All language subtitles for Vive.la.France.2013.BRRip.XviD.French-ETRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,459 --> 00:01:46,459 www.titlovi.com 2 00:01:49,459 --> 00:01:51,999 French. Only French. 3 00:01:53,334 --> 00:01:54,874 I not feel good. 4 00:01:55,000 --> 00:01:55,999 Calm. 5 00:01:56,750 --> 00:01:58,124 Do like me. 6 00:01:58,625 --> 00:02:00,374 Think other things. 7 00:02:01,000 --> 00:02:02,499 Watch film. 8 00:02:05,625 --> 00:02:06,999 What is it? 9 00:02:07,459 --> 00:02:09,374 A film about a plane. 10 00:02:13,500 --> 00:02:14,874 It's interesting. 11 00:02:15,000 --> 00:02:16,999 Very interesting. 12 00:02:18,334 --> 00:02:20,208 - Your meal, sir. - Thank you. 13 00:02:20,375 --> 00:02:22,083 - Enjoy. - Thank you. 14 00:02:27,625 --> 00:02:31,874 Ladies and gentlemen, we have just entered French airspace. 15 00:02:35,250 --> 00:02:36,583 It's time. 16 00:02:53,750 --> 00:02:55,874 Ladies and gentlemen, unfortunately 17 00:02:56,125 --> 00:02:58,458 an air traffic controllers' strike 18 00:02:58,875 --> 00:03:01,249 has shut down the Paris airports. 19 00:03:01,500 --> 00:03:03,499 We have to land in Figari 20 00:03:03,750 --> 00:03:05,208 in Corsica. 21 00:03:05,500 --> 00:03:06,624 What the hell? 22 00:03:07,125 --> 00:03:08,249 - What now? - Move! 23 00:03:09,250 --> 00:03:10,499 - Go! - You're sure? 24 00:03:10,750 --> 00:03:12,749 Why not Tripoli while you're at it? 25 00:03:12,959 --> 00:03:15,499 We head back to France and the bullshit starts! 26 00:03:15,625 --> 00:03:17,124 The meal was foul too! 27 00:03:18,459 --> 00:03:19,499 Shame on you! 28 00:03:19,750 --> 00:03:20,958 - My fork! - What? 29 00:03:21,375 --> 00:03:23,124 I lose my fork. 30 00:03:23,375 --> 00:03:24,208 I go alone. 31 00:03:25,500 --> 00:03:26,874 Why not land in Nice? 32 00:03:27,250 --> 00:03:30,374 Nice is closed for a summit. It has to be Corsica. 33 00:03:30,875 --> 00:03:33,249 We're starting our descent. Yes, sir? 34 00:03:34,000 --> 00:03:36,249 I need the toilet. 35 00:03:36,459 --> 00:03:38,874 Too late. Thank you for the cutlery. 36 00:03:39,084 --> 00:03:41,208 All of you, sit down now! 37 00:03:41,500 --> 00:03:43,583 Fasten your seatbelts and clam up! 38 00:03:44,959 --> 00:03:47,208 You can't treat us like this! 39 00:03:50,834 --> 00:03:52,999 When the world was created, 40 00:03:53,125 --> 00:03:57,249 God decided to invent the most beautiful country of all 41 00:03:57,375 --> 00:04:00,499 and put all of the world's wonders in it. 42 00:04:00,750 --> 00:04:03,874 He called that country... France. 43 00:04:04,209 --> 00:04:08,124 But so that other countries wouldn't feel deprived, 44 00:04:08,250 --> 00:04:10,458 God decided to fill it with 45 00:04:10,750 --> 00:04:11,874 the French. 46 00:04:17,750 --> 00:04:19,874 But first let me explain 47 00:04:20,000 --> 00:04:22,458 how we got here. 48 00:04:23,959 --> 00:04:26,624 It all began in Taboulistan, 49 00:04:26,834 --> 00:04:28,749 a tiny Central Asian country 50 00:04:28,959 --> 00:04:31,708 stuck between Afghanistan, Kirghizstan 51 00:04:31,875 --> 00:04:33,333 and Tajikistan. 52 00:04:33,500 --> 00:04:35,833 And it all began exactly 53 00:04:36,000 --> 00:04:37,624 in a small village called 54 00:04:37,875 --> 00:04:39,374 Kachtebrul. 55 00:04:41,750 --> 00:04:43,708 This is me. Feruz. 56 00:04:44,750 --> 00:04:46,249 And that's Muzafar. 57 00:04:47,000 --> 00:04:48,083 We're half-brothers. 58 00:04:48,250 --> 00:04:51,749 Muzafar is the son our dad had with his cousin. 59 00:04:52,500 --> 00:04:54,458 The lady with the moustache. 60 00:04:55,959 --> 00:04:57,374 Every morning 61 00:04:57,625 --> 00:04:59,208 with our women, we do 62 00:04:59,375 --> 00:05:02,499 the famous traditional dance of Taboulistan, 63 00:05:03,375 --> 00:05:04,624 the Tawa! 64 00:05:04,834 --> 00:05:06,999 The dance of joy! 65 00:05:24,209 --> 00:05:26,249 Our land is called Taboulistan 66 00:05:27,125 --> 00:05:29,499 because our greatest pride 67 00:05:29,709 --> 00:05:32,124 is to have invented 1,000 years ago 68 00:05:33,084 --> 00:05:35,249 the original recipe 69 00:05:35,459 --> 00:05:37,124 for tabbouleh! 70 00:05:37,500 --> 00:05:40,249 A skillful blend of grain, 71 00:05:40,459 --> 00:05:41,374 parsley 72 00:05:41,709 --> 00:05:43,124 and tomatoes. 73 00:05:43,500 --> 00:05:47,624 In spite of what people think, the Lebanese didn't invent it. 74 00:05:47,750 --> 00:05:50,249 Those dogs just stole the recipe! 75 00:05:50,875 --> 00:05:54,083 And, since then, the world has forgotten we exist. 76 00:05:58,375 --> 00:06:00,749 The UN has never recognized us. 77 00:06:00,959 --> 00:06:04,749 And that bothers our Great Leader, Hadadad 78 00:06:06,125 --> 00:06:07,624 Wassupbro... 79 00:06:07,875 --> 00:06:08,624 Idiots! 80 00:06:08,834 --> 00:06:11,499 ...democratically elected for 36 years. 81 00:06:12,125 --> 00:06:15,124 Losers! 82 00:06:15,500 --> 00:06:19,583 Not one minister had managed to get our land noticed 83 00:06:19,750 --> 00:06:21,583 until the day when... 84 00:06:22,750 --> 00:06:25,458 Jafaraz Wassupbro, 85 00:06:25,625 --> 00:06:27,124 son of our Leader, 86 00:06:27,250 --> 00:06:29,708 had a revolutionizing idea! 87 00:06:31,625 --> 00:06:32,708 Terrorism... 88 00:06:33,959 --> 00:06:34,958 as advertising! 89 00:06:36,459 --> 00:06:39,124 His plan was to attack 90 00:06:39,334 --> 00:06:42,249 the world's most popular monument... 91 00:06:44,584 --> 00:06:45,499 The Eiffel Tower! 92 00:06:55,250 --> 00:06:57,333 - Feruz, watch the goats! - Why me? 93 00:06:57,500 --> 00:06:59,333 And it was that day, 94 00:06:59,500 --> 00:07:02,708 as Muzafar and I were chatting... 95 00:07:02,875 --> 00:07:06,458 - I should've drowned you at birth! - Calm down, you old goat. 96 00:07:06,625 --> 00:07:07,708 Old goat? 97 00:07:07,875 --> 00:07:10,374 ...saw the start of the adventure 98 00:07:10,500 --> 00:07:12,374 that led us to France. 99 00:07:17,334 --> 00:07:18,124 Greetings. 100 00:07:19,334 --> 00:07:21,124 Little Leader! 101 00:07:22,084 --> 00:07:24,333 Little Leader Wassupbro! 102 00:07:25,500 --> 00:07:26,833 Calm down. Gently! 103 00:07:29,500 --> 00:07:33,374 We were first sent to a training camp. 104 00:07:46,500 --> 00:07:49,249 And, to get to know our new enemy... 105 00:07:49,459 --> 00:07:50,833 France! 106 00:07:53,375 --> 00:07:55,624 ...we started by learning 107 00:07:55,834 --> 00:07:56,749 French! 108 00:07:56,875 --> 00:07:59,874 These are the 10 most frequently used words. 109 00:08:00,125 --> 00:08:01,208 Repeat. 110 00:08:01,459 --> 00:08:02,624 Hello. 111 00:08:05,000 --> 00:08:05,833 How you? 112 00:08:07,625 --> 00:08:08,374 Basterd! 113 00:08:09,750 --> 00:08:10,583 Bisch. 114 00:08:11,875 --> 00:08:13,124 Arzhole. 115 00:08:13,334 --> 00:08:14,374 Fock. 116 00:08:14,625 --> 00:08:15,708 Bommer. 117 00:08:15,875 --> 00:08:16,583 Shite. 118 00:08:18,250 --> 00:08:19,374 Goobye. 119 00:08:21,584 --> 00:08:25,333 We also studied all the cultural differences. 120 00:08:25,625 --> 00:08:29,374 France is a land where men are deprived of the right 121 00:08:29,584 --> 00:08:30,708 to hit women. 122 00:08:33,959 --> 00:08:34,749 In France, 123 00:08:35,125 --> 00:08:37,499 slapping women not allowed. 124 00:08:42,125 --> 00:08:44,999 But what happens if they speak? 125 00:08:46,375 --> 00:08:47,374 You listen. 126 00:08:50,375 --> 00:08:51,624 Not possible! 127 00:08:51,750 --> 00:08:55,749 You can't treat people like that! 128 00:08:56,125 --> 00:08:59,583 To infiltrate the country, we changed our identity. 129 00:08:59,959 --> 00:09:01,874 Your French passports. 130 00:09:02,625 --> 00:09:03,374 For you... 131 00:09:03,625 --> 00:09:06,124 Jafaraz gave us new names. 132 00:09:06,375 --> 00:09:07,124 I became... 133 00:09:07,250 --> 00:09:08,458 Michel! 134 00:09:08,625 --> 00:09:10,208 And Muzafar became... 135 00:09:10,375 --> 00:09:11,374 Yannick! 136 00:09:11,584 --> 00:09:12,624 For me, 137 00:09:13,000 --> 00:09:14,374 for the mission, 138 00:09:14,625 --> 00:09:17,708 I've chosen to use typically French name. 139 00:09:18,125 --> 00:09:19,833 Michel Ouellebec. 140 00:09:21,750 --> 00:09:23,208 Don't like Michel. 141 00:09:23,375 --> 00:09:24,749 Michel no good? 142 00:09:29,709 --> 00:09:32,249 Alin Ouellebec. My name? 143 00:09:34,875 --> 00:09:35,749 Better! 144 00:09:37,500 --> 00:09:38,708 Faster! 145 00:09:39,250 --> 00:09:40,374 Louder! 146 00:09:40,750 --> 00:09:41,999 Faster! 147 00:09:43,584 --> 00:09:45,749 And that's how we became 148 00:09:45,959 --> 00:09:47,999 soldiers in the RTT... 149 00:09:48,209 --> 00:09:51,458 Revolutionary Terrorists of Taboulistan! 150 00:09:53,209 --> 00:09:56,124 ...ready to crash the plane of revenge 151 00:09:57,250 --> 00:09:59,458 into the Eiffel Tower in Paris! 152 00:10:06,459 --> 00:10:08,249 After 9 months in training, 153 00:10:08,375 --> 00:10:10,874 we were the chosen ones! 154 00:10:11,375 --> 00:10:13,124 I'm proud to award you 155 00:10:13,750 --> 00:10:16,124 the Tabouli medal of bravery. 156 00:10:17,875 --> 00:10:18,999 And now... 157 00:10:19,250 --> 00:10:21,583 you just have to do it for real. 158 00:10:22,000 --> 00:10:22,749 For real? 159 00:10:24,459 --> 00:10:27,124 We do it with remote-control plane... 160 00:10:28,875 --> 00:10:30,249 That mean we die? 161 00:10:32,500 --> 00:10:34,374 I not want die! 162 00:10:34,709 --> 00:10:36,999 I not understand. 163 00:10:37,209 --> 00:10:38,874 You say to us 164 00:10:39,375 --> 00:10:42,874 we heroes of the nation. Not mutton kebab. 165 00:10:43,334 --> 00:10:45,124 Brothers, with this mission, 166 00:10:45,500 --> 00:10:48,333 you're going to become martyrs! 167 00:10:48,834 --> 00:10:50,249 You go to paradise! 168 00:10:50,584 --> 00:10:54,083 It's wild up there. Eternal life in pleasure garden... 169 00:10:54,375 --> 00:10:55,833 With welcome gift... 170 00:10:56,125 --> 00:10:59,833 You know, I'm not that keen on dying... 