All language subtitles for Tribal s02e06 Justice For All.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,748 --> 00:00:02,600 ANNOUNCER: Previously on Tribal... 2 00:00:02,601 --> 00:00:03,883 Are you kidding me? 3 00:00:04,502 --> 00:00:07,269 Sounds like Connie's call from the Police Commission didn't go well. 4 00:00:07,338 --> 00:00:09,204 I'm guessing they just tore him a new one. 5 00:00:09,273 --> 00:00:11,240 Fine! 6 00:00:11,308 --> 00:00:12,808 Gah! 7 00:00:12,877 --> 00:00:14,677 SAM: Mann is giving us orders now? 8 00:00:14,746 --> 00:00:16,345 It's blow back from the tomb. 9 00:00:16,414 --> 00:00:19,715 That many dead bodies, Metro internally implicated... 10 00:00:19,784 --> 00:00:20,784 Honestly... 11 00:00:22,253 --> 00:00:23,686 It was Connie's time to go. 12 00:00:23,755 --> 00:00:25,921 The guy's a dinosaur. His kind is done. 13 00:00:26,190 --> 00:00:29,157 Like it or not, we got a new chief, Chief. 14 00:00:29,226 --> 00:00:31,326 MANN: I appreciate that we need to repair 15 00:00:31,396 --> 00:00:33,061 our relationships with the surrounding 16 00:00:33,130 --> 00:00:34,764 indigenous communities. 17 00:00:34,832 --> 00:00:36,064 And how do you plan to do that? 18 00:00:36,133 --> 00:00:37,466 I've got a few ideas. 19 00:00:37,535 --> 00:00:39,835 Right now, it's more important for me to listen. 20 00:00:39,904 --> 00:00:42,872 DENISE: Sounds like a whole new Chuck Bukansky. 21 00:00:42,940 --> 00:00:44,573 Come on, it's just dinner. 22 00:00:44,642 --> 00:00:46,408 Unless you get called into work suddenly. 23 00:00:46,476 --> 00:00:48,310 What did you expect Denise? 24 00:00:48,379 --> 00:00:50,345 What... you thought I was gonna hang it up? 25 00:00:50,414 --> 00:00:51,846 Bake bread, play golf all day? 26 00:00:51,916 --> 00:00:53,081 You could have at least tried. 27 00:00:53,150 --> 00:00:54,816 I need a place to stay for a couple days. 28 00:00:54,885 --> 00:00:56,484 Casey, I wanna help. 29 00:00:56,553 --> 00:00:58,120 But I've got way too much going on. 30 00:00:58,188 --> 00:01:02,291 Come on, Chief. 31 00:01:02,359 --> 00:01:04,459 It's a few days, max. 32 00:01:04,528 --> 00:01:06,661 - SAM: I know that look. - What look? 33 00:01:06,730 --> 00:01:08,096 Really? You, a lawyer? 34 00:01:08,165 --> 00:01:10,832 No, I just don't get it. 35 00:01:10,901 --> 00:01:12,700 Don't get what? 36 00:01:12,769 --> 00:01:14,702 You grind through 7 years of law school. 37 00:01:14,771 --> 00:01:16,405 Probably up to your ass in debt, 38 00:01:16,473 --> 00:01:18,807 and then what, just walk away? 39 00:01:18,875 --> 00:01:20,442 Yeah. 40 00:01:20,510 --> 00:01:22,444 To do this? 41 00:01:22,512 --> 00:01:23,578 Yeah. 42 00:01:23,647 --> 00:01:25,113 Why? 43 00:01:32,722 --> 00:01:34,789 So, you gonna tell me where we're going? 44 00:01:34,858 --> 00:01:36,524 Keys? 45 00:01:36,593 --> 00:01:38,726 To talk to Mordecai Rideau. 46 00:01:38,795 --> 00:01:40,394 Did you book an appointment at the prison? 47 00:01:40,464 --> 00:01:43,865 I made an appointment at the Nbwaakaawin Healing Lodge. 48 00:01:43,934 --> 00:01:46,067 Rideau ran a gang, he beat and raped women. 49 00:01:46,135 --> 00:01:47,635 He's in a healing lodge? 50 00:01:47,704 --> 00:01:49,471 Presumably, he's on a new path. 51 00:01:54,978 --> 00:01:56,978 I'm hoping that means that he'll help us with this case. 52 00:01:58,181 --> 00:02:00,181 Carl, the teen who was shot, is Rideau's cousin. 53 00:02:00,249 --> 00:02:01,783 Yeah, he's probably in the same gang. 54 00:02:01,852 --> 00:02:02,852 Well, hopefully he'll tell us. 55 00:02:02,853 --> 00:02:04,986 No, hopefully, he'll tell you. 56 00:02:05,054 --> 00:02:06,287 I've got a personal thing at 3:00 57 00:02:06,356 --> 00:02:08,322 I need to be in the city for. 58 00:02:08,391 --> 00:02:09,591 Everything okay? 59 00:02:09,659 --> 00:02:11,025 Yeah... 60 00:02:11,094 --> 00:02:14,462 look, it's my... it's my anniversary. 61 00:02:14,530 --> 00:02:16,230 I need to pick something up for Denise. 62 00:02:16,299 --> 00:02:17,664 Aw! 63 00:02:17,733 --> 00:02:19,733 Well, we'll have loads of time to shake down Rideau 64 00:02:19,802 --> 00:02:22,203 and get you back before 3:00. 65 00:02:22,271 --> 00:02:23,504 I promise. 66 00:02:23,572 --> 00:02:25,672 This place is just gonna piss me off. 67 00:02:25,741 --> 00:02:27,141 Why do you even want me there? 68 00:02:27,210 --> 00:02:28,675 'Cause you're my partner. 69 00:02:28,744 --> 00:02:30,711 And if it turns out that I need someone to be the bad cop, 70 00:02:30,779 --> 00:02:32,679 well, you the badder man. 71 00:02:32,748 --> 00:02:33,847 Okay, fine. 72 00:02:33,916 --> 00:02:35,416 So long as you admit that there is a defect 73 00:02:35,485 --> 00:02:38,085 with your people's country club justice. 74 00:02:38,154 --> 00:02:40,488 Healing lodge is like a vacation for these guys. 75 00:02:40,556 --> 00:02:41,822 It's not a punishment. 76 00:02:44,793 --> 00:02:47,061 It's called restorative justice. 77 00:02:47,130 --> 00:02:48,729 And the point isn't to be punitive. 78 00:02:48,797 --> 00:02:50,697 It's a... it's a whole other philosophy. 79 00:02:50,766 --> 00:02:51,766 Oh! 80 00:02:51,800 --> 00:02:52,900 Well, do tell. 81 00:02:54,403 --> 00:02:56,936 Crimes hurt, so justice should heal. 82 00:02:57,005 --> 00:02:58,138 You can't be serious. 83 00:02:58,206 --> 00:03:01,141 Your eyes may be open, but your still not seeing. 84 00:03:01,209 --> 00:03:03,543 Okay. Then answer me this. 85 00:03:03,611 --> 00:03:05,211 And be honest. 86 00:03:05,280 --> 00:03:07,347 What would make you feel better right now: 87 00:03:07,416 --> 00:03:10,816 Punching me in the face, or having me hug you? 88 00:03:13,522 --> 00:03:14,854 I rest my case. 89 00:03:16,824 --> 00:03:20,726 [MUSIC] 90 00:04:05,372 --> 00:04:06,372 Hey. 91 00:04:06,407 --> 00:04:07,939 [SNAPS FINGERS] 92 00:04:08,008 --> 00:04:09,541 Where'd you go? 93 00:04:12,580 --> 00:04:15,146 I used to hunt out here with my father and sister. 94 00:04:15,215 --> 00:04:16,280 Really? 95 00:04:16,349 --> 00:04:17,448 Yes. 96 00:04:17,517 --> 00:04:18,783 Girls hunt, too. 97 00:04:20,386 --> 00:04:24,656 Even little girls, so long as an elder's supervising. 98 00:04:24,725 --> 00:04:26,658 Closest I came to hunting with my elders 99 00:04:26,727 --> 00:04:29,527 was helping Grandma choose a steak on the meat counter. 100 00:04:29,596 --> 00:04:30,662 [BUKE LAUGHS] 101 00:04:46,212 --> 00:04:48,546 Any guesses what animal left these? 102 00:04:48,615 --> 00:04:49,714 I get you want us to learn our 103 00:04:49,783 --> 00:04:51,683 ancestral teachings and all that, 104 00:04:51,752 --> 00:04:53,351 but there are grocery stores now, dad. 105 00:04:53,419 --> 00:04:55,186 We don't have to hunt to eat. 106 00:04:55,255 --> 00:04:56,887 Maybe. 107 00:04:56,956 --> 00:04:59,357 But there's still value in learning these skills. 108 00:04:59,425 --> 00:05:01,759 Tracking is another kind of reading. 