Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,924
Previously on WandaVision...
2
00:00:03,003 --> 00:00:05,383
Dr. Harley, where's my mom?
3
00:00:05,464 --> 00:00:07,134
Maria died three years ago.
4
00:00:07,216 --> 00:00:09,376
Two years after you disappeared.
5
00:00:09,468 --> 00:00:10,508
Captain Monica Rambeau.
6
00:00:10,594 --> 00:00:11,724
Director Tyler Hayward.
7
00:00:11,803 --> 00:00:14,643
The program hasn't been the same
since you've been up there, Rambeau.
8
00:00:14,765 --> 00:00:17,555
The FBI is in a tizzy up in Jersey...
9
00:00:17,643 --> 00:00:21,063
This isn't a missing person's case,
Captain Rambeau, it's a missing town.
10
00:00:21,146 --> 00:00:22,976
Some sort of energy field.
11
00:00:25,025 --> 00:00:28,275
My equipment registered
an extremely high level of CMBR.
12
00:00:28,362 --> 00:00:30,242
Entwined was a broadcast frequency.
13
00:00:30,322 --> 00:00:32,202
Voila, sound and picture.
14
00:00:32,281 --> 00:00:34,081
You are trespassing here.
15
00:00:34,159 --> 00:00:36,999
And I want you to leave.
16
00:00:40,999 --> 00:00:42,039
Where's Geraldine?
17
00:00:42,125 --> 00:00:45,375
She's gone. She didn't belong here.
18
00:00:45,462 --> 00:00:48,722
It's all Wanda.
19
00:01:35,095 --> 00:01:37,925
Sweet, sweet Tommy, don't you wanna sleep?
20
00:01:38,807 --> 00:01:40,267
Mommy wants to sleep.
21
00:01:40,934 --> 00:01:45,524
If you go to sleep,
I promise you will be my favorite twin.
22
00:01:45,606 --> 00:01:47,186
Oh, come on now, darling.
23
00:01:47,274 --> 00:01:48,734
You know we love them both equally.
24
00:01:48,817 --> 00:01:51,357
Well, don't tell him that.
25
00:01:51,445 --> 00:01:52,485
No luck with Billy?
26
00:01:52,571 --> 00:01:54,281
Tried reading to him,
but for some reason,
27
00:01:54,364 --> 00:01:57,284
Charles Darwin's The Descent of Man
made him cry even harder.
28
00:01:57,367 --> 00:02:00,327
Oh. Care to dance, darling?
29
00:02:01,079 --> 00:02:03,499
Mm...
30
00:02:03,582 --> 00:02:05,752
- It's almost like we're on a date.
- Mm!
31
00:02:05,834 --> 00:02:07,964
Keep it down, lads,
I was about to get my leg over.
32
00:02:09,880 --> 00:02:10,880
- Vis?
- Hmm.
33
00:02:10,964 --> 00:02:12,554
Would you mind grabbing their binkies?
34
00:02:12,633 --> 00:02:15,433
Oh. 'Course not.
Binkies all round, I think.
35
00:02:21,099 --> 00:02:23,599
Now, I know parents
aren't supposed to take shortcuts,
36
00:02:23,685 --> 00:02:26,895
but I think this situation
calls for one, don't you?
37
00:02:29,191 --> 00:02:31,571
So, go to sleep, my babies.
38
00:02:35,906 --> 00:02:38,776
And go to sleep.
39
00:02:41,203 --> 00:02:43,333
Well, I don't think it's very funny.
40
00:02:43,413 --> 00:02:44,793
Why won't you do what I want?
41
00:02:44,873 --> 00:02:46,083
What's that, dear?
42
00:02:48,627 --> 00:02:51,047
That is not where those go!
43
00:02:51,129 --> 00:02:53,419
Noise cancelation
is not their primary function?
44
00:02:57,553 --> 00:03:00,353
- Ooh.
- Look, I think it's...
45
00:03:03,767 --> 00:03:05,187
- Vis?
- Mm.
46
00:03:05,853 --> 00:03:07,103
What are we doing wrong?
47
00:03:07,187 --> 00:03:10,357
Oh, don't worry, dear.
We'll figure it out.
48
00:03:10,440 --> 00:03:13,440
Perhaps we all need more time
to get to know one another.
49
00:03:13,527 --> 00:03:16,357
Maybe. Or maybe we just need some help.
50
00:03:17,739 --> 00:03:18,819
Hiya, kids!
51
00:03:18,907 --> 00:03:20,617
Oh, Agnes!
52
00:03:20,701 --> 00:03:24,541
Agnes, I was just fluffing this pillow.
With my face.
53
00:03:24,621 --> 00:03:27,001
Oh, I was just on my way to Jazzercise
54
00:03:27,082 --> 00:03:30,542
when I heard your new little
bundles of joy were on a sleep strike.
55
00:03:30,627 --> 00:03:33,457
- Oh? Who told you that?
- Uh, my ears.
56
00:03:36,008 --> 00:03:37,968
Anyway, Auntie Agnes is here
57
00:03:38,051 --> 00:03:40,181
and I've got a couple of tricks
up my sleeve.
58
00:03:40,262 --> 00:03:43,022
- Oh, Agnes, you're a lifesaver.
- Aw.
59
00:03:43,098 --> 00:03:45,518
Very well.
But be careful of their belly buttons
60
00:03:45,601 --> 00:03:47,061
and remember
to support their heads,
61
00:03:47,144 --> 00:03:48,854
and when was the last time you washed...
62
00:03:48,937 --> 00:03:51,977
Actually, you know what? It would be...
Just... Maybe we better not.
63
00:03:55,277 --> 00:03:56,277
Um...
64
00:03:59,406 --> 00:04:01,116
Do you want me to take that again?
65
00:04:07,748 --> 00:04:08,748
I'm sorry?
66
00:04:08,832 --> 00:04:10,792
You want me to hold the babies.