171 00:11:00,000 --> 00:11:00,833 Shut up. 172 00:11:01,000 --> 00:11:02,374 I not want to die. 173 00:11:02,584 --> 00:11:04,749 What's the welcome gift? 174 00:11:04,875 --> 00:11:06,624 Usually, the basic package 175 00:11:06,750 --> 00:11:09,624 is 70 virgins with all-you-can-eat buffet. 176 00:11:10,125 --> 00:11:11,999 Pretty interesting... 177 00:11:13,625 --> 00:11:14,999 You think so? 178 00:11:15,209 --> 00:11:15,999 You bet. 179 00:11:16,209 --> 00:11:18,374 You can't be sure they're virgins. 180 00:11:18,625 --> 00:11:19,374 True. 181 00:11:19,625 --> 00:11:21,499 No good in bed, no good for tabbouleh. 182 00:11:21,875 --> 00:11:24,249 I prefer 70 mature women. 183 00:11:25,750 --> 00:11:27,624 - 70 mature women. - I can't. 184 00:11:27,875 --> 00:11:28,624 But we die. 185 00:11:28,875 --> 00:11:31,083 Good deal is when we all happy. 186 00:11:35,959 --> 00:11:36,874 All right... 187 00:11:37,125 --> 00:11:40,624 Mature women and a bonus gift. 188 00:11:40,875 --> 00:11:42,874 Electric razor 189 00:11:43,459 --> 00:11:44,249 for travel. 190 00:11:48,125 --> 00:11:49,708 It's electric... 191 00:11:53,209 --> 00:11:54,499 He say 192 00:11:54,709 --> 00:11:56,333 it going to be wild. 193 00:11:59,875 --> 00:12:01,833 All-you-can-eat buffet... 194 00:12:03,084 --> 00:12:03,874 With drinks? 195 00:12:04,125 --> 00:12:04,874 Of course. 196 00:12:05,375 --> 00:12:07,249 Coke, lemonade... 197 00:12:07,875 --> 00:12:08,708 Oaziz? 198 00:12:13,875 --> 00:12:16,499 And after a month traveling 199 00:12:16,834 --> 00:12:18,874 to get to Dushanbe, 200 00:12:19,084 --> 00:12:20,374 Ashgabat, 201 00:12:20,584 --> 00:12:21,499 Kabul 202 00:12:21,750 --> 00:12:22,999 and finally Istanbul, 203 00:12:23,375 --> 00:12:26,874 we ended up on this plane that was bound 204 00:12:27,125 --> 00:12:29,208 for Paris in France. 205 00:12:32,834 --> 00:12:35,083 Or rather Figari 206 00:12:35,625 --> 00:12:37,333 in Corsica. 207 00:12:42,875 --> 00:12:45,874 If you're not among the first to disembark, 208 00:12:46,084 --> 00:12:47,624 you wait forever. 209 00:12:49,375 --> 00:12:51,374 Police look to us. 210 00:12:51,875 --> 00:12:53,999 Passports won't work. Turn back. 211 00:12:54,625 --> 00:12:55,708 Calm! 212 00:12:56,125 --> 00:12:58,999 Do like me. Act innocent. 213 00:13:01,584 --> 00:13:05,624 It's not me. 214 00:13:32,000 --> 00:13:33,208 Welcome to Corsica. 215 00:13:44,875 --> 00:13:46,583 What we do now? 216 00:13:47,250 --> 00:13:48,499 We do Plan B. 217 00:13:48,959 --> 00:13:50,333 What's Plan B? 218 00:13:50,750 --> 00:13:53,124 We plane now! 219 00:13:54,875 --> 00:13:56,208 It will be ok. 220 00:13:59,584 --> 00:14:01,708 We go Paris. 221 00:14:02,625 --> 00:14:04,624 Sure. Put your bags in the trunk. 222 00:14:04,875 --> 00:14:05,749 Thank you! 223 00:14:13,459 --> 00:14:15,458 - Where he going? - Thief! 224 00:14:16,625 --> 00:14:17,374 Crook! 225 00:14:26,584 --> 00:14:27,833 Is it far now? 226 00:14:28,000 --> 00:14:30,999 Very hard. I not find Corsica on map. 227 00:14:33,250 --> 00:14:35,583 Sun there. 228 00:14:35,750 --> 00:14:37,458 We go there. 229 00:14:53,000 --> 00:14:53,874 Hello, merchant. 230 00:14:54,334 --> 00:14:55,208 What's this? 231 00:14:55,375 --> 00:14:58,249 We look way to Paris. 232 00:14:58,834 --> 00:15:01,124 What am I? A tour guide? 233 00:15:02,250 --> 00:15:03,999 French not very nice. 234 00:15:04,375 --> 00:15:05,499 This isn't France! 235 00:15:06,750 --> 00:15:07,749 This is Corsica! 236 00:15:08,000 --> 00:15:09,833 Don't understand. 237 00:15:10,500 --> 00:15:12,249 For Paris, turn round 238 00:15:12,500 --> 00:15:13,958 and walk north. 239 00:15:14,375 --> 00:15:16,999 When you see dickheads, you're there! 240 00:15:19,875 --> 00:15:20,749 Thank you. 241 00:15:21,125 --> 00:15:22,874 What a way to treat people! 242 00:15:23,209 --> 00:15:24,374 Have a seat. 243 00:15:25,375 --> 00:15:27,249 Just ignore my brother. 244 00:15:27,709 --> 00:15:29,083 Female scum! 245 00:15:29,250 --> 00:15:30,374 Calm. 246 00:15:30,709 --> 00:15:31,833 Something to eat? 247 00:15:32,000 --> 00:15:33,749 Yes, madam merchant. 248 00:15:33,875 --> 00:15:35,999 We very hungry... 249 00:15:37,209 --> 00:15:39,624 Sausage, sheep's cheese, dessert? 250 00:15:39,834 --> 00:15:40,999 No, tabbouleh. 251 00:15:42,000 --> 00:15:45,124 Sorry, this isn't a Lebanese restaurant. 252 00:15:45,875 --> 00:15:49,208 Tabbouleh not from Lebanon, from Taboulistan. 253 00:15:49,375 --> 00:15:50,374 Where? 254 00:15:54,500 --> 00:15:55,333 What? 255 00:16:05,500 --> 00:16:09,124 Napoleon! Bonaparte! Attack! 256 00:16:17,625 --> 00:16:18,333 Feruz! 257 00:16:20,500 --> 00:16:21,124 Let go! 258 00:16:27,334 --> 00:16:28,708 What you do? 259 00:16:29,625 --> 00:16:30,708 Not my fault. 260 00:16:32,125 --> 00:16:34,833 No time for that now. Come! 261 00:16:43,084 --> 00:16:44,874 I'll waste you! 262 00:17:02,875 --> 00:17:04,124 Anyone here? 263 00:17:05,834 --> 00:17:07,374 Village idiot! 264 00:17:12,375 --> 00:17:15,333 You as hardheaded as horny goat! 265 00:17:15,500 --> 00:17:16,333 Why? 266 00:17:16,625 --> 00:17:18,499 What did Alin say? 267 00:17:19,209 --> 00:17:21,249 He say not hit woman. 268 00:17:21,459 --> 00:17:23,249 If not, big problem! 269 00:17:24,084 --> 00:17:26,958 Next time you hear woman speak, 270 00:17:27,125 --> 00:17:29,499 imagine it man, 271 00:17:29,709 --> 00:17:31,833 that it's same. Ok? 272 00:17:35,125 --> 00:17:35,999 Not understand. 273 00:17:51,875 --> 00:17:52,874 Feruz... 274 00:18:03,625 --> 00:18:04,624 For me? 275 00:18:06,375 --> 00:18:08,249 France... 276 00:18:10,834 --> 00:18:11,999 Elegance... 277 00:18:12,125 --> 00:18:13,374 Fashion... 278 00:18:13,500 --> 00:18:15,124 Pockets... 279 00:18:16,375 --> 00:18:19,374 Hello, monsieur, I'd like... 280 00:18:19,625 --> 00:18:21,124 some mustard! 281 00:18:21,334 --> 00:18:23,999 Paris chic... 282 00:18:38,709 --> 00:18:39,874 Good night, Michel. 283 00:18:40,959 --> 00:18:42,124 Good night, Yannick. 284 00:18:42,459 --> 00:18:44,708 Tomorrow... Paris! 285 00:19:10,125 --> 00:19:11,374 Ange, what is this? 286 00:19:11,625 --> 00:19:12,833 You said it was empty! 287 00:19:13,000 --> 00:19:14,499 I don't know. 288 00:19:14,709 --> 00:19:16,083 The neighbor said so. 289 00:19:16,500 --> 00:19:17,708 We waste them? 290 00:19:17,875 --> 00:19:18,749 No, grab them! 291 00:19:21,875 --> 00:19:23,374 Get in! 292 00:19:23,584 --> 00:19:24,874 We can use them. 293 00:19:38,250 --> 00:19:39,499 Read this. 294 00:19:40,250 --> 00:19:41,874 Do it or you'll end up 295 00:19:42,125 --> 00:19:44,208 with your heads on a flag too! 296 00:19:46,125 --> 00:19:47,583 To the camera! 297 00:19:51,209 --> 00:19:55,499 Hello, I'm Franรงois Pinete. 298 00:19:56,375 --> 00:19:57,124 Hello. 299 00:19:58,500 --> 00:20:00,374 I'm Christian Pinete. 300 00:20:01,250 --> 00:20:03,624 We shall be 301 00:20:03,834 --> 00:20:06,374 freed in return 302 00:20:06,625 --> 00:20:09,249 for the release of... 303 00:20:10,625 --> 00:20:14,749 ...our brothers, Jean-Luc Domenico, 304 00:20:14,959 --> 00:20:19,458 Paoli de Cinneci... 305 00:20:20,084 --> 00:20:20,833 Dinini. 306 00:20:28,084 --> 00:20:29,208 Doumรฉ! 307 00:20:32,250 --> 00:20:33,249 Stop crying. 308 00:20:34,875 --> 00:20:36,999 They're nothing like the brothers. 309 00:20:37,375 --> 00:20:38,999 The moustaches are fooling you. 310 00:20:39,625 --> 00:20:42,708 Sorry to insist but they have Alsatian accents. 311 00:20:45,375 --> 00:20:46,499 Let me see. 312 00:20:55,000 --> 00:20:56,249 Nothing like them! 313 00:20:58,375 --> 00:21:00,333 Who the hell are you, guys? 314 00:21:00,875 --> 00:21:02,499 Michel Platini. 315 00:21:02,625 --> 00:21:03,833 Yannick Noah. 316 00:21:04,875 --> 00:21:06,583 I'm not fucking stupid! 317 00:21:08,334 --> 00:21:09,999 Who are you? 318 00:21:10,500 --> 00:21:12,374 - Who? - Not shoot! 319 00:21:12,584 --> 00:21:14,874 We terrorists too. We hate French. 320 00:21:15,584 --> 00:21:18,124 Usually, we do terror, not opposite. 321 00:21:18,334 --> 00:21:19,249 Not shoot! 322 00:21:19,709 --> 00:21:20,874 Terrorists! 323 00:21:23,834 --> 00:21:24,708 Shut up. 324 00:21:24,875 --> 00:21:25,749 Shut up! 325 00:21:26,000 --> 00:21:27,249 What's your mission? 326 00:21:27,500 --> 00:21:29,749 Suicide attack on French imperialism! 327 00:21:30,500 --> 00:21:31,374 Suicide bombers? 328 00:21:31,584 --> 00:21:32,499 No! 329 00:21:33,125 --> 00:21:33,958 Suicide bombers! 330 00:21:35,500 --> 00:21:38,583 I told you to keep quiet, you wimpy goat! 331 00:21:39,125 --> 00:21:40,249 Doumรฉ, come here! 332 00:21:40,875 --> 00:21:42,749 - Let's waste them. - Cut it out. 333 00:21:44,625 --> 00:21:45,833 They're not the owners! 334 00:21:46,000 --> 00:21:49,208 They're refugees. Maybe from Kosovo or Monaco. 335 00:21:51,084 --> 00:21:51,874 Help them. 336 00:21:57,000 --> 00:21:59,249 We've decided to help you. 337 00:21:59,584 --> 00:22:00,374 For real? 338 00:22:00,625 --> 00:22:01,374 Yes. 339 00:22:01,875 --> 00:22:02,874 Solidarity. 340 00:22:03,250 --> 00:22:04,249 Thank you! 341 00:22:05,625 --> 00:22:07,249 Taboulistan thank you. 342 00:22:20,625 --> 00:22:23,499 Sun there. We go there. 343 00:22:24,625 --> 00:22:27,208 This first time I see the sea. 344 00:22:28,000 --> 00:22:29,624 It's interesting. 345 00:22:34,709 --> 00:22:36,374 Feruz... 346 00:22:45,750 --> 00:22:46,874 Fire! 347 00:22:57,584 --> 00:22:58,999 Sir... 348 00:23:03,959 --> 00:23:05,499 Sir, can you hear me? 349 00:23:07,250 --> 00:23:08,374 Are you ok? 350 00:23:11,250 --> 00:23:13,249 Here, this should help. 351 00:23:17,625 --> 00:23:18,624 Michel... 352 00:23:19,084 --> 00:23:20,208 Wake up, Michel! 353 00:23:20,625 --> 00:23:21,624 Wake up! 354 00:23:24,875 --> 00:23:25,999 Here, take this. 355 00:23:26,834 --> 00:23:28,624 Are we in paradise? 356 00:23:30,375 --> 00:23:32,624 This is hell! 357 00:23:44,084 --> 00:23:45,083 Away, demon! 358 00:23:47,584 --> 00:23:48,999 It's all right. 359 00:23:57,125 --> 00:23:59,583 This not West as Alin described. 360 00:24:00,125 --> 00:24:02,708 This horrible. We must go back home. 361 00:24:02,875 --> 00:24:04,458 No, we continue mission. 