109 00:05:01,827 --> 00:05:04,495 If you learn the language, you'll be able to see stories. 110 00:05:04,564 --> 00:05:05,729 That's so cool. 111 00:05:05,798 --> 00:05:07,498 So, everything around us is a clue about what 112 00:05:07,567 --> 00:05:09,233 happened here in the past? 113 00:05:09,302 --> 00:05:10,434 Exactly. 114 00:05:10,503 --> 00:05:12,236 And the future, too. 115 00:05:12,305 --> 00:05:14,505 Some clues show you what you're headed towards. 116 00:05:17,910 --> 00:05:20,711 Any ideas on these tracks? 117 00:05:20,780 --> 00:05:22,880 Porcupine? 118 00:05:23,949 --> 00:05:25,616 Why don't you check the cards you made? 119 00:05:29,021 --> 00:05:30,421 Raccoon! 120 00:05:31,357 --> 00:05:32,590 We're not gonna eat raccoon. 121 00:05:32,659 --> 00:05:35,326 Why are we wasting our time on every stupid track? 122 00:05:35,395 --> 00:05:38,928 So, we don't waste time hunting animal's we won't eat. 123 00:05:38,997 --> 00:05:41,164 You know what would really be not wasting time? 124 00:05:41,233 --> 00:05:44,100 Getting meat at a store like a regular family. 125 00:05:44,169 --> 00:05:46,636 I think I just found moose poo! 126 00:05:48,574 --> 00:05:51,241 So, wait. I thought your old man was a white judge. 127 00:05:51,310 --> 00:05:53,243 He was. 128 00:05:53,312 --> 00:05:56,346 But he had a Cree nanny who was pretty much a mother to him. 129 00:05:56,415 --> 00:05:58,648 And she brought him out to her rez to feasts, 130 00:05:58,717 --> 00:06:00,317 and ceremonies... 131 00:06:00,385 --> 00:06:04,087 Showed him the beauty of the culture. 132 00:06:04,155 --> 00:06:05,589 That how he snagged your mom? 133 00:06:05,657 --> 00:06:07,123 [SAM LAUGHS] 134 00:06:07,192 --> 00:06:08,658 No, they met in university. 135 00:06:08,727 --> 00:06:12,128 But you grew up on the rez, right? 136 00:06:12,197 --> 00:06:13,896 So, what, he moved there? 137 00:06:13,965 --> 00:06:15,232 Yeah, after my sister was born. 138 00:06:15,300 --> 00:06:16,499 Whoa. 139 00:06:16,568 --> 00:06:17,800 It was important to both my parents that we stay 140 00:06:17,869 --> 00:06:20,969 connected to the community. 141 00:06:21,038 --> 00:06:22,838 Sounds like one hell of a committed father. 142 00:06:22,906 --> 00:06:24,540 Yeah. 143 00:06:24,609 --> 00:06:26,308 He was... great. 144 00:06:29,380 --> 00:06:31,012 Well, for me, anyway. 145 00:06:32,583 --> 00:06:34,683 But he was trying to do what he thought was best. 146 00:06:36,520 --> 00:06:39,488 Well, sometimes it's hard to know what 'best' is. 147 00:06:39,557 --> 00:06:42,157 My whole career, I put work before everything. 148 00:06:44,061 --> 00:06:47,229 It's what I thought it meant to be to be a good cop. 149 00:06:47,298 --> 00:06:50,633 I guess you're proof you can teach an old dog. 150 00:06:50,701 --> 00:06:52,067 Woof-woof. 151 00:06:56,039 --> 00:06:57,506 [MUSIC] 152 00:07:25,735 --> 00:07:28,336 Oh, my mistake. 153 00:07:28,405 --> 00:07:30,237 Not like a country club at all. 154 00:07:30,307 --> 00:07:33,808 More like a swanky office building. 155 00:07:33,876 --> 00:07:35,310 Try to keep an open mind. 156 00:07:38,014 --> 00:07:39,946 Are you kidding me? 157 00:07:40,015 --> 00:07:41,181 Where's the security? 158 00:07:41,249 --> 00:07:42,882 Rideau's a dangerous offender. 159 00:07:42,951 --> 00:07:43,951 Yeah. 160 00:07:43,952 --> 00:07:44,952 I'm fully aware of that. 161 00:07:44,986 --> 00:07:48,455 Then spare me the "healthy people don't hurt people" scenario. 162 00:07:48,524 --> 00:07:50,757 Look, for all we know, he could be taking advantage 163 00:07:50,826 --> 00:07:52,392 of whatever the hell this is supposed to be, 164 00:07:52,461 --> 00:07:54,928 so he can continue destroying lives. 165 00:07:54,996 --> 00:07:57,497 Seriously, not everyone stays the same. 166 00:07:57,566 --> 00:07:58,566 People do change. 167 00:07:58,634 --> 00:08:00,266 Oh! 168 00:08:00,336 --> 00:08:01,768 You mean me. 169 00:08:01,837 --> 00:08:02,837 Well, great. 170 00:08:02,838 --> 00:08:04,571 Let's find out who else has changed. 171 00:08:17,118 --> 00:08:19,518 Chief Woodburn. So nice to see you again. 172 00:08:19,587 --> 00:08:20,753 You too. 173 00:08:20,822 --> 00:08:22,722 This is my partner, Detective Bukansky. 174 00:08:22,790 --> 00:08:24,122 Tansi. 175 00:08:24,191 --> 00:08:26,024 Fisher's the manager of the facility. 176 00:08:26,093 --> 00:08:27,560 Ah. 177 00:08:27,628 --> 00:08:29,695 And this is Stephanie, our lead counselor. 178 00:08:29,764 --> 00:08:30,830 Hi. 179 00:08:30,898 --> 00:08:32,331 They're here to talk to Mordecai. 180 00:08:32,400 --> 00:08:34,266 Could you have them meet us in Session Room 6? 181 00:08:34,335 --> 00:08:35,968 Sure thing. 182 00:08:39,440 --> 00:08:41,306 Did you hear about Carl? 183 00:08:41,376 --> 00:08:43,642 My aunt told me he's out of the ICU. 184 00:08:43,711 --> 00:08:45,177 She told you who the shooter was? 185 00:08:47,447 --> 00:08:50,548 He claimed it was some sort of initiation. 186 00:08:50,617 --> 00:08:52,116 Said he was ordered to shoot at the house, 187 00:08:52,185 --> 00:08:54,952 but nobody knew Carl was in it. 188 00:08:55,021 --> 00:08:56,488 Now why would you rival gang wanna shoot 189 00:08:56,556 --> 00:08:58,189 into your cousin's house? 190 00:08:59,793 --> 00:09:02,159 Maybe because Carl took over where you left off. 191 00:09:02,228 --> 00:09:04,562 Or maybe because you're still running the thing from in here. 192 00:09:04,631 --> 00:09:05,963 No, sir. 193 00:09:06,032 --> 00:09:07,999 I'm done with all that. 194 00:09:08,067 --> 00:09:09,801 I'm walking the red road now. 195 00:09:09,870 --> 00:09:11,335 The red road. 196 00:09:12,639 --> 00:09:16,508 Seems to me that the road that got you arrested was plenty red. 197 00:09:16,576 --> 00:09:18,443 I wonder how the women you assaulted 198 00:09:18,512 --> 00:09:22,647 would feel about you serving your sentence in a place like this. 199 00:09:22,716 --> 00:09:25,649 I accept responsibility for what I did. 200 00:09:25,718 --> 00:09:27,484 Who I was before I came here. 201 00:09:29,955 --> 00:09:32,389 As part of making amends. 202 00:09:32,458 --> 00:09:35,358 I wrote apologies to those women. 203 00:09:35,428 --> 00:09:37,761 One didn't wanna talk. 204 00:09:37,830 --> 00:09:39,930 The other one came here. 205 00:09:39,998 --> 00:09:42,533 Her family, too. 206 00:09:42,601 --> 00:09:45,368 They told me how what I did affected her. 207 00:09:45,438 --> 00:09:47,370 Restorative justice recognizes 208 00:09:47,440 --> 00:09:50,307 that crimes hurt people... 209 00:09:50,375 --> 00:09:52,142 On both sides. 210 00:09:53,512 --> 00:09:58,148 So, we focus on solutions that help repair the people. 211 00:09:58,216 --> 00:10:00,517 How does your cousin play into that? 212 00:10:00,586 --> 00:10:02,986 Or the retaliation we know is gonna follow? 213 00:10:03,055 --> 00:10:05,255 You think body bags are a solution? 214 00:10:05,324 --> 00:10:07,357 The people on the rez are scared. 215 00:10:07,426 --> 00:10:08,691 Hurting. 