Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,748 --> 00:00:02,600
ANNOUNCER: Previously on Tribal...
2
00:00:02,601 --> 00:00:03,883
Are you kidding me?
3
00:00:04,502 --> 00:00:07,269
Sounds like Connie's call from the
Police Commission didn't go well.
4
00:00:07,338 --> 00:00:09,204
I'm guessing they just
tore him a new one.
5
00:00:09,273 --> 00:00:11,240
Fine!
6
00:00:11,308 --> 00:00:12,808
Gah!
7
00:00:12,877 --> 00:00:14,677
SAM: Mann is giving us orders now?
8
00:00:14,746 --> 00:00:16,345
It's blow back from the tomb.
9
00:00:16,414 --> 00:00:19,715
That many dead bodies, Metro
internally implicated...
10
00:00:19,784 --> 00:00:20,784
Honestly...
11
00:00:22,253 --> 00:00:23,686
It was Connie's time to go.
12
00:00:23,755 --> 00:00:25,921
The guy's a dinosaur. His kind is done.
13
00:00:26,190 --> 00:00:29,157
Like it or not, we
got a new chief, Chief.
14
00:00:29,226 --> 00:00:31,326
MANN: I appreciate
that we need to repair
15
00:00:31,396 --> 00:00:33,061
our relationships with the surrounding
16
00:00:33,130 --> 00:00:34,764
indigenous communities.
17
00:00:34,832 --> 00:00:36,064
And how do you plan to do that?
18
00:00:36,133 --> 00:00:37,466
I've got a few ideas.
19
00:00:37,535 --> 00:00:39,835
Right now, it's more
important for me to listen.
20
00:00:39,904 --> 00:00:42,872
DENISE: Sounds like a
whole new Chuck Bukansky.
21
00:00:42,940 --> 00:00:44,573
Come on, it's just dinner.
22
00:00:44,642 --> 00:00:46,408
Unless you get called
into work suddenly.
23
00:00:46,476 --> 00:00:48,310
What did you expect Denise?
24
00:00:48,379 --> 00:00:50,345
What... you thought
I was gonna hang it up?
25
00:00:50,414 --> 00:00:51,846
Bake bread, play golf all day?
26
00:00:51,916 --> 00:00:53,081
You could have at least tried.
27
00:00:53,150 --> 00:00:54,816
I need a place to
stay for a couple days.
28
00:00:54,885 --> 00:00:56,484
Casey, I wanna help.
29
00:00:56,553 --> 00:00:58,120
But I've got way too much going on.
30
00:00:58,188 --> 00:01:02,291
Come on, Chief.
31
00:01:02,359 --> 00:01:04,459
It's a few days, max.
32
00:01:04,528 --> 00:01:06,661
- SAM: I know that look.
- What look?
33
00:01:06,730 --> 00:01:08,096
Really? You, a lawyer?
34
00:01:08,165 --> 00:01:10,832
No, I just don't get it.
35
00:01:10,901 --> 00:01:12,700
Don't get what?
36
00:01:12,769 --> 00:01:14,702
You grind through 7 years of law school.
37
00:01:14,771 --> 00:01:16,405
Probably up to your ass in debt,
38
00:01:16,473 --> 00:01:18,807
and then what, just walk away?
39
00:01:18,875 --> 00:01:20,442
Yeah.
40
00:01:20,510 --> 00:01:22,444
To do this?
41
00:01:22,512 --> 00:01:23,578
Yeah.
42
00:01:23,647 --> 00:01:25,113
Why?
43
00:01:32,722 --> 00:01:34,789
So, you gonna tell me where we're going?
44
00:01:34,858 --> 00:01:36,524
Keys?
45
00:01:36,593 --> 00:01:38,726
To talk to Mordecai Rideau.
46
00:01:38,795 --> 00:01:40,394
Did you book an
appointment at the prison?
47
00:01:40,464 --> 00:01:43,865
I made an appointment at the
Nbwaakaawin Healing Lodge.
48
00:01:43,934 --> 00:01:46,067
Rideau ran a gang, he
beat and raped women.
49
00:01:46,135 --> 00:01:47,635
He's in a healing lodge?
50
00:01:47,704 --> 00:01:49,471
Presumably, he's on a new path.
51
00:01:54,978 --> 00:01:56,978
I'm hoping that means that
he'll help us with this case.
52
00:01:58,181 --> 00:02:00,181
Carl, the teen who was
shot, is Rideau's cousin.
53
00:02:00,249 --> 00:02:01,783
Yeah, he's probably in the same gang.
54
00:02:01,852 --> 00:02:02,852
Well, hopefully he'll tell us.
55
00:02:02,853 --> 00:02:04,986
No, hopefully, he'll tell you.
56
00:02:05,054 --> 00:02:06,287
I've got a personal thing at 3:00
57
00:02:06,356 --> 00:02:08,322
I need to be in the city for.
58
00:02:08,391 --> 00:02:09,591
Everything okay?
59
00:02:09,659 --> 00:02:11,025
Yeah...
60
00:02:11,094 --> 00:02:14,462
look, it's my... it's my anniversary.
61
00:02:14,530 --> 00:02:16,230
I need to pick something up for Denise.
62
00:02:16,299 --> 00:02:17,664
Aw!
63
00:02:17,733 --> 00:02:19,733
Well, we'll have loads of
time to shake down Rideau
64
00:02:19,802 --> 00:02:22,203
and get you back before 3:00.
65
00:02:22,271 --> 00:02:23,504
I promise.
66
00:02:23,572 --> 00:02:25,672
This place is just gonna piss me off.
67
00:02:25,741 --> 00:02:27,141
Why do you even want me there?
68
00:02:27,210 --> 00:02:28,675
'Cause you're my partner.
69
00:02:28,744 --> 00:02:30,711
And if it turns out that I
need someone to be the bad cop,
70
00:02:30,779 --> 00:02:32,679
well, you the badder man.
71
00:02:32,748 --> 00:02:33,847
Okay, fine.
72
00:02:33,916 --> 00:02:35,416
So long as you admit
that there is a defect
73
00:02:35,485 --> 00:02:38,085
with your people's country club justice.
74
00:02:38,154 --> 00:02:40,488
Healing lodge is like a
vacation for these guys.
75
00:02:40,556 --> 00:02:41,822
It's not a punishment.
76
00:02:44,793 --> 00:02:47,061
It's called restorative justice.
77
00:02:47,130 --> 00:02:48,729
And the point isn't to be punitive.
78
00:02:48,797 --> 00:02:50,697
It's a... it's a whole other philosophy.
79
00:02:50,766 --> 00:02:51,766
Oh!
80
00:02:51,800 --> 00:02:52,900
Well, do tell.
81
00:02:54,403 --> 00:02:56,936
Crimes hurt, so justice should heal.
82
00:02:57,005 --> 00:02:58,138
You can't be serious.
83
00:02:58,206 --> 00:03:01,141
Your eyes may be open,
but your still not seeing.
84
00:03:01,209 --> 00:03:03,543
Okay. Then answer me this.
85
00:03:03,611 --> 00:03:05,211
And be honest.