362 00:24:04,625 --> 00:24:05,999 You lose Eiffel Tower! 363 00:24:06,125 --> 00:24:08,458 Sun there, we go there! 364 00:24:10,084 --> 00:24:11,208 What now? 365 00:24:11,625 --> 00:24:12,999 I hurt everywhere. 366 00:24:13,209 --> 00:24:14,624 Is all your fault. 367 00:24:15,375 --> 00:24:18,249 I hungry, I thirsty and I tired! 368 00:24:18,459 --> 00:24:19,249 Move it. 369 00:24:19,375 --> 00:24:21,499 Always move it. 370 00:24:22,000 --> 00:24:24,708 No, I hurt! I stay here! 371 00:24:24,875 --> 00:24:27,083 Fine, you stay here alone. 372 00:24:27,250 --> 00:24:29,999 I carry on. Taboulistan counting on us. 373 00:24:30,209 --> 00:24:32,083 Sick of taking care of you! 374 00:24:39,959 --> 00:24:41,999 Drive straight, feel sick. 375 00:24:42,209 --> 00:24:45,124 What piss me off more? You or France? 376 00:24:46,084 --> 00:24:47,624 Stop complain. 377 00:24:48,084 --> 00:24:49,624 You need me. 378 00:24:50,375 --> 00:24:52,124 We two inseparable. 379 00:24:54,459 --> 00:24:56,999 Like goatherd and nanny goat... 380 00:24:57,834 --> 00:24:59,583 Women and moustaches... 381 00:25:00,875 --> 00:25:02,833 Children and hand grenades... 382 00:25:04,375 --> 00:25:05,958 Love and sheep... 383 00:25:15,375 --> 00:25:16,999 France is beautiful! 384 00:25:17,625 --> 00:25:18,624 Yeah... 385 00:25:18,875 --> 00:25:20,374 Refuse collectors on strike! 386 00:25:21,834 --> 00:25:22,999 Get out now. 387 00:25:27,125 --> 00:25:28,083 That way. 388 00:25:44,375 --> 00:25:45,333 Fire! 389 00:25:48,500 --> 00:25:49,374 What this? 390 00:25:49,500 --> 00:25:51,374 It's war! Run! 391 00:26:05,750 --> 00:26:06,583 Feruz! 392 00:26:31,334 --> 00:26:33,208 You really laid into them! 393 00:26:33,375 --> 00:26:35,333 What a gang of losers! 394 00:26:35,500 --> 00:26:37,124 We demolished them! 395 00:26:37,750 --> 00:26:40,208 Women hit men here! 396 00:26:40,375 --> 00:26:42,124 They crazy in this country! 397 00:26:42,250 --> 00:26:44,333 Let's grab a pastis. 398 00:26:44,959 --> 00:26:46,958 The place is full of sex bombs. 399 00:26:47,125 --> 00:26:47,999 Bombs? 400 00:26:48,125 --> 00:26:49,458 Packed with bombs! 401 00:26:50,500 --> 00:26:54,374 We go with them. We can buy explosive. 402 00:26:54,584 --> 00:26:56,874 Lot of terrorists here... 403 00:27:02,709 --> 00:27:04,249 Tony, how's it going? 404 00:27:10,750 --> 00:27:13,749 They bring us to a prostitutes' bar. 405 00:27:14,000 --> 00:27:15,583 Look at skirt 406 00:27:15,750 --> 00:27:17,374 on edge of bush. 407 00:27:20,875 --> 00:27:22,499 This not good. 408 00:27:22,709 --> 00:27:24,249 No, not good. 409 00:27:24,459 --> 00:27:26,249 Tony, pastis all round. 410 00:27:26,459 --> 00:27:27,874 - Thirsty work. - Thirsty. 411 00:27:28,375 --> 00:27:31,374 Is there war on in France? 412 00:27:31,625 --> 00:27:32,374 In France? 413 00:27:32,500 --> 00:27:34,458 This isn't France, dipstick! 414 00:27:36,000 --> 00:27:37,124 This is Marseilles! 415 00:27:37,709 --> 00:27:39,208 It's not France? 416 00:27:39,375 --> 00:27:40,999 No, we're different. 417 00:27:41,209 --> 00:27:42,458 We have it all. 418 00:27:42,625 --> 00:27:44,749 Sun, sea... and buddies! 419 00:27:44,959 --> 00:27:46,958 Buddies all around you! 420 00:27:56,834 --> 00:27:57,999 It's hot here. 421 00:27:59,959 --> 00:28:01,958 Grab your weapons! 422 00:28:02,125 --> 00:28:03,833 We're the Marseilles guys! 423 00:28:04,250 --> 00:28:06,374 And we're going to win! 424 00:28:06,625 --> 00:28:07,624 Looking to die? 425 00:28:08,625 --> 00:28:10,749 What's that Paris soccer shirt? 426 00:28:11,000 --> 00:28:12,208 Want a beating, bud? 427 00:28:13,375 --> 00:28:14,624 Fuck the hell off! 428 00:28:20,709 --> 00:28:25,208 Motherfuckers! 429 00:28:33,375 --> 00:28:36,458 Why everyone say "motherfucker"? What it mean? 430 00:28:36,625 --> 00:28:40,999 It's like "hi" or "hello". Motherfucker. 431 00:28:42,500 --> 00:28:43,958 - Motherfucker. - What? 432 00:28:44,250 --> 00:28:46,208 Hey, fuckwad, you dissing us? 433 00:28:46,625 --> 00:28:48,208 No, no dissing. 434 00:28:48,375 --> 00:28:50,499 Go home to mommy, children. 435 00:28:50,750 --> 00:28:52,749 Children? You fuck off home! 436 00:28:55,000 --> 00:28:56,958 We massacre Parisians here! 437 00:28:57,250 --> 00:28:59,708 I want to massacre Parisians too! 438 00:28:59,875 --> 00:29:00,874 Shut your mouth! 439 00:29:03,459 --> 00:29:04,374 Marseilles rules! 440 00:29:04,584 --> 00:29:06,749 Fuck Paris! 441 00:29:34,209 --> 00:29:35,874 Where are we? 442 00:29:36,584 --> 00:29:37,958 We in hospital. 443 00:29:39,125 --> 00:29:40,708 They look after you good. 444 00:29:41,000 --> 00:29:42,583 Medicine champions! 445 00:29:43,000 --> 00:29:45,749 But you sleep three days. 446 00:29:46,750 --> 00:29:48,333 You must eat. 447 00:29:49,209 --> 00:29:51,999 Come on, this good. It yogurt. 448 00:29:53,500 --> 00:29:54,374 Gentlemen... 449 00:29:55,625 --> 00:29:57,124 I have some good news. 450 00:29:57,334 --> 00:29:59,999 We removed your kidney with no trouble. 451 00:30:02,375 --> 00:30:03,208 Kidney? 452 00:30:04,625 --> 00:30:06,124 It was his nose... 453 00:30:06,375 --> 00:30:07,208 His nose? 454 00:30:07,875 --> 00:30:08,708 Nose. 455 00:30:08,875 --> 00:30:10,083 - Christelle... - Doctor? 456 00:30:10,250 --> 00:30:11,333 His file. 457 00:30:12,000 --> 00:30:13,999 - What's "kidney"? - Nothing. 458 00:30:14,375 --> 00:30:15,499 Shit! 459 00:30:18,000 --> 00:30:19,499 What happened here? 460 00:30:19,709 --> 00:30:21,958 I wasn't on intake. 461 00:30:22,375 --> 00:30:24,208 It's a kidney... 462 00:30:24,750 --> 00:30:25,999 A kidney? 463 00:30:29,584 --> 00:30:31,249 - I was off. - Off? 464 00:30:31,459 --> 00:30:32,499 Yes, I was off! 465 00:30:32,709 --> 00:30:35,208 You weren't. You say that every time! 466 00:30:35,375 --> 00:30:36,083 Cut it out! 467 00:30:37,875 --> 00:30:40,874 I'm sorry, we made a mistake. 468 00:30:41,375 --> 00:30:42,458 We took a kidney 469 00:30:42,625 --> 00:30:44,208 instead of mending your nose. 470 00:30:44,834 --> 00:30:46,083 You sick! 471 00:30:46,250 --> 00:30:47,999 Calm down, ok! 472 00:30:49,209 --> 00:30:50,999 You can live with one kidney. 473 00:30:51,209 --> 00:30:53,874 I only have one testicle and I manage fine. 474 00:30:54,084 --> 00:30:54,874 Yes! 475 00:30:55,084 --> 00:30:55,999 My kidney... 476 00:30:56,500 --> 00:30:57,458 Give it back. 477 00:30:57,625 --> 00:30:58,833 Good luck. 478 00:30:59,375 --> 00:31:00,374 Technically, 479 00:31:00,625 --> 00:31:02,208 it's no longer yours. 480 00:31:02,375 --> 00:31:03,333 - It is! - No. 481 00:31:03,625 --> 00:31:04,708 It's in Paris, 482 00:31:04,875 --> 00:31:06,708 to save an old lady. 483 00:31:06,875 --> 00:31:07,624 Give kidney! 484 00:31:07,875 --> 00:31:10,374 Without documents or medical insurance, 485 00:31:11,125 --> 00:31:13,083 good luck getting it back! 486 00:31:13,250 --> 00:31:15,708 If it's not done within 72 hours, 487 00:31:16,625 --> 00:31:19,249 your kidney is better flambรฉed with mushrooms! 488 00:31:23,709 --> 00:31:25,124 You're making fun now! 489 00:31:25,625 --> 00:31:27,333 Filthy charlatan! 490 00:31:27,500 --> 00:31:29,374 You joke, he no kidney! 491 00:31:29,625 --> 00:31:31,374 I'm just trying to help. 492 00:31:31,584 --> 00:31:33,999 If that's your attitude, I'm gone. 493 00:31:35,250 --> 00:31:36,124 My kidney! 494 00:31:36,375 --> 00:31:37,499 Go milk billy goats! 495 00:31:37,709 --> 00:31:38,499 I want my kidney! 496 00:31:38,709 --> 00:31:41,499 And go munch grass with your two nannies! 497 00:31:42,834 --> 00:31:43,874 My kidney! 498 00:31:44,000 --> 00:31:45,499 I want my kidney! 499 00:31:46,875 --> 00:31:48,083 My kidney. 500 00:31:49,209 --> 00:31:50,124 Hello. 501 00:31:50,750 --> 00:31:53,749 Sorry but I'm shocked by what I just heard. 502 00:31:55,459 --> 00:31:56,249 I'm Marianne Bouvier. 503 00:31:57,709 --> 00:31:58,624 It's outrageous. 504 00:32:00,000 --> 00:32:02,249 I'm with "In Depth". Heard of it? 505 00:32:03,834 --> 00:32:05,124 Probably not. 506 00:32:05,250 --> 00:32:06,874 I'm reporting on hospitals 507 00:32:07,334 --> 00:32:09,458 and I'd really like to help you. 508 00:32:09,625 --> 00:32:12,874 Not the Mother Teresa act again! 509 00:32:13,000 --> 00:32:14,749 - What? - Enough. 510 00:32:14,875 --> 00:32:16,583 I'll be right back. 511 00:32:18,250 --> 00:32:20,999 Come on, Feruz, let's go. Hurry. 512 00:32:22,209 --> 00:32:23,999 We can't miss out on this. 513 00:32:25,000 --> 00:32:26,874 I can't do it, Marianne. 514 00:32:27,250 --> 00:32:28,583 I have a shoot 515 00:32:28,750 --> 00:32:30,458 up in northern France. 516 00:32:30,834 --> 00:32:32,499 With the unemployed. 517 00:32:33,334 --> 00:32:35,749 If we tell their story, it'll help them. 518 00:32:36,084 --> 00:32:38,583 If you want to spend your time 519 00:32:38,750 --> 00:32:41,124 fighting for the weak, be my guest. 520 00:32:41,709 --> 00:32:42,874 The camera, 521 00:32:43,625 --> 00:32:45,499 the van keys. See you in Paris. 522 00:32:46,500 --> 00:32:49,749 Sure, go ahead, piss off. You waste of space! 523 00:32:52,334 --> 00:32:53,874 Where are you going? 524 00:32:54,084 --> 00:32:54,999 Female scum! 525 00:32:55,125 --> 00:32:57,833 Don't worry, I'm not with Immigration. 526 00:32:58,000 --> 00:32:59,374 I'll get your kidney back. 527 00:32:59,500 --> 00:33:00,749 We not need kidney! 528 00:33:00,959 --> 00:33:02,374 I want my kidney... 529 00:33:02,584 --> 00:33:04,874 You'll get 70 of them in paradise. 530 00:33:05,084 --> 00:33:07,999 I ready to die but only with all my parts! 531 00:33:08,209 --> 00:33:10,999 No one's going to die. We'll get it back. 532 00:33:11,209 --> 00:33:12,999 I'll drive you to Paris if I have to. 533 00:33:14,209 --> 00:33:16,374 - Paris? - Eiffel Tower! 534 00:33:17,625 --> 00:33:20,458 You can take us Paris? 535 00:33:20,625 --> 00:33:24,458 Of course. My car's right outside. Follow me. 536 00:33:25,250 --> 00:33:27,208 A woman with a car? 537 00:33:27,375 --> 00:33:29,624 The French are crazy. 538 00:33:30,125 --> 00:33:32,458 We follow her. It's easier. 