216 00:10:08,760 --> 00:10:10,025 We don't want more bloodshed, 217 00:10:10,094 --> 00:10:11,360 so if you made a call, 218 00:10:11,429 --> 00:10:12,495 or even encouraged pay back, 219 00:10:12,564 --> 00:10:14,096 you have to call it off. 220 00:10:14,165 --> 00:10:17,567 I told you, I left that life. 221 00:10:17,635 --> 00:10:20,069 I know it's not for me anymore. 222 00:10:21,973 --> 00:10:24,373 Mordecai, you've got healing circle now. 223 00:10:24,442 --> 00:10:25,475 You'll have to reschedule your meeting. 224 00:10:25,543 --> 00:10:27,944 Whoa, no... no. 225 00:10:28,012 --> 00:10:29,144 We're not finished here. 226 00:10:29,213 --> 00:10:32,114 I'm sorry, attending programs isn't optional for the residents. 227 00:10:32,183 --> 00:10:34,350 Resi-residents? 228 00:10:34,418 --> 00:10:36,819 You call them residents. 229 00:10:36,888 --> 00:10:39,021 Look, we drove all the way out here. 230 00:10:39,090 --> 00:10:40,890 I thought you set this up. 231 00:10:40,959 --> 00:10:43,292 - I did. - Let's go. 232 00:10:44,428 --> 00:10:47,562 You're welcome to continue after he finishes. 233 00:10:47,631 --> 00:10:49,331 You believe this? 234 00:10:49,400 --> 00:10:51,433 There's lots of time to get you back. 235 00:10:51,502 --> 00:10:53,802 Great, no signal. 236 00:10:53,871 --> 00:10:56,305 Yeah, the nearest cell tower's too far away. 237 00:10:56,374 --> 00:10:59,274 We get enough signal for calls, but no data. 238 00:10:59,343 --> 00:11:01,877 But if you need to go online, we have a dish. 239 00:11:01,945 --> 00:11:03,479 Okay. 240 00:11:03,547 --> 00:11:04,713 What's your network? 241 00:11:04,781 --> 00:11:06,181 There's no Wi-Fi. 242 00:11:06,250 --> 00:11:08,683 You'll have to use one of the desktop computers. 243 00:11:12,156 --> 00:11:14,023 Great. 244 00:11:14,091 --> 00:11:15,224 [SLAMS THE PHONE DOWN] 245 00:11:21,334 --> 00:11:25,270 Fischer was one of the first residents to come through this lodge. 246 00:11:25,338 --> 00:11:27,272 This place helped me and now I get to help them. 247 00:11:27,340 --> 00:11:29,107 I bet Buke would love to hear what it was 248 00:11:29,176 --> 00:11:31,209 that worked for you. 249 00:11:31,278 --> 00:11:33,311 Mostly, it was the elders. 250 00:11:33,380 --> 00:11:36,413 Their experiences and their teachings. 251 00:11:36,482 --> 00:11:38,248 They taught me to listen. 252 00:11:38,317 --> 00:11:40,618 They helped me make a vision for my life. 253 00:11:40,687 --> 00:11:43,854 What if somebody's vision was to assault women? 254 00:11:43,923 --> 00:11:47,391 That's not what a vision is, Buke. 255 00:11:47,460 --> 00:11:49,293 When offenders come here, one of the first steps is 256 00:11:49,361 --> 00:11:53,097 assessing them for risk factors that lead to their crimes. 257 00:11:53,165 --> 00:11:56,601 Things like colonization, or cultural disruption, 258 00:11:56,669 --> 00:11:59,436 or residential school, or foster care experiences. 259 00:11:59,505 --> 00:12:01,305 Or maybe they just made bad choices. 260 00:12:01,373 --> 00:12:03,908 Sure, but most indigenous offenders, they come from 261 00:12:03,977 --> 00:12:07,144 unstable or violent households. 262 00:12:07,213 --> 00:12:08,813 Raised in poverty. 263 00:12:08,881 --> 00:12:10,748 Often with substance abuse. 264 00:12:10,817 --> 00:12:12,583 Like, where does that come from? 265 00:12:12,652 --> 00:12:13,918 You think Rideau did what he did, because 266 00:12:13,987 --> 00:12:17,187 Europeans settled here hundreds of years ago? 267 00:12:17,256 --> 00:12:18,522 Or because his grandparents went 268 00:12:18,591 --> 00:12:19,990 to a residential school? 269 00:12:20,058 --> 00:12:21,858 Look, most people don't realize that 270 00:12:21,927 --> 00:12:24,595 the child welfare and youth justice systems are overburdened 271 00:12:24,663 --> 00:12:27,664 by the devastating residential school's program. 272 00:12:27,733 --> 00:12:29,299 So, most indigenous children are in 273 00:12:29,368 --> 00:12:32,002 white foster care or group home facilities. 274 00:12:32,070 --> 00:12:33,803 And most of those kids have four or five placements. 275 00:12:33,872 --> 00:12:35,506 Mordecai had ten. 276 00:12:35,574 --> 00:12:38,008 Which is how he ended up in a gang in the first place. 277 00:12:38,076 --> 00:12:40,777 Most of those facilities are big recruiting grounds. 278 00:12:40,846 --> 00:12:41,945 I get it. 279 00:12:42,014 --> 00:12:43,647 He had a shitty childhood. 280 00:12:43,715 --> 00:12:45,682 And joining a gang was a way for him to 281 00:12:45,751 --> 00:12:48,418 fit in and survive. 282 00:12:48,487 --> 00:12:50,187 That doesn't mean that he shouldn't be punished 283 00:12:50,256 --> 00:12:51,421 for the violence he commits. 284 00:12:51,490 --> 00:12:52,623 No. 285 00:12:52,691 --> 00:12:54,625 But, locking up gang members in prisons just 286 00:12:54,693 --> 00:12:57,960 increases their likelihood of re-offending and staying in the system. 287 00:12:58,029 --> 00:12:59,162 Well, then maybe they shouldn't let them out. 288 00:12:59,230 --> 00:13:00,696 [SHOUTING] Shut your mouth! 289 00:13:00,765 --> 00:13:02,865 - [SIREN SOUNDS] - INTERCOM: Doctor Fischer... 290 00:13:02,933 --> 00:13:05,201 Please report to the session room, code 8. 291 00:13:05,270 --> 00:13:06,902 Doctor Fischer, please report to the session... 292 00:13:06,971 --> 00:13:08,337 What's a Code 8? 293 00:13:08,406 --> 00:13:11,106 [MUFFLED VOICE] I don't want to hear it. 294 00:13:11,176 --> 00:13:13,876 Why don't you sit back down and shut your mouth. 295 00:13:13,944 --> 00:13:15,478 What? 296 00:13:18,949 --> 00:13:21,016 Is everything okay? 297 00:13:21,085 --> 00:13:24,287 Yes. It's fine. Thank you. 298 00:13:28,426 --> 00:13:30,293 You can sit down. 299 00:13:39,937 --> 00:13:40,969 Okay. 300 00:13:41,038 --> 00:13:42,971 Let's start again. 301 00:13:44,809 --> 00:13:46,241 What was that? 302 00:13:46,310 --> 00:13:49,812 It's a precautionary code that signals that there may be escalation. 303 00:13:51,148 --> 00:13:52,614 Escalation? 304 00:13:52,683 --> 00:13:54,482 Why were you running? 305 00:13:54,551 --> 00:13:56,985 We have a few new clients and I'm not quite 306 00:13:57,054 --> 00:13:59,021 familiar with them yet. 307 00:13:59,090 --> 00:14:01,323 You mean you're not familiar with the criminals? 308 00:14:06,763 --> 00:14:09,363 Maybe you should worry about yourself instead of judging me. 309 00:14:10,533 --> 00:14:13,101 How could they let this piece of garbage in here? 310 00:14:13,169 --> 00:14:15,136 He hasn't even owned up to what he did. 311 00:14:15,205 --> 00:14:17,605 I've done things I'm not proud of. 312 00:14:17,673 --> 00:14:19,607 Doesn't mean I'm guilty of it all. 313 00:14:19,675 --> 00:14:21,575 You need to get out of here, man. 314 00:14:21,644 --> 00:14:23,444 Maybe we should move on. 315 00:14:23,512 --> 00:14:24,612 No. 316 00:14:24,680 --> 00:14:27,882 He should admit he doesn't belong here. 317 00:14:27,951 --> 00:14:31,052 Brett's made the same commitment to this program as the rest of you. 318 00:14:31,121 --> 00:14:33,154 And these teachings are personal for him, too. 319 00:14:33,223 --> 00:14:34,822 Bullshit. 