All language subtitles for What.Price.Honesty.1981.DVDrip.Xvid-SBunite
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,062 --> 00:01:38,502
Dnes je den va�� promoce
2
00:01:38,622 --> 00:01:41,062
Po��naje z�t�kem
3
00:01:41,142 --> 00:01:44,502
p�ijmete posv�tn� �kol
4
00:01:44,582 --> 00:01:48,262
chr�nit z�kon
5
00:01:53,982 --> 00:01:57,063
Nyn� pot�ebujeme,
6
00:01:57,143 --> 00:02:00,143
abyste roz���ili sv� schopnosti
7
00:02:00,263 --> 00:02:03,623
a chr�nili m�r a prosperitu
na�� provincie
8
00:02:03,703 --> 00:02:05,223
Pokud chceme na�i provincii
9
00:02:05,303 --> 00:02:07,303
u�init bezpe�nou,
10
00:02:07,423 --> 00:02:10,943
mus�me v�ichni spolupracovat
11
00:02:11,063 --> 00:02:14,423
a sna�it se o to
12
00:02:14,503 --> 00:02:16,103
"Hazardn� hry zak�z�ny"
13
00:02:17,143 --> 00:02:18,343
Znovu jsem prohr�l
14
00:02:19,103 --> 00:02:22,543
Pane, dlouho jsme v�s nevid�ly
15
00:02:22,663 --> 00:02:24,383
Po��d jsem nemocn�,
16
00:02:24,503 --> 00:02:25,983
po�kejte, a� mi budu dob�e
17
00:02:26,103 --> 00:02:27,023
To je velk� probl�m!
18
00:02:27,103 --> 00:02:27,983
Dejte pozor
19
00:02:28,703 --> 00:02:31,543
Ukon�ete sv� s�zky
20
00:02:31,943 --> 00:02:34,063
Zapla� ...
21
00:02:34,183 --> 00:02:37,103
Tady, vezmi si to a b�
22
00:02:38,183 --> 00:02:39,343
Ukon�ete s�zky
23
00:02:39,463 --> 00:02:40,583
"P�ejte si bohatstv� a prosperitu"
24
00:02:47,144 --> 00:02:48,104
Va�e poko�ka je tak kr�sn� a hladk�
25
00:02:48,184 --> 00:02:49,104
Hej, pus� m�
26
00:02:49,224 --> 00:02:52,584
Mami, ten chlap je tady... pus� m�
27
00:02:54,264 --> 00:02:56,464
Kde se tu berete? Posa�te se
28
00:02:56,584 --> 00:02:59,064
Je to zdarma?
29
00:02:59,144 --> 00:03:01,384
Jak by mohlo?
30
00:03:01,504 --> 00:03:03,024
Dejte mi jednu volnou j�zdu
31
00:03:03,104 --> 00:03:05,264
Je to na�e ob�iva
32
00:03:05,704 --> 00:03:07,264
Chuan Fa, p�ines n�jak� pen�ze
33
00:03:07,384 --> 00:03:09,224
pro toho bastarda
34
00:03:10,824 --> 00:03:11,864
Co se d�je?
35
00:03:12,984 --> 00:03:14,144
V�e hotovo?
36
00:03:14,264 --> 00:03:15,304
Ano
37
00:03:18,264 --> 00:03:19,184
Hotovo
38
00:03:19,544 --> 00:03:20,424
Hotovo
39
00:03:21,184 --> 00:03:21,864
Co se d�je?
40
00:03:22,224 --> 00:03:23,664
Co se d�je?
41
00:03:23,744 --> 00:03:24,945
Nev�m
42
00:03:28,105 --> 00:03:29,265
Nejsou tu hazardn� hry zak�z�ny?
43
00:03:29,345 --> 00:03:30,305
Ano
44
00:03:31,705 --> 00:03:32,665
Pod�v�me se
45
00:03:32,745 --> 00:03:33,865
Zatkneme je
46
00:03:42,505 --> 00:03:45,065
Zastavte... z�sta�te st�t...
47
00:03:48,105 --> 00:03:49,065
Zastavte
48
00:03:50,345 --> 00:03:51,785
Pros�m, pane, neni�te m� m�sto
49
00:03:51,905 --> 00:03:53,105
Zaplatil jsem
50
00:03:53,225 --> 00:03:53,905
Zaplatil za co?
51
00:03:54,025 --> 00:03:56,545
Star� pane, poj�te rychle
52
00:03:57,585 --> 00:03:58,825
Je�t� jste nezaplatil
53
00:04:00,025 --> 00:04:01,145
Zachovejte mou tv��
54
00:04:01,265 --> 00:04:03,305
Jakou tv�? B�
55
00:04:03,425 --> 00:04:05,465
Nebu�te tak tvrd�, dob�e?
56
00:04:05,545 --> 00:04:06,625
Co t�m mysl�?
57
00:04:06,705 --> 00:04:08,786
Zmlkni, nebo t� zatknu
58
00:04:08,906 --> 00:04:10,706
Pohn�te se... poj�te se mnou
59
00:04:11,746 --> 00:04:14,186
Vy nev�te, proti �emu stoj�te
60
00:04:14,306 --> 00:04:15,826
V�te, kdo j� jsem?
61
00:04:15,906 --> 00:04:17,026
Kdo jsi?
62
00:04:17,106 --> 00:04:19,546
Ohro�ujete d�stojn�ka,
j� v�s tak� zatknu
63
00:04:19,666 --> 00:04:20,786
Poj�me
64
00:04:21,386 --> 00:04:22,466
Po�kejte
65
00:04:22,786 --> 00:04:25,186
��fe Liu, p�i�el
jste v�as, oni...
66
00:04:25,306 --> 00:04:26,466
Co chce�?
67
00:04:26,586 --> 00:04:29,186
Jsme tady, abychom zatkli tyhle zlo�ince
68
00:04:29,746 --> 00:04:31,266
Kdo v�s o to po��dal?
69
00:04:31,386 --> 00:04:32,826
Jo...
70
00:04:33,786 --> 00:04:36,106
Kr�lovsk� soud rozhodl
o z�kazu hazardn�ch her
71
00:04:37,746 --> 00:04:38,746
Proto�e jsou va�i mu�i tady,
72
00:04:38,866 --> 00:04:41,106
pomozte n�m je vz�t zp�t
73
00:04:42,066 --> 00:04:44,866
Po�kejte, i kdy� je to vyhl�eno,
74
00:04:44,946 --> 00:04:48,786
ofici�ln� dokument je�t� nep�i�el
75
00:04:48,906 --> 00:04:51,786
Hazard je st�le leg�ln�, nechte je j�t
76
00:04:53,067 --> 00:04:53,707
��fe Liu
77
00:04:53,827 --> 00:04:55,627
Zni�ili mnoho
�ivot� jejich hazardem,
78
00:04:55,707 --> 00:04:56,787
to je m�me nechat j�t?
79
00:04:56,907 --> 00:04:58,587
Ud�lejte, jak ��k�m
80
00:04:58,707 --> 00:05:02,027
M�te respekt k z�konu?
81
00:05:02,387 --> 00:05:03,987
Odva�ujete se neuposlechnout rozkaz?
82
00:05:04,107 --> 00:05:05,267
Ne...
83
00:05:05,347 --> 00:05:07,747
Zapome�te na to,
neposlu�nost je velk� chyba
84
00:05:07,867 --> 00:05:09,907
Pokud jde o va�e akce v budoucnu,
85
00:05:10,027 --> 00:05:12,907
po��dejte nejprve o schv�len�
86
00:05:12,987 --> 00:05:13,387
Poj�me
87
00:05:13,507 --> 00:05:14,347
Ano
88
00:05:14,467 --> 00:05:15,547
Zapome� na to
89
00:05:16,667 --> 00:05:20,187
Chy�te zlod�je
90
00:05:21,067 --> 00:05:22,627
Zastav, neh�bej se
91
00:05:24,747 --> 00:05:25,707
St�j
92
00:05:26,107 --> 00:05:27,067
Zastav
93
00:05:27,427 --> 00:05:28,547
Neut�kej
94
00:05:29,387 --> 00:05:30,907
Zastav se
95
00:05:31,027 --> 00:05:32,187
Chce� ut�ct?
96
00:05:39,108 --> 00:05:41,268
Ukradl moje v�ci ...
97
00:05:41,348 --> 00:05:42,308
Neh�bej se
98
00:05:42,908 --> 00:05:45,028
N�jak si moc trouf�te
99
00:05:45,108 --> 00:05:46,628
Je to jen mal� zlod�j,
100
00:05:46,708 --> 00:05:48,508
pro� ten povyk?
101
00:05:48,588 --> 00:05:50,228
O �em to mluv�te?
102
00:05:50,308 --> 00:05:53,268
Pr�voplatn� zat�k�me zlod�je,
nic v�m do toho nen�
103
00:05:56,308 --> 00:05:58,108
Kolikr�t jsi kradl?
104
00:05:58,228 --> 00:05:58,868
Jednou
105
00:05:58,948 --> 00:06:01,868
Jednou? Chce� mi lh�t?
106
00:06:03,548 --> 00:06:05,348
Klekni si... ruce za hlavu
107
00:06:05,468 --> 00:06:06,548
Pane, jak m��u pokra�ovat v m� pr�ci?
108
00:06:06,668 --> 00:06:08,188
P�esta� k�i�et... ty jsi jeho komplic?
109
00:06:08,308 --> 00:06:08,828
Ne
110
00:06:08,908 --> 00:06:10,428
Ne? Tak co k�i��?
111
00:06:12,908 --> 00:06:13,868
Co ukradl?
112
00:06:13,988 --> 00:06:15,548
Ukradl mi bramboru
113
00:06:18,108 --> 00:06:19,068
Brambor
114
00:06:20,309 --> 00:06:21,429
Kr�de� brambor
115
00:06:21,949 --> 00:06:23,869
Vra� tu bramboru a nech�me t� j�t
116
00:06:24,709 --> 00:06:26,509
Jak ho m��eme takhle propustit?
117
00:06:26,589 --> 00:06:28,309
Pane, pros�m, dejte mi �anci,
nechte m� j�t
118
00:06:28,429 --> 00:06:31,829
Vezm�te ho zp�tky na magistr�t
119
00:06:32,229 --> 00:06:33,589
"Divok� Leopard"
120
00:06:34,509 --> 00:06:36,189
Nem�l bych b�t jedin�,
kdo plat� za j�dlo
121
00:06:36,309 --> 00:06:39,549
Poj�me se rozd�lit
122
00:06:40,149 --> 00:06:43,069
U� ses najedl?
123
00:06:43,149 --> 00:06:45,469
Ano, u� jsem pln�... to si vezmu na potom
124
00:06:49,509 --> 00:06:51,389
Tlus�ochu, chceme, aby ses pou�il,
125
00:06:51,509 --> 00:06:52,949
jak jsme t� dnes chytili
126
00:06:53,069 --> 00:06:55,629
U� znovu nekra�, b�
127
00:06:56,269 --> 00:06:58,269
D�kuji, pane
128
00:07:00,109 --> 00:07:01,029
Kdo jsi?
129
00:07:01,549 --> 00:07:03,669
��fe Liu, ukradl brambor
130
00:07:03,750 --> 00:07:04,750
U� jsme mu dali lekci
131
00:07:04,870 --> 00:07:05,710
a nech�v�me ho j�t
132
00:07:05,790 --> 00:07:07,550
Co? Jak m��ete propustit zlod�je?
133
00:07:07,670 --> 00:07:08,510
Zatkn�te ho
134
00:07:08,590 --> 00:07:09,950
Pane, pros�m, nechte m� j�t
135
00:07:10,070 --> 00:07:10,830
��fe Liu
136
00:07:13,230 --> 00:07:15,270
Jsou v ned�vn� dob� n�jak� nevy�e�en� p��pady?
137
00:07:15,350 --> 00:07:16,630
Dva p��pady vloup�n� a t�i loupe�e
138
00:07:16,710 --> 00:07:17,790
Spr�vn�
139
00:07:17,910 --> 00:07:19,510
Ty mus� b�t ten, kter� to m� na sv�dom�
140
00:07:19,630 --> 00:07:20,270
J� ne
141
00:07:20,350 --> 00:07:21,390
Nehodl� se p�iznat?