86
00:03:05,280 --> 00:03:07,347
What would make you
feel better right now:
87
00:03:07,416 --> 00:03:10,816
Punching me in the face,
or having me hug you?
88
00:03:13,522 --> 00:03:14,854
I rest my case.
89
00:03:16,824 --> 00:03:20,726
[MUSIC]
90
00:04:05,372 --> 00:04:06,372
Hey.
91
00:04:06,407 --> 00:04:07,939
[SNAPS FINGERS]
92
00:04:08,008 --> 00:04:09,541
Where'd you go?
93
00:04:12,580 --> 00:04:15,146
I used to hunt out here
with my father and sister.
94
00:04:15,215 --> 00:04:16,280
Really?
95
00:04:16,349 --> 00:04:17,448
Yes.
96
00:04:17,517 --> 00:04:18,783
Girls hunt, too.
97
00:04:20,386 --> 00:04:24,656
Even little girls, so long
as an elder's supervising.
98
00:04:24,725 --> 00:04:26,658
Closest I came to hunting with my elders
99
00:04:26,727 --> 00:04:29,527
was helping Grandma choose
a steak on the meat counter.
100
00:04:29,596 --> 00:04:30,662
[BUKE LAUGHS]
101
00:04:46,212 --> 00:04:48,546
Any guesses what animal left these?
102
00:04:48,615 --> 00:04:49,714
I get you want us to learn our
103
00:04:49,783 --> 00:04:51,683
ancestral teachings and all that,
104
00:04:51,752 --> 00:04:53,351
but there are grocery stores now, dad.
105
00:04:53,419 --> 00:04:55,186
We don't have to hunt to eat.
106
00:04:55,255 --> 00:04:56,887
Maybe.
107
00:04:56,956 --> 00:04:59,357
But there's still value
in learning these skills.
108
00:04:59,425 --> 00:05:01,759
Tracking is another kind of reading.
109
00:05:01,827 --> 00:05:04,495
If you learn the language,
you'll be able to see stories.
110
00:05:04,564 --> 00:05:05,729
That's so cool.
111
00:05:05,798 --> 00:05:07,498
So, everything around
us is a clue about what
112
00:05:07,567 --> 00:05:09,233
happened here in the past?
113
00:05:09,302 --> 00:05:10,434
Exactly.
114
00:05:10,503 --> 00:05:12,236
And the future, too.
115
00:05:12,305 --> 00:05:14,505
Some clues show you what
you're headed towards.
116
00:05:17,910 --> 00:05:20,711
Any ideas on these tracks?
117
00:05:20,780 --> 00:05:22,880
Porcupine?
118
00:05:23,949 --> 00:05:25,616
Why don't you check the cards you made?
119
00:05:29,021 --> 00:05:30,421
Raccoon!
120
00:05:31,357 --> 00:05:32,590
We're not gonna eat raccoon.
121
00:05:32,659 --> 00:05:35,326
Why are we wasting our
time on every stupid track?
122
00:05:35,395 --> 00:05:38,928
So, we don't waste time
hunting animal's we won't eat.
123
00:05:38,997 --> 00:05:41,164
You know what would
really be not wasting time?
124
00:05:41,233 --> 00:05:44,100
Getting meat at a store
like a regular family.
125
00:05:44,169 --> 00:05:46,636
I think I just found moose poo!
126
00:05:48,574 --> 00:05:51,241
So, wait. I thought your
old man was a white judge.
127
00:05:51,310 --> 00:05:53,243
He was.
128
00:05:53,312 --> 00:05:56,346
But he had a Cree nanny who
was pretty much a mother to him.
129
00:05:56,415 --> 00:05:58,648
And she brought him out
to her rez to feasts,
130
00:05:58,717 --> 00:06:00,317
and ceremonies...
131
00:06:00,385 --> 00:06:04,087
Showed him the beauty of the culture.
132
00:06:04,155 --> 00:06:05,589
That how he snagged your mom?
133
00:06:05,657 --> 00:06:07,123
[SAM LAUGHS]
134
00:06:07,192 --> 00:06:08,658
No, they met in university.
135
00:06:08,727 --> 00:06:12,128
But you grew up on the rez, right?
136
00:06:12,197 --> 00:06:13,896
So, what, he moved there?
137
00:06:13,965 --> 00:06:15,232
Yeah, after my sister was born.
138
00:06:15,300 --> 00:06:16,499
Whoa.
139
00:06:16,568 --> 00:06:17,800
It was important to both
my parents that we stay
140
00:06:17,869 --> 00:06:20,969
connected to the community.
141
00:06:21,038 --> 00:06:22,838
Sounds like one hell
of a committed father.
142
00:06:22,906 --> 00:06:24,540
Yeah.
143
00:06:24,609 --> 00:06:26,308
He was... great.
144
00:06:29,380 --> 00:06:31,012
Well, for me, anyway.
145
00:06:32,583 --> 00:06:34,683
But he was trying to do
what he thought was best.
146
00:06:36,520 --> 00:06:39,488
Well, sometimes it's hard
to know what 'best' is.
147
00:06:39,557 --> 00:06:42,157
My whole career, I put
work before everything.
148
00:06:44,061 --> 00:06:47,229
It's what I thought it
meant to be to be a good cop.
149
00:06:47,298 --> 00:06:50,633
I guess you're proof
you can teach an old dog.
150
00:06:50,701 --> 00:06:52,067
Woof-woof.
151
00:06:56,039 --> 00:06:57,506
[MUSIC]
152
00:07:25,735 --> 00:07:28,336
Oh, my mistake.
153
00:07:28,405 --> 00:07:30,237
Not like a country club at all.
154
00:07:30,307 --> 00:07:33,808
More like a swanky office building.
155
00:07:33,876 --> 00:07:35,310
Try to keep an open mind.
156
00:07:38,014 --> 00:07:39,946
Are you kidding me?
157
00:07:40,015 --> 00:07:41,181
Where's the security?
158
00:07:41,249 --> 00:07:42,882
Rideau's a dangerous offender.
159
00:07:42,951 --> 00:07:43,951
Yeah.
160
00:07:43,952 --> 00:07:44,952
I'm fully aware of that.
161
00:07:44,986 --> 00:07:48,455
Then spare me the "healthy people
don't hurt people" scenario.
162
00:07:48,524 --> 00:07:50,757
Look, for all we know, he
could be taking advantage
163
00:07:50,826 --> 00:07:52,392
of whatever the hell
this is supposed to be,
164
00:07:52,461 --> 00:07:54,928
so he can continue destroying lives.
165
00:07:54,996 --> 00:07:57,497
Seriously, not everyone stays the same.
166
00:07:57,566 --> 00:07:58,566
People do change.
167
00:07:58,634 --> 00:08:00,266
Oh!
168
00:08:00,336 --> 00:08:01,768
You mean me.
169
00:08:01,837 --> 00:08:02,837
Well, great.
170
00:08:02,838 --> 00:08:04,571
Let's find out who else has changed.
171
00:08:17,118 --> 00:08:19,518
Chief Woodburn. So
nice to see you again.