320 00:14:34,891 --> 00:14:36,991 It doesn't matter if you believe it. 321 00:14:37,060 --> 00:14:38,459 He deserves the opportunity to heal. 322 00:14:38,527 --> 00:14:39,727 Just like you. 323 00:14:39,796 --> 00:14:41,027 From what? 324 00:14:41,096 --> 00:14:43,964 My home life was the same as yours. 325 00:14:44,032 --> 00:14:48,969 This healing facility is supposed to be a sacred space. 326 00:14:49,037 --> 00:14:51,905 How is him being here respecting that? 327 00:14:51,974 --> 00:14:53,974 All my relations, Mordecai. 328 00:14:54,042 --> 00:14:55,776 What do we mean when we say that? 329 00:14:55,844 --> 00:15:00,414 [RINGING] 330 00:15:00,483 --> 00:15:02,283 More straight up disrespect! 331 00:15:06,689 --> 00:15:09,356 - It's my lawyer. - You can take it. 332 00:15:12,595 --> 00:15:15,428 Hello. 333 00:15:15,497 --> 00:15:17,430 Unbelievable. 334 00:15:18,700 --> 00:15:22,302 What's the white dude doing in an indigenous healing facility? 335 00:15:22,370 --> 00:15:25,906 Apparently, denying non-indigenous offenders 336 00:15:25,974 --> 00:15:29,142 programming proven to help with rehabilitation 337 00:15:29,711 --> 00:15:32,012 is unconstitutional. 338 00:15:32,080 --> 00:15:33,780 Counselor, is that legit? 339 00:15:35,450 --> 00:15:38,084 Yep. 340 00:15:38,153 --> 00:15:39,886 So, what's the community's response? 341 00:15:39,955 --> 00:15:41,054 They're angry. 342 00:15:41,123 --> 00:15:43,389 Especially the families of his victims. 343 00:15:43,458 --> 00:15:45,292 They petitioned the government, but... 344 00:15:45,360 --> 00:15:47,360 It's a controversial subject. 345 00:15:47,429 --> 00:15:49,862 Even the politicians are divided. 346 00:15:49,931 --> 00:15:53,265 11% of the residents in healing lodges are non-indigenous. 347 00:15:53,334 --> 00:15:54,934 Well, how does that even make sense? 348 00:15:55,002 --> 00:15:56,735 They were built for your people. 349 00:15:56,804 --> 00:15:59,004 Yeah. And there's a waiting list. 350 00:15:59,073 --> 00:16:01,140 The problem is, like, 80% of indigenous offenders 351 00:16:01,209 --> 00:16:03,775 are classed as needing max or medium security. 352 00:16:03,845 --> 00:16:06,578 So, most don't meet the requirement. 353 00:16:06,647 --> 00:16:08,113 So, as long as there's beds available, 354 00:16:08,182 --> 00:16:10,015 the system's gonna fill them. 355 00:16:10,084 --> 00:16:13,853 Unbelievable. 356 00:16:13,921 --> 00:16:16,288 We'll pick this up again tomorrow. 357 00:16:26,999 --> 00:16:28,531 You okay? What happened? 358 00:16:32,637 --> 00:16:34,238 They're sending me back to prison. 359 00:16:34,306 --> 00:16:35,405 What? 360 00:16:35,474 --> 00:16:37,307 Why? 361 00:16:37,376 --> 00:16:39,209 They're kicking me out of here. 362 00:16:39,278 --> 00:16:40,643 Who is? 363 00:16:42,047 --> 00:16:44,047 You know, you preach love and forgiveness, 364 00:16:44,116 --> 00:16:46,816 but where's the forgiveness for me? 365 00:16:46,886 --> 00:16:48,685 You know we support you being here. 366 00:16:51,823 --> 00:16:54,191 Maybe you should've done more than just support me. 367 00:17:02,567 --> 00:17:04,601 How long do we have to wait for this guy? 368 00:17:04,669 --> 00:17:06,202 I need to talk to you. 369 00:17:06,271 --> 00:17:07,704 'Scuse me. 370 00:17:11,242 --> 00:17:13,543 79% of indigenous offenders 371 00:17:13,612 --> 00:17:16,813 re-enter communities directly from max or medium security 372 00:17:16,882 --> 00:17:18,281 with little or no support. 373 00:17:18,349 --> 00:17:19,482 How does that make sense? 374 00:17:19,551 --> 00:17:20,583 I'm not saying that it does. 375 00:17:20,652 --> 00:17:22,318 All I'm saying is Mordecai is an example 376 00:17:22,387 --> 00:17:25,722 of your PC justice being too lenient on violent offenders. 377 00:17:25,791 --> 00:17:27,256 Restorative justice. 378 00:17:27,325 --> 00:17:29,125 And I just told you why they have a lower rate of 379 00:17:29,193 --> 00:17:30,660 re-offending when they're out. 380 00:17:30,729 --> 00:17:32,729 Lower rate. What, that's your big sell? 381 00:17:32,798 --> 00:17:33,996 6%. 382 00:17:34,065 --> 00:17:35,097 It doesn't get much lower than that. 383 00:17:35,166 --> 00:17:36,231 Okay. 384 00:17:36,300 --> 00:17:37,332 Well, what about the disproportionate 385 00:17:37,401 --> 00:17:38,834 number of crimes that your people 386 00:17:38,903 --> 00:17:40,502 commit in the first place? 387 00:17:40,571 --> 00:17:42,203 Or, get this. 388 00:17:42,272 --> 00:17:45,307 30% of prisoners in this country are indigenous. 389 00:17:45,375 --> 00:17:46,442 See? 390 00:17:46,510 --> 00:17:48,877 I can toss around figures too, you know. 391 00:17:48,946 --> 00:17:51,713 So, unless we address that and break the cycle, 392 00:17:51,782 --> 00:17:53,615 how else do you see things getting better? 393 00:17:53,684 --> 00:17:54,684 Hey. 394 00:17:54,685 --> 00:17:55,951 You wanted healing lodges? 395 00:17:56,019 --> 00:17:57,352 Now you got 'em. 396 00:17:59,557 --> 00:18:01,256 I'm gonna get a coffee. 397 00:18:01,325 --> 00:18:02,958 Yeah, get me one, too, while you're at it. 398 00:18:04,328 --> 00:18:05,627 Please! 399 00:18:09,833 --> 00:18:11,231 I'm doomed. 400 00:18:13,636 --> 00:18:15,770 I just think we need to consider what's best f... 401 00:18:22,879 --> 00:18:24,044 Ah! 402 00:18:24,113 --> 00:18:25,113 BRETT: Shh. 403 00:18:25,114 --> 00:18:27,648 Shh! 404 00:18:27,717 --> 00:18:30,050 [STRUGGLING GROANS] 405 00:18:44,437 --> 00:18:45,569 Gimme your car keys. 406 00:18:45,638 --> 00:18:47,305 [SAM PANTING] 407 00:18:47,373 --> 00:18:48,505 I don't have them. 408 00:18:48,574 --> 00:18:50,141 My partner drove. 409 00:18:50,209 --> 00:18:51,909 What do you mean your partner? 410 00:18:58,784 --> 00:19:02,153 It's okay. We can talk this out. You don't wanna do this. 411 00:19:02,221 --> 00:19:03,787 Shut up. 412 00:19:06,792 --> 00:19:08,426 Come on, Sam. 413 00:19:10,396 --> 00:19:11,895 Ah, shit. 414 00:19:14,099 --> 00:19:16,433 [RINGING] 415 00:19:16,502 --> 00:19:18,435 DENISE: Hey, I'm just about to jump in the shower 416 00:19:18,504 --> 00:19:21,672 but I will be ready when you get here. 417 00:19:21,740 --> 00:19:23,139 There's been a little snag. 418 00:19:23,208 --> 00:19:25,375 Sam and I had to interview a prisoner out of the city 419 00:19:25,444 --> 00:19:26,777 and we're running a little behind. 420 00:19:26,846 --> 00:19:28,344 DENISE: You won't be back in time? 421 00:19:28,413 --> 00:19:29,646 I will. I will. 422 00:19:29,715 --> 00:19:30,715 Just not in time to drive you. 423 00:19:30,716 --> 00:19:32,115 I'm gonna have to meet you there. 424 00:19:32,184 --> 00:19:35,418 DENISE: I really would like for you to be there. 425 00:19:35,488 --> 00:19:36,854 I know. 426 00:19:36,922 --> 00:19:38,956 And I am sorry. 