142
00:07:22,390 --> 00:07:23,390
Neud�lal jsem to,
pro� bych se m�l p�iznat?
143
00:07:23,510 --> 00:07:24,310
Odva�uje� se mluvit?
144
00:07:26,670 --> 00:07:28,870
��fe Liu, nejd��v si to prov��te
145
00:07:29,470 --> 00:07:31,430
Mysl�, �e pot�ebuju radu od tebe?
146
00:07:35,110 --> 00:07:37,150
P�estat lh�t, dareb�ku,
147
00:07:37,270 --> 00:07:38,190
rad�ji se p�iznej
148
00:07:38,310 --> 00:07:39,910
Neud�lal jsem to, pro� bych m�l?
149
00:07:45,110 --> 00:07:45,910
P�izn� se nebo ne?
150
00:07:46,030 --> 00:07:47,631
Neud�lal jsem to,
pro� bych se m�l p�iznat?
151
00:07:47,711 --> 00:07:49,031
Ne?
152
00:07:49,991 --> 00:07:50,911
P�izn� se nebo ne?
153
00:07:50,991 --> 00:07:56,351
Dob�e, p�izn�v�m se... p�esta�te m� b�t
154
00:07:57,471 --> 00:07:59,551
Na co se d�v�te? Zatkn�te ho
155
00:08:00,471 --> 00:08:01,831
Zajist�te tyto dva
156
00:08:02,311 --> 00:08:06,591
B�te d�l... posp�te si
157
00:08:09,551 --> 00:08:10,591
Kde je p�izn�n�?
158
00:08:11,911 --> 00:08:13,071
Dob�e, poj� sem
159
00:08:13,151 --> 00:08:13,711
B�
160
00:08:13,831 --> 00:08:16,271
Poj� sem, podepi� p�izn�n�
161
00:08:27,111 --> 00:08:30,391
Co jsi ud�lal... �e jsi byl zat�en?
162
00:08:30,511 --> 00:08:31,632
�h��stv�
163
00:08:31,992 --> 00:08:32,912
Odkud jsi?
164
00:08:32,992 --> 00:08:34,272
Ze zelen�ho dra��ho m�sta
165
00:08:36,312 --> 00:08:37,552
Zn� zdej�� pravidla?
166
00:08:37,672 --> 00:08:38,992
Zn�m...
167
00:08:52,592 --> 00:08:55,032
B� d�l
168
00:08:57,032 --> 00:08:57,872
Jak� zlo�in jsi sp�chal?
169
00:08:57,952 --> 00:08:59,432
Kr�de�
170
00:08:59,512 --> 00:09:00,672
Odkud jsi?
171
00:09:00,752 --> 00:09:03,192
Jsem odtud
172
00:09:03,312 --> 00:09:04,712
Zn� pravidla?
173
00:09:04,792 --> 00:09:05,752
Ne
174
00:09:06,152 --> 00:09:06,552
Pou� ho
175
00:09:06,672 --> 00:09:07,512
Ano
176
00:09:08,592 --> 00:09:10,192
P�esta�, co to d�l�?
177
00:09:11,352 --> 00:09:13,432
D�v� mu lekci
178
00:09:13,992 --> 00:09:17,233
Je tady ve v�zen�,
nem�l vy b�t bi�ov�n
179
00:09:20,353 --> 00:09:21,833
Jste tu nov�?
180
00:09:22,193 --> 00:09:25,353
Ano, pr�v� jsme absolvovali studium
181
00:09:26,113 --> 00:09:30,073
Nov� p��choz�,
tady jsou n�jak� pen�ze pro v�s
182
00:09:38,753 --> 00:09:43,473
Brat�e, tady jsou n�jak� pen�ze pro tebe
183
00:09:43,993 --> 00:09:44,873
Vezmi si to
184
00:09:47,833 --> 00:09:50,073
Sna��te se m� p�echytra�it?
185
00:09:50,153 --> 00:09:52,513
Brat�e, kdybych t� cht�l p�echytra�it
186
00:09:52,593 --> 00:09:53,913
Jednodu�e t� zatknu
187
00:09:54,033 --> 00:09:55,793
Co? Zatknout m�?
188
00:09:55,913 --> 00:09:57,073
Nen� t�eba ��kat,
189
00:09:57,193 --> 00:10:00,274
�e �platky ��edn�k�m,
vyd�raj�c�ch v�zn�
190
00:10:00,354 --> 00:10:02,074
nez�konn�m mu�en�m,
by sta�ilo k tv�mu odsouzen�
191
00:10:03,194 --> 00:10:05,354
�emu se sm�je�?
Je to m�j v�ze�
192
00:10:05,474 --> 00:10:06,994
M��u si d�lat, co se mi l�b�
193
00:10:08,914 --> 00:10:10,714
To tady snad neplat� z�kony?
194
00:10:10,834 --> 00:10:14,914
Tohle je moje m�sto, moje p�st je z�kon
195
00:10:16,994 --> 00:10:17,794
P�esta�te ho b�t
196
00:10:18,154 --> 00:10:19,114
Zmizni
197
00:10:20,194 --> 00:10:21,594
�ekl jsem v�m, abyste ho p�estal
b�t, to jste to nesly�el?
198
00:10:21,714 --> 00:10:23,034
Do toho ti nic nen�
199
00:10:24,794 --> 00:10:25,714
P�esta�!
200
00:10:27,194 --> 00:10:28,354
P�esta�te
201
00:10:28,474 --> 00:10:29,554
Neh�bejte se
202
00:10:29,674 --> 00:10:30,354
Je to jen nedorozum�n�
203
00:10:30,474 --> 00:10:31,314
K �ertu s tebou
204
00:10:31,434 --> 00:10:33,074
No tak... p�esta�te
205
00:10:33,194 --> 00:10:33,954
Jsi v po��dku?
206
00:10:34,074 --> 00:10:37,954
Ty bastarde,
jak se opova�uje� j�t proti mn�?
207
00:10:38,474 --> 00:10:40,074
Je to jen nedorozum�n�
208
00:10:40,154 --> 00:10:42,354
Nevad�... jdeme
209
00:10:43,315 --> 00:10:46,595
Z�sta�te st�t!
Nem��ete takhle odej�t
210
00:10:46,715 --> 00:10:48,995
Co chce�? Zab�t n�s?
211
00:10:49,355 --> 00:10:51,395
Nebo n�s d�t do v�zen�?
212
00:10:51,515 --> 00:10:53,355
V p��pad�, �e zde budete je�t� jeden den,
213
00:10:53,475 --> 00:10:54,755
tak to ud�l�m
214
00:10:54,875 --> 00:10:56,035
Taky bys m�l b�t opatrn�j��
215
00:10:56,115 --> 00:10:57,515
I kdy� poru�uje� z�kony na sv�m �zem�
216
00:10:57,635 --> 00:11:00,075
nemuselo by ti to tak snadno
proj�t, jdeme
217
00:11:10,115 --> 00:11:11,235
"Banka Fu Yuan"
218
00:11:12,155 --> 00:11:13,435
Opatrujte se
219
00:11:15,755 --> 00:11:17,275
Chci si ulo�it pen�ze
220
00:11:17,355 --> 00:11:18,715
Chvili�ku pros�m
221
00:11:31,116 --> 00:11:32,876
Neh�bejte se...
222
00:11:34,116 --> 00:11:36,876
Neh�bejte se
223
00:11:37,596 --> 00:11:41,436
Jd�te, polo�te se na zem
224
00:11:42,396 --> 00:11:45,916
Dej to tam, d�lej
225
00:11:48,876 --> 00:11:51,316
Je horko, poj�te, d�me si �aj...
226
00:11:51,836 --> 00:11:53,316
Pane, vy...
227
00:11:54,956 --> 00:11:57,036
Co? Mus�m nejprve zaplatit?
228
00:11:57,116 --> 00:11:57,836
To nemysl�m
229
00:11:57,916 --> 00:12:00,116
Zaplat� to
230
00:12:00,236 --> 00:12:01,036
Zapla� mu
231
00:12:01,116 --> 00:12:02,316
Zase plat�m j�
232
00:12:03,476 --> 00:12:04,116
Kolik?
233
00:12:04,236 --> 00:12:05,076
3 centy
234
00:12:05,156 --> 00:12:06,876
Drobn� si nech...
235
00:12:06,996 --> 00:12:07,956
D�kuji...
236
00:12:08,076 --> 00:12:09,076
Po�kejte na m�
237
00:12:09,196 --> 00:12:10,997
Pro� mus�m po��d platit j�?
238
00:12:11,317 --> 00:12:15,317
Kupte si mosazn� gong
239
00:12:15,917 --> 00:12:16,837
Jdeme
240
00:12:17,517 --> 00:12:19,837
Pomoc, loupe�
241
00:12:19,917 --> 00:12:20,917
Z�sta�te st�t
242
00:12:25,517 --> 00:12:26,717
St�jte
243
00:12:27,237 --> 00:12:28,757
Zastavte se
244
00:13:23,318 --> 00:13:25,718
St�j
245
00:13:28,158 --> 00:13:29,038
Jdeme
246
00:13:31,638 --> 00:13:34,518
Bastarde, co sis to dovolil?
247
00:13:41,119 --> 00:13:42,279
Chce� ho ub�t k smrti?
248
00:13:42,399 --> 00:13:44,639
Tohohle dareb�ka dok�u pra�tit je�t� v�c
249
00:13:45,159 --> 00:13:48,519
Mus�me dodr�ovat z�kon,
odvedeme ho, poj�
250
00:13:49,159 --> 00:13:51,999
P�iv�i oko, brat�e
251
00:13:52,119 --> 00:13:53,679
Rozd�l�me se, dob�e?
252
00:13:53,759 --> 00:13:54,919
Za co m� m�te?
253
00:13:55,039 --> 00:13:57,519
Pro� jsi tak po�etil�,
�e odm�t� pen�ze?
254
00:13:57,599 --> 00:13:58,479
Bastarde
255
00:13:58,839 --> 00:14:02,039
M� pravdu, m�li bychom ho pra�tit
256
00:14:02,719 --> 00:14:04,039
Poj�...
257
00:14:31,880 --> 00:14:35,120
Kdo dal ty pen�ze do m� z�suvky?
258
00:14:36,440 --> 00:14:37,200
Kdo to ud�lal?
259
00:14:37,320 --> 00:14:39,680
Kdo v�, jen si to vezmi
260
00:14:41,360 --> 00:14:42,400
M�m tak� n�jak�
261
00:14:43,040 --> 00:14:44,000
Dejte to sem
262
00:14:47,000 --> 00:14:48,480
Kdybych v�d�l, kdo to ud�lal
263
00:14:48,560 --> 00:14:50,880
Ne�et�il bych ho
264
00:14:55,520 --> 00:14:56,560
Je to v po��dku, m��e� j�t
265
00:14:56,680 --> 00:14:57,560
D�kuji
266
00:14:57,680 --> 00:14:58,160
Z�sta� st�t
267
00:14:58,280 --> 00:15:00,880
Skute�n� ��f utekl
268
00:15:01,000 --> 00:15:03,560
Nechal jsem ho j�t, aby mohl b�t n�vnadou
269
00:15:03,680 --> 00:15:04,440
Pus�te ho
270
00:15:04,520 --> 00:15:07,001
Ne, p�ed chv�l� m� cht�l zab�t
271
00:15:07,121 --> 00:15:08,601
Co, on?
272
00:15:08,721 --> 00:15:11,041
��fe Liu, on je ��fem,
nenechte ho j�t
273
00:15:11,121 --> 00:15:12,921
Bastarde, jsi nov��ek,
ty nic nev�
274
00:15:13,041 --> 00:15:14,521
Nevid�li jste pen�ze v z�suvce?
275
00:15:14,601 --> 00:15:17,641
Co? To jste tam dal vy?
276
00:15:17,721 --> 00:15:19,121
Vzali jste si pen�ze, tak co k�i��te?
277
00:15:19,201 --> 00:15:20,561
To jsou �pinav� pen�ze
278
00:15:20,681 --> 00:15:21,841
j� je nechci!
279
00:15:21,921 --> 00:15:23,921
Co je to za pitomce?
280
00:15:25,041 --> 00:15:26,001
Co jsi ��kal?