172
00:08:19,587 --> 00:08:20,753
You too.
173
00:08:20,822 --> 00:08:22,722
This is my partner, Detective Bukansky.
174
00:08:22,790 --> 00:08:24,122
Tansi.
175
00:08:24,191 --> 00:08:26,024
Fisher's the manager of the facility.
176
00:08:26,093 --> 00:08:27,560
Ah.
177
00:08:27,628 --> 00:08:29,695
And this is Stephanie,
our lead counselor.
178
00:08:29,764 --> 00:08:30,830
Hi.
179
00:08:30,898 --> 00:08:32,331
They're here to talk to Mordecai.
180
00:08:32,400 --> 00:08:34,266
Could you have them meet
us in Session Room 6?
181
00:08:34,335 --> 00:08:35,968
Sure thing.
182
00:08:39,440 --> 00:08:41,306
Did you hear about Carl?
183
00:08:41,376 --> 00:08:43,642
My aunt told me he's out of the ICU.
184
00:08:43,711 --> 00:08:45,177
She told you who the shooter was?
185
00:08:47,447 --> 00:08:50,548
He claimed it was some
sort of initiation.
186
00:08:50,617 --> 00:08:52,116
Said he was ordered
to shoot at the house,
187
00:08:52,185 --> 00:08:54,952
but nobody knew Carl was in it.
188
00:08:55,021 --> 00:08:56,488
Now why would you rival gang wanna shoot
189
00:08:56,556 --> 00:08:58,189
into your cousin's house?
190
00:08:59,793 --> 00:09:02,159
Maybe because Carl took
over where you left off.
191
00:09:02,228 --> 00:09:04,562
Or maybe because you're still
running the thing from in here.
192
00:09:04,631 --> 00:09:05,963
No, sir.
193
00:09:06,032 --> 00:09:07,999
I'm done with all that.
194
00:09:08,067 --> 00:09:09,801
I'm walking the red road now.
195
00:09:09,870 --> 00:09:11,335
The red road.
196
00:09:12,639 --> 00:09:16,508
Seems to me that the road that
got you arrested was plenty red.
197
00:09:16,576 --> 00:09:18,443
I wonder how the women you assaulted
198
00:09:18,512 --> 00:09:22,647
would feel about you serving your
sentence in a place like this.
199
00:09:22,716 --> 00:09:25,649
I accept responsibility for what I did.
200
00:09:25,718 --> 00:09:27,484
Who I was before I came here.
201
00:09:29,955 --> 00:09:32,389
As part of making amends.
202
00:09:32,458 --> 00:09:35,358
I wrote apologies to those women.
203
00:09:35,428 --> 00:09:37,761
One didn't wanna talk.
204
00:09:37,830 --> 00:09:39,930
The other one came here.
205
00:09:39,998 --> 00:09:42,533
Her family, too.
206
00:09:42,601 --> 00:09:45,368
They told me how what
I did affected her.
207
00:09:45,438 --> 00:09:47,370
Restorative justice recognizes
208
00:09:47,440 --> 00:09:50,307
that crimes hurt people...
209
00:09:50,375 --> 00:09:52,142
On both sides.
210
00:09:53,512 --> 00:09:58,148
So, we focus on solutions
that help repair the people.
211
00:09:58,216 --> 00:10:00,517
How does your cousin play into that?
212
00:10:00,586 --> 00:10:02,986
Or the retaliation we
know is gonna follow?
213
00:10:03,055 --> 00:10:05,255
You think body bags are a solution?
214
00:10:05,324 --> 00:10:07,357
The people on the rez are scared.
215
00:10:07,426 --> 00:10:08,691
Hurting.
216
00:10:08,760 --> 00:10:10,025
We don't want more bloodshed,
217
00:10:10,094 --> 00:10:11,360
so if you made a call,
218
00:10:11,429 --> 00:10:12,495
or even encouraged pay back,
219
00:10:12,564 --> 00:10:14,096
you have to call it off.
220
00:10:14,165 --> 00:10:17,567
I told you, I left that life.
221
00:10:17,635 --> 00:10:20,069
I know it's not for me anymore.
222
00:10:21,973 --> 00:10:24,373
Mordecai, you've got healing circle now.
223
00:10:24,442 --> 00:10:25,475
You'll have to reschedule your meeting.
224
00:10:25,543 --> 00:10:27,944
Whoa, no... no.
225
00:10:28,012 --> 00:10:29,144
We're not finished here.
226
00:10:29,213 --> 00:10:32,114
I'm sorry, attending programs
isn't optional for the residents.
227
00:10:32,183 --> 00:10:34,350
Resi-residents?
228
00:10:34,418 --> 00:10:36,819
You call them residents.
229
00:10:36,888 --> 00:10:39,021
Look, we drove all the way out here.
230
00:10:39,090 --> 00:10:40,890
I thought you set this up.
231
00:10:40,959 --> 00:10:43,292
- I did.
- Let's go.
232
00:10:44,428 --> 00:10:47,562
You're welcome to
continue after he finishes.
233
00:10:47,631 --> 00:10:49,331
You believe this?
234
00:10:49,400 --> 00:10:51,433
There's lots of time to get you back.
235
00:10:51,502 --> 00:10:53,802
Great, no signal.
236
00:10:53,871 --> 00:10:56,305
Yeah, the nearest cell
tower's too far away.
237
00:10:56,374 --> 00:10:59,274
We get enough signal
for calls, but no data.
238
00:10:59,343 --> 00:11:01,877
But if you need to go
online, we have a dish.
239
00:11:01,945 --> 00:11:03,479
Okay.
240
00:11:03,547 --> 00:11:04,713
What's your network?
241
00:11:04,781 --> 00:11:06,181
There's no Wi-Fi.
242
00:11:06,250 --> 00:11:08,683
You'll have to use one
of the desktop computers.
243
00:11:12,156 --> 00:11:14,023
Great.
244
00:11:14,091 --> 00:11:15,224
[SLAMS THE PHONE DOWN]
245
00:11:21,334 --> 00:11:25,270
Fischer was one of the first
residents to come through this lodge.
246
00:11:25,338 --> 00:11:27,272
This place helped me and
now I get to help them.
247
00:11:27,340 --> 00:11:29,107
I bet Buke would love
to hear what it was
248
00:11:29,176 --> 00:11:31,209
that worked for you.
249
00:11:31,278 --> 00:11:33,311
Mostly, it was the elders.
250
00:11:33,380 --> 00:11:36,413
Their experiences and their teachings.
251
00:11:36,482 --> 00:11:38,248
They taught me to listen.
252
00:11:38,317 --> 00:11:40,618
They helped me make
a vision for my life.
253
00:11:40,687 --> 00:11:43,854
What if somebody's vision
was to assault women?
254
00:11:43,923 --> 00:11:47,391
That's not what a vision is, Buke.
255
00:11:47,460 --> 00:11:49,293
When offenders come here,
one of the first steps is
256
00:11:49,361 --> 00:11:53,097
assessing them for risk factors
that lead to their crimes.
257
00:11:53,165 --> 00:11:56,601
Things like colonization,
or cultural disruption,
258
00:11:56,669 --> 00:11:59,436
or residential school, or
foster care experiences.