539 00:33:42,334 --> 00:33:43,874 Bad idea coming here. 540 00:33:44,125 --> 00:33:45,624 - Want a ride to Paris? - Yes. 541 00:33:45,750 --> 00:33:46,874 Then trust me. 542 00:33:47,084 --> 00:33:50,083 You haven't seen the good side of France yet. 543 00:33:50,250 --> 00:33:54,083 It's a just and humane land, full of understanding people... 544 00:33:54,375 --> 00:33:55,958 - Hello, ma'am. - Miss. 545 00:33:56,250 --> 00:33:57,708 Number 44. 546 00:34:09,084 --> 00:34:10,249 I'm listening. 547 00:34:11,000 --> 00:34:13,333 There's been a terrible medical error. 548 00:34:13,750 --> 00:34:16,124 His kidney was removed by mistake 549 00:34:16,375 --> 00:34:19,999 and he'd like it back before it's transplanted. 550 00:34:20,375 --> 00:34:21,583 I want my kidney! 551 00:34:22,125 --> 00:34:25,249 SMM. Serious Medical Malpractice. 552 00:34:28,125 --> 00:34:32,708 You have to file a complaint with the public prosecutor, 553 00:34:32,875 --> 00:34:34,874 adding the victim's medical file 554 00:34:35,000 --> 00:34:37,833 obtained from the doctor in question, 555 00:34:38,334 --> 00:34:40,874 and a letter justifying the complaint, 556 00:34:41,125 --> 00:34:43,124 why you want the kidney back. 557 00:34:43,500 --> 00:34:44,874 After that, 558 00:34:45,084 --> 00:34:47,374 you'll need to launch civil action 559 00:34:47,625 --> 00:34:50,874 and submit your complaint for compensation... 560 00:34:51,125 --> 00:34:51,999 But... 561 00:34:52,209 --> 00:34:54,749 The compensation office 562 00:34:54,959 --> 00:34:58,833 closes at 4 PM, in other words in 5 minutes. 563 00:34:59,000 --> 00:35:00,249 Tomorrow is a holiday, 564 00:35:00,459 --> 00:35:01,958 they'll take Friday off, 565 00:35:02,125 --> 00:35:03,124 then the weekend 566 00:35:03,375 --> 00:35:04,708 and a strike on Monday. 567 00:35:04,875 --> 00:35:06,458 Go on Tuesday morning. 568 00:35:06,625 --> 00:35:08,624 Early as they're very busy 569 00:35:08,875 --> 00:35:10,124 and pretty slow. 570 00:35:10,334 --> 00:35:12,874 It should take 4 or 5 years to settle. 571 00:35:14,125 --> 00:35:15,124 All right. 572 00:35:15,375 --> 00:35:16,708 Goodbye. 573 00:35:16,875 --> 00:35:17,833 No way! 574 00:35:18,125 --> 00:35:20,499 We want a guarantee he'll get it back! 575 00:35:21,000 --> 00:35:21,958 Or what? 576 00:35:22,125 --> 00:35:24,708 I want my kidney now! 577 00:35:25,000 --> 00:35:26,083 Give me my kidney 578 00:35:26,500 --> 00:35:29,374 or you give your kidney to me, old nanny goat! 579 00:35:29,584 --> 00:35:30,374 Calm down! 580 00:35:32,125 --> 00:35:32,874 Security! 581 00:35:36,959 --> 00:35:37,874 What? 582 00:35:39,250 --> 00:35:41,374 Give me your kidney too! 583 00:35:42,250 --> 00:35:45,083 Give me break, I did nothing to you. 584 00:35:45,250 --> 00:35:46,374 Calm down! 585 00:35:46,709 --> 00:35:48,374 They're the victims! 586 00:35:48,584 --> 00:35:51,458 It's a scandal, taking kidneys from people! 587 00:35:51,750 --> 00:35:53,499 They have documents? 588 00:35:54,375 --> 00:35:55,749 - No. - Undocumented then? 589 00:35:55,959 --> 00:35:58,749 Right, they're off to the holding center. 590 00:35:58,875 --> 00:35:59,583 The what? 591 00:35:59,750 --> 00:36:02,083 A resort without a pool or turista. 592 00:36:02,250 --> 00:36:03,833 - Only foreigners. - Please! 593 00:36:04,000 --> 00:36:04,749 My kidney... 594 00:36:05,000 --> 00:36:06,249 Stand up! 595 00:36:07,250 --> 00:36:09,499 You're crazy! He's in pain! 596 00:36:09,709 --> 00:36:10,958 Sure. 597 00:36:11,625 --> 00:36:13,958 We know all these gypsy tricks 598 00:36:14,125 --> 00:36:15,958 with their fake chairs and limbs. 599 00:36:16,250 --> 00:36:17,999 - Where is the center? - Up north. 600 00:36:18,375 --> 00:36:19,499 In Toulouse. 601 00:36:22,500 --> 00:36:23,374 Don't worry! 602 00:36:23,709 --> 00:36:25,374 I'll get you out, I promise. 603 00:36:26,709 --> 00:36:27,999 I won't let you down! 604 00:36:45,500 --> 00:36:49,083 Right, Mario and Luigi, we can't verify your identities 605 00:36:49,250 --> 00:36:51,999 so you'll be deported to your home country. 606 00:36:52,500 --> 00:36:54,999 That's it, it's all over. 607 00:36:55,209 --> 00:36:56,833 My kidney's gone for good! 608 00:36:57,000 --> 00:36:59,958 Screw your kidney! We've brought shame on our land. 609 00:37:00,125 --> 00:37:02,749 We'll be executed, we won't go to paradise! 610 00:37:03,250 --> 00:37:04,374 You understand me? 611 00:37:04,625 --> 00:37:06,458 Absolutely. We speak French. 612 00:37:06,625 --> 00:37:09,749 Good, that'll save time. What country then? 613 00:37:10,125 --> 00:37:10,999 Taboulistan. 614 00:37:11,209 --> 00:37:14,124 Seriously? Does it exist? I never heard of it. 615 00:37:14,334 --> 00:37:16,999 Between Afghanistan, Tajikistan and Kirghizstan. 616 00:37:17,250 --> 00:37:19,624 Give me an in-stan to type it! 617 00:37:20,125 --> 00:37:22,583 You're not even on Google Maps. 618 00:37:23,125 --> 00:37:26,499 The only result is a Lebanese restaurant up the road. 619 00:37:26,834 --> 00:37:28,124 We not Lebanese! 620 00:37:28,334 --> 00:37:32,874 There's no extradition treaty so we'll ship you off fast. 621 00:37:33,000 --> 00:37:36,124 Here we go... A flight for Baghdad 622 00:37:36,375 --> 00:37:37,374 tomorrow morning. 623 00:37:37,584 --> 00:37:38,749 Baghdad? 624 00:37:38,875 --> 00:37:41,749 But we not Arabs, we Tabouls. 625 00:37:41,959 --> 00:37:43,624 No beard, only moustache. 626 00:37:43,875 --> 00:37:45,083 Same difference. 627 00:37:45,250 --> 00:37:47,999 - Not same! - 3,000 km away! 628 00:37:48,209 --> 00:37:49,458 A hike will do you good. 629 00:37:50,375 --> 00:37:51,624 You can call your tribe 630 00:37:51,834 --> 00:37:54,333 just over there. Welcome to Club Med. 631 00:37:54,500 --> 00:37:55,708 Baghdad? 632 00:37:56,875 --> 00:37:59,458 What become us in Baghdad? 633 00:38:05,250 --> 00:38:07,624 Alin? It's Yannick Noah. 634 00:38:07,875 --> 00:38:09,708 Five days without news! 635 00:38:09,875 --> 00:38:12,999 I very angry, you filthy trashcan hound! 636 00:38:13,709 --> 00:38:15,708 Now I hear what? You still alive? 637 00:38:15,875 --> 00:38:17,499 I even more angrier! 638 00:38:17,709 --> 00:38:20,124 It not our fault. Plane not go to Paris. 639 00:38:20,250 --> 00:38:21,249 Police arrest us 640 00:38:21,459 --> 00:38:22,499 and send us back. 641 00:38:22,625 --> 00:38:23,499 Shut up! 642 00:38:23,709 --> 00:38:27,124 I swear on my life of mine, if you come back here 643 00:38:27,584 --> 00:38:29,249 and Eiffel Tower standing, 644 00:38:29,459 --> 00:38:32,374 I unleash hell on an old gentleman 645 00:38:32,500 --> 00:38:34,999 I go to fetch from your village... 646 00:38:35,834 --> 00:38:37,833 Yes, Dada! 647 00:38:38,000 --> 00:38:39,374 Say hi, Dada. 648 00:38:39,500 --> 00:38:40,374 Hi. 649 00:38:40,834 --> 00:38:41,749 Hi, Dada! 650 00:38:42,250 --> 00:38:45,124 I bring him to get air, he was too pale. 651 00:38:45,625 --> 00:38:46,999 Very kind, Alin. 652 00:38:47,209 --> 00:38:48,958 Take walk, Dada. 653 00:38:51,250 --> 00:38:52,499 Turn right! 654 00:38:58,125 --> 00:39:01,374 If you hesitate, Dada not always miss bullets. 655 00:39:01,709 --> 00:39:02,499 Get it? 656 00:39:04,125 --> 00:39:05,458 I count on you. 657 00:39:05,959 --> 00:39:07,958 Goodbye, Alain. 658 00:39:23,375 --> 00:39:25,124 Take it, for you. 659 00:39:25,459 --> 00:39:27,208 - What's that? - Money. 660 00:39:27,375 --> 00:39:28,499 500. 661 00:39:29,000 --> 00:39:31,249 We not go Baghdad. 662 00:39:31,500 --> 00:39:32,458 Put that away. 663 00:39:33,000 --> 00:39:33,999 Who do you think I am? 664 00:39:34,209 --> 00:39:36,083 We have ethics here in France. 665 00:39:37,250 --> 00:39:37,999 Ethics? 666 00:39:38,250 --> 00:39:39,124 What's ethics? 667 00:39:39,334 --> 00:39:40,374 No idea. 668 00:39:43,250 --> 00:39:44,499 Then again... 669 00:39:45,625 --> 00:39:47,458 there may be another way... 670 00:39:52,250 --> 00:39:53,124 All right... 671 00:39:53,709 --> 00:39:56,833 It's Croc-Croc's birthday and Fragada 672 00:39:57,375 --> 00:39:58,833 brings him his present. 673 00:39:59,500 --> 00:40:01,124 Come here. 674 00:40:01,334 --> 00:40:02,999 You too. 675 00:40:04,500 --> 00:40:06,874 You're good, you devils. 676 00:40:07,250 --> 00:40:09,208 It's party time. 677 00:40:09,375 --> 00:40:11,333 You're having fun. 678 00:40:11,834 --> 00:40:12,999 Start dancing. 679 00:40:15,500 --> 00:40:17,624 Do it or you're off to Baghdad! 680 00:40:18,375 --> 00:40:20,999 Dance! 681 00:40:21,709 --> 00:40:23,249 I can't dance in this! 682 00:40:23,500 --> 00:40:24,624 Come on, Fragada! 683 00:40:24,875 --> 00:40:26,458 Stop talking and dance. 684 00:40:29,750 --> 00:40:30,874 Not like that! 685 00:40:31,084 --> 00:40:32,624 Make it more sensual! 686 00:40:32,875 --> 00:40:34,708 Rub against each other. 687 00:40:35,334 --> 00:40:37,333 - This is good, huh? - No. 688 00:40:38,459 --> 00:40:39,708 You're so soft... 689 00:40:41,750 --> 00:40:42,833 And you... 690 00:40:43,750 --> 00:40:45,374 You smell of strawberries. 691 00:40:45,709 --> 00:40:46,874 It's disgusting. 692 00:40:47,084 --> 00:40:50,208 No, it's not disgusting, it's natural. 693 00:41:00,125 --> 00:41:01,124 Good evening. 694 00:41:04,250 --> 00:41:07,458 It's so hot this evening, don't you think? 695 00:41:09,625 --> 00:41:11,083 Officer... 696 00:41:11,375 --> 00:41:13,624 I'm ok, I have air-con. 697 00:41:14,250 --> 00:41:15,333 Great... 698 00:41:16,584 --> 00:41:18,999 Croc-Croc doesn't like your present. 699 00:41:19,375 --> 00:41:20,999 You went to so much trouble... 700 00:41:21,250 --> 00:41:22,499 So spank him. 701 00:41:23,000 --> 00:41:23,999 This is weird. 702 00:41:24,250 --> 00:41:25,499 You're weird. Do it! 703 00:41:25,709 --> 00:41:27,874 - I don't want spank him. - Spank! 704 00:41:28,625 --> 00:41:30,749 Come on, we're losing the rhythm! 705 00:41:31,000 --> 00:41:32,208 Spank! 706 00:41:33,375 --> 00:41:34,874 Show naughty Croc-Croc! 707 00:41:35,334 --> 00:41:37,249 - You want spank? - That's good! 708 00:41:37,459 --> 00:41:40,458 I spank, you want that? 709 00:41:44,459 --> 00:41:46,124 No, it's too confused. 