281
00:15:26,121 --> 00:15:27,241
Nebu� tak zabedn�n�
282
00:15:27,321 --> 00:15:29,481
��fe Liu, pom�h�te zlo�inci
283
00:15:29,601 --> 00:15:32,241
Kdo je tu ��f?
284
00:15:35,561 --> 00:15:38,361
Sakra, kdo by takov� pen�ze p�ijal
285
00:15:38,961 --> 00:15:40,321
Mohl bych tak� odej�t
286
00:15:42,481 --> 00:15:43,921
Zvedni to
287
00:15:44,001 --> 00:15:45,001
Pro�?
288
00:15:45,121 --> 00:15:47,641
S t�mito bastardy
nem��eme nic d�lat
289
00:15:47,721 --> 00:15:49,321
a zbavit lid �tlaku,
290
00:15:49,441 --> 00:15:51,002
na�e ruce jsou sv�zan�
291
00:15:51,122 --> 00:15:52,602
Jak bychom mohli d�lat na�i pr�ci?
292
00:15:52,722 --> 00:15:53,882
Jsem stejn� jako ty
293
00:15:54,002 --> 00:15:55,682
Taky bych nejrad�ji ode�el
294
00:15:55,802 --> 00:15:57,482
Pokud to ud�l�me, d�me jim to
295
00:15:57,562 --> 00:15:59,402
co p�esn� cht�j�
296
00:16:12,402 --> 00:16:13,682
Vezmi si to
297
00:16:18,082 --> 00:16:20,122
Chce� se zbavit t�ch bastard�?
298
00:16:20,482 --> 00:16:21,202
Samoz�ejm�
299
00:16:21,322 --> 00:16:22,962
Dob�e, tak si to vezmi,
300
00:16:23,082 --> 00:16:26,242
tak bychom mohli pomoci
lidem zbavit se �tlaku
301
00:16:34,843 --> 00:16:35,403
V ka�d�m p��pad�
302
00:16:35,523 --> 00:16:37,043
Mus�me dodr�ovat na�e z�sady
303
00:16:37,123 --> 00:16:40,403
T�i jako jeden, dokud �ijeme
304
00:16:40,523 --> 00:16:42,083
Boj za spravedlnost
305
00:16:44,083 --> 00:16:45,803
Vyh�n�t zlo a nechat
lidi ��t v klidu
306
00:16:49,203 --> 00:16:51,523
V�ichni t�i spoj�me s�ly
307
00:16:51,643 --> 00:16:53,683
V�ichni budeme spole�n� sd�let bla�enost
308
00:16:53,763 --> 00:16:55,723
a spole�n� �elit kriz�m.
Na zdrav�
309
00:16:55,843 --> 00:16:56,763
Na zdrav�
310
00:17:03,723 --> 00:17:04,803
Co se d�je?
311
00:17:11,843 --> 00:17:12,723
Poj�me
312
00:17:22,324 --> 00:17:23,964
Zatkn�te je v�echny
313
00:17:24,084 --> 00:17:25,684
a� se n�m nepletou do cesty
314
00:17:26,444 --> 00:17:28,124
Zatkn�te je
315
00:17:36,324 --> 00:17:37,484
Pod�vejte se
316
00:17:41,484 --> 00:17:42,484
Tak absurdn�
317
00:17:42,564 --> 00:17:44,404
Zat�k� podomn� obchodn�ky,
ale ne hazardn� hr��e
318
00:17:44,524 --> 00:17:46,084
Co to d�l�? Pomozte jim zat�kat
319
00:17:46,164 --> 00:17:49,644
�ivot je obt�n�,
nebu�te na n� p��li� tvrd�
320
00:17:49,764 --> 00:17:51,484
Opova�ujete se vzdorovat po��dku?
321
00:17:52,484 --> 00:17:53,764
To d�l�te
322
00:17:53,884 --> 00:17:56,044
Chcete b�t propu�t�ni?
323
00:17:57,004 --> 00:17:59,444
Prohrajeme, jestli se s n�m budeme h�dat
324
00:17:59,804 --> 00:18:01,525
Pokud se boj�te, jd�te a pomozte jim
325
00:18:02,005 --> 00:18:04,925
��fe Liu, pokud jste tak schopn�,
326
00:18:05,005 --> 00:18:07,925
pro� nezatknete toho hledan�ho zlo�ince?
327
00:18:09,405 --> 00:18:09,845
Jdeme
328
00:18:09,925 --> 00:18:11,045
Pokud dojde k nejhor��mu, skon��m
329
00:18:15,605 --> 00:18:17,725
Nau��te se mi neodporovat
330
00:18:20,405 --> 00:18:21,085
Nezaplatil jste
331
00:18:21,165 --> 00:18:22,245
K �ertu s tebou
332
00:18:25,485 --> 00:18:26,525
Co to d�l�?
333
00:18:28,925 --> 00:18:29,845
Koup�te si n�jak� ban�ny?
334
00:18:29,925 --> 00:18:30,885
Pan�
335
00:18:32,765 --> 00:18:35,445
Pen�ze... vy mizerov�
336
00:18:35,525 --> 00:18:37,325
Jsou to n�siln�ci
337
00:18:37,445 --> 00:18:39,685
M�li by je vz�t k soudu
338
00:18:39,765 --> 00:18:40,885
Jak� je zp�sob, jak je p�iv�st k soudu
339
00:18:41,005 --> 00:18:43,965
Jsou od soudce
340
00:18:45,526 --> 00:18:49,486
Pan�... Ze v�ech lid�
341
00:18:49,606 --> 00:18:52,086
se mus�te vd�t za ��edn�ka
342
00:18:52,206 --> 00:18:55,686
to nen� p�ijateln� v�c
343
00:19:09,886 --> 00:19:10,966
Str��ku Cheungu
344
00:19:14,206 --> 00:19:15,406
Str��ku
345
00:19:18,486 --> 00:19:19,486
Jsi zp�tky?
346
00:19:19,606 --> 00:19:20,086
Ano
347
00:19:20,166 --> 00:19:21,406
Na co si hrajete?
348
00:19:21,526 --> 00:19:24,486
Co to d�l�te? Jd�te... jd�te dom�
349
00:19:29,927 --> 00:19:31,607
- Gratulujeme
- Jste p��li� laskav�...
350
00:19:32,087 --> 00:19:33,207
D�kuji
351
00:19:35,247 --> 00:19:37,487
Jsi zp�tky, p�jde� do
m�ho domu a napije� se?
352
00:19:37,567 --> 00:19:39,287
Nejprve se p�jdu p�evl�ct
353
00:19:39,407 --> 00:19:41,367
Gratuluji, dnes jsou tvoje narozeniny
354
00:19:41,487 --> 00:19:43,487
Poj�me slavit
355
00:19:44,127 --> 00:19:46,127
To d�t� se st�le v�ce podob� mn�
356
00:19:46,847 --> 00:19:50,727
Samoz�ejm�. Pokud tomu tak
nebude, bude to velk� probl�m
357
00:19:51,087 --> 00:19:52,247
Co je za probl�m?
358
00:19:52,327 --> 00:19:53,727
Drahou�ku, �ekl �e...
359
00:19:53,807 --> 00:19:55,207
Nic... �ekl jsem, �e dnes ve�er
360
00:19:55,327 --> 00:19:57,127
se mus�me nap�t na va�e �t�st�
361
00:19:57,647 --> 00:19:59,687
Nejprve si p�evl�knu
oble�en� a p�ijdu pozd�ji
362
00:19:59,807 --> 00:20:00,407
Posp� si
363
00:20:00,527 --> 00:20:01,487
Ano, posp� si
364
00:20:03,967 --> 00:20:07,167
Xiu Lian
365
00:20:09,927 --> 00:20:13,608
Xiu Lian, co se stalo?
366
00:20:13,728 --> 00:20:14,808
Nic
367
00:20:14,928 --> 00:20:16,688
Nel�i mi
368
00:20:16,808 --> 00:20:18,368
Pro� jsi bre�ela?
369
00:20:18,488 --> 00:20:19,928
�ekni mi to
370
00:20:21,688 --> 00:20:24,008
Pro� mus� pracovat jako str�n�k?
371
00:20:24,328 --> 00:20:25,408
Co je na tom �patn�ho?
372
00:20:25,528 --> 00:20:27,408
V�ichni v�s nen�vid�
373
00:20:29,288 --> 00:20:30,568
Dokud budeme �estn�,
374
00:20:30,688 --> 00:20:32,608
nem�me se �eho b�t,
nikomu nebudeme vadit
375
00:20:32,728 --> 00:20:35,928
Ale soused�...
376
00:20:37,088 --> 00:20:39,528
V�m, �e jsi trp�la
377
00:20:39,608 --> 00:20:42,928
Pokud budeme m�t �ist� sv�dom�,
lid� n�s budou respektovat
378
00:20:43,008 --> 00:20:44,688
Brat�e... nal�hav� zpr�va
379
00:20:44,768 --> 00:20:46,488
V�ichni str�ci se
okam�it� maj� hl�sit na stanici
380
00:20:46,608 --> 00:20:47,088
Co se stalo?
381
00:20:47,208 --> 00:20:48,288
Bandita Sun Long se kone�n� objevil a
382
00:20:48,368 --> 00:20:50,408
bojuje s na�imi mu�i
v chr�mu ryt��stv�
383
00:20:50,528 --> 00:20:50,928
Hned jsem tam
384
00:20:51,048 --> 00:20:51,768
Dob�e
385
00:20:54,928 --> 00:20:55,688
Zhong Hengu
386
00:20:55,808 --> 00:20:57,729
Brzo se vr�t�m
387
00:21:00,649 --> 00:21:02,929
Co? Dnes m�m narozeniny
388
00:21:03,049 --> 00:21:04,729
M�j man�el m� ale volno
389
00:21:04,849 --> 00:21:05,449
J� v�m
390
00:21:05,529 --> 00:21:07,889
Ale je to rozkaz od ��fa
391
00:21:07,969 --> 00:21:09,489
Nevad�, jdeme dovnit�
392
00:21:09,609 --> 00:21:12,089
Pan�, to je ofici�ln�
rozkaz, mus� j�t
393
00:21:12,169 --> 00:21:13,289
Pokud tomu tak nebude,
394
00:21:13,409 --> 00:21:14,489
mohl by b�t propu�t�n
395
00:21:14,569 --> 00:21:15,289
Je mi to jedno
396
00:21:15,369 --> 00:21:16,889
Bude dob�e, kdy� se zbav� t�hle pr�ce
397
00:21:17,009 --> 00:21:17,929
Mnoho p��tel a p��buzn�ch
je zde k va�im narozenin�m
398
00:21:18,009 --> 00:21:19,049
Jak bys mohl odej�t?
399
00:21:19,129 --> 00:21:20,289
Jdi a bavte je, dob�e?
400
00:21:20,409 --> 00:21:21,529
Ying Hao, necho�
401
00:21:21,649 --> 00:21:22,489
Hned jsem zp�tky
402
00:21:22,569 --> 00:21:23,409
Jdeme
403
00:21:23,529 --> 00:21:26,009
Ying Hao
404
00:21:27,049 --> 00:21:29,209
P��sah�m, �e se v dal��m
�ivot� nikdy nevd�m za ��edn�ka
405
00:21:36,769 --> 00:21:38,649
Na n�j!
406
00:21:54,530 --> 00:21:56,770
Jste tady pr�v� v�as, jd�te
407
00:22:08,330 --> 00:22:11,090
Jd�te pry�, nebo ho zabiju
408
00:22:17,010 --> 00:22:18,730
Mus�me hned za�to�it
409
00:22:18,850 --> 00:22:20,330
Pak bude rukojm� v nebezpe��
410
00:22:20,410 --> 00:22:22,850
To nevad�. Necht�li jste
snad n�koho zatknout?
411
00:22:23,410 --> 00:22:25,411
Je nebezpe�n� takhle za�to�it
412
00:22:25,531 --> 00:22:27,931
Kdo je tady ��f, ty nebo j�?
413
00:22:28,051 --> 00:22:29,931
Pro� neza��t p�ekvapiv� �tok?