259
00:11:59,505 --> 00:12:01,305
Or maybe they just made bad choices.
260
00:12:01,373 --> 00:12:03,908
Sure, but most indigenous
offenders, they come from
261
00:12:03,977 --> 00:12:07,144
unstable or violent households.
262
00:12:07,213 --> 00:12:08,813
Raised in poverty.
263
00:12:08,881 --> 00:12:10,748
Often with substance abuse.
264
00:12:10,817 --> 00:12:12,583
Like, where does that come from?
265
00:12:12,652 --> 00:12:13,918
You think Rideau did
what he did, because
266
00:12:13,987 --> 00:12:17,187
Europeans settled here
hundreds of years ago?
267
00:12:17,256 --> 00:12:18,522
Or because his grandparents went
268
00:12:18,591 --> 00:12:19,990
to a residential school?
269
00:12:20,058 --> 00:12:21,858
Look, most people don't realize that
270
00:12:21,927 --> 00:12:24,595
the child welfare and youth
justice systems are overburdened
271
00:12:24,663 --> 00:12:27,664
by the devastating
residential school's program.
272
00:12:27,733 --> 00:12:29,299
So, most indigenous children are in
273
00:12:29,368 --> 00:12:32,002
white foster care or
group home facilities.
274
00:12:32,070 --> 00:12:33,803
And most of those kids have
four or five placements.
275
00:12:33,872 --> 00:12:35,506
Mordecai had ten.
276
00:12:35,574 --> 00:12:38,008
Which is how he ended up in
a gang in the first place.
277
00:12:38,076 --> 00:12:40,777
Most of those facilities
are big recruiting grounds.
278
00:12:40,846 --> 00:12:41,945
I get it.
279
00:12:42,014 --> 00:12:43,647
He had a shitty childhood.
280
00:12:43,715 --> 00:12:45,682
And joining a gang was a way for him to
281
00:12:45,751 --> 00:12:48,418
fit in and survive.
282
00:12:48,487 --> 00:12:50,187
That doesn't mean that
he shouldn't be punished
283
00:12:50,256 --> 00:12:51,421
for the violence he commits.
284
00:12:51,490 --> 00:12:52,623
No.
285
00:12:52,691 --> 00:12:54,625
But, locking up gang
members in prisons just
286
00:12:54,693 --> 00:12:57,960
increases their likelihood of
re-offending and staying in the system.
287
00:12:58,029 --> 00:12:59,162
Well, then maybe they
shouldn't let them out.
288
00:12:59,230 --> 00:13:00,696
[SHOUTING] Shut your mouth!
289
00:13:00,765 --> 00:13:02,865
- [SIREN SOUNDS]
- INTERCOM: Doctor Fischer...
290
00:13:02,933 --> 00:13:05,201
Please report to the
session room, code 8.
291
00:13:05,270 --> 00:13:06,902
Doctor Fischer, please
report to the session...
292
00:13:06,971 --> 00:13:08,337
What's a Code 8?
293
00:13:08,406 --> 00:13:11,106
[MUFFLED VOICE] I don't want to hear it.
294
00:13:11,176 --> 00:13:13,876
Why don't you sit back
down and shut your mouth.
295
00:13:13,944 --> 00:13:15,478
What?
296
00:13:18,949 --> 00:13:21,016
Is everything okay?
297
00:13:21,085 --> 00:13:24,287
Yes. It's fine. Thank you.
298
00:13:28,426 --> 00:13:30,293
You can sit down.
299
00:13:39,937 --> 00:13:40,969
Okay.
300
00:13:41,038 --> 00:13:42,971
Let's start again.
301
00:13:44,809 --> 00:13:46,241
What was that?
302
00:13:46,310 --> 00:13:49,812
It's a precautionary code that
signals that there may be escalation.
303
00:13:51,148 --> 00:13:52,614
Escalation?
304
00:13:52,683 --> 00:13:54,482
Why were you running?
305
00:13:54,551 --> 00:13:56,985
We have a few new
clients and I'm not quite
306
00:13:57,054 --> 00:13:59,021
familiar with them yet.
307
00:13:59,090 --> 00:14:01,323
You mean you're not
familiar with the criminals?
308
00:14:06,763 --> 00:14:09,363
Maybe you should worry about
yourself instead of judging me.
309
00:14:10,533 --> 00:14:13,101
How could they let this
piece of garbage in here?
310
00:14:13,169 --> 00:14:15,136
He hasn't even owned up to what he did.
311
00:14:15,205 --> 00:14:17,605
I've done things I'm not proud of.
312
00:14:17,673 --> 00:14:19,607
Doesn't mean I'm guilty of it all.
313
00:14:19,675 --> 00:14:21,575
You need to get out of here, man.
314
00:14:21,644 --> 00:14:23,444
Maybe we should move on.
315
00:14:23,512 --> 00:14:24,612
No.
316
00:14:24,680 --> 00:14:27,882
He should admit he doesn't belong here.
317
00:14:27,951 --> 00:14:31,052
Brett's made the same commitment
to this program as the rest of you.
318
00:14:31,121 --> 00:14:33,154
And these teachings are
personal for him, too.
319
00:14:33,223 --> 00:14:34,822
Bullshit.
320
00:14:34,891 --> 00:14:36,991
It doesn't matter if you believe it.
321
00:14:37,060 --> 00:14:38,459
He deserves the opportunity to heal.
322
00:14:38,527 --> 00:14:39,727
Just like you.
323
00:14:39,796 --> 00:14:41,027
From what?
324
00:14:41,096 --> 00:14:43,964
My home life was the same as yours.
325
00:14:44,032 --> 00:14:48,969
This healing facility is
supposed to be a sacred space.
326
00:14:49,037 --> 00:14:51,905
How is him being here respecting that?
327
00:14:51,974 --> 00:14:53,974
All my relations, Mordecai.
328
00:14:54,042 --> 00:14:55,776
What do we mean when we say that?
329
00:14:55,844 --> 00:15:00,414
[RINGING]
330
00:15:00,483 --> 00:15:02,283
More straight up disrespect!
331
00:15:06,689 --> 00:15:09,356
- It's my lawyer.
- You can take it.
332
00:15:12,595 --> 00:15:15,428
Hello.
333
00:15:15,497 --> 00:15:17,430
Unbelievable.
334
00:15:18,700 --> 00:15:22,302
What's the white dude doing in
an indigenous healing facility?
335
00:15:22,370 --> 00:15:25,906
Apparently, denying
non-indigenous offenders
336
00:15:25,974 --> 00:15:29,142
programming proven to
help with rehabilitation
337
00:15:29,711 --> 00:15:32,012
is unconstitutional.
338
00:15:32,080 --> 00:15:33,780
Counselor, is that legit?
339
00:15:35,450 --> 00:15:38,084
Yep.
340
00:15:38,153 --> 00:15:39,886
So, what's the community's response?
341
00:15:39,955 --> 00:15:41,054
They're angry.
342
00:15:41,123 --> 00:15:43,389
Especially the families of his victims.