710 00:41:46,334 --> 00:41:47,833 Confused, he said! 711 00:41:48,209 --> 00:41:49,624 But you're the one who... 712 00:41:53,375 --> 00:41:55,624 This what you want? Spank? 713 00:41:56,125 --> 00:41:57,874 This is fantastic. 714 00:42:00,250 --> 00:42:02,958 Carry on, I'll get Tornado. 715 00:42:05,209 --> 00:42:06,124 Stop! 716 00:42:08,625 --> 00:42:09,583 Come on! 717 00:42:20,750 --> 00:42:21,833 Hurry! 718 00:42:40,125 --> 00:42:43,499 Fetch your superior now so I can explain! 719 00:42:43,750 --> 00:42:47,374 If they're not examined by a doctor in 10 minutes, 720 00:42:47,750 --> 00:42:49,124 it's a tragedy for them 721 00:42:49,375 --> 00:42:51,499 and the job line for you! Get it? 722 00:42:52,250 --> 00:42:55,874 Madam, I'll be frank with you, totally frank... 723 00:42:56,375 --> 00:42:57,374 I don't give a shit. 724 00:42:58,250 --> 00:43:00,208 I really don't give a shit. 725 00:43:00,375 --> 00:43:01,999 Not even one little turd! 726 00:43:02,125 --> 00:43:04,499 See you, weather girl! 727 00:43:06,084 --> 00:43:09,833 Who's going to punish naughty Croc-Croc and Fragada? 728 00:43:10,000 --> 00:43:11,874 Tornado! 729 00:43:13,500 --> 00:43:14,624 The bastards... 730 00:43:17,959 --> 00:43:19,208 I don't believe it! 731 00:43:20,000 --> 00:43:21,499 Where the hell are they? 732 00:43:27,709 --> 00:43:30,083 You'd rather work all night then! 733 00:43:30,250 --> 00:43:31,874 You can't do this to me! 734 00:43:32,084 --> 00:43:33,708 The hell I can't! 735 00:43:42,584 --> 00:43:43,624 Screw this... 736 00:43:48,084 --> 00:43:50,749 It's Bernard. Two of them got away. 737 00:43:50,875 --> 00:43:53,374 Let me get changed and I'm on my way. 738 00:44:13,334 --> 00:44:14,208 There! 739 00:44:22,375 --> 00:44:23,499 Great... 740 00:44:28,334 --> 00:44:29,499 Shit! 741 00:44:35,709 --> 00:44:36,624 Marianne Bouvier? 742 00:44:36,834 --> 00:44:38,333 What are you doing there? 743 00:44:56,375 --> 00:44:58,333 Marianne Bouvier! Help us! 744 00:44:59,334 --> 00:45:00,208 Climb out! 745 00:45:02,250 --> 00:45:03,499 No, too fast! 746 00:45:03,709 --> 00:45:04,749 Come on, jump! 747 00:45:08,709 --> 00:45:09,624 It kill us! 748 00:45:09,875 --> 00:45:10,499 Hold on! 749 00:45:13,125 --> 00:45:14,958 Look at that asshole! 750 00:45:24,000 --> 00:45:25,874 - What the fuck? - Brake! 751 00:45:35,375 --> 00:45:36,999 You're fucking crazy! 752 00:45:37,209 --> 00:45:39,499 You forgot my trash again. 753 00:45:40,750 --> 00:45:43,124 You nearly killed us for that?! 754 00:45:43,375 --> 00:45:45,708 C'mon, I worked the distance out. 755 00:45:45,875 --> 00:45:49,124 If it was up to me, you'd never drive again. 756 00:45:49,375 --> 00:45:51,624 Thanks to you, the planet's dying! 757 00:45:52,334 --> 00:45:53,208 I do my bit. 758 00:45:53,500 --> 00:45:55,249 I sort my trash. So do yours. 759 00:45:56,750 --> 00:45:57,958 It's recyclable. 760 00:45:58,750 --> 00:45:59,749 Crazy bitch... 761 00:46:03,125 --> 00:46:08,499 We did it! 762 00:46:09,875 --> 00:46:11,249 - We did it? - Yes! 763 00:46:18,959 --> 00:46:20,708 What's with the outfits? 764 00:46:21,584 --> 00:46:22,749 It's complicated. 765 00:46:22,959 --> 00:46:25,624 Why were you on the gate? 766 00:46:25,750 --> 00:46:27,999 I live nearby. I ran out of sugar. 767 00:46:28,375 --> 00:46:29,874 You live near prison? 768 00:46:30,084 --> 00:46:32,374 No, dummy, I was coming to get you. 769 00:46:32,625 --> 00:46:33,874 I had to get you out. 770 00:46:34,209 --> 00:46:35,208 Thank you. 771 00:46:35,375 --> 00:46:36,124 What called? 772 00:46:36,584 --> 00:46:38,249 Marianne Bouvier! 773 00:46:38,625 --> 00:46:40,833 And now we go Paris! 774 00:46:52,375 --> 00:46:56,124 An unusual escape from the holding center. 775 00:46:56,250 --> 00:46:59,208 Two Pakistani illegals managed to get away 776 00:46:59,375 --> 00:47:02,499 dressed as a rabbit and a centipede. 777 00:47:02,625 --> 00:47:06,583 The communiquรฉ doesn't say if the officers were drunk. 778 00:47:06,750 --> 00:47:09,624 The two fugitives are believed to be somewhere near Toulouse. 779 00:47:09,750 --> 00:47:12,249 And now, back to the music. 780 00:47:25,584 --> 00:47:28,124 Good morning. Time for some music 781 00:47:28,334 --> 00:47:29,749 with Charles Trenet... 782 00:47:50,875 --> 00:47:51,624 Good morning. 783 00:48:13,334 --> 00:48:15,499 Sweet France 784 00:48:16,334 --> 00:48:18,999 Dear land of my childhood 785 00:48:21,250 --> 00:48:23,999 Lulled by tender, carefree days 786 00:48:25,000 --> 00:48:27,333 I've kept you in my heart 787 00:48:30,125 --> 00:48:31,249 My village 788 00:48:31,959 --> 00:48:32,833 Look! 789 00:48:33,500 --> 00:48:36,249 Lts steeple, its peaceful homes 790 00:48:38,084 --> 00:48:39,624 Where children of my age 791 00:48:43,000 --> 00:48:44,624 Shared those happy times 792 00:48:46,959 --> 00:48:48,624 Yes, I love you! 793 00:48:50,375 --> 00:48:52,749 And I give you this poem... 794 00:48:57,750 --> 00:48:58,374 This is it? 795 00:48:58,625 --> 00:49:01,124 We in Paris now? That Notre-Dame? 796 00:49:01,250 --> 00:49:02,333 No, not yet. 797 00:49:02,709 --> 00:49:05,874 We're stopping in St Cirq-Lapopie in Dordogne. 798 00:49:06,125 --> 00:49:08,124 Marianne, we must go Paris! 799 00:49:08,250 --> 00:49:09,999 Chill, Ninja Turtle! 800 00:49:11,334 --> 00:49:12,749 You're wanted. 801 00:49:13,000 --> 00:49:16,249 So we're avoiding freeways and tolls. 802 00:49:16,584 --> 00:49:19,124 We have to be more discreet, ok? 803 00:49:19,375 --> 00:49:21,124 - We wanted? - Yes, we wanted. 804 00:49:21,459 --> 00:49:23,999 You'll get noticed, looking like terrorists 805 00:49:24,375 --> 00:49:25,749 in Care Bear suits! 806 00:49:26,084 --> 00:49:27,499 We not terrorists! 807 00:49:27,625 --> 00:49:29,208 Not terrorists, no! 808 00:49:32,625 --> 00:49:34,374 Why flags everywhere? 809 00:49:34,625 --> 00:49:35,833 It's Bastille Day. 810 00:49:36,125 --> 00:49:37,624 The national holiday 811 00:49:37,750 --> 00:49:39,583 to celebrate the Revolution. 812 00:49:40,250 --> 00:49:41,499 They cut off the king's head. 813 00:49:42,250 --> 00:49:44,874 You cut head off your Great Leader? 814 00:49:46,625 --> 00:49:48,624 Celebrate a cut head every year? 815 00:49:49,709 --> 00:49:51,374 It's a bit weird. 816 00:49:51,750 --> 00:49:54,958 We mainly celebrate the values born that day. 817 00:49:55,125 --> 00:49:57,208 Liberty, equality and fraternity. 818 00:50:00,250 --> 00:50:01,458 I have right of way! 819 00:50:01,625 --> 00:50:02,874 Learn to drive, bitch! 820 00:50:03,750 --> 00:50:05,499 Come here and say that! 821 00:50:05,709 --> 00:50:06,749 Come on! 822 00:50:06,959 --> 00:50:10,083 Yeah, fuck off! Go home to mommy, loser! 823 00:50:11,375 --> 00:50:12,499 - Move! - Sorry... 824 00:50:12,625 --> 00:50:13,708 Asshole! 825 00:50:21,125 --> 00:50:23,499 I think I begin understand... 826 00:50:24,125 --> 00:50:26,749 Here, woman is like man. 827 00:50:27,459 --> 00:50:28,833 I told you. 828 00:50:29,750 --> 00:50:30,458 What? 829 00:50:31,459 --> 00:50:33,624 Pretty village. 830 00:50:33,750 --> 00:50:35,249 Very interesting. 831 00:50:36,459 --> 00:50:39,874 My aunt has a house here. No one will bother us. 832 00:50:40,084 --> 00:50:42,208 And I'm starving. Aren't you? 833 00:50:42,375 --> 00:50:43,499 Yes, eat! 834 00:50:58,209 --> 00:51:01,499 Look how handsome they are now they're clean! 835 00:51:02,000 --> 00:51:02,749 Marianne, 836 00:51:03,000 --> 00:51:05,374 you found them at the Gay Pride parade? 837 00:51:07,209 --> 00:51:08,208 Very classy! 838 00:51:10,250 --> 00:51:12,374 Here's to me! 839 00:51:13,084 --> 00:51:14,249 Mind out. 840 00:51:14,834 --> 00:51:16,874 Truffle omelet, 841 00:51:17,250 --> 00:51:20,874 escargots with parsley, foie gras and gizzard salad. 842 00:51:21,250 --> 00:51:22,124 Thanks, Nanette! 843 00:51:22,334 --> 00:51:25,874 This will cheer you up after all your troubles. 844 00:51:26,000 --> 00:51:28,499 - Female scum! - Enjoy it. Dig in. 845 00:51:34,250 --> 00:51:35,374 Try with cutlery! 846 00:51:38,625 --> 00:51:39,499 Forget it. 847 00:51:48,084 --> 00:51:48,749 It's good. 848 00:51:50,125 --> 00:51:50,999 Without the shell, 849 00:51:51,250 --> 00:51:52,958 they're even better. 850 00:52:00,250 --> 00:52:01,874 Better without shell. 851 00:52:02,125 --> 00:52:03,999 Use cutlery! 852 00:52:04,959 --> 00:52:05,833 Like this! 853 00:52:10,250 --> 00:52:11,624 Listen up, people, 854 00:52:11,834 --> 00:52:14,499 this wine is pure nectar. 855 00:52:14,625 --> 00:52:16,749 God may have created water, 856 00:52:16,959 --> 00:52:19,708 but man made St Emilion. 857 00:52:19,875 --> 00:52:21,458 You're in for a treat. 858 00:52:22,250 --> 00:52:23,708 Stand up, everyone. 859 00:52:26,625 --> 00:52:27,833 To the mailman, 860 00:52:28,000 --> 00:52:29,499 his moped 861 00:52:29,625 --> 00:52:30,999 and the jerks waiting for him! 862 00:52:35,959 --> 00:52:36,999 Cheers! 863 00:52:38,500 --> 00:52:39,583 In the eyes! 864 00:52:41,000 --> 00:52:41,999 Glass in the eyes? 865 00:52:42,500 --> 00:52:46,249 Look into the other person's eyes or it's bad luck 866 00:52:46,750 --> 00:52:47,999 and you'll go to hell. 867 00:52:48,375 --> 00:52:50,124 No, I go paradise. 868 00:52:51,500 --> 00:52:52,249 In the eyes! 869 00:53:06,625 --> 00:53:10,583 I feel overcome 870 00:53:10,750 --> 00:53:14,874 by powerful feeling of harmony... 871 00:53:15,709 --> 00:53:17,999 As if someone put in glass 872 00:53:18,375 --> 00:53:20,499 concentrated happiness... 873 00:53:25,709 --> 00:53:26,874 More! 874 00:53:28,125 --> 00:53:30,958 Let's get serious now. 875 00:53:31,125 --> 00:53:33,208 Nanette's sausage and bean hotpot! 876 00:53:34,875 --> 00:53:36,374 With cutlery. 877 00:53:37,959 --> 00:53:38,749 Well? 878 00:53:39,209 --> 00:53:39,999 Very good. 879 00:53:40,125 --> 00:53:41,833 - Isn't it? - Very, very good. 880 00:53:46,000 --> 00:53:48,958 In the eyes! 881 00:53:52,250 --> 00:53:53,333 Is it good? 882 00:53:54,375 --> 00:53:55,874 Very good. 883 00:53:56,125 --> 00:53:58,499 Don't give them any more drink... 