414
00:22:30,011 --> 00:22:33,811
Dob�e, ale mo�n� nem�te schopnosti
415
00:22:34,931 --> 00:22:37,451
Poj�me, uka�me mu, jak dob�� jsme
416
00:22:39,731 --> 00:22:41,491
Brat�e, bu�te opatrn�
417
00:22:44,691 --> 00:22:46,811
Pl�nujeme za�to�it samostatn�,
418
00:22:46,931 --> 00:22:49,691
jakmile vyt�hneme rukojm�,
okam�it� za�to��te
419
00:22:49,771 --> 00:22:50,371
Dob�e
420
00:22:50,491 --> 00:22:51,331
Poj�me
421
00:23:28,252 --> 00:23:31,692
Sun Longu, jsi obkl��en
422
00:23:31,812 --> 00:23:33,052
Nem��e� uniknout
423
00:23:33,132 --> 00:23:35,132
Vyjdi ven a vzdej se
424
00:23:35,532 --> 00:23:36,572
Poj�te d�l, pokud se odva�ujete
425
00:23:36,692 --> 00:23:38,012
Pokud bude nejh��e,
v�ichni zem�eme spolu
426
00:23:38,132 --> 00:23:39,092
Nebu� ukvapen�,
427
00:23:39,172 --> 00:23:40,932
m��eme se domluvit
428
00:23:42,012 --> 00:23:42,932
O �em to mluv�te?
429
00:23:43,052 --> 00:23:45,292
Chcete m� pustit?
430
00:23:46,732 --> 00:23:49,932
Neber m� za hlup�ka
431
00:23:50,052 --> 00:23:52,093
Nebu� zbab�lec,
432
00:23:52,213 --> 00:23:54,133
vzdej se, pokud m� odvahu
433
00:23:55,013 --> 00:23:56,253
P�esta�te s t�mi nesmysly
434
00:23:56,333 --> 00:23:58,413
Dejte mi kon� a n�jak� pen�ze,
435
00:23:58,533 --> 00:24:00,333
nebo ho zabiju
436
00:24:06,493 --> 00:24:08,773
Nep�ibli�ujte se, nebo zem�ete
437
00:24:24,333 --> 00:24:25,293
D�vej pozor!
438
00:24:34,653 --> 00:24:37,934
Brat�e Hengu...
439
00:24:38,134 --> 00:24:39,094
Rychle
440
00:24:55,894 --> 00:24:58,094
No tak, zachra� ho, rychle
441
00:25:02,974 --> 00:25:04,614
Posp� si
442
00:25:06,574 --> 00:25:08,894
Poj�te, posp�te si
443
00:25:08,974 --> 00:25:10,334
��fe, mus�me jim hned pomoci
444
00:25:10,414 --> 00:25:13,494
Ne, rukojm� je st�le uvnit�
445
00:25:13,934 --> 00:25:15,614
Uvid�me, jak dob��
446
00:25:15,734 --> 00:25:17,934
ti t�i jsou
447
00:25:18,054 --> 00:25:19,535
Poj�te, rychle
448
00:25:55,815 --> 00:25:56,975
Ying Hao
449
00:26:09,816 --> 00:26:10,736
Zastavte ho
450
00:26:11,816 --> 00:26:13,056
Uhn�te mi z cesty
451
00:26:13,136 --> 00:26:14,296
P�esta�!
452
00:26:14,376 --> 00:26:15,456
Odve�te ho pry�
453
00:26:15,536 --> 00:26:16,096
Ano
454
00:26:16,216 --> 00:26:19,296
Chci ho zab�t... z cesty
455
00:26:19,376 --> 00:26:21,776
Ml�, bude se j�m zab�vat z�kon
456
00:26:21,896 --> 00:26:23,856
To ho chce� trestat
za va�ich vlastn�ch podm�nek?
457
00:26:24,776 --> 00:26:25,296
Poj�me
458
00:26:25,416 --> 00:26:26,416
Ano
459
00:26:31,536 --> 00:26:32,416
Jsi v po��dku?
460
00:26:32,536 --> 00:26:34,096
Ano, jsem jen ot�esen�
461
00:26:34,216 --> 00:26:34,896
Myslel jsem,
�e to tentokr�t bude m�j konec
462
00:26:34,976 --> 00:26:37,336
M�l jsi �t�st�
463
00:27:10,297 --> 00:27:11,337
��fe Liu
464
00:27:13,817 --> 00:27:14,657
��fe Liu, co se d�je?
465
00:27:14,737 --> 00:27:15,737
Chci vid�t lorda Ge
466
00:27:15,857 --> 00:27:17,497
Pros�m po�kejte, ohl�s�m v�s
467
00:27:20,177 --> 00:27:21,697
Pane, ��f Liu v�s chce vid�t
468
00:27:21,817 --> 00:27:23,497
Jde o v�c nejvy��� d�le�itosti
469
00:27:23,617 --> 00:27:25,257
Sakra, �ekni mu, �e
m�m tak� d�le�it� v�ci
470
00:27:25,337 --> 00:27:28,497
a po��dej ho, aby se ztratil
471
00:27:28,617 --> 00:27:29,097
B�
472
00:27:29,177 --> 00:27:29,977
Ano
473
00:27:30,577 --> 00:27:31,658
��fe Liu, vy...
474
00:27:31,738 --> 00:27:35,938
Pane, lupi� Sun Long byl chycen
475
00:27:36,058 --> 00:27:37,938
No a co? Nech m� na pokoji
476
00:27:38,018 --> 00:27:39,938
Ale kdy� to sly�eli jeho brat�i,
477
00:27:40,058 --> 00:27:43,018
p�i�li s ��dost�
478
00:27:43,138 --> 00:27:46,258
Sakra, jsem zanepr�zdn�n
479
00:27:46,618 --> 00:27:48,858
�ekli, �e je to v
denn� dob� nevhodn�
480
00:27:48,938 --> 00:27:52,338
Vypad� to, �e p�inesli dary
481
00:28:02,018 --> 00:28:06,458
Wei Wu
482
00:28:06,538 --> 00:28:08,338
P�ive�te v�zn�
483
00:28:15,939 --> 00:28:19,579
Sun Long zabil ��edn�ka
a to je neomluviteln�,
484
00:28:20,019 --> 00:28:23,459
ale vzhledem k tomu,
�e �lo o sebeobranu
485
00:28:23,539 --> 00:28:26,459
bude uv�zn�n po dobu 3 m�s�c�
486
00:28:26,779 --> 00:28:27,659
D�kuji, va�e ctihodnosti
487
00:29:25,780 --> 00:29:26,820
Brat�e Hengu
488
00:29:27,420 --> 00:29:28,820
Nebu� takov�
489
00:29:28,940 --> 00:29:29,540
Nech m� na pokoji
490
00:29:29,660 --> 00:29:31,260
Z�sta� v klidu
491
00:29:31,340 --> 00:29:33,460
Z�sta� v klidu
492
00:29:33,540 --> 00:29:36,620
Na�� �lohou je zbavit se psanc�
493
00:29:36,740 --> 00:29:38,220
Ale d�laj� to naopak
494
00:29:38,340 --> 00:29:40,260
Budu s nimi bojovat a� do konce
495
00:29:40,580 --> 00:29:42,621
Brat�e Hengu, smrt Ying Haoa
496
00:29:42,741 --> 00:29:44,861
je v�sledkem zrady ��fa Lia
497
00:29:44,941 --> 00:29:47,261
Jde proti n�m celou dobu,
498
00:29:47,341 --> 00:29:49,181
jak bychom mohli zv�t�zit?
499
00:29:49,301 --> 00:29:52,101
Tak�e ��k�, �e bychom se m�li vzd�t?
500
00:29:52,181 --> 00:29:55,541
Jak bychom se mohli pod�vat
do tv��e Ying Haovi? Mluv!
501
00:30:03,261 --> 00:30:07,501
Pokud budeme bojovat a� do konce
502
00:30:07,581 --> 00:30:09,781
Bude� se mnou?
503
00:30:12,381 --> 00:30:16,301
��edn�ci maj� velkou moc,
504
00:30:16,381 --> 00:30:19,501
bu�me moud�� a zachra�me si na�e �ivoty
505
00:30:19,581 --> 00:30:22,541
Co?
506
00:30:23,941 --> 00:30:25,661
Zapomn�l jsi,
507
00:30:25,741 --> 00:30:27,502
jak jsme si my t�i slibovali,
508
00:30:27,582 --> 00:30:28,742
�e se budeme navz�jem chr�nit?
509
00:30:28,862 --> 00:30:31,982
Zapomn�l jsi na na�e ide�ly,
kdy� jsme se stali str�n�ky?
510
00:30:34,062 --> 00:30:41,102
Ano, ale ide�ly a realita
jsou dv� r�zn� v�ci
511
00:30:41,182 --> 00:30:43,862
V t�to bezpr�vn� spole�nosti
512
00:30:43,942 --> 00:30:46,142
je spravedlnost fale�n�
513
00:30:46,502 --> 00:30:48,742
Spravedlnost v�dy p�evl�d�
514
00:30:48,862 --> 00:30:52,622
Jenom n�kte�� lid� jsou zbab�lci,
515
00:30:52,742 --> 00:30:55,462
proto je spravedlnost fale�n�
516
00:30:56,102 --> 00:30:58,542
Neboj�m se smrti
517
00:30:58,622 --> 00:31:01,542
Kdybych se mohl zbavit zla a zlo�in�
518
00:31:01,662 --> 00:31:03,702
Ud�lal bych to
519
00:31:04,862 --> 00:31:09,382
Ying Haova smrt byla zbyte�n�,
520
00:31:09,502 --> 00:31:12,383
jen vyrobila vdovu a sirotka,
521
00:31:12,503 --> 00:31:15,463
st�lo to za to?
522
00:32:27,744 --> 00:32:28,224
Pan�
523
00:32:28,344 --> 00:32:30,584
Nechte m� b�t...
524
00:32:32,584 --> 00:32:35,544
Jen jsem se stala vdovou
525
00:32:35,664 --> 00:32:40,225
a moje d�t� se stalo
sirotkem pr�v� kv�li tob�
526
00:32:41,145 --> 00:32:43,465
V�m, jak se c�t�
527
00:32:44,305 --> 00:32:45,625
Opatruj se
528
00:32:46,265 --> 00:32:50,385
Nechte m� b�t,
Ying Hao ti nikdy neodpust�
529
00:32:52,585 --> 00:32:53,905
Poj�te dovnit�
530
00:33:17,745 --> 00:33:18,505
Podej mi to
531
00:33:22,506 --> 00:33:26,346
V� man�el zem�el mlad�
532
00:33:26,426 --> 00:33:29,266
Mysl�m, �e nem�te dost
pen�z, abyste ho mohla poh�b�t
533
00:33:31,426 --> 00:33:32,586
Vezm�te si to
534
00:33:36,266 --> 00:33:36,866
Poj�me
535
00:33:36,946 --> 00:33:37,866
Dob�e
536
00:33:38,746 --> 00:33:39,586
Po�kejte
537
00:33:41,146 --> 00:33:42,546
I kdy� jsme chud�
538
00:33:42,626 --> 00:33:44,346
nechceme va�i charitu
539
00:33:45,466 --> 00:33:47,426
Odva�ujete se to odm�tnout?
540
00:33:47,666 --> 00:33:51,226
D�l�te v�echno to zlo za pen�ze,
541
00:33:51,346 --> 00:33:55,106
my nechceme ��dnou ��st toho,
jd�te pry�
542
00:33:55,186 --> 00:33:57,386
Sakra, jdeme
543
00:33:59,986 --> 00:34:02,706
To je mal� projev �cty od n�s
brat��, pros�m, vezm�te si to
544
00:34:03,106 --> 00:34:04,026
�ivot m�ho man�ela
545
00:34:04,146 --> 00:34:05,467
nem��e b�t koupen pen�zi
546
00:34:05,547 --> 00:34:06,027
Pan�
547
00:34:06,147 --> 00:34:08,107
Luo Zhangu, poj�
548
00:34:09,547 --> 00:34:10,947
Opatrujte se
549
00:34:14,627 --> 00:34:16,347
Opravdu chce� j�t?
550
00:34:18,787 --> 00:34:20,747
Kam m���?
551
00:34:20,867 --> 00:34:24,107
Vr�t�m se do sv�ho rodn�ho m�sta,
abych vychovala sv� d�t�
552
00:34:24,227 --> 00:34:26,907
a �ila jednoduch� �ivot
553
00:34:28,867 --> 00:34:30,627
Pro� jsi tak pesimistick�?