343
00:15:43,458 --> 00:15:45,292
They petitioned the government, but...
344
00:15:45,360 --> 00:15:47,360
It's a controversial subject.
345
00:15:47,429 --> 00:15:49,862
Even the politicians are divided.
346
00:15:49,931 --> 00:15:53,265
11% of the residents in healing
lodges are non-indigenous.
347
00:15:53,334 --> 00:15:54,934
Well, how does that even make sense?
348
00:15:55,002 --> 00:15:56,735
They were built for your people.
349
00:15:56,804 --> 00:15:59,004
Yeah. And there's a waiting list.
350
00:15:59,073 --> 00:16:01,140
The problem is, like, 80%
of indigenous offenders
351
00:16:01,209 --> 00:16:03,775
are classed as needing
max or medium security.
352
00:16:03,845 --> 00:16:06,578
So, most don't meet the requirement.
353
00:16:06,647 --> 00:16:08,113
So, as long as there's beds available,
354
00:16:08,182 --> 00:16:10,015
the system's gonna fill them.
355
00:16:10,084 --> 00:16:13,853
Unbelievable.
356
00:16:13,921 --> 00:16:16,288
We'll pick this up again tomorrow.
357
00:16:26,999 --> 00:16:28,531
You okay? What happened?
358
00:16:32,637 --> 00:16:34,238
They're sending me back to prison.
359
00:16:34,306 --> 00:16:35,405
What?
360
00:16:35,474 --> 00:16:37,307
Why?
361
00:16:37,376 --> 00:16:39,209
They're kicking me out of here.
362
00:16:39,278 --> 00:16:40,643
Who is?
363
00:16:42,047 --> 00:16:44,047
You know, you preach
love and forgiveness,
364
00:16:44,116 --> 00:16:46,816
but where's the forgiveness for me?
365
00:16:46,886 --> 00:16:48,685
You know we support you being here.
366
00:16:51,823 --> 00:16:54,191
Maybe you should've done
more than just support me.
367
00:17:02,567 --> 00:17:04,601
How long do we have
to wait for this guy?
368
00:17:04,669 --> 00:17:06,202
I need to talk to you.
369
00:17:06,271 --> 00:17:07,704
'Scuse me.
370
00:17:11,242 --> 00:17:13,543
79% of indigenous offenders
371
00:17:13,612 --> 00:17:16,813
re-enter communities directly
from max or medium security
372
00:17:16,882 --> 00:17:18,281
with little or no support.
373
00:17:18,349 --> 00:17:19,482
How does that make sense?
374
00:17:19,551 --> 00:17:20,583
I'm not saying that it does.
375
00:17:20,652 --> 00:17:22,318
All I'm saying is Mordecai is an example
376
00:17:22,387 --> 00:17:25,722
of your PC justice being too
lenient on violent offenders.
377
00:17:25,791 --> 00:17:27,256
Restorative justice.
378
00:17:27,325 --> 00:17:29,125
And I just told you why
they have a lower rate of
379
00:17:29,193 --> 00:17:30,660
re-offending when they're out.
380
00:17:30,729 --> 00:17:32,729
Lower rate. What, that's your big sell?
381
00:17:32,798 --> 00:17:33,996
6%.
382
00:17:34,065 --> 00:17:35,097
It doesn't get much lower than that.
383
00:17:35,166 --> 00:17:36,231
Okay.
384
00:17:36,300 --> 00:17:37,332
Well, what about the disproportionate
385
00:17:37,401 --> 00:17:38,834
number of crimes that your people
386
00:17:38,903 --> 00:17:40,502
commit in the first place?
387
00:17:40,571 --> 00:17:42,203
Or, get this.
388
00:17:42,272 --> 00:17:45,307
30% of prisoners in this
country are indigenous.
389
00:17:45,375 --> 00:17:46,442
See?
390
00:17:46,510 --> 00:17:48,877
I can toss around figures too, you know.
391
00:17:48,946 --> 00:17:51,713
So, unless we address
that and break the cycle,
392
00:17:51,782 --> 00:17:53,615
how else do you see
things getting better?
393
00:17:53,684 --> 00:17:54,684
Hey.
394
00:17:54,685 --> 00:17:55,951
You wanted healing lodges?
395
00:17:56,019 --> 00:17:57,352
Now you got 'em.
396
00:17:59,557 --> 00:18:01,256
I'm gonna get a coffee.
397
00:18:01,325 --> 00:18:02,958
Yeah, get me one, too,
while you're at it.
398
00:18:04,328 --> 00:18:05,627
Please!
399
00:18:09,833 --> 00:18:11,231
I'm doomed.
400
00:18:13,636 --> 00:18:15,770
I just think we need to
consider what's best f...
401
00:18:22,879 --> 00:18:24,044
Ah!
402
00:18:24,113 --> 00:18:25,113
BRETT: Shh.
403
00:18:25,114 --> 00:18:27,648
Shh!
404
00:18:27,717 --> 00:18:30,050
[STRUGGLING GROANS]
405
00:18:44,437 --> 00:18:45,569
Gimme your car keys.
406
00:18:45,638 --> 00:18:47,305
[SAM PANTING]
407
00:18:47,373 --> 00:18:48,505
I don't have them.
408
00:18:48,574 --> 00:18:50,141
My partner drove.
409
00:18:50,209 --> 00:18:51,909
What do you mean your partner?
410
00:18:58,784 --> 00:19:02,153
It's okay. We can talk this
out. You don't wanna do this.
411
00:19:02,221 --> 00:19:03,787
Shut up.
412
00:19:06,792 --> 00:19:08,426
Come on, Sam.
413
00:19:10,396 --> 00:19:11,895
Ah, shit.
414
00:19:14,099 --> 00:19:16,433
[RINGING]
415
00:19:16,502 --> 00:19:18,435
DENISE: Hey, I'm just
about to jump in the shower
416
00:19:18,504 --> 00:19:21,672
but I will be ready when you get here.
417
00:19:21,740 --> 00:19:23,139
There's been a little snag.
418
00:19:23,208 --> 00:19:25,375
Sam and I had to interview
a prisoner out of the city
419
00:19:25,444 --> 00:19:26,777
and we're running a little behind.
420
00:19:26,846 --> 00:19:28,344
DENISE: You won't be back in time?
421
00:19:28,413 --> 00:19:29,646
I will. I will.
422
00:19:29,715 --> 00:19:30,715
Just not in time to drive you.
423
00:19:30,716 --> 00:19:32,115
I'm gonna have to meet you there.
424
00:19:32,184 --> 00:19:35,418
DENISE: I really would
like for you to be there.
425
00:19:35,488 --> 00:19:36,854
I know.
426
00:19:36,922 --> 00:19:38,956
And I am sorry.
427
00:19:39,024 --> 00:19:41,892
Look, we are just about out the door.
428
00:19:41,961 --> 00:19:44,027
Denise, I will be there.
429
00:19:49,301 --> 00:19:50,400
All I wanted was your car keys.
430
00:19:50,469 --> 00:19:52,068
How was I supposed to
know you were a cop.
431
00:19:52,137 --> 00:19:53,636
You didn't.