67
00:04:12,044 --> 00:04:13,964
Should we just take it from the top?
68
00:04:16,507 --> 00:04:17,837
What?
69
00:04:18,591 --> 00:04:21,601
Oh, don't be silly.
70
00:04:22,888 --> 00:04:25,808
Vision, let's...
Let's let Agnes give it a try.
71
00:04:33,482 --> 00:04:38,072
Fussy babies, meet buns of steel.
72
00:04:38,153 --> 00:04:41,073
We dare you to stay awake.
73
00:04:43,867 --> 00:04:45,327
Wanda.
74
00:04:47,788 --> 00:04:49,868
What was that about?
75
00:04:49,957 --> 00:04:51,247
What was what?
76
00:04:51,333 --> 00:04:54,213
"What was what?"
That, that with Agnes just now.
77
00:04:55,170 --> 00:04:57,380
Well, I think she just got confused
for a moment.
78
00:04:57,464 --> 00:04:58,634
She seems fine now.
79
00:04:59,299 --> 00:05:01,339
But what she said,
the way she looked at you...
80
00:05:01,426 --> 00:05:02,636
How did she look at me?
81
00:05:02,719 --> 00:05:03,889
Well, I didn't... Oh.
82
00:05:03,971 --> 00:05:07,521
Lavender. It's supposed to have
a calming effect.
83
00:05:07,599 --> 00:05:09,429
Ralph sprays it on me every night.
84
00:05:09,518 --> 00:05:12,268
But there's no taming this tiger. What?
85
00:05:13,814 --> 00:05:14,824
It's so strange.
86
00:05:14,898 --> 00:05:15,938
That's not fair.
87
00:05:16,024 --> 00:05:19,364
It's not Agnes's fault
that she has an unusually high libido.
88
00:05:19,444 --> 00:05:20,534
Wanda?
89
00:05:21,530 --> 00:05:23,410
Did you really not see what I saw?
90
00:05:24,616 --> 00:05:27,236
Don't mind me.
I'm just looking for your dark liquor.
91
00:05:27,327 --> 00:05:29,447
- What?
- Not for me.
92
00:05:29,538 --> 00:05:32,418
For the twins.
What kind of babysitter do you think I am?
93
00:05:33,417 --> 00:05:35,417
I'm just gonna go and check in there.
94
00:05:36,378 --> 00:05:38,798
Vision,
the boys haven't slept in days.
95
00:05:38,881 --> 00:05:43,681
You and I both need a break and Agnes
is just being neighborly, that's all.
96
00:05:46,805 --> 00:05:47,805
Do you hear that?
97
00:05:47,890 --> 00:05:48,930
Hear what?
98
00:05:49,016 --> 00:05:51,556
Absolutely nothing.
99
00:05:51,643 --> 00:05:53,403
They finally fell asleep.
100
00:05:54,229 --> 00:05:55,359
They're empty.
101
00:05:55,439 --> 00:05:57,069
Then where are the twins?
102
00:05:57,149 --> 00:05:59,439
- Mommy?
- Daddy?
103
00:06:02,070 --> 00:06:06,280
Kids.
104
00:06:06,366 --> 00:06:07,366
You can't control 'em.
105
00:06:08,744 --> 00:06:10,204
No matter how hard you try.
106
00:06:17,544 --> 00:06:19,514
- Well, hi!
- Hi!
107
00:06:22,257 --> 00:06:24,797
- How are you doing, baby?
- Aw.
108
00:06:24,885 --> 00:06:26,175
- Yeah.
- Yeah.
109
00:06:38,899 --> 00:06:45,029
You wander the world with a vision
Of what life could be
110
00:06:46,865 --> 00:06:53,035
But then the years come and teach you
To just wait and see
111
00:06:54,831 --> 00:06:58,541
Forces may try to pull us apart
112
00:06:58,627 --> 00:07:04,877
But nothing can phase me
If you're in my heart
113
00:07:04,967 --> 00:07:08,547
Crossing our fingers, singing a song
114
00:07:08,637 --> 00:07:12,387
We're making it up as we go along
115
00:07:14,476 --> 00:07:16,306
Through the highs and the lows
116
00:07:16,395 --> 00:07:18,765
We'll be right, we'll be wrong
117
00:07:18,856 --> 00:07:23,066
We're making it up as we go along
118
00:07:23,861 --> 00:07:26,241
And there will be days
119
00:07:26,321 --> 00:07:30,661
We won't know which way to go
120
00:07:30,742 --> 00:07:32,542
But we'll take it higher
121
00:07:32,619 --> 00:07:34,409
You're all I desire
122
00:07:34,496 --> 00:07:36,416
When the going gets tough
123
00:07:36,498 --> 00:07:38,458
When push comes to shove
124
00:07:38,542 --> 00:07:41,382
We're making it up
125
00:07:41,461 --> 00:07:44,171
'Cause we got love
126
00:07:44,256 --> 00:07:45,916
We got love
127
00:07:46,008 --> 00:07:47,508
We got love
128
00:07:47,593 --> 00:07:49,513
We got love
129
00:07:49,595 --> 00:07:51,555
Baby, we got...
130
00:07:51,638 --> 00:07:57,598
WandaVision
131
00:08:01,231 --> 00:08:03,401
What's the first thing
you do remember?
132
00:08:04,776 --> 00:08:05,776
Pain.
133
00:08:06,862 --> 00:08:10,822
And then, Wanda's voice in my head.
134
00:08:11,742 --> 00:08:13,292
Did you try to resist?
135
00:08:13,368 --> 00:08:15,828
There was this feeling
keeping me down.
136
00:08:15,913 --> 00:08:18,623
This hopeless feeling.
137
00:08:19,875 --> 00:08:21,205
Like drowning.
138
00:08:21,752 --> 00:08:23,052
It was grief.
139
00:08:26,381 --> 00:08:27,761
You can sit up now.
140
00:08:28,717 --> 00:08:29,887
Great.