554
00:34:34,027 --> 00:34:36,547
Jsem jen �ena
555
00:34:36,667 --> 00:34:42,387
v tomto mu�sk�m sv�t�,
556
00:34:42,507 --> 00:34:44,827
jak m�m p�e��t bez man�ela?
557
00:34:47,747 --> 00:34:51,908
Krom� toho tato spole�nost
prosp�v� moci, ne rozumu
558
00:34:52,348 --> 00:34:55,148
Chci odej�t
559
00:34:55,268 --> 00:34:58,628
a nechat bolestn� vzpom�nky tady
560
00:34:59,628 --> 00:35:04,068
P�inesla jsem pro tvoje d�t� n�jak� oble�en�
561
00:35:04,148 --> 00:35:05,308
Vezmi si je
562
00:35:42,469 --> 00:35:43,789
Opatruj se
563
00:35:45,949 --> 00:35:48,349
D�kuji...
564
00:35:58,269 --> 00:36:01,509
Odch�z�m, m�l bys b�t v klidu
565
00:36:01,589 --> 00:36:05,709
M�j man�el cht�l d�lat spr�vn� v�ci
a zem�el
566
00:36:05,789 --> 00:36:08,389
kdo by mi ho mohl vr�tit zp�t!
567
00:36:12,549 --> 00:36:13,749
Nen� to tvoje chyba,
568
00:36:13,869 --> 00:36:15,629
tak pro� se obvi�uje�?
569
00:36:15,989 --> 00:36:18,790
Kdyby nebylo m�, pro� by zem�el?
570
00:36:19,710 --> 00:36:20,910
Pro� se nevzd� m�sta str�n�ka
571
00:36:21,030 --> 00:36:22,750
Sebereme se a vr�t�me se
spole�n� do na�eho rodn�ho m�sta
572
00:36:22,870 --> 00:36:24,910
Chci b�t �estn�m ��edn�kem,
573
00:36:24,990 --> 00:36:26,670
aby v�ichni v�d�li,
574
00:36:26,750 --> 00:36:28,270
�e spravedliv� ��edn�ci st�le existuj�
575
00:36:28,350 --> 00:36:29,350
Jak� by to byl rozd�l?
576
00:36:29,470 --> 00:36:32,510
Stejn� v�ichni skon��me
jako ob�ti t�ch zl�ch ��edn�k�
577
00:36:32,590 --> 00:36:33,350
Mus� na to zapomenout
578
00:36:33,470 --> 00:36:34,830
Rozhodl jsem se
579
00:36:34,950 --> 00:36:37,510
Nebude to fungovat,
pokud se nezaplete� se �patn�mi lidmi
580
00:36:37,630 --> 00:36:38,510
Co to ��k�?
581
00:36:38,590 --> 00:36:40,310
Jak se ��k�: "Pt�ci s pe��m
se sl�taj� dohromady"
582
00:36:40,390 --> 00:36:43,190
Pokud ne, bude� dal��
583
00:36:44,270 --> 00:36:45,870
Hrdina je �estn�
584
00:36:45,950 --> 00:36:48,150
mohl by ztratit sv�j �ivot,
ale ne svou �est
585
00:36:48,270 --> 00:36:49,510
Nevzd�m se
586
00:36:49,590 --> 00:36:51,830
Riskuje� sv�j �ivot, abys chytil zlo�ince,
587
00:36:51,950 --> 00:36:55,390
ale vrah je uv�zn�n
pouze na 3 m�s�ce
588
00:36:55,510 --> 00:36:57,270
Jak s nimi bude� bojovat?
589
00:36:58,550 --> 00:37:01,951
Kdy� z�kon a spravedlnost nefunguje,
590
00:37:02,031 --> 00:37:03,631
moje p�st je moje spravedlnost
591
00:37:03,751 --> 00:37:05,471
Pomoc...
592
00:37:07,471 --> 00:37:08,391
Pus�te m�!
593
00:37:10,831 --> 00:37:12,231
Pomoc!
594
00:37:15,751 --> 00:37:19,511
Pomoc, pus�te m�, ne!
595
00:37:23,551 --> 00:37:25,111
Pus�te m�!
596
00:37:26,951 --> 00:37:28,151
Pomoc!
597
00:37:29,711 --> 00:37:30,671
Ne!
598
00:37:31,551 --> 00:37:32,311
Pus�te m�!
599
00:37:37,311 --> 00:37:38,591
Pomoc!
600
00:37:41,831 --> 00:37:46,472
Pomozte mi, pus�te m�!
601
00:37:47,752 --> 00:37:49,032
Pomoc!
602
00:37:52,992 --> 00:37:53,952
Ne!
603
00:37:59,072 --> 00:38:01,272
Pus�te m�, pomozte mi!
604
00:38:08,592 --> 00:38:10,672
Pomoc!
605
00:38:17,432 --> 00:38:19,272
Pus�te m�!
606
00:38:22,672 --> 00:38:23,632
Neut�kej
607
00:38:25,352 --> 00:38:26,632
Neut�kej
608
00:38:35,953 --> 00:38:38,313
Tak poj�...
609
00:39:06,513 --> 00:39:07,873
Sle�no!
610
00:39:07,953 --> 00:39:11,113
St�j!
611
00:39:11,793 --> 00:39:12,994
Sle�no
612
00:39:15,754 --> 00:39:16,874
Neut�kej
613
00:39:16,954 --> 00:39:18,074
St�j!
614
00:39:22,954 --> 00:39:23,474
P�esta�te pros�m
615
00:39:23,594 --> 00:39:24,634
V nejhor��m p��pad� p�jdu do v�zen�
616
00:39:24,754 --> 00:39:26,194
To by pro tebe bylo p��li� dobr�
617
00:39:30,594 --> 00:39:31,554
Co chcete?
618
00:39:31,674 --> 00:39:33,434
Ud�lat z tebe mrz�ka
619
00:39:49,834 --> 00:39:50,874
To je teritorium ��fa Lia
620
00:39:50,954 --> 00:39:52,074
Jdi k �ertu
621
00:39:54,514 --> 00:39:56,075
Zase ty?
622
00:39:57,715 --> 00:39:59,515
P�esta�... jsi jako ��len� pes
623
00:39:59,635 --> 00:40:02,635
Chce� b�t propu�t�n?
624
00:40:03,955 --> 00:40:04,915
Jsi slep�?
625
00:40:05,035 --> 00:40:07,315
Nev�m, o �em mluv�te
626
00:40:07,435 --> 00:40:09,315
P�esta� p�edst�rat
627
00:40:11,755 --> 00:40:13,155
Nebu� ukvapen�
628
00:40:13,275 --> 00:40:14,755
Ukvapen�? Chyst�m se t� zatknout
629
00:40:14,835 --> 00:40:16,755
Ty se opova�uje�?
630
00:40:16,875 --> 00:40:18,155
Copak nem��u?
631
00:40:20,395 --> 00:40:21,555
�t�k� na �patn� strom
632
00:40:21,675 --> 00:40:23,595
Spr�vn�, ud�lali jsme na�i pr�ci za nic,
633
00:40:23,715 --> 00:40:25,595
budeme hladov�t, pokud bude takhle pokra�ovat
634
00:40:25,715 --> 00:40:26,435
�ekneme to ��fovi Liuovi
635
00:40:26,555 --> 00:40:27,875
��fe Liu, co bychom m�li d�lat?
636
00:40:27,955 --> 00:40:28,795
Ticho
637
00:40:35,755 --> 00:40:37,715
T�ko uv��it, �e ho nem��u zvl�dnout
638
00:40:39,555 --> 00:40:41,396
Brat�e Hengu, pozor
639
00:40:41,516 --> 00:40:43,636
Bude� trp�t,
pokud p�jde� proti nim
640
00:40:43,756 --> 00:40:45,076
V�ichni d��ve nebo pozd�ji zem�eme
641
00:40:45,156 --> 00:40:47,196
Je to na osudu rozhodnout kdy,
642
00:40:47,316 --> 00:40:49,076
ale mus�me zem��t slavnou smrt�
643
00:40:49,156 --> 00:40:50,436
A m�la by charakterizovat n� osud
644
00:40:50,556 --> 00:40:52,436
Brat�e Hengu, souhlasil jsem, �e
m��ete j�t proti lupi��m,
645
00:40:52,556 --> 00:40:54,196
ale mohli bychom j�t proti ��edn�k�m?
646
00:40:54,596 --> 00:40:57,956
Nesly�el jsi o "p�e�it� nejschopn�j��ch"?
647
00:40:59,156 --> 00:41:02,116
Ty ze v�ech lid�, mluv� o tomhle?
648
00:41:02,196 --> 00:41:03,636
Jsi mu�
649
00:41:03,756 --> 00:41:04,596
pro� se jich boj�?
650
00:41:04,716 --> 00:41:06,156
J� se neboj�m
651
00:41:06,236 --> 00:41:09,156
Tak� jsem m�l sv� ide�ly,
652
00:41:09,236 --> 00:41:13,996
ale stoj� za to um�rat
653
00:41:14,116 --> 00:41:15,836
za sv�t bez spravedlnosti?
654
00:41:16,156 --> 00:41:19,436
Krom� toho m�m svou rodinu
655
00:41:19,556 --> 00:41:22,476
J�... mus�m ��t
656
00:41:27,157 --> 00:41:29,597
Pokud se tak boj� t�ch
zkorumpovan�ch ��edn�k�,
657
00:41:29,717 --> 00:41:32,677
tak pro� jsi po��d str�n�k?
658
00:41:37,797 --> 00:41:42,157
Jen jsem cht�l pr�ci
a zajistit rodinu
659
00:41:42,237 --> 00:41:45,557
Zajistit rodinu,
p�e�it� nejschopn�j��ch
660
00:41:46,517 --> 00:41:47,877
Od nyn�j�ka
661
00:41:47,957 --> 00:41:49,157
jdeme ka�d� svou cestou
662
00:41:49,277 --> 00:41:50,397
Brat�e Hengu
663
00:41:50,637 --> 00:41:53,157
Nebudu slab� jako ty, vyh�bej se mi
664
00:41:53,277 --> 00:41:55,917
Dokud budu ��t, nebudu se skl�n�t p�ed zlem
665
00:41:56,037 --> 00:41:57,637
Brat�e Hengu...
666
00:42:31,318 --> 00:42:32,438
Pro� m� chce� vid�t?
667
00:42:32,558 --> 00:42:33,838
J�...
668
00:42:34,358 --> 00:42:35,318
Pros�m, sedni si
669
00:42:46,118 --> 00:42:48,078
Jen mi to �ekni
670
00:42:48,198 --> 00:42:51,159
J�... chci odej�t
671
00:42:52,599 --> 00:42:54,639
Cht�j� m� donutit, abych byl jako oni
672
00:42:54,759 --> 00:42:57,119
Chci skon�it s touto prac�
673
00:42:58,839 --> 00:42:59,999
To je dob�e
674
00:43:00,119 --> 00:43:03,119
Ale nenechaj� m� snadno odej�t
675
00:43:03,239 --> 00:43:06,119
Dokonce se neodv��m j�t dom�
676
00:43:07,639 --> 00:43:10,599
Doru� pros�m za m�
tyto pen�ze moj� rodin�
677
00:43:10,719 --> 00:43:13,959
a �ekni jim, �e jsem opustil toto m�sto
678
00:43:14,079 --> 00:43:16,719
a �e je pozd�ji vyhled�m
679
00:43:22,399 --> 00:43:25,159
Tohle je moje rezignace,
pros�m, dej jim to
680
00:43:27,599 --> 00:43:29,239
Pro� je tam moje jm�no?