432
00:19:53,705 --> 00:19:54,705
And you haven't really done anything yet
433
00:19:54,772 --> 00:19:56,105
that can't be taken back.
434
00:19:56,173 --> 00:19:57,540
Okay?
435
00:19:57,609 --> 00:20:00,142
So, let's just take a breath.
436
00:20:00,211 --> 00:20:02,144
Okay?
437
00:20:02,293 --> 00:20:03,559
And we can come up with a plan.
438
00:20:03,628 --> 00:20:04,961
Yeah.
439
00:20:05,029 --> 00:20:07,063
A plan. Yeah, that's good.
440
00:20:08,900 --> 00:20:10,833
You got a pair of cuffs?
441
00:20:10,902 --> 00:20:12,134
Why?
442
00:20:12,203 --> 00:20:13,736
Put 'em on.
443
00:20:13,805 --> 00:20:16,472
- Don't do this, Brett.
- Do it, now!
444
00:20:20,411 --> 00:20:21,411
Forget the cuffs.
445
00:20:22,981 --> 00:20:24,880
Just be quiet.
446
00:20:31,422 --> 00:20:33,187
I'm not a bad person.
447
00:20:35,358 --> 00:20:37,993
I can't go back to prison.
448
00:20:38,061 --> 00:20:40,561
You don't know what it's like
in there for people like me.
449
00:20:40,631 --> 00:20:41,863
Like you?
450
00:20:41,932 --> 00:20:43,031
How?
451
00:20:43,100 --> 00:20:44,899
I shouldn't have ever even been there!
452
00:20:44,968 --> 00:20:48,202
It was the girl's mother
who went to the cops.
453
00:20:48,271 --> 00:20:51,640
Never told me she was 15.
454
00:20:51,708 --> 00:20:54,308
I would've never had
sex with her if I knew.
455
00:20:54,377 --> 00:20:56,144
That's tough.
456
00:20:56,212 --> 00:20:58,279
But you still have a chance.
457
00:20:58,348 --> 00:21:00,782
Coming here was my chance!
458
00:21:00,851 --> 00:21:03,852
Even my lawyer said I was railroaded.
459
00:21:03,920 --> 00:21:06,987
That's why I was allowed to transfer.
460
00:21:07,056 --> 00:21:09,356
Plus, I practically grew up on the rez.
461
00:21:09,424 --> 00:21:11,491
Oh yeah?
462
00:21:11,560 --> 00:21:13,393
Which one?
463
00:21:13,462 --> 00:21:16,630
Plains Cree.
464
00:21:16,699 --> 00:21:18,899
What's your last name?
465
00:21:18,968 --> 00:21:20,701
Sutton.
466
00:21:20,770 --> 00:21:21,770
Anyway, it's totally racist
467
00:21:21,837 --> 00:21:24,237
they're kicking me out of here.
468
00:21:24,306 --> 00:21:26,640
I can help you.
469
00:21:26,709 --> 00:21:28,142
How?
470
00:21:28,210 --> 00:21:30,177
You're buddies with
a judge or something?
471
00:21:30,245 --> 00:21:31,779
I'm Chief of Tribal Police.
472
00:21:33,983 --> 00:21:35,049
That's not even funny.
473
00:21:35,117 --> 00:21:36,383
It's true.
474
00:21:40,755 --> 00:21:42,555
I just took the Chief of Police hostage.
475
00:21:45,960 --> 00:21:48,127
I'm really screwed.
476
00:21:48,196 --> 00:21:50,296
Unless that chief is willing
477
00:21:50,364 --> 00:21:53,132
to work something out with you.
478
00:21:53,201 --> 00:21:55,068
[GUN COCKING]
479
00:22:07,882 --> 00:22:11,217
[KEYS JANGLING]
480
00:22:15,723 --> 00:22:17,223
Get out!
481
00:22:21,061 --> 00:22:23,028
And you be quiet.
482
00:22:26,767 --> 00:22:30,436
Stephanie, lock down! Lock down!
483
00:22:30,504 --> 00:22:32,037
INTERCOM: Attention all personnel.
484
00:22:32,106 --> 00:22:33,439
We are initiating a code 1 lock down.
485
00:22:33,671 --> 00:22:35,871
Attention all personnel.
486
00:22:35,940 --> 00:22:38,173
We are initiating a code 1 lock down.
487
00:22:38,242 --> 00:22:40,375
Repeat, a code 1 lock down.
488
00:22:40,444 --> 00:22:41,710
Have you find Sam?
489
00:22:41,779 --> 00:22:42,779
Brett's holding her hostage.
490
00:22:44,214 --> 00:22:45,347
Are you shitting me?
491
00:22:45,415 --> 00:22:46,648
Stephanie's locking down the facility.
492
00:22:46,716 --> 00:22:48,518
- Where are they?
- In the kitchen.
493
00:22:49,386 --> 00:22:50,418
Did you actually see them?
494
00:22:50,487 --> 00:22:51,586
Yes.
495
00:22:51,655 --> 00:22:52,987
What is he using as a weapon?
496
00:22:53,056 --> 00:22:54,056
A gun.
497
00:22:54,124 --> 00:22:55,657
It's the third door on the right.
498
00:22:59,530 --> 00:23:01,163
Is that the only way in or out?
499
00:23:01,231 --> 00:23:02,564
Yes.
500
00:23:03,767 --> 00:23:04,932
What are you doing?
501
00:23:05,935 --> 00:23:07,702
[PHONE RINGING]
502
00:23:12,942 --> 00:23:14,509
It's probably my partner.
503
00:23:14,578 --> 00:23:16,278
What, the one who drove you here?
504
00:23:16,346 --> 00:23:18,413
He too much of a pussy to come save you?
505
00:23:19,349 --> 00:23:20,682
I should answer it.
506
00:23:20,750 --> 00:23:23,417
[RINGING]
507
00:23:23,486 --> 00:23:29,486
Put it on speaker.
508
00:23:33,028 --> 00:23:34,728
I'm sorry about your anniversary, Buke.
509
00:23:34,797 --> 00:23:36,063
Don't worry about that.
510
00:23:36,131 --> 00:23:37,531
Are you okay?
511
00:23:40,836 --> 00:23:42,603
What the hell's going on in there?
512
00:23:42,672 --> 00:23:44,471
You're on speaker.
513
00:23:44,540 --> 00:23:46,006
Hey, Brett.
514
00:23:46,075 --> 00:23:47,741
You wanna tell me what's
happening in there?
515
00:23:50,279 --> 00:23:51,912
Answer.
516
00:23:54,250 --> 00:23:55,284
What are you looking for, Brett?
517
00:23:55,285 --> 00:23:56,850
You wanna fill me in here?
518
00:23:59,121 --> 00:24:01,054
How are you hoping
this is gonna play out?
519
00:24:05,126 --> 00:24:06,859
Hey, give us a minute.
520
00:24:06,928 --> 00:24:08,094
We'll call you back.
521
00:24:08,162 --> 00:24:10,396
Okay?
522
00:24:10,465 --> 00:24:11,764
Maybe I should try talking to him.