141
00:08:31,178 --> 00:08:32,798
So am I cleared?
142
00:08:32,888 --> 00:08:34,258
Once I get a look at these.
143
00:08:36,390 --> 00:08:37,480
Where's my uniform?
144
00:08:37,558 --> 00:08:39,058
In analysis.
145
00:08:41,313 --> 00:08:43,363
Mighty glad to have you back, Captain.
146
00:08:43,440 --> 00:08:44,610
How you feeling?
147
00:08:44,691 --> 00:08:45,781
Like myself.
148
00:08:45,859 --> 00:08:47,739
Well, thank heavens for that.
149
00:08:48,862 --> 00:08:50,572
Uh, what's the latest?
150
00:08:50,656 --> 00:08:53,776
There's a briefing in ten.
Pants are encouraged.
151
00:08:53,867 --> 00:08:55,657
- Thank you.
- This is Dr. Darcy Lewis.
152
00:08:55,744 --> 00:08:57,754
She's the one
who discovered the broadcast.
153
00:08:57,829 --> 00:09:00,499
- I'm...
- Monica. I know. Um, big fan.
154
00:09:00,582 --> 00:09:04,212
We're gonna need to take these again.
There's something wrong with the machine.
155
00:09:04,294 --> 00:09:05,344
Those are blank.
156
00:09:05,420 --> 00:09:06,420
Like I said.
157
00:09:06,505 --> 00:09:07,665
Well, what about her labs?
158
00:09:07,756 --> 00:09:08,836
I need another blood draw.
159
00:09:08,924 --> 00:09:11,394
No, no, no. We're done here.
160
00:09:13,554 --> 00:09:15,934
She does that. See you at the briefing.
161
00:09:19,142 --> 00:09:20,232
Morning.
162
00:09:20,310 --> 00:09:23,440
We are now assessing a more clear picture
of this crisis.
163
00:09:23,522 --> 00:09:25,402
And thanks to Captain Rambeau,
164
00:09:25,482 --> 00:09:30,072
we now have first-person intel
from inside the Westview Anomaly.
165
00:09:30,153 --> 00:09:33,873
Our initial theory had
Wanda Maximoff as one of many victims.
166
00:09:33,949 --> 00:09:36,829
We now know
she is the principal victimizer.
167
00:09:37,578 --> 00:09:38,788
Jimmy.
168
00:09:39,788 --> 00:09:41,328
Quick history on our subject.
169
00:09:41,415 --> 00:09:45,915
Born in Sokovia in 1989
to Irina and Oleg Maximoff,
170
00:09:46,003 --> 00:09:47,633
both killed during an air raid
171
00:09:47,713 --> 00:09:50,593
when Maximoff
and her twin brother, Pietro, were ten.
172
00:09:50,674 --> 00:09:54,144
The twins were subsequently
radicalized, volunteering at HYDRA.
173
00:09:54,219 --> 00:09:57,559
It's an oversimplification
of events, but, yes.
174
00:09:57,639 --> 00:10:01,099
After unspecified experimentation
with the Mind Stone,
175
00:10:01,185 --> 00:10:05,145
Maximoff gained
telekinetic and telepathic abilities.
176
00:10:05,230 --> 00:10:08,360
Back up, Jimmy.
Does Maximoff have an alias?
177
00:10:09,401 --> 00:10:11,361
- No, sir.
- No funny nickname?
178
00:10:11,445 --> 00:10:12,695
Not a one.
179
00:10:12,779 --> 00:10:15,819
And earliest tracking had her using
her powers against the Avengers.
180
00:10:15,908 --> 00:10:16,908
Is that correct?
181
00:10:16,992 --> 00:10:20,162
Right before she earned their trust
and became one herself.
182
00:10:20,996 --> 00:10:24,706
Lagos and Germany,
we all know how that turned out.
183
00:10:25,501 --> 00:10:26,631
Thanks, Jimmy.
184
00:10:29,296 --> 00:10:32,216
Now that we have the lay of the land,
let's talk about strategy.
185
00:10:32,299 --> 00:10:33,299
It is the policy...
186
00:10:33,383 --> 00:10:35,053
I try
not to speak ill of people...
187
00:10:35,135 --> 00:10:36,635
Then allow me. Hayward's a...
188
00:10:36,720 --> 00:10:37,800
...terrorists.
189
00:10:37,888 --> 00:10:39,848
Wanda's not a terrorist.
190
00:10:39,932 --> 00:10:42,232
By your own account,
you described the experience
191
00:10:42,309 --> 00:10:45,349
of being under her mind-control as
192
00:10:45,437 --> 00:10:48,567
"excruciating, terrifying, a violation."
193
00:10:50,067 --> 00:10:52,317
Wanda, what's up?
194
00:10:53,904 --> 00:10:55,994
And now that I've gone all corporate...
195
00:10:56,073 --> 00:10:59,413
My point is, I don't believe
she has a political agenda
196
00:10:59,493 --> 00:11:01,373
or any inclination toward destruction.
197
00:11:01,453 --> 00:11:03,623
Monica, she blasted you
halfway across New Jersey.
198
00:11:03,705 --> 00:11:05,865
And I survived
because she chose to protect me.
199
00:11:05,958 --> 00:11:08,628
She's holding thousands of people hostage.
200
00:11:08,710 --> 00:11:12,260
And it could have been thousands more
if she hadn't put up her own quarantine.
201
00:11:13,131 --> 00:11:17,011
Listen, I don't believe
this is a premeditated act of aggression.
202
00:11:17,094 --> 00:11:18,354
You don't?
203
00:11:19,471 --> 00:11:20,681
Bring up the visual.
204
00:11:22,933 --> 00:11:25,193
This morning,
I received authorization to share
205
00:11:25,269 --> 00:11:28,189
this highly-sensitive material
from S.W.O.R.D. headquarters.
206
00:11:28,272 --> 00:11:33,112
Until very recently, it was the top-secret
location of the Vision's corpse.
