 00:26:55,160 Hoezo ging je langs bij mama? 294 00:26:58,440 --> 00:27:01,040 O, ja, ik heb Chantal er even naar laten kijken. 295 00:27:01,160 --> 00:27:02,640 Salam aleikum. 296 00:27:03,720 --> 00:27:07,000 Zij is wel gewoon echt Marokkaans en zo. 297 00:27:08,320 --> 00:27:10,520 Ik dacht dat wij het anders zouden doen. 298 00:27:10,640 --> 00:27:13,040 Jullie lijken jullie fucking moeders wel. 299 00:27:13,160 --> 00:27:16,160 We zijn Marokkanen, we gaan niet door die pijn heen... 300 00:27:16,280 --> 00:27:18,080 wij verstoppen die pijn gewoon! 301 00:27:18,200 --> 00:27:21,600 NPO ONDERTITELING TT888, 2021 informatie: service.npo.nl 20671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.