884 00:54:05,709 --> 00:54:07,374 Long live grape juice! 885 00:54:10,500 --> 00:54:13,833 France best cooking in world! 886 00:54:14,834 --> 00:54:18,249 Just a second, Moustache Man, this isn't France. 887 00:54:20,625 --> 00:54:22,249 It's not France yet? 888 00:54:23,000 --> 00:54:24,458 When's France? 889 00:54:25,125 --> 00:54:27,249 This is the Southwest. 890 00:54:27,500 --> 00:54:28,833 Yes, it's different. 891 00:54:29,000 --> 00:54:30,874 Here we have fun, we live... 892 00:54:31,500 --> 00:54:33,624 - We have big hearts. - And huge balls! 893 00:54:36,459 --> 00:54:40,999 We have Cantal, Brie and goat's cheese. 894 00:54:48,375 --> 00:54:49,749 Poor Dada. 895 00:54:53,500 --> 00:54:56,999 Thank you. Best eating in all my life. 896 00:54:57,250 --> 00:54:59,249 Thank you, Marianne, but now 897 00:54:59,459 --> 00:55:00,833 we must go Paris. 898 00:55:03,625 --> 00:55:04,374 Not just yet. 899 00:55:06,209 --> 00:55:09,458 After the feast, we fight the flab. 900 00:55:09,750 --> 00:55:11,124 Fight who? 901 00:55:51,584 --> 00:55:53,124 This game is weird. 902 00:55:54,250 --> 00:55:56,249 Marianne, what we do here? 903 00:55:56,500 --> 00:55:58,374 - We must leave! - Just a minute. 904 00:55:58,584 --> 00:55:59,999 You can't refuse. 905 00:56:00,250 --> 00:56:01,374 Go eat stones! 906 00:56:01,750 --> 00:56:02,999 Run! 907 00:56:09,959 --> 00:56:10,999 To the left! 908 00:56:16,375 --> 00:56:17,624 He's one of us 909 00:56:18,000 --> 00:56:21,249 He's soiled his shirt like the rest of us 910 00:56:21,625 --> 00:56:24,999 Muzafar, rugby's new man 911 00:56:25,125 --> 00:56:28,749 Despite his tiny organ 912 00:56:31,625 --> 00:56:36,333 Pin dick! 913 00:56:41,584 --> 00:56:42,624 Marianne! 914 00:56:43,500 --> 00:56:45,333 Marianne, enough! 915 00:56:45,625 --> 00:56:47,749 Stop now! 916 00:56:48,834 --> 00:56:51,999 Enough. I want to go Paris. 917 00:56:52,209 --> 00:56:54,624 One last drink and we'll go. 918 00:56:55,375 --> 00:56:56,749 Do you know Armagnac? 919 00:56:56,959 --> 00:56:57,999 Don't know it. 920 00:56:58,125 --> 00:57:00,249 There's nothing stronger. 921 00:57:00,750 --> 00:57:02,374 Waiter! Three Armagnacs. 922 00:57:04,750 --> 00:57:06,583 Wait. In the eyes! 923 00:57:11,209 --> 00:57:12,208 Again! 924 00:57:14,500 --> 00:57:15,499 It's... 925 00:57:15,709 --> 00:57:18,708 - It's interesting. - Yes. 926 00:57:18,875 --> 00:57:20,499 - Even so... - It's not very strong. 927 00:57:20,709 --> 00:57:22,583 No, it's not strong. 928 00:57:27,209 --> 00:57:29,624 That's Bastille Day! 929 00:57:30,750 --> 00:57:33,249 - France... - Fashion... 930 00:57:33,459 --> 00:57:35,374 You look like a chicken. 931 00:57:35,625 --> 00:57:36,833 I want to eat you. 932 00:57:37,000 --> 00:57:38,124 Look at me. 933 00:57:39,459 --> 00:57:40,624 A photo! 934 00:58:28,084 --> 00:58:29,708 Come dance! 935 00:58:29,875 --> 00:58:32,249 No, I not know how dance this. 936 00:58:32,375 --> 00:58:34,333 I prefer watch you. 937 00:58:40,250 --> 00:58:41,624 Feruz... 938 00:58:43,709 --> 00:58:45,249 I must tell you... 939 00:58:46,334 --> 00:58:48,749 I must tell you something too. 940 00:58:51,084 --> 00:58:53,083 I love you, Muzafar. 941 00:58:54,000 --> 00:58:57,124 I going to give you little kiss! 942 00:58:58,000 --> 00:59:00,208 Don't touch, that's bad! 943 00:59:01,250 --> 00:59:02,249 What you want to say? 944 00:59:04,334 --> 00:59:05,374 Feruz... 945 00:59:08,625 --> 00:59:09,749 I love you too. 946 00:59:16,459 --> 00:59:19,083 We show them what dance is! 947 01:00:09,375 --> 01:00:11,083 It's the Tawa! 948 01:00:14,875 --> 01:00:15,874 That much? 949 01:00:16,250 --> 01:00:18,124 I thought that was the date! 950 01:00:18,959 --> 01:00:22,124 I'll teach you another great French tradition. 951 01:00:23,000 --> 01:00:24,999 The dine and dash. 952 01:00:25,334 --> 01:00:26,374 What is? 953 01:00:26,500 --> 01:00:27,499 Well... 954 01:00:28,084 --> 01:00:30,124 First you drink... 955 01:00:35,834 --> 01:00:38,499 Then you take your things... 956 01:00:41,750 --> 01:00:43,833 And then... you run! 957 01:00:50,875 --> 01:00:51,999 Marianne! 958 01:00:52,625 --> 01:00:54,833 Hey, you! 959 01:01:09,084 --> 01:01:10,874 That's Bastille Day! 960 01:01:11,084 --> 01:01:12,333 We did it! 961 01:01:12,500 --> 01:01:14,124 We lose him! 962 01:01:15,459 --> 01:01:16,958 Where we go? 963 01:01:17,125 --> 01:01:18,333 What you do? 964 01:01:20,125 --> 01:01:21,333 A midnight dip! 965 01:01:29,500 --> 01:01:30,624 Come on in! 966 01:01:31,875 --> 01:01:34,999 I already do sport today. 967 01:01:35,250 --> 01:01:36,208 Come on! 968 01:01:36,375 --> 01:01:37,874 I not know how swim. 969 01:01:38,125 --> 01:01:38,999 Come on... 970 01:01:39,959 --> 01:01:41,208 It's not deep. 971 01:01:55,750 --> 01:01:57,083 It's interesting. 972 01:01:57,625 --> 01:02:01,333 I have one last French specialty to show you... 973 01:02:02,209 --> 01:02:03,124 You have? 974 01:02:05,000 --> 01:02:06,624 What is it? 975 01:02:11,959 --> 01:02:14,374 It's called a "mรฉnage ร  trois". 976 01:02:15,625 --> 01:02:17,958 I'm too tired to manage anything. 977 01:02:19,750 --> 01:02:22,499 Three managers work faster. 978 01:02:22,709 --> 01:02:25,458 Many hands make light work. 979 01:02:25,625 --> 01:02:26,458 That's true. 980 01:03:37,625 --> 01:03:39,249 Room service. 981 01:03:42,875 --> 01:03:46,208 Uncle found us a car. They may be looking for my van. 982 01:03:48,334 --> 01:03:49,958 I'll just say goodbye. 983 01:03:50,125 --> 01:03:51,499 Ok, you lovebirds? 984 01:03:52,000 --> 01:03:52,874 Get moving! 985 01:04:13,375 --> 01:04:17,249 Feruz, wake up. We must go Paris. Dress! 986 01:04:18,750 --> 01:04:20,124 Good morning. 987 01:04:20,250 --> 01:04:21,374 Not good morning! 988 01:04:21,750 --> 01:04:23,833 We must finish job. 989 01:04:31,209 --> 01:04:33,499 - Can't we stay a while? - No! 990 01:04:34,625 --> 01:04:35,874 Why not? 991 01:04:36,500 --> 01:04:37,874 It's nice here. 992 01:04:38,834 --> 01:04:39,958 I know. 993 01:04:42,000 --> 01:04:43,208 What you do? 994 01:04:43,375 --> 01:04:44,833 Call now. She not here. 995 01:04:45,125 --> 01:04:46,583 Not with her phone! 996 01:04:46,959 --> 01:04:47,749 Hello? 997 01:04:48,500 --> 01:04:49,333 You wet goat! 998 01:04:49,500 --> 01:04:50,249 Who is it? 999 01:04:50,500 --> 01:04:52,124 I didn't mean you. 1000 01:04:52,250 --> 01:04:54,999 It's Yannick. We soon arrive in Paris. 1001 01:04:55,250 --> 01:04:57,374 Why you not in Paris yet? 1002 01:04:57,625 --> 01:04:59,833 It very complicated here. 1003 01:05:00,000 --> 01:05:02,208 We not even know if we in France. 1004 01:05:02,375 --> 01:05:03,999 But we find very kind woman. 1005 01:05:05,084 --> 01:05:07,749 You think you there to go to dancing party? 1006 01:05:09,209 --> 01:05:10,499 Hang up, she come back! 1007 01:05:11,084 --> 01:05:11,958 For explosives, 1008 01:05:12,584 --> 01:05:14,749 metro La Courneuve 10 sharp tomorrow. 1009 01:05:15,125 --> 01:05:16,583 10 sharp, La Courneuve. 1010 01:05:16,750 --> 01:05:18,749 You explode Tower at 13 hours. 1011 01:05:19,125 --> 01:05:20,708 13 hours the Tower. 1012 01:05:21,709 --> 01:05:22,999 Or Dada no longer 1013 01:05:23,250 --> 01:05:24,583 miss bullets. 1014 01:05:25,084 --> 01:05:26,958 No, not Dada. 1015 01:05:27,125 --> 01:05:28,374 I count on you. 1016 01:05:28,584 --> 01:05:30,624 - Don't do... - Repeat please. 1017 01:05:30,750 --> 01:05:33,124 Hang up! 1018 01:05:34,500 --> 01:05:35,624 Stop! 1019 01:05:36,834 --> 01:05:37,499 Ready? 1020 01:05:40,500 --> 01:05:41,624 What's wrong? 1021 01:05:46,125 --> 01:05:48,624 5 hours with you is going to be fun. 1022 01:05:49,250 --> 01:05:50,458 Let's go. 1023 01:05:58,625 --> 01:06:00,708 These will help. 1024 01:06:11,000 --> 01:06:11,874 Perfect. 1025 01:06:41,334 --> 01:06:42,333 White line! 1026 01:06:42,500 --> 01:06:43,374 Shit! The cops! 1027 01:06:47,084 --> 01:06:49,624 - You not stop! - Or we charter Baghdad! 1028 01:06:49,875 --> 01:06:50,749 Ok, I know! 1029 01:06:52,959 --> 01:06:53,624 Drive! 1030 01:06:54,750 --> 01:06:55,874 Turn right! 1031 01:07:02,375 --> 01:07:03,499 Do something! 1032 01:07:10,000 --> 01:07:11,499 Calm down! Are they there? 1033 01:07:12,125 --> 01:07:14,249 Yes! No! I don't know! 1034 01:07:31,625 --> 01:07:32,749 Broken. 1035 01:07:39,000 --> 01:07:40,749 Uncle won't be pleased... 1036 01:07:41,250 --> 01:07:44,499 Lost. We never arrive in Paris. 1037 01:07:44,750 --> 01:07:45,958 All because of her! 1038 01:07:46,125 --> 01:07:48,249 Stop shouting Marianne. 1039 01:07:48,709 --> 01:07:50,083 She try help us. 1040 01:07:50,250 --> 01:07:53,458 We should never have trusted woman. 1041 01:07:54,834 --> 01:07:56,583 Drop the Middle Ages attitude! 1042 01:07:56,750 --> 01:07:57,999 Female scum. 1043 01:08:03,959 --> 01:08:05,249 They find us? 1044 01:08:05,625 --> 01:08:07,624 They armed? They kill us? 1045 01:08:08,000 --> 01:08:09,333 No, they're hunters. 1046 01:08:09,500 --> 01:08:12,124 They only shoot birds, not people. 1047 01:08:12,500 --> 01:08:14,333 Hello, gentlemen. 1048 01:08:14,625 --> 01:08:16,583 We wanted to take a short cut 1049 01:08:17,625 --> 01:08:18,749 but we got lost. 1050 01:08:19,750 --> 01:08:21,999 Do you know if anyone could help us? 1051 01:08:30,375 --> 01:08:31,374 Nothing. 1052 01:08:32,625 --> 01:08:33,583 It's nothing. 1053 01:09:06,209 --> 01:09:06,874 Ok... 1054 01:09:08,334 --> 01:09:10,499 Thank you very much. 1055 01:09:20,875 --> 01:09:22,124 Savages! 1056 01:09:25,834 --> 01:09:27,124 I didn't understand a word. 1057 01:09:28,209 --> 01:09:30,499 I think he called Cazenave 1058 01:09:30,750 --> 01:09:32,624 to ask if garage open. 1059 01:09:32,834 --> 01:09:36,624 He say garage open and come in 20 minutes with tow truck. 1060 01:09:42,375 --> 01:09:45,749 Are you making progress on the attack? 1061 01:09:45,959 --> 01:09:49,458 Yes, Dad. A minor hitch but nothing serious. 