207
00:11:46,582 --> 00:11:48,292
- When was this?
- Nine days ago.
208
00:11:48,375 --> 00:11:51,745
Maximoff stormed our facility,
stole the Vision's body,
209
00:11:51,837 --> 00:11:53,667
and resurrected him.
210
00:11:53,755 --> 00:11:57,545
But that's in direct violation
of Section 36 B of the Sokovia Accords.
211
00:11:57,634 --> 00:11:59,604
And the Vision's own living will.
212
00:12:00,387 --> 00:12:02,007
He didn't want to be anybody's weapon.
213
00:12:02,097 --> 00:12:05,477
Maximoff, in her grief,
disregarded his wishes.
214
00:12:06,518 --> 00:12:08,188
All right, that's it for now.
215
00:12:08,270 --> 00:12:11,270
Let's work the problem, people. Dismissed.
216
00:12:15,068 --> 00:12:16,698
But how did she even do it?
217
00:12:16,778 --> 00:12:18,528
Bring him back without the Mind Stone?
218
00:12:18,614 --> 00:12:19,824
Who knows?
219
00:12:19,907 --> 00:12:22,487
But she has the world's
only vibranium synthezoid,
220
00:12:22,576 --> 00:12:24,616
playing Father-Knows-Best-In-Suburbia.
221
00:12:25,662 --> 00:12:27,542
What happens when he learns the truth?
222
00:12:36,215 --> 00:12:37,875
I don't think he likes the water.
223
00:12:37,966 --> 00:12:41,176
But we have to get him clean,
so Mommy will let us keep him.
224
00:12:41,261 --> 00:12:43,511
- Tommy, Billy!
- Oh, no! Mommy's coming!
225
00:12:44,890 --> 00:12:47,100
You know, I don't miss the crying,
226
00:12:47,184 --> 00:12:49,944
but jeez Louise,
did you have to learn to walk?
227
00:12:50,020 --> 00:12:51,900
You two never stay put.
228
00:12:54,816 --> 00:12:59,566
Unless you're innocently forming
a human wall in front of the kitchen sink.
229
00:13:00,405 --> 00:13:01,735
Bless you.
230
00:13:01,823 --> 00:13:03,623
Thank you.
231
00:13:04,409 --> 00:13:06,499
Now tell me which one of you just barked?
232
00:13:07,246 --> 00:13:08,656
Scoot.
233
00:13:09,915 --> 00:13:12,495
Oh, boy.
234
00:13:12,584 --> 00:13:15,174
Waiter, what's this canine
doing in my kitchen sink?
235
00:13:15,254 --> 00:13:16,844
The doggy paddle?
236
00:13:16,922 --> 00:13:18,422
Can we keep him, Mommy?
237
00:13:19,758 --> 00:13:23,098
Well, I'm sure
his owners miss him very much.
238
00:13:23,178 --> 00:13:24,218
Come on.
239
00:13:24,763 --> 00:13:27,523
Huh. There really is no collar.
240
00:13:27,599 --> 00:13:29,179
Can we keep him?
241
00:13:29,268 --> 00:13:33,398
He was outside. Crying, alone.
242
00:13:33,480 --> 00:13:38,740
Now, boys, taking care
of a living thing is a big responsibility.
243
00:13:38,819 --> 00:13:43,369
Dogs need food, exercise, training,
244
00:13:43,448 --> 00:13:45,828
belly rubs, and cuddles.
245
00:13:45,909 --> 00:13:48,659
And kisses between his little ears.
246
00:13:48,745 --> 00:13:50,615
Morning, wife. Morning, boys.
247
00:13:50,706 --> 00:13:54,036
Good morning, unfamiliar wet animal.
248
00:13:54,126 --> 00:13:55,166
Who's this?
249
00:13:55,252 --> 00:13:57,842
We're not quite sure, actually.
250
00:13:57,921 --> 00:13:59,721
Why so formal, honey?
251
00:13:59,798 --> 00:14:03,678
Oh, it's just a precaution really.
I had a hunch someone might pop over.
252
00:14:03,760 --> 00:14:05,850
Hi, kiddos.
253
00:14:05,929 --> 00:14:09,849
With exactly the item we require.
254
00:14:09,933 --> 00:14:13,403
My kitchen window told me
someone got a new pooch.
255
00:14:14,771 --> 00:14:16,521
Did you name him yet?
256
00:14:16,607 --> 00:14:18,647
How about Sniffy?
257
00:14:22,487 --> 00:14:23,737
How about Sparky?
258
00:14:23,822 --> 00:14:26,952
Well, should we make it official?
259
00:14:29,077 --> 00:14:31,407
- Wanda.
- Hmm?
260
00:14:31,496 --> 00:14:34,076
- Agnes was right there!
- She didn't notice.
261
00:14:34,166 --> 00:14:37,206
She didn't even notice when the boys
went from babies to five-year-olds.
262
00:14:37,294 --> 00:14:38,594
That's not what we agreed upon.
263
00:14:38,670 --> 00:14:40,840
You made no effort
to conceal your abilities.
264
00:14:40,923 --> 00:14:42,933
Well, I'm tired of hiding, Vis.
265
00:14:44,426 --> 00:14:46,716
And maybe you don't have to either.
266
00:14:47,513 --> 00:14:50,603
Wanda, we are usually
so much of the same mind.
267
00:14:51,266 --> 00:14:52,516
But right now...
268
00:14:55,437 --> 00:14:57,057
What aren't you telling me?
269
00:14:57,898 --> 00:15:00,228
So, is Sparky our dog, Daddy?
270
00:15:00,317 --> 00:15:01,527
What?
271
00:15:04,655 --> 00:15:08,945
Boys, your father and I
don't think you're ready
272
00:15:09,034 --> 00:15:12,874
to properly care for an animal
until you're at least...
273
00:15:12,955 --> 00:15:14,455
Ten. Ten.
274
00:15:15,415 --> 00:15:16,455
Ten years old.