427 00:19:39,024 --> 00:19:41,892 Look, we are just about out the door. 428 00:19:41,961 --> 00:19:44,027 Denise, I will be there. 429 00:19:49,301 --> 00:19:50,400 All I wanted was your car keys. 430 00:19:50,469 --> 00:19:52,068 How was I supposed to know you were a cop. 431 00:19:52,137 --> 00:19:53,636 You didn't. 432 00:19:53,705 --> 00:19:54,705 And you haven't really done anything yet 433 00:19:54,772 --> 00:19:56,105 that can't be taken back. 434 00:19:56,173 --> 00:19:57,540 Okay? 435 00:19:57,609 --> 00:20:00,142 So, let's just take a breath. 436 00:20:00,211 --> 00:20:02,144 Okay? 437 00:20:02,293 --> 00:20:03,559 And we can come up with a plan. 438 00:20:03,628 --> 00:20:04,961 Yeah. 439 00:20:05,029 --> 00:20:07,063 A plan. Yeah, that's good. 440 00:20:08,900 --> 00:20:10,833 You got a pair of cuffs? 441 00:20:10,902 --> 00:20:12,134 Why? 442 00:20:12,203 --> 00:20:13,736 Put 'em on. 443 00:20:13,805 --> 00:20:16,472 - Don't do this, Brett. - Do it, now! 444 00:20:20,411 --> 00:20:21,411 Forget the cuffs. 445 00:20:22,981 --> 00:20:24,880 Just be quiet. 446 00:20:31,422 --> 00:20:33,187 I'm not a bad person. 447 00:20:35,358 --> 00:20:37,993 I can't go back to prison. 448 00:20:38,061 --> 00:20:40,561 You don't know what it's like in there for people like me. 449 00:20:40,631 --> 00:20:41,863 Like you? 450 00:20:41,932 --> 00:20:43,031 How? 451 00:20:43,100 --> 00:20:44,899 I shouldn't have ever even been there! 452 00:20:44,968 --> 00:20:48,202 It was the girl's mother who went to the cops. 453 00:20:48,271 --> 00:20:51,640 Never told me she was 15. 454 00:20:51,708 --> 00:20:54,308 I would've never had sex with her if I knew. 455 00:20:54,377 --> 00:20:56,144 That's tough. 456 00:20:56,212 --> 00:20:58,279 But you still have a chance. 457 00:20:58,348 --> 00:21:00,782 Coming here was my chance! 458 00:21:00,851 --> 00:21:03,852 Even my lawyer said I was railroaded. 459 00:21:03,920 --> 00:21:06,987 That's why I was allowed to transfer. 460 00:21:07,056 --> 00:21:09,356 Plus, I practically grew up on the rez. 461 00:21:09,424 --> 00:21:11,491 Oh yeah? 462 00:21:11,560 --> 00:21:13,393 Which one? 463 00:21:13,462 --> 00:21:16,630 Plains Cree. 464 00:21:16,699 --> 00:21:18,899 What's your last name? 465 00:21:18,968 --> 00:21:20,701 Sutton. 466 00:21:20,770 --> 00:21:21,770 Anyway, it's totally racist 467 00:21:21,837 --> 00:21:24,237 they're kicking me out of here. 468 00:21:24,306 --> 00:21:26,640 I can help you. 469 00:21:26,709 --> 00:21:28,142 How? 470 00:21:28,210 --> 00:21:30,177 You're buddies with a judge or something? 471 00:21:30,245 --> 00:21:31,779 I'm Chief of Tribal Police. 472 00:21:33,983 --> 00:21:35,049 That's not even funny. 473 00:21:35,117 --> 00:21:36,383 It's true. 474 00:21:40,755 --> 00:21:42,555 I just took the Chief of Police hostage. 475 00:21:45,960 --> 00:21:48,127 I'm really screwed. 476 00:21:48,196 --> 00:21:50,296 Unless that chief is willing 477 00:21:50,364 --> 00:21:53,132 to work something out with you. 478 00:21:53,201 --> 00:21:55,068 [GUN COCKING] 479 00:22:07,882 --> 00:22:11,217 [KEYS JANGLING] 480 00:22:15,723 --> 00:22:17,223 Get out! 481 00:22:21,061 --> 00:22:23,028 And you be quiet. 482 00:22:26,767 --> 00:22:30,436 Stephanie, lock down! Lock down! 483 00:22:30,504 --> 00:22:32,037 INTERCOM: Attention all personnel. 484 00:22:32,106 --> 00:22:33,439 We are initiating a code 1 lock down. 485 00:22:33,671 --> 00:22:35,871 Attention all personnel. 486 00:22:35,940 --> 00:22:38,173 We are initiating a code 1 lock down. 487 00:22:38,242 --> 00:22:40,375 Repeat, a code 1 lock down. 488 00:22:40,444 --> 00:22:41,710 Have you find Sam? 489 00:22:41,779 --> 00:22:42,779 Brett's holding her hostage. 490 00:22:44,214 --> 00:22:45,347 Are you shitting me? 491 00:22:45,415 --> 00:22:46,648 Stephanie's locking down the facility. 492 00:22:46,716 --> 00:22:48,518 - Where are they? - In the kitchen. 493 00:22:49,386 --> 00:22:50,418 Did you actually see them? 494 00:22:50,487 --> 00:22:51,586 Yes. 495 00:22:51,655 --> 00:22:52,987 What is he using as a weapon? 496 00:22:53,056 --> 00:22:54,056 A gun. 497 00:22:54,124 --> 00:22:55,657 It's the third door on the right. 498 00:22:59,530 --> 00:23:01,163 Is that the only way in or out? 499 00:23:01,231 --> 00:23:02,564 Yes. 500 00:23:03,767 --> 00:23:04,932 What are you doing? 501 00:23:05,935 --> 00:23:07,702 [PHONE RINGING] 502 00:23:12,942 --> 00:23:14,509 It's probably my partner. 503 00:23:14,578 --> 00:23:16,278 What, the one who drove you here? 504 00:23:16,346 --> 00:23:18,413 He too much of a pussy to come save you? 505 00:23:19,349 --> 00:23:20,682 I should answer it. 506 00:23:20,750 --> 00:23:23,417 [RINGING] 507 00:23:23,486 --> 00:23:29,486 Put it on speaker. 508 00:23:33,028 --> 00:23:34,728 I'm sorry about your anniversary, Buke. 509 00:23:34,797 --> 00:23:36,063 Don't worry about that. 510 00:23:36,131 --> 00:23:37,531 Are you okay? 511 00:23:40,836 --> 00:23:42,603 What the hell's going on in there? 512 00:23:42,672 --> 00:23:44,471 You're on speaker. 513 00:23:44,540 --> 00:23:46,006 Hey, Brett. 514 00:23:46,075 --> 00:23:47,741 You wanna tell me what's happening in there? 515 00:23:50,279 --> 00:23:51,912 Answer. 516 00:23:54,250 --> 00:23:55,284 What are you looking for, Brett? 517 00:23:55,285 --> 00:23:56,850 You wanna fill me in here? 518 00:23:59,121 --> 00:24:01,054 How are you hoping this is gonna play out? 519 00:24:05,126 --> 00:24:06,859 Hey, give us a minute. 520 00:24:06,928 --> 00:24:08,094 We'll call you back. 521 00:24:08,162 --> 00:24:10,396 Okay? 522 00:24:10,465 --> 00:24:11,764 Maybe I should try talking to him. 523 00:24:11,833 --> 00:24:12,833 You know, face to face? 524 00:24:12,834 --> 00:24:15,735 No. Hostage situation 101. 525 00:24:15,803 --> 00:24:18,771 No negotiator has ever been shot over the phone. 526 00:24:18,840 --> 00:24:21,374 How much experience do you have as a negotiator? 527 00:24:21,443 --> 00:24:22,842 Not much. 528 00:24:22,910 --> 00:24:24,510 Who are you calling now? 529 00:24:24,579 --> 00:24:26,178 Someone who does. 530 00:24:27,616 --> 00:24:29,181 Sit down. 531 00:24:29,251 --> 00:24:30,950 I need to think. 532 00:24:38,925 --> 00:24:40,825 You know, Buke's reasonable. 533 00:24:40,894 --> 00:24:42,994 If you cooperate, he'll make sure that's on record 534 00:24:43,063 --> 00:24:45,631 and let everyone know. 535 00:24:45,699 --> 00:24:47,165 It's not too late to do the right thing. 536 00:24:47,234 --> 00:24:48,967 That's not true and we both know it. 537 00:24:51,204 --> 00:24:52,371 Have you called it in to Tribal? 538 00:24:52,439 --> 00:24:54,339 I'm calling you. 539 00:24:54,408 --> 00:24:56,508 The thing is, you're in a Section 81 facility, 540 00:24:56,577 --> 00:24:58,543 operated by the indigenous community. 541 00:24:58,612 --> 00:25:00,812 Spare me the land acknowledgement. 542 00:25:00,881 --> 00:25:03,181 I don't give a shit who's jurisdiction this is. 543 00:25:03,250 --> 00:25:05,450 Sam is in trouble. She needs our help. 544 00:25:05,519 --> 00:25:07,152 I understand, but she's Chief of Tribal, 545 00:25:07,220 --> 00:25:08,820 and their offices are closer. 