1062 01:09:49,625 --> 01:09:50,583 I hope not. 1063 01:09:50,750 --> 01:09:51,874 Stop! 1064 01:09:55,500 --> 01:09:56,749 I need to pee. 1065 01:10:01,209 --> 01:10:02,208 Come on. 1066 01:10:07,000 --> 01:10:08,083 Come here! 1067 01:10:17,500 --> 01:10:18,624 Yes, Dad? 1068 01:10:19,750 --> 01:10:21,083 Remember your brothers 1069 01:10:21,709 --> 01:10:23,708 Maruf and Ouloukbek? 1070 01:10:24,125 --> 01:10:26,124 No, Dad. I never knew them. 1071 01:10:27,000 --> 01:10:28,124 Exactly. 1072 01:10:28,709 --> 01:10:31,958 That's because they disappointed me. 1073 01:10:34,250 --> 01:10:37,624 So don't disappoint me too. 1074 01:10:39,084 --> 01:10:40,124 Get lost now! 1075 01:10:41,125 --> 01:10:42,249 Get lost! 1076 01:10:45,875 --> 01:10:47,624 Hermet, pack the bags. 1077 01:10:47,834 --> 01:10:49,583 - Your bags? - Our bags! 1078 01:10:50,125 --> 01:10:52,124 We're taking a trip. 1079 01:10:56,209 --> 01:10:58,624 You can't count on anyone. 1080 01:10:59,125 --> 01:11:00,499 Here you are. 1081 01:11:01,209 --> 01:11:02,374 This is it. 1082 01:11:02,500 --> 01:11:03,958 Welcome to Paris. 1083 01:11:09,125 --> 01:11:10,249 Paris! 1084 01:12:40,750 --> 01:12:43,583 We'll go to the hospital first thing tomorrow. 1085 01:12:45,375 --> 01:12:47,374 Don't worry, we'll make it. 1086 01:12:48,875 --> 01:12:50,583 Make yourselves at home. 1087 01:12:51,209 --> 01:12:54,374 I'm going to... a short break... because... 1088 01:12:54,875 --> 01:12:56,708 It's so... 1089 01:13:09,250 --> 01:13:10,374 Stop! 1090 01:13:11,500 --> 01:13:12,583 What you do? 1091 01:13:13,125 --> 01:13:14,124 Come. 1092 01:13:14,334 --> 01:13:15,333 But... 1093 01:13:20,750 --> 01:13:22,958 We are the RTT. 1094 01:13:24,250 --> 01:13:26,083 You now. 1095 01:13:26,625 --> 01:13:28,458 Go on, give me hate! 1096 01:13:30,834 --> 01:13:33,624 We claim responsibility... 1097 01:13:37,209 --> 01:13:40,499 We claim responsibility for attack on Eiffel Tower 1098 01:13:40,625 --> 01:13:43,499 on July 16th at 13 hours! 1099 01:13:45,250 --> 01:13:46,374 What you do? 1100 01:13:47,000 --> 01:13:49,124 What you do? Come back! 1101 01:13:56,834 --> 01:13:58,124 What is it, Feruz? 1102 01:14:02,750 --> 01:14:05,958 I not really understand what we do here. 1103 01:14:06,709 --> 01:14:10,249 Yesterday, I have incredible day. 1104 01:14:11,000 --> 01:14:12,083 It's true. 1105 01:14:13,125 --> 01:14:15,499 I not want paradise up there now. 1106 01:14:16,250 --> 01:14:18,999 I want to live down here. 1107 01:14:19,875 --> 01:14:21,624 And live in shame? 1108 01:14:21,834 --> 01:14:24,833 For betraying your country, your village 1109 01:14:25,000 --> 01:14:25,958 and your family? 1110 01:14:27,625 --> 01:14:28,958 We have no choice. 1111 01:14:29,375 --> 01:14:30,749 We must finish mission. 1112 01:14:31,000 --> 01:14:33,874 What mission? His plan sucks. 1113 01:14:34,459 --> 01:14:35,499 Plan A, Plan B... 1114 01:14:35,875 --> 01:14:38,249 Exploding people by exploding yourself. 1115 01:14:38,459 --> 01:14:39,999 That's shame. 1116 01:14:41,000 --> 01:14:44,958 All for a leader we put up with for 36 years now! 1117 01:14:45,125 --> 01:14:46,499 I want no more leader! 1118 01:14:46,875 --> 01:14:48,249 Cut off his head! 1119 01:14:49,625 --> 01:14:50,374 I want 1120 01:14:50,959 --> 01:14:52,499 to eat snails, 1121 01:14:53,250 --> 01:14:54,708 drink grapes. 1122 01:14:55,709 --> 01:14:57,499 I not want explode myself. 1123 01:14:57,750 --> 01:14:59,624 I want to have blast! 1124 01:15:02,500 --> 01:15:04,624 You let Marianne influence you. 1125 01:15:05,875 --> 01:15:07,249 Remember what they did. 1126 01:15:07,459 --> 01:15:09,249 You like losing kidney? 1127 01:15:09,500 --> 01:15:10,208 No. 1128 01:15:10,375 --> 01:15:11,708 And Fragada... 1129 01:15:12,209 --> 01:15:13,124 Was that blast? 1130 01:15:13,459 --> 01:15:14,249 No way. 1131 01:15:14,500 --> 01:15:15,499 So? 1132 01:15:16,125 --> 01:15:17,833 I feel more alive here 1133 01:15:18,000 --> 01:15:20,249 in one day than in rest of my life. 1134 01:15:22,000 --> 01:15:23,708 Coward! 1135 01:15:24,584 --> 01:15:26,749 I finish mission alone. 1136 01:15:27,000 --> 01:15:28,124 Martyr... 1137 01:15:31,375 --> 01:15:32,749 Shame on you, Feruz. 1138 01:15:36,500 --> 01:15:37,749 Shame on you. 1139 01:16:05,084 --> 01:16:06,333 Muzafar... 1140 01:16:33,209 --> 01:16:33,874 Yannick? 1141 01:16:34,750 --> 01:16:36,124 Kevin. Move your ass! 1142 01:16:38,209 --> 01:16:39,083 Climb on. 1143 01:16:39,459 --> 01:16:41,124 Don't take forever. 1144 01:16:43,500 --> 01:16:45,499 You don't look like a Yannick. 1145 01:16:45,709 --> 01:16:47,874 I am. Yannick Noah. 1146 01:16:56,334 --> 01:16:58,333 I'll see how it's going. 1147 01:16:58,625 --> 01:16:59,958 Sit here. 1148 01:17:00,584 --> 01:17:02,499 I'll come and fetch you. 1149 01:17:02,709 --> 01:17:03,624 Ok. 1150 01:17:11,334 --> 01:17:12,374 Here you go. 1151 01:17:16,250 --> 01:17:17,374 What do you fancy? 1152 01:17:17,500 --> 01:17:18,874 Kevin! Set the table! 1153 01:17:19,125 --> 01:17:20,833 Just a sec, Mom, I'm working! 1154 01:17:21,584 --> 01:17:24,083 Hungry? You like veal olives? 1155 01:17:24,459 --> 01:17:25,249 I don't know. 1156 01:17:25,500 --> 01:17:27,208 If you're hungry or you like that? 1157 01:17:27,375 --> 01:17:28,083 I don't know. 1158 01:17:28,250 --> 01:17:29,124 What d'you need? 1159 01:17:29,500 --> 01:17:30,874 Explosives. 1160 01:17:31,209 --> 01:17:32,999 Man, you're making my day! 1161 01:17:33,209 --> 01:17:36,249 You lucky fucker, I'm doing an offer on Semtex. 1162 01:17:37,375 --> 01:17:39,249 The terrorist explosive. 1163 01:17:39,459 --> 01:17:41,958 10 of these will down the Eiffel Tower. 1164 01:17:43,250 --> 01:17:44,249 I want 10! 1165 01:17:44,584 --> 01:17:46,333 10? Treating yourself? 1166 01:17:47,125 --> 01:17:47,958 No problem. 1167 01:17:48,500 --> 01:17:49,499 You won't regret it. 1168 01:17:49,875 --> 01:17:52,333 This stuff sells like hot cakes. 1169 01:17:52,709 --> 01:17:53,749 It's wild. 1170 01:17:53,959 --> 01:17:55,124 Need it gift-wrapped? 1171 01:17:55,375 --> 01:17:56,499 No, it's for me. 1172 01:17:58,000 --> 01:17:58,749 Ready-to-wear? 1173 01:17:59,875 --> 01:18:00,624 Respect, man. 1174 01:18:01,000 --> 01:18:02,124 Martyr. 1175 01:18:03,125 --> 01:18:04,458 Take a look at this... 1176 01:18:04,625 --> 01:18:07,208 The suicide bomber vest. Fully adjustable. 1177 01:18:10,459 --> 01:18:12,249 Fucking awesome on you! 1178 01:18:12,709 --> 01:18:15,083 I like you so I'll throw in for free 1179 01:18:15,875 --> 01:18:17,624 the cell to start the show. 1180 01:18:18,500 --> 01:18:19,249 Very kind. 1181 01:18:19,500 --> 01:18:21,374 That way you'll come back. 1182 01:18:22,500 --> 01:18:24,833 Stop feeling yourselves and come eat! 1183 01:18:25,334 --> 01:18:27,083 I'm not feeling myself! 1184 01:18:28,125 --> 01:18:29,499 Check this out. 1185 01:18:29,709 --> 01:18:31,874 Let me show you this before you go. 1186 01:18:33,834 --> 01:18:34,499 What is it? 1187 01:18:34,709 --> 01:18:35,749 This is Chouki. 1188 01:18:36,459 --> 01:18:37,333 I'll show you. 1189 01:18:39,834 --> 01:18:41,749 We've been looking for you. 1190 01:18:42,084 --> 01:18:43,958 Why did you leave the hospital? 1191 01:18:44,709 --> 01:18:45,624 I don't know. 1192 01:18:45,834 --> 01:18:46,708 We have your kidney. 1193 01:18:47,000 --> 01:18:48,374 We can operate now. 1194 01:18:51,334 --> 01:18:51,999 For real? 1195 01:18:55,375 --> 01:18:56,333 Thank you, madam. 1196 01:18:57,875 --> 01:18:59,499 You are good person. 1197 01:18:59,625 --> 01:19:01,374 A thousand thanks. 1198 01:19:01,584 --> 01:19:03,124 Health and prosperity. 1199 01:19:03,625 --> 01:19:05,249 She found my kidney! 1200 01:19:06,500 --> 01:19:08,708 I put his bomb belt on him. 1201 01:19:10,250 --> 01:19:13,499 Get it nice and tight or it won't work. 1202 01:19:14,125 --> 01:19:16,999 Just a minute, Mom! What a drag... 1203 01:19:17,209 --> 01:19:18,999 You explode squirrel? 1204 01:19:19,459 --> 01:19:21,333 Yeah, I have plenty more. 1205 01:19:24,750 --> 01:19:26,583 I'm sure he'll come back. 1206 01:19:31,250 --> 01:19:33,624 There's something you don't know... 1207 01:19:33,875 --> 01:19:35,499 And I can't tell you. 1208 01:19:36,209 --> 01:19:37,374 It's ok, I realized. 1209 01:19:40,625 --> 01:19:41,624 You're a couple. 1210 01:19:45,000 --> 01:19:45,999 You're gay, right? 1211 01:19:48,375 --> 01:19:49,833 It's obvious. 1212 01:19:50,250 --> 01:19:52,749 You weren't comfortable last night. 1213 01:19:54,875 --> 01:19:55,999 You have to find him 1214 01:19:56,459 --> 01:19:58,249 and tell him he's screwing up. 1215 01:19:58,834 --> 01:20:01,083 What matters is living here with you. 1216 01:20:01,500 --> 01:20:03,083 That's why you came to France. 1217 01:20:03,375 --> 01:20:04,333 To be free. 1218 01:20:05,584 --> 01:20:07,499 You're so right. 1219 01:20:09,084 --> 01:20:10,458 But the truth is... 1220 01:20:10,875 --> 01:20:11,583 You see... 1221 01:20:12,459 --> 01:20:14,083 Let's go, Mr. Ayayaz. 1222 01:20:19,750 --> 01:20:20,749 When you're ready, 1223 01:20:21,000 --> 01:20:22,583 you press "call". 1224 01:20:22,750 --> 01:20:24,874 And he's off to hamster heaven. 1225 01:20:26,084 --> 01:20:26,999 Ready? 1226 01:20:27,209 --> 01:20:28,124 One... 1227 01:20:28,250 --> 01:20:29,249 Two... 1228 01:20:30,334 --> 01:20:33,124 Hold on, using the wrong phone would be a bummer. 1229 01:20:33,834 --> 01:20:36,374 Is this the one I gave you earlier? 1230 01:20:37,125 --> 01:20:39,374 I think it's the other. No, this one... 1231 01:20:39,875 --> 01:20:40,958 One... 1232 01:20:41,125 --> 01:20:42,499 Two. No, this one. 1233 01:20:42,625 --> 01:20:44,749 This is the one. It's this one. 1234 01:20:44,959 --> 01:20:46,999 One... two... three... 1235 01:20:50,000 --> 01:20:51,833 Hamster hash! 1236 01:20:52,000 --> 01:20:53,124 What a blast! 1237 01:20:54,250 --> 01:20:57,833 I'll drive you back. This 'hood can be dangerous. 