523
00:24:11,833 --> 00:24:12,833
You know, face to face?
524
00:24:12,834 --> 00:24:15,735
No. Hostage situation 101.
525
00:24:15,803 --> 00:24:18,771
No negotiator has ever
been shot over the phone.
526
00:24:18,840 --> 00:24:21,374
How much experience do
you have as a negotiator?
527
00:24:21,443 --> 00:24:22,842
Not much.
528
00:24:22,910 --> 00:24:24,510
Who are you calling now?
529
00:24:24,579 --> 00:24:26,178
Someone who does.
530
00:24:27,616 --> 00:24:29,181
Sit down.
531
00:24:29,251 --> 00:24:30,950
I need to think.
532
00:24:38,925 --> 00:24:40,825
You know, Buke's reasonable.
533
00:24:40,894 --> 00:24:42,994
If you cooperate, he'll
make sure that's on record
534
00:24:43,063 --> 00:24:45,631
and let everyone know.
535
00:24:45,699 --> 00:24:47,165
It's not too late to do the right thing.
536
00:24:47,234 --> 00:24:48,967
That's not true and we both know it.
537
00:24:51,204 --> 00:24:52,371
Have you called it in to Tribal?
538
00:24:52,439 --> 00:24:54,339
I'm calling you.
539
00:24:54,408 --> 00:24:56,508
The thing is, you're in
a Section 81 facility,
540
00:24:56,577 --> 00:24:58,543
operated by the indigenous community.
541
00:24:58,612 --> 00:25:00,812
Spare me the land acknowledgement.
542
00:25:00,881 --> 00:25:03,181
I don't give a shit who's
jurisdiction this is.
543
00:25:03,250 --> 00:25:05,450
Sam is in trouble. She needs our help.
544
00:25:05,519 --> 00:25:07,152
I understand, but she's Chief of Tribal,
545
00:25:07,220 --> 00:25:08,820
and their offices are closer.
546
00:25:08,889 --> 00:25:11,188
So, unless you've
consulted Sam on protocol,
547
00:25:11,257 --> 00:25:12,356
I need to verify that...
548
00:25:12,425 --> 00:25:13,857
What you need to do
549
00:25:13,926 --> 00:25:15,493
is send a tactical team and
550
00:25:15,561 --> 00:25:18,162
an experienced negotiator, now.
551
00:25:18,230 --> 00:25:19,764
I promise that as soon as I hear from-
552
00:25:19,832 --> 00:25:22,700
[BEEP]
553
00:25:22,769 --> 00:25:24,568
Are they on their way?
554
00:25:24,637 --> 00:25:27,070
Something like that.
555
00:25:27,139 --> 00:25:28,139
Used to be that they didn't come
556
00:25:28,207 --> 00:25:30,274
because they didn't care.
557
00:25:30,343 --> 00:25:33,711
Now they're afraid of offending us?
558
00:25:33,780 --> 00:25:36,681
All right, tell me everything you know
about this Brett character.
559
00:25:36,749 --> 00:25:38,649
What are we dealing with here?
560
00:25:38,718 --> 00:25:41,419
Well, he had a rough childhood.
561
00:25:41,487 --> 00:25:43,754
He was abused by his stepfather.
562
00:25:43,823 --> 00:25:45,855
He spent a lot of time
on the Plains Cree rez
563
00:25:45,924 --> 00:25:48,291
with some friends who took him in.
564
00:25:48,360 --> 00:25:51,661
His lawyer really pushed that
point on his transfer request.
565
00:25:51,730 --> 00:25:54,698
Claimed that they were the
closest thing he had to a family.
566
00:25:55,734 --> 00:25:57,534
Is he violent?
567
00:25:57,602 --> 00:25:58,602
Yeah.
568
00:25:58,603 --> 00:25:59,836
He's been violent in the past.
569
00:25:59,904 --> 00:26:01,738
But nothing since he's been here.
570
00:26:01,807 --> 00:26:03,306
BRETT: I wasn't thinking.
571
00:26:03,375 --> 00:26:04,841
I just panicked.
572
00:26:04,909 --> 00:26:06,209
You've gotta help me here.
573
00:26:06,277 --> 00:26:07,610
What do I do?
574
00:26:09,080 --> 00:26:11,648
Okay, yeah that's good.
575
00:26:11,717 --> 00:26:13,650
Okay, I promise.
576
00:26:13,719 --> 00:26:15,452
Thank you.
577
00:26:19,890 --> 00:26:22,190
Who was that?
578
00:26:22,259 --> 00:26:23,559
My girlfriend.
579
00:26:23,627 --> 00:26:25,160
Sounds like she gave you some advice.
580
00:26:27,331 --> 00:26:30,899
I told my partner we'd call him back.
581
00:26:30,968 --> 00:26:32,167
Can we tell him the plan now?
582
00:26:32,236 --> 00:26:33,369
No, I still gotta think, actually.
583
00:26:33,437 --> 00:26:34,503
Turn off your cell.
584
00:26:34,572 --> 00:26:35,738
Why?
585
00:26:35,806 --> 00:26:37,072
Because I don't know if
I can still trust you.
586
00:26:44,948 --> 00:26:46,648
You know, maybe my best
bet's just to bust out
587
00:26:46,717 --> 00:26:48,083
that door and run for it.
588
00:26:48,151 --> 00:26:50,853
You could. But, you
probably won't get too far.
589
00:26:50,921 --> 00:26:52,553
It's freezing out there.
590
00:26:52,622 --> 00:26:53,988
How do you know?
591
00:26:55,925 --> 00:26:58,025
I grew up around here.
592
00:27:07,637 --> 00:27:10,337
Hey. This way.
593
00:27:10,407 --> 00:27:12,840
I think a group of deer
passed through here.
594
00:27:12,909 --> 00:27:15,476
Looks like the tracks
lead in two directions.
595
00:27:15,545 --> 00:27:17,177
Maybe we should split up?
596
00:27:17,246 --> 00:27:18,913
Good idea.
597
00:27:18,981 --> 00:27:20,014
Ugh.
598
00:27:20,082 --> 00:27:21,348
Come on.
599
00:27:21,418 --> 00:27:23,050
The sun's about to go down.
600
00:27:23,119 --> 00:27:24,484
I can't feel my toes anymore.
601
00:27:24,553 --> 00:27:26,553
One more hour.
602
00:27:26,622 --> 00:27:28,221
I'll take the north tracks.
603
00:27:28,290 --> 00:27:30,189
You girls follow the one's going east.
604
00:27:30,258 --> 00:27:33,059
If either of us finds a
mark, we take the shot.
605
00:27:33,128 --> 00:27:34,394
Otherwise, we call it a day,
606
00:27:34,463 --> 00:27:36,229
and meet back at the truck.
607
00:27:36,298 --> 00:27:37,864
You know how to find it?
608
00:27:37,933 --> 00:27:39,633
Due south.
609
00:27:44,907 --> 00:27:47,040
You suck.
610
00:27:47,108 --> 00:27:48,809
I'm freezing.
611
00:27:48,877 --> 00:27:51,611
Well, if we walk faster, you'll warm up.