546 00:25:08,889 --> 00:25:11,188 So, unless you've consulted Sam on protocol, 547 00:25:11,257 --> 00:25:12,356 I need to verify that... 548 00:25:12,425 --> 00:25:13,857 What you need to do 549 00:25:13,926 --> 00:25:15,493 is send a tactical team and 550 00:25:15,561 --> 00:25:18,162 an experienced negotiator, now. 551 00:25:18,230 --> 00:25:19,764 I promise that as soon as I hear from- 552 00:25:19,832 --> 00:25:22,700 [BEEP] 553 00:25:22,769 --> 00:25:24,568 Are they on their way? 554 00:25:24,637 --> 00:25:27,070 Something like that. 555 00:25:27,139 --> 00:25:28,139 Used to be that they didn't come 556 00:25:28,207 --> 00:25:30,274 because they didn't care. 557 00:25:30,343 --> 00:25:33,711 Now they're afraid of offending us? 558 00:25:33,780 --> 00:25:36,681 All right, tell me everything you know about this Brett character. 559 00:25:36,749 --> 00:25:38,649 What are we dealing with here? 560 00:25:38,718 --> 00:25:41,419 Well, he had a rough childhood. 561 00:25:41,487 --> 00:25:43,754 He was abused by his stepfather. 562 00:25:43,823 --> 00:25:45,855 He spent a lot of time on the Plains Cree rez 563 00:25:45,924 --> 00:25:48,291 with some friends who took him in. 564 00:25:48,360 --> 00:25:51,661 His lawyer really pushed that point on his transfer request. 565 00:25:51,730 --> 00:25:54,698 Claimed that they were the closest thing he had to a family. 566 00:25:55,734 --> 00:25:57,534 Is he violent? 567 00:25:57,602 --> 00:25:58,602 Yeah. 568 00:25:58,603 --> 00:25:59,836 He's been violent in the past. 569 00:25:59,904 --> 00:26:01,738 But nothing since he's been here. 570 00:26:01,807 --> 00:26:03,306 BRETT: I wasn't thinking. 571 00:26:03,375 --> 00:26:04,841 I just panicked. 572 00:26:04,909 --> 00:26:06,209 You've gotta help me here. 573 00:26:06,277 --> 00:26:07,610 What do I do? 574 00:26:09,080 --> 00:26:11,648 Okay, yeah that's good. 575 00:26:11,717 --> 00:26:13,650 Okay, I promise. 576 00:26:13,719 --> 00:26:15,452 Thank you. 577 00:26:19,890 --> 00:26:22,190 Who was that? 578 00:26:22,259 --> 00:26:23,559 My girlfriend. 579 00:26:23,627 --> 00:26:25,160 Sounds like she gave you some advice. 580 00:26:27,331 --> 00:26:30,899 I told my partner we'd call him back. 581 00:26:30,968 --> 00:26:32,167 Can we tell him the plan now? 582 00:26:32,236 --> 00:26:33,369 No, I still gotta think, actually. 583 00:26:33,437 --> 00:26:34,503 Turn off your cell. 584 00:26:34,572 --> 00:26:35,738 Why? 585 00:26:35,806 --> 00:26:37,072 Because I don't know if I can still trust you. 586 00:26:44,948 --> 00:26:46,648 You know, maybe my best bet's just to bust out 587 00:26:46,717 --> 00:26:48,083 that door and run for it. 588 00:26:48,151 --> 00:26:50,853 You could. But, you probably won't get too far. 589 00:26:50,921 --> 00:26:52,553 It's freezing out there. 590 00:26:52,622 --> 00:26:53,988 How do you know? 591 00:26:55,925 --> 00:26:58,025 I grew up around here. 592 00:27:07,637 --> 00:27:10,337 Hey. This way. 593 00:27:10,407 --> 00:27:12,840 I think a group of deer passed through here. 594 00:27:12,909 --> 00:27:15,476 Looks like the tracks lead in two directions. 595 00:27:15,545 --> 00:27:17,177 Maybe we should split up? 596 00:27:17,246 --> 00:27:18,913 Good idea. 597 00:27:18,981 --> 00:27:20,014 Ugh. 598 00:27:20,082 --> 00:27:21,348 Come on. 599 00:27:21,418 --> 00:27:23,050 The sun's about to go down. 600 00:27:23,119 --> 00:27:24,484 I can't feel my toes anymore. 601 00:27:24,553 --> 00:27:26,553 One more hour. 602 00:27:26,622 --> 00:27:28,221 I'll take the north tracks. 603 00:27:28,290 --> 00:27:30,189 You girls follow the one's going east. 604 00:27:30,258 --> 00:27:33,059 If either of us finds a mark, we take the shot. 605 00:27:33,128 --> 00:27:34,394 Otherwise, we call it a day, 606 00:27:34,463 --> 00:27:36,229 and meet back at the truck. 607 00:27:36,298 --> 00:27:37,864 You know how to find it? 608 00:27:37,933 --> 00:27:39,633 Due south. 609 00:27:44,907 --> 00:27:47,040 You suck. 610 00:27:47,108 --> 00:27:48,809 I'm freezing. 611 00:27:48,877 --> 00:27:51,611 Well, if we walk faster, you'll warm up. 612 00:27:51,680 --> 00:27:54,247 Why do you always have to be such a kiss-ass? 613 00:27:54,316 --> 00:27:55,682 I'm not. 614 00:27:55,751 --> 00:27:56,901 What was the point of spending all day out here 615 00:27:56,918 --> 00:27:58,251 if we're not gonna try our hardest? 616 00:27:58,320 --> 00:27:59,819 To kill something? 617 00:27:59,887 --> 00:28:01,120 It's not about killing. 618 00:28:03,691 --> 00:28:06,692 Well, it's a stupid tradition. 619 00:28:06,761 --> 00:28:11,030 You obviously live for this crap, but I don't. 620 00:28:11,099 --> 00:28:12,999 I don't even like it out here. 621 00:28:13,969 --> 00:28:18,071 Look, I don't even really like the taste of wild game. 622 00:28:18,139 --> 00:28:21,640 Half the time, I just pretend to like mom's stews. 623 00:28:21,709 --> 00:28:23,142 They're like... 624 00:28:23,211 --> 00:28:27,780 [GAGGING] 625 00:28:27,849 --> 00:28:29,349 Stop it, you frickin' loser. 626 00:28:29,417 --> 00:28:32,250 So, let's go... come on. 627 00:28:32,319 --> 00:28:36,989 Wait-but you know how much this means to dad. 628 00:28:37,057 --> 00:28:40,058 We hardly spend any time together anymore. 629 00:28:40,127 --> 00:28:43,761 Because some of us have actual lives. 630 00:28:46,000 --> 00:28:48,000 I'm done. 631 00:28:48,068 --> 00:28:49,301 For good. 632 00:28:49,370 --> 00:28:52,304 Wait. You're leaving me? 633 00:28:52,373 --> 00:28:54,139 Not if you come with. 634 00:28:58,345 --> 00:29:00,178 See ya at the truck. 635 00:29:00,247 --> 00:29:01,247 Case! 636 00:29:02,483 --> 00:29:03,681 Case! 637 00:29:06,252 --> 00:29:07,751 [UNDER HER BREATH] Stupid. 638 00:29:13,292 --> 00:29:15,359 I like hunting. 639 00:29:15,428 --> 00:29:16,894 Did you get the deer? 640 00:29:19,098 --> 00:29:20,764 No. 641 00:29:24,203 --> 00:29:25,969 Sounds like a waste of time. 642 00:29:28,474 --> 00:29:30,908 Yeah, it kinda was. 643 00:29:33,212 --> 00:29:35,379 I should've gone back with my sister. 644 00:29:38,817 --> 00:29:40,084 Everyone's accounted for. 645 00:29:40,153 --> 00:29:41,352 They're all in their rooms. 646 00:29:41,421 --> 00:29:43,353 Now, keep an eye out, and don't let anyone else out. 647 00:29:43,422 --> 00:29:46,622 Okay. Okay? 648 00:29:46,691 --> 00:29:48,024 You said that Brett was living 649 00:29:48,093 --> 00:29:50,060 on the Plains Cree reserve? 650 00:29:50,128 --> 00:29:51,194 Yeah, off and on. 651 00:29:51,263 --> 00:29:54,230 That's where Sam is from. 652 00:29:54,299 --> 00:29:55,965 And the former Chief of Tribal. 653 00:29:56,034 --> 00:29:57,200 Crowchild? 654 00:29:57,269 --> 00:29:58,634 Yeah. 655 00:29:58,703 --> 00:30:00,170 Daniel would've had dealings with Brett, for sure. 656 00:30:01,440 --> 00:30:02,772 [RINGING] 657 00:30:07,011 --> 00:30:08,545 What's up? 658 00:30:08,613 --> 00:30:09,779 We have a situation. 