681
00:43:29,639 --> 00:43:32,959
Je to ode mne pro tebe
682
00:43:33,079 --> 00:43:35,840
Pros�m, �ekni ��fovi Liu
683
00:43:35,960 --> 00:43:40,600
�e se do toho nechci zapl�st
684
00:43:41,760 --> 00:43:44,360
U� p�jdu
685
00:43:45,080 --> 00:43:45,960
Luo Zhangu
686
00:43:49,120 --> 00:43:52,080
D�vej na sebe pozor
687
00:43:52,480 --> 00:43:53,280
Luo Zhangu
688
00:44:03,840 --> 00:44:06,040
Drah� brat�e Zhong Hengu
689
00:44:06,160 --> 00:44:08,520
D�kuji za pl�nky pokladny a
690
00:44:08,600 --> 00:44:11,120
str�n�ch stanovi��
691
00:44:11,240 --> 00:44:13,760
D�le jsme se rozhodli, �e
budete dodr�ovat sv�j pl�n
692
00:44:13,880 --> 00:44:16,680
a za�to��me na pokladnu 15. srpna
693
00:44:16,760 --> 00:44:18,440
T��me se na Va�i podporu
694
00:44:18,560 --> 00:44:19,881
a slibujeme sto tael� zlata
695
00:44:19,961 --> 00:44:22,121
Budete odm�n�n po loupe�i
696
00:44:22,241 --> 00:44:25,361
Rychle... chy�te ho
697
00:44:35,721 --> 00:44:36,321
Zajm�te ho
698
00:44:36,441 --> 00:44:37,561
Ano
699
00:45:14,602 --> 00:45:15,682
Ty jsi had
700
00:45:15,762 --> 00:45:18,042
Pro� se mi nepostav�?
701
00:45:20,202 --> 00:45:21,322
Ty m� tedy odvahu,
702
00:45:21,402 --> 00:45:23,762
kdy� se odva�uje� za�to�it na pokladnici
703
00:45:23,882 --> 00:45:24,522
Zatkn�te ho
704
00:45:24,602 --> 00:45:25,722
Ano
705
00:45:28,922 --> 00:45:30,082
Nep�ibli�ujte se
706
00:45:30,162 --> 00:45:32,282
To je mezi n��eln�kem Liu a mnou
707
00:45:32,362 --> 00:45:33,642
do toho v�m nic nen�
708
00:45:33,762 --> 00:45:35,562
nenu�te mou ruku zab�jet
709
00:45:36,642 --> 00:45:38,922
Kdo ho dostane, bude �t�d�e odm�n�n
710
00:45:40,082 --> 00:45:41,082
Chytn�te ho
711
00:46:43,324 --> 00:46:44,524
Chytn�te ho
712
00:46:57,004 --> 00:46:59,324
Posp�te si
713
00:47:07,364 --> 00:47:08,524
St�le chce� odol�vat zat�en�?
714
00:47:13,164 --> 00:47:13,684
Odve�te ho
715
00:47:13,804 --> 00:47:14,765
Ano
716
00:47:15,725 --> 00:47:16,965
Poj�me
717
00:47:29,445 --> 00:47:32,365
Pane, te� kdy� jsme se ho zbavili
718
00:47:32,445 --> 00:47:33,965
bude tady klid
719
00:47:34,085 --> 00:47:34,725
Ano
720
00:47:34,845 --> 00:47:37,485
Byl to v� v�born� n�pad
721
00:47:37,565 --> 00:47:38,245
Jste p��li� laskav�
722
00:47:38,365 --> 00:47:40,765
Nyn� m��eme d�lat skv�l� v�ci
723
00:47:40,845 --> 00:47:42,005
Ano
724
00:47:43,045 --> 00:47:46,205
Zhong Heng s�m hledal probl�my,
725
00:47:46,325 --> 00:47:49,565
to je p�e�it� nejschopn�j��ch
726
00:47:49,685 --> 00:47:52,125
zaslou�� si um��t
727
00:47:52,205 --> 00:47:53,165
Jist�
728
00:47:54,205 --> 00:47:57,165
Jak bychom s n�m m�li nalo�it?
729
00:47:57,285 --> 00:47:58,926
M�m sv� pl�ny
730
00:48:00,566 --> 00:48:02,086
Co to d�l�?
731
00:48:02,206 --> 00:48:05,246
Nic
732
00:48:05,926 --> 00:48:08,526
Tentokr�t jsi ud�lal skv�lou pr�ci
733
00:48:08,646 --> 00:48:10,926
Toto st��bro je pro tebe
734
00:48:14,646 --> 00:48:16,326
Co? P��li� m�lo?
735
00:48:18,966 --> 00:48:20,646
Nechce� to?
736
00:48:21,926 --> 00:48:24,726
Vezmi si to, mnoz�
lid� nemaj� takovou �anci
737
00:48:24,806 --> 00:48:28,806
D�ky, ale ne d�ky
738
00:48:28,926 --> 00:48:32,446
Jen douf�m, �e moje rodina
bude brzy propu�t�na
739
00:48:32,566 --> 00:48:34,126
S t�m bych byl spokojen
740
00:48:34,246 --> 00:48:36,566
Co?
741
00:48:36,686 --> 00:48:38,766
Pro� jste zadr�el celou jeho rodinu?
742
00:48:38,886 --> 00:48:40,246
Jeden by sta�il
743
00:48:40,366 --> 00:48:41,206
Nechte je v�echny j�t
744
00:48:41,326 --> 00:48:42,847
Ano...
745
00:48:44,367 --> 00:48:46,527
Luo Zhangu, kdy� m� bude� poslouchat
746
00:48:46,647 --> 00:48:50,327
bude to pro tebe snadn�.
Co se t��e tvoj� rodiny,
747
00:48:50,407 --> 00:48:51,887
po�lu je zp�tky
748
00:48:52,007 --> 00:48:53,607
Neboj se
749
00:48:54,927 --> 00:48:57,287
Je to v po��dku, jdi
750
00:49:00,447 --> 00:49:01,727
D�kuji
751
00:49:21,767 --> 00:49:23,767
P�ive�te v�zn�
752
00:49:28,248 --> 00:49:29,928
Jako str�n�k
753
00:49:30,008 --> 00:49:31,208
jste poru�oval z�kon
754
00:49:31,328 --> 00:49:33,008
a spikl jste se s lupi�i,
abyste vykradli pokladnu
755
00:49:33,128 --> 00:49:35,128
Jste zbaven va�eho ��adu
756
00:49:35,488 --> 00:49:37,728
a odsouzen k trestu v�zen� na 30 let
757
00:49:37,848 --> 00:49:39,088
Ty mizero!
758
00:49:39,168 --> 00:49:40,328
Okam�it� ho odve�te
759
00:49:41,208 --> 00:49:42,728
Vezm�te ho pry�
760
00:49:48,208 --> 00:49:52,688
Pane Hengu, v�ci se m�n�
761
00:49:52,888 --> 00:49:55,768
ne��kal jsi, �e m� zabije�?
762
00:49:55,848 --> 00:49:57,728
No tak, poj�
763
00:49:58,088 --> 00:49:59,488
Dovol mi se pod�vat, jak dobr� jsi
764
00:50:01,968 --> 00:50:04,728
Dejte ho sem
765
00:50:07,208 --> 00:50:09,248
�ekl jsem,
�e jakmile je odsouzen� posl�n sem
766
00:50:09,369 --> 00:50:12,769
m��u s n�m d�lat cokoliv,
co m�m r�d
767
00:50:13,489 --> 00:50:15,409
Rozum�?
768
00:50:17,049 --> 00:50:17,529
Vezm�te ho sem
769
00:50:17,609 --> 00:50:18,449
Ano
770
00:50:19,769 --> 00:50:20,889
Vst�vej
771
00:50:21,489 --> 00:50:22,249
Klekni si
772
00:50:22,609 --> 00:50:24,689
Klekni si...
773
00:50:24,769 --> 00:50:26,289
Klek�m pouze p�ed kr�lem
a sv�m mistrem
774
00:50:26,409 --> 00:50:27,809
ne p�ed mizerou jako jsi ty
775
00:50:27,929 --> 00:50:28,809
Donu�te ho
776
00:50:36,369 --> 00:50:37,329
Donu�te ho, a� poklekne
777
00:50:37,449 --> 00:50:38,569
Ano
778
00:50:42,169 --> 00:50:43,489
Klekni si
779
00:50:45,489 --> 00:50:46,849
Pou�ijte ve�kerou svou s�lu
780
00:50:53,170 --> 00:50:57,530
Kdy� p�jde� proti mn�,
p�jde� proti sob�
781
00:51:02,410 --> 00:51:04,610
No tak, zabij m�
782
00:51:05,890 --> 00:51:09,090
Je�t� jsem s tebou neskon�il
783
00:51:09,170 --> 00:51:12,330
Smrt by pro tebe byla moc snadn�.
Str�e!
784
00:51:12,850 --> 00:51:15,690
Dejte ho do cely s v�zni,
785
00:51:15,770 --> 00:51:18,530
kter� chytil
786
00:51:19,770 --> 00:51:23,330
A� si s n�m uspo��daj� ve��rek
787
00:52:26,012 --> 00:52:26,772
Po�kejte
788
00:52:27,292 --> 00:52:31,532
Nezabijte ho, ��f Liu
s n�m je�t� neskon�il
789
00:52:31,652 --> 00:52:32,692
Poj�me
790
00:52:38,572 --> 00:52:40,532
Byl jsem uv�zn�n a zasa�en do slabin
791
00:52:40,612 --> 00:52:42,092
Bude� dnes trp�t �pln� stejn�
792
00:52:44,492 --> 00:52:45,572
P�esta�
793
00:52:50,572 --> 00:52:54,012
Co to d�l�? Chce� ho zab�t?
794
00:52:54,132 --> 00:52:57,612
Nejsi snad �lov�k?
795
00:52:57,732 --> 00:53:01,012
Nevid�, �e je t�ce zran�n?
796
00:53:02,412 --> 00:53:06,453
Umyjte mu r�ny svou mo��
797
00:53:28,173 --> 00:53:32,693
Jsem na �ad�, d�m ti lekci
798
00:53:44,093 --> 00:53:45,093
Brat�e Longu
799
00:53:56,934 --> 00:53:57,934
Von� dob�e
800
00:54:37,775 --> 00:54:40,695
Co to d�l�te?
801
00:54:42,215 --> 00:54:46,295
P�esta�te
802
00:54:52,055 --> 00:54:53,175
Nechte m� b�t
803
00:54:58,695 --> 00:55:00,015
Jd�te a �ekn�te sv�mu ��fovi
804
00:55:00,135 --> 00:55:01,135
�e chci toho parchanta dostat
805
00:55:01,255 --> 00:55:03,255
Zaplat�m mu, co bude cht�t
806
00:55:03,575 --> 00:55:05,015
Vybrali jste si zbo��?
807
00:55:05,135 --> 00:55:05,815
Ano
808
00:55:05,935 --> 00:55:07,895
��f �ekl, a� mu
ned�v�me nic k j�dlu
809
00:55:08,015 --> 00:55:09,415
Dob�e
810
00:55:18,776 --> 00:55:19,576
Pohni se
811
00:55:21,256 --> 00:55:22,296
Jdi dovnit�
812
00:56:19,857 --> 00:56:21,137
M��ete mluvit
813
00:56:21,217 --> 00:56:22,377
D�kuji
814
00:56:29,657 --> 00:56:32,577
Ty...
815
00:56:40,977 --> 00:56:44,618
Jak jsi mohl bojovat proti ��edn�k�m?
816
00:56:49,418 --> 00:56:51,618
Pro� jsi m� neposlechl?
817
00:56:51,738 --> 00:56:54,218
V t�to zkorumpovan� spole�nosti,
818
00:56:54,338 --> 00:56:56,978
nem��e b�t spravedlnosti
dosa�eno pouh�mi z�sadami
819
00:56:58,258 --> 00:57:00,218
No, st�le m�m v�ru,
820
00:57:00,338 --> 00:57:01,738
�e spravedlnost p�evl�d�
821
00:57:02,098 --> 00:57:04,258
Pokud by to bylo pravda
822
00:57:04,378 --> 00:57:05,938
nebyl bys te� tady
823
00:57:06,058 --> 00:57:07,458
Ying Hao by nezem�el nadarmo
824
00:57:07,578 --> 00:57:09,858
Luo Zhang by se nezaprodal
825
00:57:12,178 --> 00:57:14,178
Nezmi�uj se o tom bastardovi
826
00:57:14,778 --> 00:57:18,018
V�, �e byl donucen?
827
00:57:18,138 --> 00:57:20,658
�ekl jsem, a� ho nezmi�uje�
828
00:57:25,138 --> 00:57:28,499
Co bys d�lal, kdyby
829
00:57:28,579 --> 00:57:30,139
ten bastard
dr�el tvou rodinu jako rukojm�?