275
00:15:19,336 --> 00:15:22,206
- Wait, now, hang on there a minute...
- Wait, no, no, no.
276
00:15:22,297 --> 00:15:25,967
- ...you young whippersnappers.
- No, no, no!
277
00:15:26,051 --> 00:15:29,141
Let's just hope this dog
stays the same size.
278
00:15:31,056 --> 00:15:32,216
Woof, woof.
279
00:15:40,357 --> 00:15:42,987
Okay. Okay, I've got it.
280
00:15:43,068 --> 00:15:45,988
What I need
is a 10,000-pound fallout shelter
281
00:15:46,071 --> 00:15:49,241
comprised of lead for photons,
cadmium for neutrons,
282
00:15:49,324 --> 00:15:52,244
tantalum for seismic blasts, on wheels.
283
00:15:53,996 --> 00:15:58,496
And then, I would be able
to safely re-enter Westview. Right?
284
00:15:58,584 --> 00:16:00,384
Yes. Theoretically.
285
00:16:00,460 --> 00:16:02,380
I can work with theoretically.
286
00:16:03,755 --> 00:16:04,875
What'd I miss?
287
00:16:04,965 --> 00:16:06,335
The twins aged up to ten.
288
00:16:06,425 --> 00:16:09,925
Holy Christmas. At this rate,
they'll be empty nesters by dinner time.
289
00:16:10,012 --> 00:16:12,972
I know an aerospace engineer
who'd be up for this challenge.
290
00:16:16,101 --> 00:16:20,151
But I can't guarantee the Hex
won't just mind-wipe you as you go in.
291
00:16:20,230 --> 00:16:22,020
Wait. What's a Hex?
292
00:16:22,107 --> 00:16:26,487
Oh, um, it's what I'm calling the anomaly
because of its hexagonal shape.
293
00:16:26,570 --> 00:16:28,320
It's starting to catch on.
294
00:16:30,282 --> 00:16:31,992
You really wanna go back in there?
295
00:16:32,075 --> 00:16:34,035
After everything she's put you through?
296
00:16:34,828 --> 00:16:36,908
Yeah. Yes, I do.
297
00:16:38,207 --> 00:16:40,327
Have we identified these minors yet?
298
00:16:40,417 --> 00:16:41,917
Or the newborns?
299
00:16:42,002 --> 00:16:43,962
Oh, Wanda's twins are hers.
300
00:16:44,046 --> 00:16:47,926
Everything might look fake in the TV,
but everything in there is real.
301
00:16:48,008 --> 00:16:50,298
But Wanda manipulates
people's perceptions,
302
00:16:50,385 --> 00:16:51,465
makes them hallucinate.
303
00:16:51,553 --> 00:16:52,853
Yeah, that's her whole bag.
304
00:16:52,930 --> 00:16:55,520
If all the sets and props
and wardrobe were solid matter,
305
00:16:55,599 --> 00:16:58,099
that would mean
she's wielding an insane amount of power.
306
00:16:58,185 --> 00:17:00,435
Far exceeding anything
she's displayed in the past.
307
00:17:00,521 --> 00:17:04,441
Uh, she could have taken out Thanos
on her own if he hadn't initiated a blitz.
308
00:17:04,525 --> 00:17:06,525
I mean, nobody else came close.
309
00:17:06,609 --> 00:17:09,069
Well, I'd argue
that Captain Marvel came close.
310
00:17:09,946 --> 00:17:12,566
Her powers came from
an Infinity Stone, too, right?
311
00:17:12,657 --> 00:17:14,117
We are not talking about her.
312
00:17:14,201 --> 00:17:16,831
We are talking about Wanda.
313
00:17:19,248 --> 00:17:20,458
Darcy?
314
00:17:21,250 --> 00:17:24,500
What was that you were saying
about props and sets and...
315
00:17:24,586 --> 00:17:26,126
Wardrobe?
316
00:17:29,383 --> 00:17:30,383
Where's the lab?
317
00:17:39,768 --> 00:17:41,308
What are we looking for?
318
00:17:41,395 --> 00:17:42,475
That.
319
00:17:44,147 --> 00:17:47,687
Oh, man, are we being mind-controlled
to see that right now?
320
00:17:47,776 --> 00:17:48,776
Jeepers creepers!
321
00:17:50,487 --> 00:17:53,237
Ooh, no. They're real, all right.
322
00:17:53,323 --> 00:17:54,533
Can I borrow this?
323
00:17:54,616 --> 00:17:56,076
Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa.
324
00:17:59,872 --> 00:18:01,502
Whoa!
325
00:18:08,213 --> 00:18:11,093
You had a bulletproof vest on
when you went inside, didn't you?
326
00:18:11,175 --> 00:18:14,295
Those pants are 87% Kevlar.
327
00:18:15,971 --> 00:18:19,851
It's not an illusion.
Wanda is rewriting reality.
328
00:18:19,933 --> 00:18:20,983
Permanently?
329
00:18:21,059 --> 00:18:24,099
If she can change things
as they go into the Hex...
330
00:18:24,188 --> 00:18:25,728
Ah, you called it the Hex.
331
00:18:27,566 --> 00:18:31,486
What happens if we send something in
that requires no change?
332
00:18:43,957 --> 00:18:47,917
So you're telling me this is a typewriter,
a Rolodex, and a calendar all in one?
333
00:18:48,003 --> 00:18:49,803
What else can it do? Find me a wife?
334
00:18:49,880 --> 00:18:50,880
Eventually, yes.
335
00:18:50,964 --> 00:18:54,224
It's a hell of a thing
watching you work these computers, Vision.
336
00:18:54,301 --> 00:18:56,221
It's like you speak their language.
337
00:18:56,303 --> 00:18:57,553
What do you think, Norm?
338
00:18:57,638 --> 00:18:59,058
Should we surf the Internet?
339
00:18:59,139 --> 00:19:00,769
Cowabunga, dude.