659 00:30:09,847 --> 00:30:11,381 Sam is in trouble. 660 00:30:11,450 --> 00:30:13,516 We're at the Nbwaakaawin Healing Lodge. 661 00:30:13,585 --> 00:30:16,618 One of the convicts has her gun and has taken her hostage. 662 00:30:16,687 --> 00:30:17,687 What? 663 00:30:17,688 --> 00:30:18,820 Mann seems to think 664 00:30:18,889 --> 00:30:20,655 that this is under Tribal's jurisdiction. 665 00:30:20,724 --> 00:30:21,923 All I know is I need someone here who can 666 00:30:21,992 --> 00:30:23,358 handle the situation. 667 00:30:23,427 --> 00:30:24,926 So, what are you calling me for? 668 00:30:24,995 --> 00:30:27,028 You and the hostage taker may have a history. 669 00:30:27,098 --> 00:30:28,098 He's a white dude. 670 00:30:28,165 --> 00:30:29,198 His name is... 671 00:30:29,266 --> 00:30:30,299 Brett Sutton. 672 00:30:30,367 --> 00:30:32,802 Brett Sutton. Do you know him? 673 00:30:32,803 --> 00:30:34,171 - Yeah. - Great. 674 00:30:34,171 --> 00:30:36,238 - So, you're coming? - On my way. 675 00:30:40,144 --> 00:30:41,410 [MOTOR REVS] 676 00:30:53,651 --> 00:30:55,585 All right. Listen to me. 677 00:30:55,619 --> 00:30:57,386 I need you to call Metropolitan Police. 678 00:30:57,454 --> 00:30:59,821 Tell them you have a hostage situation 679 00:30:59,890 --> 00:31:02,491 and make sure they dispatch an ambulance. 680 00:31:02,559 --> 00:31:04,493 Go. 681 00:31:13,304 --> 00:31:14,569 Come on, Sam, pick up. 682 00:31:14,638 --> 00:31:17,706 [RINGING] 683 00:31:17,775 --> 00:31:19,007 Shit. 684 00:31:21,545 --> 00:31:22,944 [BANGING] 685 00:31:25,882 --> 00:31:28,550 Brett, the tactical unit is on the way. 686 00:31:28,619 --> 00:31:29,918 And, trust me, it's gonna go better for you 687 00:31:29,986 --> 00:31:32,654 if you talk this out with me before they get here. 688 00:31:32,723 --> 00:31:34,555 What do you want? 689 00:31:34,624 --> 00:31:37,224 I want you to stay back. 690 00:31:37,293 --> 00:31:39,026 Sam, are you okay? 691 00:31:39,094 --> 00:31:41,529 She's fine. 692 00:31:41,597 --> 00:31:44,765 What do you want me to do here? 693 00:31:44,834 --> 00:31:46,534 SAM: Give us five more minutes. 694 00:31:49,372 --> 00:31:52,005 Turn on your phone. 695 00:31:56,979 --> 00:31:58,446 I know how this all ends. 696 00:32:00,883 --> 00:32:03,417 I give you up now, I'm done. 697 00:32:03,486 --> 00:32:04,652 That's not true. 698 00:32:07,189 --> 00:32:08,723 If you let me out of here, 699 00:32:08,791 --> 00:32:11,524 I'll take care of my partner and tac team when they arrive. 700 00:32:11,593 --> 00:32:13,660 But you're running out of time to do this the right way. 701 00:32:13,729 --> 00:32:15,929 There is no right way. 702 00:32:15,998 --> 00:32:18,365 None of this is fair. 703 00:32:18,433 --> 00:32:19,599 I've changed since I've been here. 704 00:32:19,668 --> 00:32:22,236 I've learned. I don't deserve to go back. 705 00:32:22,304 --> 00:32:23,737 Maybe if you showed me... 706 00:32:25,207 --> 00:32:26,306 What? 707 00:32:26,375 --> 00:32:27,707 What you've learned. 708 00:32:35,885 --> 00:32:37,251 You know what that is? 709 00:32:41,257 --> 00:32:43,090 Yeah, it's a medicine wheel. 710 00:32:43,158 --> 00:32:44,991 How does it work? 711 00:32:45,059 --> 00:32:46,825 Shows the connectiveness of everything. 712 00:32:46,895 --> 00:32:50,129 Like, the four parts of being a human being. 713 00:32:50,198 --> 00:32:51,898 Which are? 714 00:32:55,036 --> 00:32:57,469 Emotional, 715 00:32:57,538 --> 00:32:59,038 spiritual, 716 00:32:59,107 --> 00:33:01,840 physical, 717 00:33:01,910 --> 00:33:04,076 and intellect. 718 00:33:05,914 --> 00:33:11,617 And if any one of those things are out of balance, 719 00:33:11,685 --> 00:33:15,321 it affects everything. 720 00:33:15,390 --> 00:33:18,157 And one of the grandmother's... 721 00:33:18,226 --> 00:33:19,457 one of the grandmother's has been showing me 722 00:33:19,526 --> 00:33:23,128 what's broken in me, 723 00:33:23,196 --> 00:33:25,931 and how it's all related. 724 00:33:25,999 --> 00:33:27,665 And every one of your victim's lives would've 725 00:33:27,734 --> 00:33:30,001 been impacted by what you did to them. 726 00:33:33,140 --> 00:33:35,373 You know, it's cool how many things come in fours. 727 00:33:37,010 --> 00:33:38,343 Directions. 728 00:33:38,412 --> 00:33:39,978 Elements. 729 00:33:40,047 --> 00:33:41,413 Seasons. 730 00:33:43,583 --> 00:33:46,384 Races. 731 00:33:46,453 --> 00:33:49,921 You know, if it's true 732 00:33:49,990 --> 00:33:52,890 that we're all connected, 733 00:33:52,959 --> 00:33:56,160 and every colour is sacred, 734 00:33:56,228 --> 00:33:59,396 why is it okay to kick me out? 735 00:33:59,465 --> 00:34:01,365 I don't have the answer. 736 00:34:01,434 --> 00:34:04,368 But if you're as committed as you claim you are 737 00:34:04,437 --> 00:34:09,440 about your healing path, I can help you appeal. 738 00:34:09,508 --> 00:34:11,075 But we have to get out of here 739 00:34:11,143 --> 00:34:13,277 before that tac team arrives. 740 00:34:36,734 --> 00:34:38,267 Down the hall, in the kitchen. 741 00:34:38,336 --> 00:34:40,236 First chance I get, I'm taking Brett out. 742 00:34:40,305 --> 00:34:42,171 What? No way. 743 00:34:42,240 --> 00:34:43,339 You're supposed to talk to him. 744 00:34:43,408 --> 00:34:45,276 - I thought you knew this guy? - I do. 745 00:34:45,277 --> 00:34:46,509 He's a predator. 746 00:34:46,577 --> 00:34:48,077 And sexual abuser. 747 00:34:48,146 --> 00:34:50,146 All around asshole. 748 00:34:50,215 --> 00:34:51,447 The only reason why that guy's in here is 'cause 749 00:34:51,516 --> 00:34:53,260 he's got himself a lawyer who's figured out 750 00:34:53,261 --> 00:34:54,783 how to manipulate the system. 751 00:34:54,852 --> 00:34:56,352 I am not disagreeing with you, but we are not 752 00:34:56,421 --> 00:34:58,154 putting Sam in danger. 753 00:34:58,223 --> 00:34:59,622 Danger? 754 00:34:59,690 --> 00:35:03,291 I was building a sex-trafficking case against that guy. 755 00:35:03,360 --> 00:35:04,426 He would've been on the street longer, 756 00:35:04,495 --> 00:35:05,794 I would've had it. 757 00:35:05,863 --> 00:35:06,996 Those girls were minors. 758 00:35:07,064 --> 00:35:08,664 Some of them as young as 15. 759 00:35:08,733 --> 00:35:10,265 Then what the hell was he doing in here? 760 00:35:10,334 --> 00:35:12,067 Oh, don't you know? 761 00:35:12,136 --> 00:35:13,869 He's healing. 762 00:35:13,938 --> 00:35:16,405 Guys like that don't change. 763 00:35:16,473 --> 00:35:19,008 They just keep working their way onto their next victim. 764 00:35:26,684 --> 00:35:27,718 All right. 765 00:35:27,719 --> 00:35:31,286 - Let's do it. - It'll look best if I go first. 766 00:35:32,000 --> 00:35:34,500 _ 767 00:35:34,502 --> 00:35:36,024 What was that? 768 00:35:36,893 --> 00:35:38,927 Nothing important. 