830
00:57:35,859 --> 00:57:39,779
Rad�i bych zem�el, ne� ��t jako pes
831
00:57:40,459 --> 00:57:42,739
Mysl� si, �e probl�m bude
vy�e�en t�m, �e um�e�?
832
00:57:46,419 --> 00:57:50,139
Jsi p��li� sobeck�, nemysl� na to
833
00:57:50,219 --> 00:57:53,419
co by se mi stalo, kdybys zem�el?
834
00:57:58,459 --> 00:58:01,659
Rad�ji bys m�la odsud odej�t co nejd�l
835
00:58:01,779 --> 00:58:03,139
Najdi si n�koho a znovu se vdej
836
00:58:06,739 --> 00:58:08,619
T�icet let
837
00:58:09,819 --> 00:58:12,540
Nev�m, jestli budu ��t tak dlouho
838
00:58:15,300 --> 00:58:19,740
Ned�lej si starosti, naprav�m
na tob� sp�chanou nespravedlnost
839
00:58:21,260 --> 00:58:25,660
N�prava?
S t�mi zkorumpovan�mi ��edn�ky?
840
00:58:28,380 --> 00:58:31,780
Samoz�ejm� �e ne. Je tu c�sa�sk� vyslanec
841
00:58:31,860 --> 00:58:33,940
kter� sem p�ijde,
aby z�skal sympatie lid�
842
00:58:34,060 --> 00:58:36,620
Sly�ela jsem, �e je up��mn� a spravedliv�
843
00:58:36,740 --> 00:58:39,180
M�m v pl�nu prezentovat mu tv�j p��pad
844
00:58:39,260 --> 00:58:42,180
Bez ohledu na to, co
se stane, mus� p�e��t
845
00:58:42,300 --> 00:58:44,460
a sv�d�it proti tomuto zkorumpovan�mu ��edn�kovi
846
00:58:44,580 --> 00:58:49,740
Sakra, chce m� soudit?
847
00:58:52,300 --> 00:58:53,020
Zabijte ji
848
00:58:53,260 --> 00:58:54,740
Pomoc
849
00:58:58,381 --> 00:58:59,741
Chce� ut�ct?
850
00:59:09,301 --> 00:59:12,141
Nechte m�...
851
00:59:15,101 --> 00:59:16,661
Pomoc!
852
00:59:27,621 --> 00:59:29,101
Existuje tady n�jak� z�kon?
Vra�da za denn�ho sv�tla
853
00:59:29,221 --> 00:59:30,421
Okam�it� podejte zpr�vu soudu
854
00:59:30,981 --> 00:59:33,061
Na co se d�v�?
855
00:59:33,181 --> 00:59:34,301
Tady...
856
00:59:36,901 --> 00:59:37,301
Kde?
857
00:59:37,381 --> 00:59:38,181
Tady...
858
00:59:38,301 --> 00:59:39,142
Posp�te si
859
00:59:41,142 --> 00:59:42,622
Str�n�ci jsou tady, posp�te si
860
00:59:48,462 --> 00:59:49,342
Ustupte
861
00:59:49,422 --> 00:59:52,382
Ud�lali to...
862
00:59:52,462 --> 00:59:52,942
N�sledujte m�
863
00:59:53,022 --> 00:59:53,942
Ano
864
00:59:56,702 --> 01:00:01,502
Dobr� pr�ce, budete v�ichni odm�n�ni
865
01:00:03,262 --> 01:00:05,742
��k� se, �e c�sa�sk� vyslanec
866
01:00:05,822 --> 01:00:07,662
tady bude brzy
867
01:00:07,782 --> 01:00:11,822
Rodiny v�z�� pl�novaly
podat st�nosti
868
01:00:12,382 --> 01:00:15,142
Jak je m�me zvl�dnout?
869
01:00:18,742 --> 01:00:20,942
Bu�me nemilosrdn�
870
01:00:21,022 --> 01:00:23,703
Pl�nuju se jich zbavit
871
01:00:26,263 --> 01:00:29,983
Pak bude zabito v�ce lid�?
872
01:00:30,103 --> 01:00:33,063
Mus� b�t vyko�en�ni, aby se
zabr�nilo budouc�m pot��m
873
01:00:33,183 --> 01:00:35,263
Zvl�t�, �e Zhong Heng
874
01:00:38,423 --> 01:00:40,383
Sun Longu
875
01:00:42,903 --> 01:00:46,943
Co je, nevid�, �e sp�m?
876
01:00:47,063 --> 01:00:48,543
��f t� chce vid�t
877
01:00:50,983 --> 01:00:52,343
Ne�ekl jsi,
878
01:00:52,463 --> 01:00:53,943
�e chce� zab�t Zhong Henga
sv�ma vlastn�ma rukama
879
01:00:54,023 --> 01:00:55,903
a jsi ochoten za to zaplatit
880
01:00:57,223 --> 01:00:59,063
Kolik za to m��e� zaplatit?
881
01:00:59,183 --> 01:01:01,583
Tolik, kolik chcete, co vy na to?
882
01:01:03,183 --> 01:01:05,143
Dob�e...
883
01:01:05,223 --> 01:01:08,744
Toto v�zen� bude
d�kladn� vy�i�t�no
884
01:01:08,864 --> 01:01:11,384
Tyto bambusov� ty�inky jsou pro va�e bratry
885
01:01:11,504 --> 01:01:13,504
P�t set tael� st��bra
886
01:01:13,904 --> 01:01:16,384
Tak drah�?
887
01:01:16,464 --> 01:01:18,504
Imunitn� ty�inky
888
01:02:29,665 --> 01:02:31,425
Nech� nebe �ehn�
889
01:02:31,545 --> 01:02:33,705
moj� �en�, �e m� pomohla osvobodit
890
01:02:37,346 --> 01:02:38,706
Vezmi si to
891
01:02:38,786 --> 01:02:39,666
D�kuji
892
01:02:41,106 --> 01:02:41,946
D�kuji
893
01:02:52,066 --> 01:02:53,106
Co je to, str�n�ku Hengu
894
01:02:53,226 --> 01:02:55,586
M�te pocit, �e zde budete bydlet?
895
01:02:58,666 --> 01:02:59,706
Co je to?
896
01:02:59,786 --> 01:03:02,266
Pro� nepozdrav� sv� star� p��tele
897
01:03:02,386 --> 01:03:04,546
Nem�m p��tel� bez
cti jako jsi ty
898
01:03:05,146 --> 01:03:08,226
Jak� je cena cti? Idiote
899
01:03:08,346 --> 01:03:09,826
U� jsem ti to radil
900
01:03:09,946 --> 01:03:12,826
a ty jsi m� neposlechl
901
01:03:13,346 --> 01:03:15,306
Poslou�ila ti spr�vn�, mus� toho litovat
902
01:03:15,426 --> 01:03:16,826
Jsi pes
903
01:03:19,147 --> 01:03:20,587
St�le se sna�� nad druh� povy�ovat
904
01:03:23,867 --> 01:03:26,787
Zhor�il ses,
budu s tebou bojovat a� k smrti
905
01:03:37,187 --> 01:03:38,667
Je to v�echno kv�li tob�,
906
01:03:38,787 --> 01:03:41,747
�e jsme nem�li �anci
vyd�lat rychle pen�ze
907
01:03:41,827 --> 01:03:44,627
Dovol mi, abych ti pod�koval jm�nem brat��
908
01:04:02,588 --> 01:04:04,508
Uklidni se... poslouchej m�
909
01:04:06,068 --> 01:04:07,948
Tvoje �ena je mrtv�
910
01:04:08,908 --> 01:04:09,948
Jak to?
911
01:04:10,068 --> 01:04:11,708
Zabita ��fem Liu
912
01:04:13,108 --> 01:04:14,668
Pro�?
913
01:04:14,788 --> 01:04:16,428
Pro� ji nenechal j�t?
914
01:04:17,588 --> 01:04:18,988
Proto�e cht�la podat
st�nost v tv�j prosp�ch
915
01:04:37,868 --> 01:04:39,788
Takto b�t zbit, to je lep�� b�t mrtv�
916
01:04:39,868 --> 01:04:41,148
Neubl�� mu to, jdeme
917
01:04:46,949 --> 01:04:50,109
Pokud bude� m�t �anci se odsud dostat
918
01:04:50,189 --> 01:04:54,429
Jdi co nejd�l
a nikdy se nevracej
919
01:04:58,789 --> 01:05:01,909
A� u� se m��e� dostat ven nebo ne
920
01:05:01,989 --> 01:05:03,909
P�ipravil jsem pro tebe v chr�mu
921
01:05:03,989 --> 01:05:06,629
n�kter� v�ci, co bude� pot�ebovat
922
01:05:07,549 --> 01:05:10,349
Byl jsem cel� den sledov�n
923
01:05:10,429 --> 01:05:12,949
To je v�e, co ti mohu p�in�st
924
01:05:15,789 --> 01:05:17,149
Opatruj se
925
01:05:20,269 --> 01:05:21,149
Luo Zhangu
926
01:05:37,150 --> 01:05:38,550
Bu� chytr�
927
01:06:06,150 --> 01:06:08,910
Za dva dny budu venku z v�zen�
928
01:06:09,430 --> 01:06:10,150
Gratulujeme
929
01:06:10,270 --> 01:06:11,510
Posp� si a vra� se
930
01:06:11,910 --> 01:06:13,671
Ne��kejte takov� v�ci
931
01:06:31,191 --> 01:06:33,151
Co to d�l�te?
932
01:06:34,111 --> 01:06:35,671
Za dva dny budu venku z v�zen�
933
01:06:35,791 --> 01:06:37,031
Co to d�l�te?
934
01:06:40,711 --> 01:06:43,391
Nejdu nikam...
935
01:06:49,511 --> 01:06:55,071
Pro� m� nenech�te? Nikam nejdu
936
01:06:56,751 --> 01:06:58,032
Pros�m
937
01:06:59,792 --> 01:07:04,832
Pane... u�et�ete m�
938
01:07:06,152 --> 01:07:09,352
Pane... u�et�ete m�
939
01:07:11,232 --> 01:07:14,512
B�...
940
01:07:14,592 --> 01:07:20,712
Nejdu, pus�te m�, nikam nejdu
941
01:07:23,192 --> 01:07:26,712
Nikam nejdu...
942
01:07:26,832 --> 01:07:28,792
Pus�te m�
943
01:07:31,192 --> 01:07:32,512
Pros�m pomozte mi
944
01:07:50,193 --> 01:07:54,353
Jsem ��f lupi�� a
ty jsi str�n�k
945
01:07:54,473 --> 01:07:56,753
Co kdybys m� chytil?
946
01:07:56,833 --> 01:07:59,153
Dnes ve�er budu venku z v�zen�
947
01:07:59,233 --> 01:08:01,473
a ty mus� zem��t tady
948
01:08:03,473 --> 01:08:05,273
Oslepil jsi m� na jedno oko
949
01:08:05,393 --> 01:08:06,553
a j� si mus�m vz�t tv�j �ivot,
abys za to zaplatil
950
01:08:06,633 --> 01:08:09,393
Zabil jsi m�ho bratra,
kdo zaplat� za tohle?
951
01:08:09,513 --> 01:08:12,113
St�le m� hlasit� �sta
952
01:10:52,997 --> 01:10:56,797
Jd�te...
953
01:11:02,597 --> 01:11:05,557
Lu�i�tn�ci, p�ipravit
954
01:11:05,637 --> 01:11:06,557
St��lejte
955
01:11:11,997 --> 01:11:13,477
Nezab�jejte mne
956
01:11:23,358 --> 01:11:24,238
St��lejte
957
01:11:31,278 --> 01:11:32,398
St��lejte
958
01:12:18,399 --> 01:12:19,559
Dob�e
959
01:12:19,679 --> 01:12:21,319
Nechte n�koho vyzvednout t�la
960
01:12:21,399 --> 01:12:21,959
Ano
961
01:12:22,079 --> 01:12:22,959
Posp�te si a jd�te
962
01:12:23,599 --> 01:12:24,639
U� je Sun Long venku?