340
00:19:08,357 --> 00:19:11,147
Hey, look, we got electronic mail already.
341
00:19:11,235 --> 00:19:14,485
It's called an e-mail, Norm.
What are you looking for?
342
00:19:14,571 --> 00:19:15,611
Letter opener.
343
00:19:15,697 --> 00:19:18,367
Ah, we don't need that.
We're already cutting edge.
344
00:19:21,203 --> 00:19:24,673
"S.W.O.R.D.
Top secret communiquรฉ. Authenticate.
345
00:19:24,748 --> 00:19:28,458
"Doctor Darcy Lewis'
findings regarding Maximoff's Anomaly.
346
00:19:28,544 --> 00:19:31,714
"High levels of radiation
present at perimeter.
347
00:19:31,797 --> 00:19:34,167
"Effect on Westview residents unknown.
348
00:19:34,258 --> 00:19:35,838
"Please advise."
349
00:19:39,513 --> 00:19:41,723
Well, come on, pal.
What are we gonna write back?
350
00:19:41,807 --> 00:19:43,387
You're the office funny guy.
351
00:19:46,019 --> 00:19:47,189
It's a joke.
352
00:19:47,271 --> 00:19:48,941
Can't you tell?
353
00:19:49,690 --> 00:19:50,860
None of it is real.
354
00:19:59,366 --> 00:20:02,116
Please. Please help me.
355
00:20:02,202 --> 00:20:04,582
What day is it? How long has it been?
356
00:20:04,663 --> 00:20:07,043
Where's my phone?
I have to call my sister.
357
00:20:07,124 --> 00:20:09,214
- Norm.
- She's taking care of our dad, he's sick.
358
00:20:09,293 --> 00:20:11,173
- Where is my phone?
- Calm yourself, Norm.
359
00:20:11,253 --> 00:20:13,383
I can't understand
what you're trying to tell me.
360
00:20:13,463 --> 00:20:15,263
- You have to stop her.
- Stop who?
361
00:20:15,340 --> 00:20:16,590
She's in my head.
362
00:20:16,675 --> 00:20:18,885
None of it is my own.
363
00:20:18,969 --> 00:20:21,889
It hurts. It hurts so much.
364
00:20:21,972 --> 00:20:23,392
Just make her stop.
365
00:20:23,473 --> 00:20:25,143
Just make her stop...
366
00:20:27,811 --> 00:20:29,231
Now tell me this.
367
00:20:29,313 --> 00:20:32,613
If I send an e-mail,
where would I put the stamp?
368
00:20:36,320 --> 00:20:38,490
Technology. Ah.
369
00:20:41,909 --> 00:20:44,289
Sit, Sparky, sit. Good dog.
370
00:20:44,369 --> 00:20:46,209
Speak.
371
00:20:46,288 --> 00:20:48,368
Nice, Sparky.
372
00:20:48,457 --> 00:20:49,577
Now spin.
373
00:20:50,792 --> 00:20:51,792
Good boy!
374
00:20:51,877 --> 00:20:54,457
Oh! Bravo, Billy!
375
00:20:54,546 --> 00:20:56,836
You weren't so bad either, Sparky.
376
00:20:56,924 --> 00:20:58,514
That was radical.
377
00:20:58,592 --> 00:21:00,052
Where's Dad?
We gotta go show Dad!
378
00:21:00,135 --> 00:21:01,295
Oh, he's... He's at work.
379
00:21:03,096 --> 00:21:05,596
It's Saturday.
380
00:21:05,682 --> 00:21:07,102
No, it's not. It's Monday.
381
00:21:07,184 --> 00:21:08,854
This morning was Saturday.
382
00:21:09,853 --> 00:21:13,363
There was an emergency at the office
and your father had to go in.
383
00:21:13,440 --> 00:21:14,440
End of story.
384
00:21:17,653 --> 00:21:21,703
Look, he just... He needed a distraction.
385
00:21:21,782 --> 00:21:23,832
From what?
386
00:21:23,909 --> 00:21:25,159
From us?
387
00:21:25,244 --> 00:21:29,464
No! No way! No!
388
00:21:31,041 --> 00:21:36,261
Sometimes your dad and I
aren't on the same page,
389
00:21:36,338 --> 00:21:40,548
but that's just temporary.
390
00:21:40,634 --> 00:21:43,474
Like the two of you,
you might fight over toys,
391
00:21:43,554 --> 00:21:45,894
but he's always going to be your brother.
392
00:21:45,973 --> 00:21:47,893
And he is always going to be yours.
393
00:21:48,725 --> 00:21:51,095
Because family is forever.
394
00:21:51,979 --> 00:21:53,809
Do you have a brother, Mom?
395
00:21:55,023 --> 00:21:56,233
I do.
396
00:21:57,484 --> 00:22:00,654
Yeah. He's far away from here.
397
00:22:00,737 --> 00:22:04,237
And that makes me sad sometimes.
398
00:22:08,036 --> 00:22:10,826
Hey, Sparky, what's up, boy?
399
00:22:10,914 --> 00:22:12,584
Something's scaring him.
400
00:22:17,838 --> 00:22:19,258
Stay here.
401
00:22:23,177 --> 00:22:24,337
Sparky!
402
00:22:35,063 --> 00:22:38,823
I know this is tech from
the '80s, but can we sharpen the visuals?
403
00:22:38,901 --> 00:22:40,151
Working on it.
404
00:22:42,529 --> 00:22:44,109
Maximoff located.
405
00:22:44,198 --> 00:22:45,278
Well done.
406
00:22:45,365 --> 00:22:47,025
We can't see the drone on the broadcast.
407
00:22:47,117 --> 00:22:48,867
Wanda's framing it out of the shot.
408
00:22:48,952 --> 00:22:50,452
Just like all the jump cuts.
409
00:22:50,537 --> 00:22:53,287
Wanda decides what makes it onto her show
and what doesn't.
410
00:22:53,373 --> 00:22:56,003
And here we go. You're up.