769 00:35:38,995 --> 00:35:41,263 You're still my only way outta here. 770 00:35:41,331 --> 00:35:45,233 So, until I'm safe, you're staying with me. 771 00:35:45,302 --> 00:35:46,401 Go. 772 00:35:46,470 --> 00:35:48,937 Now. Go. 773 00:35:49,005 --> 00:35:51,039 Put your guns down! 774 00:35:51,108 --> 00:35:52,807 No guns. 775 00:35:52,876 --> 00:35:54,342 SAM: We're coming out! 776 00:36:00,084 --> 00:36:01,349 BUKE: Brett, put the gun down. 777 00:36:01,418 --> 00:36:02,684 It's gonna be okay. 778 00:36:06,623 --> 00:36:07,922 What is he doing here? 779 00:36:08,959 --> 00:36:10,758 Brett! What is he doing here! 780 00:36:15,331 --> 00:36:17,398 Knees on the ground and face the wall! 781 00:36:17,467 --> 00:36:18,600 Don't do this, Brett. 782 00:36:18,668 --> 00:36:21,268 Get your knees on the ground and face the wall! 783 00:36:21,337 --> 00:36:23,004 Dammit! 784 00:36:23,073 --> 00:36:24,973 Eyes against the wall and shut up. 785 00:36:28,645 --> 00:36:31,045 I'm not playing with you. 786 00:36:43,826 --> 00:36:45,792 Where's your sister? 787 00:36:45,861 --> 00:36:47,328 She wasn't here when you got back? 788 00:36:47,396 --> 00:36:49,696 No. 789 00:36:49,765 --> 00:36:51,232 Why isn't she with you? 790 00:36:51,300 --> 00:36:52,533 She was cold. 791 00:36:52,602 --> 00:36:54,435 She said she was gonna wait here. 792 00:36:57,306 --> 00:36:59,039 Maybe she got lost. 793 00:36:59,108 --> 00:37:00,108 Let's start looking. 794 00:37:00,109 --> 00:37:01,642 I'll leave her a note. 795 00:37:11,053 --> 00:37:15,421 [CRYING] 796 00:37:15,490 --> 00:37:19,159 CASEY: No, don't! 797 00:37:19,227 --> 00:37:20,693 SAM: Hey! 798 00:37:20,762 --> 00:37:22,395 [CASEY CRYING] 799 00:37:25,333 --> 00:37:27,267 He... 800 00:37:27,335 --> 00:37:29,235 You okay? 801 00:37:29,304 --> 00:37:32,038 He... shoot him! 802 00:37:32,106 --> 00:37:34,840 Shoot him! 803 00:37:34,909 --> 00:37:37,310 [BREATHING HEAVILY] 804 00:37:48,179 --> 00:37:49,779 Someone gets hurt, it's on you. 805 00:37:52,116 --> 00:37:53,716 Brett, there's nowhere to go. 806 00:37:58,723 --> 00:38:00,422 Nowhere to go. 807 00:38:06,330 --> 00:38:07,863 What do you want? 808 00:38:12,737 --> 00:38:16,105 I just wanna walk outta here. 809 00:38:16,173 --> 00:38:19,508 Look, I know what it's like to make a mistake. 810 00:38:19,577 --> 00:38:22,176 To do something you can't take back. 811 00:38:22,245 --> 00:38:23,979 You mean like with your sister? 812 00:38:25,849 --> 00:38:28,783 Something happened to her when you left her, didn't it? 813 00:38:28,852 --> 00:38:30,719 She was attacked. 814 00:38:30,787 --> 00:38:32,954 He raped her. 815 00:38:33,023 --> 00:38:34,956 And I could've shot him. 816 00:38:35,025 --> 00:38:37,291 And I almost did. 817 00:38:37,360 --> 00:38:39,661 But I hesitated and he got away. 818 00:38:41,932 --> 00:38:43,898 You wish you had. 819 00:38:48,338 --> 00:38:51,006 Look, this isn't about me right now. 820 00:38:51,074 --> 00:38:53,642 Now, you said you've changed. 821 00:38:53,710 --> 00:38:55,710 You have a chance. 822 00:38:57,047 --> 00:38:58,446 Have you? 823 00:38:58,515 --> 00:38:59,579 Yes. 824 00:38:59,649 --> 00:39:01,314 Then prove it. 825 00:39:11,426 --> 00:39:13,160 Give me back my gun. 826 00:39:19,168 --> 00:39:21,168 I'll give you back your gun 827 00:39:21,236 --> 00:39:23,637 if you let me walk out of here. 828 00:39:27,742 --> 00:39:29,409 All right. 829 00:39:37,452 --> 00:39:39,052 We're comin' out! 830 00:39:47,118 --> 00:39:48,351 They're comin' out. 831 00:39:54,625 --> 00:39:56,159 Move back. 832 00:39:59,630 --> 00:40:02,332 I'm gonna walk Brett to the front door. 833 00:40:02,400 --> 00:40:03,933 When we get there, he's gonna let me go. 834 00:40:08,406 --> 00:40:10,039 Hey! 835 00:40:10,108 --> 00:40:11,174 Go, go, go, go, go! 836 00:40:15,380 --> 00:40:17,013 What are you doing, Brett? 837 00:40:17,082 --> 00:40:18,814 This wasn't part of the plan! 838 00:40:18,883 --> 00:40:21,183 There's a door that leads outside from in there. 839 00:40:21,251 --> 00:40:24,119 I'm on it. 840 00:40:24,188 --> 00:40:25,188 BUKE: Keys! 841 00:40:25,222 --> 00:40:26,388 [SCREAMING] 842 00:40:26,457 --> 00:40:28,056 Stephanie! 843 00:40:28,125 --> 00:40:29,925 Are you okay? 844 00:40:33,831 --> 00:40:35,731 He took off through there. 845 00:40:35,800 --> 00:40:37,366 But he dropped the gun. 846 00:40:40,304 --> 00:40:41,403 He's unarmed. 847 00:40:41,472 --> 00:40:42,938 Don't hurt him! 848 00:40:43,007 --> 00:40:44,807 Just wait here. 849 00:40:49,514 --> 00:40:50,779 Where'd he go? 850 00:40:50,848 --> 00:40:52,447 Uh, I'll check the residents. 851 00:40:52,517 --> 00:40:54,682 Sam, this way. 852 00:41:38,427 --> 00:41:40,827 It's clear. You can come out. 853 00:41:46,501 --> 00:41:47,734 Are you kiddin' me? 854 00:41:48,737 --> 00:41:50,537 I told you everything was gonna be okay. 855 00:41:50,606 --> 00:41:53,506 - Is that him? - Yeah. 856 00:41:53,576 --> 00:41:54,975 Get me the hell outta here. 857 00:41:56,178 --> 00:41:57,510 Brett! 858 00:41:57,580 --> 00:41:58,645 Stop! 859 00:42:00,115 --> 00:42:01,647 You took us through the front? 860 00:42:01,716 --> 00:42:03,549 There wasn't time. 861 00:42:03,618 --> 00:42:04,717 Stupid! 862 00:42:04,786 --> 00:42:06,852 This is all your fault. 863 00:42:06,921 --> 00:42:08,955 No, Brett, it's yours. 864 00:42:11,726 --> 00:42:13,459 Let's go, both of them. 865 00:42:13,527 --> 00:42:15,094 You never wanted to help me. 866 00:42:16,965 --> 00:42:19,398 You're just like the rest of them. 867 00:42:21,069 --> 00:42:22,468 It's too bad you didn't see the opportunity you had. 868 00:42:22,836 --> 00:42:24,236 You deserve jail. 869 00:42:24,305 --> 00:42:25,504 DANIEL: Hey. 870 00:42:27,174 --> 00:42:28,574 You okay? 871 00:42:29,543 --> 00:42:30,576 Yeah. 872 00:42:31,879 --> 00:42:33,178 Thanks for showing up. 873 00:42:35,916 --> 00:42:37,682 I didn't do it for you. 874 00:42:40,253 --> 00:42:41,853 Catch you later, Sam. 875 00:42:48,528 --> 00:42:50,294 I think he's warmin' up to me. 876 00:42:53,166 --> 00:42:55,333 Yeah. 877 00:42:56,536 --> 00:42:58,202 I'm sorry I didn't get you back on time. 878 00:42:59,806 --> 00:43:02,340 I hope your anniversary isn't a complete disaster. 879 00:43:04,244 --> 00:43:05,343 Ah. 880 00:43:06,579 --> 00:43:08,412 Look, it's not really my anniversary. 881 00:43:11,118 --> 00:43:13,784 Denise's doctor found a lump in her breast. 882 00:43:13,853 --> 00:43:17,087 I was supposed to take her to an appointment, have it biopsied. 883 00:43:17,157 --> 00:43:18,322 I'm sorry. 884 00:43:19,892 --> 00:43:22,260 I hope everything's okay. 885 00:43:22,328 --> 00:43:24,529 Yeah, me too. 886 00:43:24,597 --> 00:43:26,764 I know you don't like to talk about your 887 00:43:26,832 --> 00:43:28,799 personal life and stuff... 888 00:43:31,204 --> 00:43:34,138 But you could tell me. 889 00:43:34,207 --> 00:43:35,839 Straight up. 890 00:43:37,910 --> 00:43:40,244 You got it, Chief. 891 00:43:42,382 --> 00:43:45,516 [MUSIC] 892 00:43:45,566 --> 00:43:50,116 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.