1238 01:20:58,000 --> 01:20:59,124 Come on then. 1239 01:21:22,125 --> 01:21:23,708 Relax. It's going to be ok. 1240 01:21:28,875 --> 01:21:31,124 Excuse me, sir... 1241 01:21:34,000 --> 01:21:35,624 - Is that my kidney? - Yes, it is. 1242 01:21:36,125 --> 01:21:38,249 Don't worry, it'll all go well. 1243 01:21:38,459 --> 01:21:39,999 No time for operation today. 1244 01:21:40,375 --> 01:21:43,624 I have important thing to do. I come back later. 1245 01:21:43,834 --> 01:21:45,499 Thank you. Goodbye. 1246 01:21:45,625 --> 01:21:47,874 What are you doing? He's out of his mind! 1247 01:21:48,084 --> 01:21:50,249 Go after him! He can't leave 1248 01:21:50,584 --> 01:21:51,999 with his kidney! 1249 01:22:30,625 --> 01:22:31,749 Come on! 1250 01:22:32,334 --> 01:22:33,624 What's going on? 1251 01:22:33,834 --> 01:22:36,708 I go find Muzafar. Operation later. 1252 01:22:36,875 --> 01:22:38,208 Are you crazy? 1253 01:22:38,375 --> 01:22:40,624 Don't worry, I have kidney! 1254 01:22:41,084 --> 01:22:42,499 - No! - Yes! 1255 01:22:43,084 --> 01:22:45,749 - You can't do this! - I hold onto it now. 1256 01:22:45,959 --> 01:22:46,624 Come on! 1257 01:22:49,584 --> 01:22:52,458 - Move, I'm trying to work! - Give me a break! 1258 01:22:52,834 --> 01:22:55,333 - It's green for me! - Shut your mouth! 1259 01:22:56,375 --> 01:22:57,499 Drive! Hurry! 1260 01:22:59,625 --> 01:23:01,249 - Where to? - Eiffel Tower. 1261 01:23:01,375 --> 01:23:02,958 That won't be possible. 1262 01:23:03,375 --> 01:23:06,083 Traffic's heavy there and you're my last fare. 1263 01:23:06,625 --> 01:23:09,124 I can leave you at Porte de Bagnolet... 1264 01:23:11,334 --> 01:23:13,833 Why things so complicated in France? 1265 01:23:14,000 --> 01:23:16,374 He's crazy. This isn't Fr... 1266 01:23:16,584 --> 01:23:18,499 I know, this isn't France. 1267 01:23:18,709 --> 01:23:22,458 Exactly, it's Paris. The world's most beautiful city. 1268 01:23:22,834 --> 01:23:24,874 A good job France has Paris 1269 01:23:25,084 --> 01:23:27,374 to give all the county bumpkins dreams. 1270 01:23:27,834 --> 01:23:30,208 Porte de Bagnolet is miles away. 1271 01:23:30,375 --> 01:23:31,999 It's where I'm heading. 1272 01:23:32,625 --> 01:23:34,749 You're a cab, you go where we say! 1273 01:23:36,375 --> 01:23:37,583 Dumb bitch! 1274 01:23:40,750 --> 01:23:42,124 Ok, we have no choice. 1275 01:23:44,209 --> 01:23:45,124 What this? 1276 01:24:00,875 --> 01:24:01,874 Daddy! 1277 01:24:03,625 --> 01:24:05,708 Hi daddy! 1278 01:24:44,625 --> 01:24:45,833 What's wrong? 1279 01:24:46,959 --> 01:24:48,874 Don't worry, we'll find him. 1280 01:24:50,375 --> 01:24:51,458 Come! 1281 01:25:13,125 --> 01:25:14,499 Thank God! 1282 01:25:22,875 --> 01:25:23,999 I couldn't, Feruz... 1283 01:25:24,209 --> 01:25:25,583 I couldn't. 1284 01:25:25,750 --> 01:25:26,999 It doesn't matter. 1285 01:25:28,584 --> 01:25:29,999 I can't kill children. 1286 01:25:30,584 --> 01:25:32,749 I won't kill grown-ups either. 1287 01:25:33,750 --> 01:25:37,124 I won't be happy in paradise if I kill people. 1288 01:25:38,500 --> 01:25:41,583 So I throw bomb in big river over there. 1289 01:25:44,834 --> 01:25:46,083 Shame on us, Feruz. 1290 01:25:47,750 --> 01:25:50,958 Jafaraz will cut off our heads with rusty knife 1291 01:25:51,125 --> 01:25:52,499 on village square! 1292 01:25:56,709 --> 01:25:57,624 What if... 1293 01:25:58,209 --> 01:25:59,624 we didn't go back? 1294 01:26:00,750 --> 01:26:02,374 What if we stayed here? 1295 01:26:06,000 --> 01:26:06,833 But Dada... 1296 01:26:07,000 --> 01:26:08,124 What about Dada? 1297 01:26:15,625 --> 01:26:19,874 Jafaraz said he unleash hell on him. 1298 01:26:29,875 --> 01:26:31,208 He's old. 1299 01:26:34,709 --> 01:26:36,333 Yes, he's old. 1300 01:26:37,000 --> 01:26:38,624 He's very old. 1301 01:26:45,250 --> 01:26:46,124 Hey, you lovebirds... 1302 01:26:47,209 --> 01:26:48,208 Get a hotel room. 1303 01:26:50,625 --> 01:26:51,708 The hospital now? 1304 01:26:52,500 --> 01:26:54,124 Look... 1305 01:26:54,334 --> 01:26:55,833 I found my kidney! 1306 01:26:58,209 --> 01:26:59,958 - Come on. - Let's go. 1307 01:27:02,625 --> 01:27:03,374 Wait... 1308 01:27:04,375 --> 01:27:06,499 Can we look at tower first? 1309 01:27:06,625 --> 01:27:09,124 We'll come back. It's not going away. 1310 01:27:09,334 --> 01:27:10,958 You never know. 1311 01:27:12,834 --> 01:27:14,083 What's so funny? 1312 01:27:14,250 --> 01:27:16,749 Nothing. Why it called Eiffel Tower? 1313 01:27:16,959 --> 01:27:19,874 The architect's name was Gustave Eiffel. 1314 01:27:20,084 --> 01:27:22,374 He made some crazy stuff! 1315 01:27:24,625 --> 01:27:26,374 Look at those two! 1316 01:27:26,625 --> 01:27:27,749 He look like... 1317 01:27:30,125 --> 01:27:31,583 Little Leader Wassupbro! 1318 01:27:34,875 --> 01:27:36,458 - What they do? - You! 1319 01:27:37,334 --> 01:27:38,874 Look at bag! 1320 01:27:39,125 --> 01:27:41,249 - They bring bomb! - What's going on? 1321 01:27:41,709 --> 01:27:42,583 Traitors! 1322 01:27:42,750 --> 01:27:45,374 - Terrorists! - Call police. They have bomb! 1323 01:27:45,625 --> 01:27:46,583 They have bomb! 1324 01:28:04,875 --> 01:28:05,624 Go on, Muzafar! 1325 01:28:06,750 --> 01:28:07,999 Like in rugby! 1326 01:28:18,750 --> 01:28:21,083 Long live Taboulistan! 1327 01:28:29,084 --> 01:28:30,458 - Damn... - What do now? 1328 01:28:31,709 --> 01:28:34,208 I one kidney short. Best I take risk. 1329 01:28:34,500 --> 01:28:35,999 No, my fault we here! 1330 01:28:36,209 --> 01:28:37,874 Stop arguing. Today, 1331 01:28:38,625 --> 01:28:39,749 I take care of us. 1332 01:28:40,584 --> 01:28:41,249 Run, Feruz! 1333 01:28:44,375 --> 01:28:45,249 Out of way! 1334 01:28:46,459 --> 01:28:47,708 Go away! 1335 01:28:51,334 --> 01:28:52,083 Run! 1336 01:28:56,375 --> 01:28:57,249 What he do? 1337 01:29:01,750 --> 01:29:02,999 Shit... 1338 01:29:17,000 --> 01:29:18,124 There you go. 1339 01:29:18,250 --> 01:29:21,749 That's how my adventure in France came to an end. 1340 01:29:23,334 --> 01:29:24,708 Poor little Feruz. 1341 01:29:25,334 --> 01:29:27,749 A terrorist attack narrowly avoided 1342 01:29:27,959 --> 01:29:29,583 at the Eiffel Tower. 1343 01:29:29,750 --> 01:29:32,999 Luckily, everyone spoke about my heroic deed. 1344 01:29:33,125 --> 01:29:34,624 Even Guillaume Auda. 1345 01:29:36,125 --> 01:29:39,708 Marianne was very professional in her first live report 1346 01:29:39,875 --> 01:29:41,833 despite her emotion. 1347 01:29:42,000 --> 01:29:45,333 Thanks to the sacrifice of two undocumented immigrants, 1348 01:29:45,834 --> 01:29:48,874 France still has her greatest symbol. 1349 01:29:49,500 --> 01:29:53,208 Feruz Ayayaz, a goatherd aged 35 from Taboulistan, 1350 01:29:53,375 --> 01:29:56,583 a cheerful man fond of dancing and goats... 1351 01:29:56,750 --> 01:29:59,208 The news even reached them at home. 1352 01:29:59,500 --> 01:30:01,499 But just where is Taboulistan? 1353 01:30:01,709 --> 01:30:04,958 It's a small land in Central Asia between Afghanistan, 1354 01:30:05,125 --> 01:30:07,249 Tajikistan and Kirghizstan. 1355 01:30:10,125 --> 01:30:12,249 Our genius was finally recognized 1356 01:30:12,459 --> 01:30:14,249 by the whole world. 1357 01:30:14,375 --> 01:30:15,874 ...proud of inventing 1358 01:30:16,250 --> 01:30:18,458 tabbouleh over 1,000 years ago. 1359 01:30:18,625 --> 01:30:20,874 And so Taboulistan became 1360 01:30:21,084 --> 01:30:24,499 the 194th member of the UN. 1361 01:30:24,875 --> 01:30:26,749 The Great Leader was delighted. 1362 01:30:26,875 --> 01:30:30,124 And for the last time because the next day, 1363 01:30:30,334 --> 01:30:33,124 with the Revolution, they cut off his head! 1364 01:30:34,375 --> 01:30:36,874 Kachetebrul found fortune at last 1365 01:30:37,000 --> 01:30:40,374 by becoming the country's top tourist destination! 1366 01:30:40,500 --> 01:30:41,874 Dada was very happy. 1367 01:30:42,084 --> 01:30:44,124 400 euros. My son! 1368 01:30:45,875 --> 01:30:48,749 Jafaraz tried to flee the country but... 1369 01:30:53,209 --> 01:30:56,999 he had a slight mishap on his way to Switzerland. 1370 01:31:03,125 --> 01:31:05,083 But France was the country 1371 01:31:05,250 --> 01:31:08,249 that paid me the greatest tribute. 1372 01:31:08,459 --> 01:31:10,999 I even had the honor of being received 1373 01:31:11,125 --> 01:31:13,999 at the home of the great leader of all the French. 1374 01:31:14,125 --> 01:31:17,333 Who is in fact a woman. The French really are crazy! 1375 01:31:21,250 --> 01:31:23,083 That hurts. 1376 01:31:24,125 --> 01:31:25,749 Muzafar gave a speech 1377 01:31:26,000 --> 01:31:28,458 and said lots of beautiful things. 1378 01:31:29,834 --> 01:31:31,374 Why did you do it? 1379 01:31:32,125 --> 01:31:34,583 Goddam desert dune dickwad! 1380 01:31:37,000 --> 01:31:38,458 You will stay 1381 01:31:38,875 --> 01:31:40,499 forever in my heart. 1382 01:31:41,375 --> 01:31:42,874 If ever I have children, 1383 01:31:43,375 --> 01:31:45,583 I'll call them all Feruz. 1384 01:31:45,750 --> 01:31:47,249 Even the girls! 1385 01:31:48,250 --> 01:31:50,999 In Taboulistan, when someone die, 1386 01:31:51,459 --> 01:31:52,333 people have party. 1387 01:31:52,500 --> 01:31:53,499 So, for Feruz, 1388 01:31:54,000 --> 01:31:55,624 traditional dance, 1389 01:31:55,834 --> 01:31:56,999 the Tawa! 1390 01:32:06,375 --> 01:32:08,083 As for me, my friends, 1391 01:32:08,334 --> 01:32:10,499 don't worry, everything's fine. 1392 01:32:10,709 --> 01:32:12,708 Since I saved hundreds of lives 1393 01:32:12,875 --> 01:32:14,749 I was sent straight 1394 01:32:15,000 --> 01:32:16,208 to paradise! 1395 01:32:16,375 --> 01:32:20,249 Where I haven't seen a single virgin or a mature woman. 1396 01:32:20,500 --> 01:32:22,208 Nor any terrorists either. 1397 01:32:22,375 --> 01:32:24,249 However, the all-you-can-eat buffet 1398 01:32:24,500 --> 01:32:25,749 is awesome! 1399 01:32:26,000 --> 01:32:28,374 Lemonade, Coke, Oaziz... 1400 01:32:29,334 --> 01:32:31,249 It's interesting. 1401 01:32:34,959 --> 01:32:35,874 What? 1402 01:32:36,250 --> 01:32:38,374 We said not hit woman! 1403 01:32:41,374 --> 01:32:45,374 Preuzeto sa www.titlovi.com 87471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.