411
00:22:56,710 --> 00:23:00,090
Wanda, this is Captain Monica Rambeau.
412
00:23:00,172 --> 00:23:01,222
Can you hear me?
413
00:23:04,593 --> 00:23:06,683
I just want to talk. That's it.
414
00:23:09,389 --> 00:23:11,389
- No joy.
- Uh...
415
00:23:12,142 --> 00:23:15,312
Wait, my controls aren't working.
Reconnect patch.
416
00:23:15,395 --> 00:23:16,685
Disregard. Take the shot.
417
00:23:16,772 --> 00:23:19,322
What? No. The drone isn't armed.
418
00:23:19,399 --> 00:23:20,649
Take the shot.
419
00:23:25,489 --> 00:23:27,159
What did you do?
420
00:23:27,241 --> 00:23:28,621
There's a breach, sir.
421
00:24:21,253 --> 00:24:22,463
Is this yours?
422
00:24:30,470 --> 00:24:33,060
The missile was just a precaution.
423
00:24:33,140 --> 00:24:35,480
You can hardly blame us, Wanda.
424
00:24:35,559 --> 00:24:37,189
Oh, I think I can.
425
00:24:38,061 --> 00:24:40,811
This will be your only warning.
426
00:24:42,232 --> 00:24:44,032
Stay out of my home.
427
00:24:44,902 --> 00:24:48,362
You don't bother me. I won't bother you.
428
00:24:48,447 --> 00:24:50,157
I wish it could be that simple.
429
00:24:51,200 --> 00:24:53,120
You've taken an entire town hostage.
430
00:24:53,202 --> 00:24:55,752
Well, I'm not the one
with the guns, Director.
431
00:24:56,455 --> 00:24:58,575
But you are the one in control.
432
00:25:00,959 --> 00:25:02,459
You're still here.
433
00:25:05,923 --> 00:25:09,933
Wanda, I didn't know
the drones were armed.
434
00:25:10,636 --> 00:25:12,846
But you know that, don't you?
435
00:25:12,930 --> 00:25:14,680
A town full of civilians.
436
00:25:14,765 --> 00:25:18,595
And you, a telepath,
brought a S.W.O.R.D. Agent into your home.
437
00:25:19,269 --> 00:25:22,189
You trusted me
to help deliver your babies.
438
00:25:22,272 --> 00:25:25,572
On some level, Wanda,
you know I am an ally.
439
00:25:26,568 --> 00:25:27,648
I wanna help you.
440
00:25:27,736 --> 00:25:31,986
How? What could you
possibly have to offer me?
441
00:25:33,200 --> 00:25:34,450
What do you want?
442
00:25:35,285 --> 00:25:36,695
I have what I want
443
00:25:38,288 --> 00:25:42,878
and no one
will ever take it from me again.
444
00:25:50,133 --> 00:25:52,223
Whoa, whoa, whoa, whoa!
445
00:25:52,302 --> 00:25:53,302
Stand down!
446
00:25:55,597 --> 00:25:56,927
- Wanda!
- Stand down!
447
00:26:23,750 --> 00:26:25,210
You've got a mess,
448
00:26:25,294 --> 00:26:27,964
and you're still using
the next leading brand.
449
00:26:29,464 --> 00:26:31,804
You need Lagos brand paper towels.
450
00:26:31,884 --> 00:26:34,144
The most absorbent paper towel available.
451
00:26:39,516 --> 00:26:41,636
Husbands can use it too, you know.
452
00:26:42,853 --> 00:26:46,863
Lagos. For when you make
a mess you didn't mean to.
453
00:26:49,610 --> 00:26:52,070
Sparky! Come on, boy!
454
00:26:52,154 --> 00:26:54,744
Sparky! Sparky!
455
00:26:54,823 --> 00:26:57,783
- Here, boy! Sparky!
- Hey, what's the trouble, little dudes?
456
00:26:57,868 --> 00:26:59,788
- We can't find our dog.
- Ah, don't worry.
457
00:26:59,870 --> 00:27:01,000
He's sure to turn up.
458
00:27:01,079 --> 00:27:04,209
Your mom won't let him get far. Ma'am.
459
00:27:05,125 --> 00:27:06,705
I don't know where he could've gone.
460
00:27:06,793 --> 00:27:07,963
Here, boy!
461
00:27:08,045 --> 00:27:10,165
- Sparky! Sparky!
- Sparky!
462
00:27:13,967 --> 00:27:15,297
Sparky!
463
00:27:19,097 --> 00:27:21,017
I...
464
00:27:22,142 --> 00:27:25,152
I didn't wanna come
until I'd wrapped him up.
465
00:27:26,438 --> 00:27:27,558
What happened to him?
466
00:27:27,648 --> 00:27:29,528
Found him in my azalea bushes.
467
00:27:29,608 --> 00:27:31,528
Don't know how many leaves he ate.
468
00:27:31,610 --> 00:27:34,110
I didn't find him until it was too late.
469
00:27:38,367 --> 00:27:41,947
Tommy, Billy, I'm so sorry.
470
00:27:43,539 --> 00:27:45,119
Wait. Don't. Don't.
471
00:27:45,207 --> 00:27:47,747
- Don't what?
- Don't age yourselves up.
472
00:27:47,835 --> 00:27:52,505
The urge to run
from this feeling is powerful.
473
00:27:52,589 --> 00:27:53,719
I know.
474
00:27:55,759 --> 00:27:57,179
It's too sad.
475
00:27:57,928 --> 00:28:01,598
You can fix anything, Mom. Fix the dead.
476
00:28:03,183 --> 00:28:04,273
What?
477
00:28:06,937 --> 00:28:07,937
No.
478
00:28:09,356 --> 00:28:10,726
You can do that?
479
00:28:15,571 --> 00:28:18,451
I am trying to tell you
480
00:28:18,532 --> 00:28:21,832
that there are rules in life, okay?