963
01:12:24,759 --> 01:12:25,759
Ne
964
01:12:25,879 --> 01:12:26,759
Jd�te a p�ipravte j�dlo
965
01:12:26,879 --> 01:12:29,279
Mus�m se nap�t s mistrem Sunem
966
01:12:32,199 --> 01:12:34,479
�ty�i, p�t, �est
967
01:12:34,599 --> 01:12:35,319
Prohr�l jsi
968
01:12:36,039 --> 01:12:37,319
Jdi otev��t
969
01:12:37,399 --> 01:12:38,479
Hraj
970
01:12:40,519 --> 01:12:42,279
Tak co, hotovo?
971
01:13:31,721 --> 01:13:32,681
C�t� se l�pe?
972
01:13:40,481 --> 01:13:41,361
Pane...
973
01:13:51,041 --> 01:13:54,401
Pane, nezab�jejte m�
974
01:13:54,521 --> 01:13:57,561
Chci, abys v�d�l,
jak� to je b�t mu�en
975
01:13:58,241 --> 01:14:00,001
Pane, od z�tra
976
01:14:00,121 --> 01:14:03,761
Obr�t�m nov� list
977
01:14:04,361 --> 01:14:07,561
Pane, nezab�jejte m�,
to nen� moje chyba
978
01:14:07,641 --> 01:14:11,281
Jen poslouch�m rozkazy
979
01:14:11,561 --> 01:14:12,441
P��li� pozd�
980
01:14:34,882 --> 01:14:36,242
D�me ho na v�z
981
01:14:36,362 --> 01:14:37,882
Posp� si
982
01:14:39,162 --> 01:14:40,442
Posp� si
983
01:14:41,242 --> 01:14:43,962
Vezm�te ho pry�,
dejte ho na t�et� v�z
984
01:14:46,082 --> 01:14:50,522
Posp� si... v po��dku, sp�chej
985
01:15:00,603 --> 01:15:02,443
"Chr�m ryt��stv�"
986
01:15:47,164 --> 01:15:48,644
Jste zkorumpovan� d�stojn�k
987
01:16:15,284 --> 01:16:17,964
Pomoc...
988
01:16:18,084 --> 01:16:20,404
Co je?
989
01:16:23,484 --> 01:16:25,564
Jen no�n� m�ra, poj�me...
990
01:16:25,684 --> 01:16:26,724
Ano
991
01:16:27,525 --> 01:16:27,965
Poj�me
992
01:16:28,045 --> 01:16:28,885
Ano
993
01:16:49,485 --> 01:16:50,765
Na n�j
994
01:17:17,966 --> 01:17:18,366
Co tady stoj�?
995
01:17:18,446 --> 01:17:19,406
Dojdi pro pomoc
996
01:17:19,806 --> 01:17:22,046
Co tu d�l�? B�!
997
01:17:22,166 --> 01:17:23,686
B�
998
01:17:26,166 --> 01:17:27,446
B�
999
01:18:20,327 --> 01:18:21,487
Pod�vejte, dal�� byl zabit
1000
01:18:21,607 --> 01:18:23,967
Mist�e, neh�bejte se, bu�te zticha
1001
01:20:18,490 --> 01:20:22,050
Nem��e� se dostat pry�
1002
01:20:32,450 --> 01:20:34,570
Za n�m
1003
01:20:34,690 --> 01:20:36,890
Posp�te si...
1004
01:20:44,450 --> 01:20:47,010
St�jte, nebo ho zabiju
1005
01:20:47,130 --> 01:20:47,970
Neh�bejte se
1006
01:20:48,090 --> 01:20:50,691
Tohle byl n�pad ��fa Lia,
nem�m s t�m nic spole�n�ho
1007
01:20:50,811 --> 01:20:51,771
B�
1008
01:20:53,371 --> 01:20:54,931
Posp� si...
1009
01:20:55,811 --> 01:20:58,251
Nesledujte m� nebo ho zabiju
1010
01:20:58,611 --> 01:21:01,651
Jd�te pry�, ud�lejte mu cestu...
1011
01:21:06,011 --> 01:21:06,931
Chr�m ryt��stv� je p�ed n�mi
1012
01:21:07,011 --> 01:21:07,931
Vezmi p�r mu��
a obsa�te ho
1013
01:21:08,011 --> 01:21:09,931
Zbytek m� bude n�sledovat
1014
01:21:31,331 --> 01:21:33,331
Zastavte ho, chy�te ho
1015
01:21:34,132 --> 01:21:35,332
Z�sta�te st�t
1016
01:21:36,772 --> 01:21:37,732
Brat�e Hengu
1017
01:21:38,412 --> 01:21:39,132
Co je?
1018
01:21:39,212 --> 01:21:40,292
Nic
1019
01:21:45,012 --> 01:21:46,772
Necho�te sem
1020
01:21:46,892 --> 01:21:48,372
Z�stal jsem na�ivu a� dodnes,
1021
01:21:48,452 --> 01:21:49,572
abych mohl vid�t c�sa�sk�ho vyslance
1022
01:21:49,692 --> 01:21:51,572
Nahl�s�m mu va�e provin�n�,
1023
01:21:51,692 --> 01:21:55,252
prok�u svou nevinnost,
nenu�te m� znovu zab�jet
1024
01:21:55,372 --> 01:21:59,172
Nebu�te zbrkl�, z�sta�te st�t...
1025
01:21:59,812 --> 01:22:01,772
Ud�lejte cestu... b�te
1026
01:22:01,852 --> 01:22:03,732
B�te...
1027
01:22:11,972 --> 01:22:15,692
Jd�te, co se stalo? Jd�te
1028
01:22:23,733 --> 01:22:27,653
Ty jsi b�h spravedlnosti
1029
01:22:27,773 --> 01:22:30,013
Poklekl jsem p�ed tebou
1030
01:22:30,133 --> 01:22:32,613
a pros�m,
abys prosadil spravedlnost
1031
01:22:45,453 --> 01:22:48,333
Dokud m� nech�te j�t,
n�co v�m sl�b�m
1032
01:22:50,493 --> 01:22:51,453
Up��mn� v�m ��k�m,
1033
01:22:51,573 --> 01:22:52,973
�e nebudete moci uniknout
1034
01:22:53,053 --> 01:22:54,533
P�esta� k�i�et nebo t� zabiju
1035
01:22:59,653 --> 01:23:00,733
Rozptylte se
1036
01:23:01,494 --> 01:23:02,654
Dostaneme ho ven
1037
01:23:02,774 --> 01:23:03,454
Ano
1038
01:23:04,894 --> 01:23:05,894
A co j�?
1039
01:23:06,014 --> 01:23:07,334
Jsi nespolehliv�
1040
01:23:07,414 --> 01:23:08,614
Z�sta� tady
1041
01:24:09,735 --> 01:24:10,695
Na n�j
1042
01:24:17,295 --> 01:24:18,135
Odejd�te
1043
01:24:18,815 --> 01:24:21,175
Jd�te pry�, nebo ho zabiju,
jd�te pry�...
1044
01:24:21,295 --> 01:24:22,735
Odejd�te...
1045
01:24:28,936 --> 01:24:30,296
Vyslanec je tady
1046
01:24:32,216 --> 01:24:32,936
Se�ad�me se, abychom ho uv�tali
1047
01:24:33,016 --> 01:24:33,896
Ano
1048
01:24:58,936 --> 01:25:01,176
Co se tady d�je?
1049
01:25:01,936 --> 01:25:04,416
Pane, Zhong Heng utekl
minulou noc z v�zen�
1050
01:25:04,536 --> 01:25:06,896
a dr�� soudce jako rukojm�
1051
01:25:07,296 --> 01:25:08,696
Neposlouchejte ho
1052
01:25:08,816 --> 01:25:09,816
P�ipravit
1053
01:25:10,216 --> 01:25:11,336
Zadr�te
1054
01:25:12,136 --> 01:25:14,577
Nikdo nebude pokra�ovat,
1055
01:25:14,657 --> 01:25:16,137
dokud nebude z�le�itost vy�et�ena,
1056
01:25:16,257 --> 01:25:18,457
nebo nikdo nep�e�ije
1057
01:25:20,057 --> 01:25:21,737
Tento mu� je nebezpe�n�
1058
01:25:21,817 --> 01:25:23,177
Rad�i se vra�te do kancel��e
1059
01:25:23,297 --> 01:25:24,337
a dovolte mi zab�vat se p��padem
1060
01:25:24,417 --> 01:25:24,857
Ticho
1061
01:25:24,977 --> 01:25:25,537
Ano
1062
01:25:25,617 --> 01:25:27,897
Nespravedlnost by m�la
b�t d�kladn� prozkoum�na,
1063
01:25:28,017 --> 01:25:30,137
aby se zabr�nilo nespravedliv�mu
odsouzen� nevinn�ho
1064
01:25:31,017 --> 01:25:34,377
Pro� dr�� vl�dn�ho
��edn�ka jako rukojm�?
1065
01:25:34,497 --> 01:25:36,817
V�, �e je to zlo�in,
kter� zaru�uje smrt?
1066
01:25:36,937 --> 01:25:38,577
Nezaslou�� si b�t
n� vl�dn� ��edn�k
1067
01:25:38,697 --> 01:25:40,737
Ten, kter�ho pr�v�
dr��m, je zlo�inec,
1068
01:25:40,857 --> 01:25:42,497
kter� chr�n� prostituci,
hazardn� hry a korupci
1069
01:25:42,617 --> 01:25:43,857
Mluv� nesmysly
1070
01:25:43,977 --> 01:25:45,457
Dr� hubu
1071
01:25:45,577 --> 01:25:49,297
�ekni mi, jak ti bylo uk�ivd�no
a j� budu soudcem
1072
01:25:49,417 --> 01:25:51,377
V t�to provincii jsem
byl p�vodn� str�ce
1073
01:25:51,457 --> 01:25:53,297
Proto�e jsem byl proti
zlo�in�m tohoto soudce,
1074
01:25:53,417 --> 01:25:57,018
zav�eli m� do
v�zen� a zabili mou �enu
1075
01:25:57,138 --> 01:25:58,618
Nez�le�� na tom, jestli mus�m um��t, ale
1076
01:25:58,698 --> 01:26:01,778
douf�m, �e budete dodr�ovat
spravedlnost a prok�ete mou nevinu
1077
01:26:01,898 --> 01:26:04,178
Va�e ctihodnosti,
zb�sile �to�� na ostatn�
1078
01:26:04,298 --> 01:26:08,538
V�dycky jsem byl up��mn�
a dodr�oval jsem z�kon
1079
01:26:08,618 --> 01:26:12,018
Nesmysl. Neposlal jsi ��fa Lia,
1080
01:26:12,138 --> 01:26:14,098
aby mi nab�dl �platek?
1081
01:26:14,218 --> 01:26:14,978
Va�e ctihodnosti, j�...
1082
01:26:15,098 --> 01:26:18,058
Dr� hubu. Kdy� jsem se ptal lid�,
1083
01:26:18,178 --> 01:26:20,658
sly�el jsem, �e jsi zka�en�
1084
01:26:20,778 --> 01:26:22,858
��m� ohro�uje� �ivoty nevinn�ch
1085
01:26:22,978 --> 01:26:25,538
Tady je sv�dek, neodva�uj se to pop��t
1086
01:26:25,618 --> 01:26:26,138
Podejte mi me�
1087
01:26:26,218 --> 01:26:27,058
Ano
1088
01:26:27,178 --> 01:26:30,778
U�et�ete m�, Va�e ctihodnosti.
V�m, �e jsem se m�lil, u�et�ete m�
1089
01:26:32,178 --> 01:26:35,138
Jsi zka�en�, tvoje
�patnosti nemohou b�t odpu�t�ny
1090
01:26:36,938 --> 01:26:43,179
Bu�te milosrdn�, Va�e ctihodnosti.
Pros�m, u�et�ete m�j �ivot
1091
01:27:06,619 --> 01:27:08,139
Pane Ge, byl jsi hrozn� vyd�en�
1092
01:27:08,259 --> 01:27:10,579
Kdybych to neud�lal,
u�et�it t� by bylo t�m�� nemo�n�
1093
01:27:10,659 --> 01:27:12,819
Pane Huangu, ty dary...
1094
01:27:12,939 --> 01:27:15,939
V�echny byly p�ijaty,
nen� t�eba takov�ch dar�
1095
01:27:16,059 --> 01:27:18,939
��dn� probl�m
1096
01:27:35,580 --> 01:27:38,780
Lukost�elci, st��lejte
1097
01:27:46,100 --> 01:27:47,540
Na n�j!
73660