481
00:28:21,910 --> 00:28:26,500
We can't rush aging
just because it's convenient.
482
00:28:27,541 --> 00:28:31,671
And we can't reverse death.
483
00:28:32,671 --> 00:28:34,461
No matter how sad it makes us.
484
00:28:35,340 --> 00:28:37,340
Okay? Some things are forever.
485
00:28:38,302 --> 00:28:40,602
You said family is forever.
486
00:28:40,679 --> 00:28:42,929
He is family.
487
00:28:43,015 --> 00:28:44,725
Bring him back, Mom.
488
00:28:45,809 --> 00:28:46,939
Bring who back?
489
00:28:57,821 --> 00:29:00,781
Oh, boys. Come here.
490
00:29:21,178 --> 00:29:22,548
How are the boys?
491
00:29:23,847 --> 00:29:26,017
A little heartbroken,
but they'll be all right.
492
00:29:30,979 --> 00:29:35,819
Well, it's not often you get a dog
and bury them the same day.
493
00:29:35,901 --> 00:29:38,821
Well, life moves pretty fast
out in the suburbs.
494
00:29:43,450 --> 00:29:44,910
I spoke with Norm.
495
00:29:47,371 --> 00:29:49,461
I unearthed the man's
suppressed personality
496
00:29:49,540 --> 00:29:51,750
and I spoke to him free of your oversight.
497
00:29:53,252 --> 00:29:54,592
He was in pain, Wanda.
498
00:29:56,088 --> 00:29:57,758
Vision...
499
00:29:58,757 --> 00:30:00,627
- Listen, can we just...
- What?
500
00:30:01,927 --> 00:30:03,097
Watch TV?
501
00:30:04,012 --> 00:30:07,892
Turn in for the night so that
you can change everything over again?
502
00:30:07,975 --> 00:30:09,175
No, Wanda.
503
00:30:10,561 --> 00:30:12,731
You can't control me the way you do them.
504
00:30:14,606 --> 00:30:15,856
Can't I?
505
00:30:20,529 --> 00:30:21,739
I'm going to bed.
506
00:30:21,822 --> 00:30:23,662
No! We're not done here.
507
00:30:25,117 --> 00:30:27,367
What is the "Maximoff Anomaly"?
508
00:30:27,452 --> 00:30:28,452
The what?
509
00:30:29,246 --> 00:30:32,036
I have to believe
that this, whatever this is,
510
00:30:32,124 --> 00:30:33,544
was subconscious at first
511
00:30:33,625 --> 00:30:36,165
and that you only
recently became aware of it.
512
00:30:36,253 --> 00:30:38,713
Aware of what?
513
00:30:38,797 --> 00:30:40,667
Norm has a family, Wanda!
514
00:30:40,757 --> 00:30:42,887
He has a family, and he can't reach them
515
00:30:42,968 --> 00:30:46,348
- because you won't let him reach them!
- I don't know what you're talking about!
516
00:30:46,430 --> 00:30:48,060
Stop lying to me!
517
00:30:48,182 --> 00:30:54,272
This, all of this is for us.
518
00:30:54,354 --> 00:30:56,654
So let me handle it.
519
00:30:56,732 --> 00:30:58,572
What is outside of Westview?
520
00:31:00,068 --> 00:31:01,898
You don't wanna know, I promise you.
521
00:31:01,987 --> 00:31:05,157
You don't get to make
that choice for me, Wanda!
522
00:31:06,867 --> 00:31:09,237
You've never talked to me
like this before.
523
00:31:09,328 --> 00:31:12,078
Before what? Before what?
524
00:31:12,164 --> 00:31:14,374
I can't remember my life before Westview.
525
00:31:14,458 --> 00:31:16,128
I don't know who I am!
526
00:31:16,210 --> 00:31:17,590
I'm scared!
527
00:31:20,005 --> 00:31:22,545
You are my husband.
528
00:31:24,343 --> 00:31:26,893
You are Tommy and Billy's father.
529
00:31:26,970 --> 00:31:28,680
Isn't that enough?
530
00:31:33,685 --> 00:31:36,185
Wanda, why are there
no other children in Westview?
531
00:31:36,271 --> 00:31:38,071
Oh, God! There are! Just stop it!
532
00:31:38,148 --> 00:31:39,318
No. No.
533
00:31:39,983 --> 00:31:43,203
The playground stands empty
every morning I walk to work.
534
00:31:43,278 --> 00:31:44,358
Why? Tell me why?
535
00:31:44,446 --> 00:31:47,486
Do you really think
that I am controlling everything?
536
00:31:48,575 --> 00:31:52,285
That I am somehow
in charge of everybody in Westview?
537
00:31:52,371 --> 00:31:54,121
I'm walking their dogs,
mowing their lawns,
538
00:31:54,206 --> 00:31:56,286
getting them to
dentist appointments on time?
539
00:31:56,375 --> 00:31:58,035
I mean, I...
540
00:32:00,671 --> 00:32:04,341
I don't know how any of this started
in the first place.
541
00:32:05,843 --> 00:32:09,933
Wanda, what you're doing here, it's wrong.
542
00:32:10,013 --> 00:32:12,143
- I...
- It is wrong.
543
00:32:19,523 --> 00:32:21,023
I didn't do that.
544
00:32:21,108 --> 00:32:22,568
I...
545
00:32:25,696 --> 00:32:27,196
You don't believe me.
546
00:32:27,281 --> 00:32:31,701
Wanda, I want to, but at this point,
I'm ignoring statistics entirely.
547
00:33:01,690 --> 00:33:02,980
Wanda, who is this?
548
00:33:23,045 --> 00:33:26,215
Long lost bro get to squeeze
his stinkin' sister to death or what?
549
00:33:28,217 --> 00:33:30,217
She recast Pietro?
550
00:33:37,309 --> 00:33:38,729
Pietro?
551
00:33:47,611 --> 00:33:48,781
Who's the Popsicle?
39749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.