612
00:27:51,680 --> 00:27:54,247
Why do you always have
to be such a kiss-ass?
613
00:27:54,316 --> 00:27:55,682
I'm not.
614
00:27:55,751 --> 00:27:56,901
What was the point of
spending all day out here
615
00:27:56,918 --> 00:27:58,251
if we're not gonna try our hardest?
616
00:27:58,320 --> 00:27:59,819
To kill something?
617
00:27:59,887 --> 00:28:01,120
It's not about killing.
618
00:28:03,691 --> 00:28:06,692
Well, it's a stupid tradition.
619
00:28:06,761 --> 00:28:11,030
You obviously live for
this crap, but I don't.
620
00:28:11,099 --> 00:28:12,999
I don't even like it out here.
621
00:28:13,969 --> 00:28:18,071
Look, I don't even really
like the taste of wild game.
622
00:28:18,139 --> 00:28:21,640
Half the time, I just
pretend to like mom's stews.
623
00:28:21,709 --> 00:28:23,142
They're like...
624
00:28:23,211 --> 00:28:27,780
[GAGGING]
625
00:28:27,849 --> 00:28:29,349
Stop it, you frickin' loser.
626
00:28:29,417 --> 00:28:32,250
So, let's go... come on.
627
00:28:32,319 --> 00:28:36,989
Wait-but you know how
much this means to dad.
628
00:28:37,057 --> 00:28:40,058
We hardly spend any
time together anymore.
629
00:28:40,127 --> 00:28:43,761
Because some of us have actual lives.
630
00:28:46,000 --> 00:28:48,000
I'm done.
631
00:28:48,068 --> 00:28:49,301
For good.
632
00:28:49,370 --> 00:28:52,304
Wait. You're leaving me?
633
00:28:52,373 --> 00:28:54,139
Not if you come with.
634
00:28:58,345 --> 00:29:00,178
See ya at the truck.
635
00:29:00,247 --> 00:29:01,247
Case!
636
00:29:02,483 --> 00:29:03,681
Case!
637
00:29:06,252 --> 00:29:07,751
[UNDER HER BREATH] Stupid.
638
00:29:13,292 --> 00:29:15,359
I like hunting.
639
00:29:15,428 --> 00:29:16,894
Did you get the deer?
640
00:29:19,098 --> 00:29:20,764
No.
641
00:29:24,203 --> 00:29:25,969
Sounds like a waste of time.
642
00:29:28,474 --> 00:29:30,908
Yeah, it kinda was.
643
00:29:33,212 --> 00:29:35,379
I should've gone back with my sister.
644
00:29:38,817 --> 00:29:40,084
Everyone's accounted for.
645
00:29:40,153 --> 00:29:41,352
They're all in their rooms.
646
00:29:41,421 --> 00:29:43,353
Now, keep an eye out, and
don't let anyone else out.
647
00:29:43,422 --> 00:29:46,622
Okay. Okay?
648
00:29:46,691 --> 00:29:48,024
You said that Brett was living
649
00:29:48,093 --> 00:29:50,060
on the Plains Cree reserve?
650
00:29:50,128 --> 00:29:51,194
Yeah, off and on.
651
00:29:51,263 --> 00:29:54,230
That's where Sam is from.
652
00:29:54,299 --> 00:29:55,965
And the former Chief of Tribal.
653
00:29:56,034 --> 00:29:57,200
Crowchild?
654
00:29:57,269 --> 00:29:58,634
Yeah.
655
00:29:58,703 --> 00:30:00,170
Daniel would've had dealings
with Brett, for sure.
656
00:30:01,440 --> 00:30:02,772
[RINGING]
657
00:30:07,011 --> 00:30:08,545
What's up?
658
00:30:08,613 --> 00:30:09,779
We have a situation.
659
00:30:09,847 --> 00:30:11,381
Sam is in trouble.
660
00:30:11,450 --> 00:30:13,516
We're at the Nbwaakaawin Healing Lodge.
661
00:30:13,585 --> 00:30:16,618
One of the convicts has her
gun and has taken her hostage.
662
00:30:16,687 --> 00:30:17,687
What?
663
00:30:17,688 --> 00:30:18,820
Mann seems to think
664
00:30:18,889 --> 00:30:20,655
that this is under
Tribal's jurisdiction.
665
00:30:20,724 --> 00:30:21,923
All I know is I need
someone here who can
666
00:30:21,992 --> 00:30:23,358
handle the situation.
667
00:30:23,427 --> 00:30:24,926
So, what are you calling me for?
668
00:30:24,995 --> 00:30:27,028
You and the hostage
taker may have a history.
669
00:30:27,098 --> 00:30:28,098
He's a white dude.
670
00:30:28,165 --> 00:30:29,198
His name is...
671
00:30:29,266 --> 00:30:30,299
Brett Sutton.
672
00:30:30,367 --> 00:30:32,802
Brett Sutton. Do you know him?
673
00:30:32,803 --> 00:30:34,171
- Yeah.
- Great.
674
00:30:34,171 --> 00:30:36,238
- So, you're coming?
- On my way.
675
00:30:40,144 --> 00:30:41,410
[MOTOR REVS]
676
00:30:53,651 --> 00:30:55,585
All right. Listen to me.
677
00:30:55,619 --> 00:30:57,386
I need you to call Metropolitan Police.
678
00:30:57,454 --> 00:30:59,821
Tell them you have a hostage situation
679
00:30:59,890 --> 00:31:02,491
and make sure they
dispatch an ambulance.
680
00:31:02,559 --> 00:31:04,493
Go.
681
00:31:13,304 --> 00:31:14,569
Come on, Sam, pick up.
682
00:31:14,638 --> 00:31:17,706
[RINGING]
683
00:31:17,775 --> 00:31:19,007
Shit.
684
00:31:21,545 --> 00:31:22,944
[BANGING]
685
00:31:25,882 --> 00:31:28,550
Brett, the tactical unit is on the way.
686
00:31:28,619 --> 00:31:29,918
And, trust me, it's
gonna go better for you
687
00:31:29,986 --> 00:31:32,654
if you talk this out with
me before they get here.
688
00:31:32,723 --> 00:31:34,555
What do you want?
689
00:31:34,624 --> 00:31:37,224
I want you to stay back.
690
00:31:37,293 --> 00:31:39,026
Sam, are you okay?
691
00:31:39,094 --> 00:31:41,529
She's fine.
692
00:31:41,597 --> 00:31:44,765
What do you want me to do here?
693
00:31:44,834 --> 00:31:46,534
SAM: Give us five more minutes.
694
00:31:49,372 --> 00:31:52,005
Turn on your phone.
695
00:31:56,979 --> 00:31:58,446
I know how this all ends.
696
00:32:00,883 --> 00:32:03,417
I give you up now, I'm done.
697
00:32:03,486 --> 00:32:04,652
That's not true.
698
00:32:07,189 --> 00:32:08,723
If you let me out of here,
699
00:32:08,791 --> 00:32:11,524
I'll take care of my partner
and tac team when they arrive.
700
00:32:11,593 --> 00:32:13,660
But you're running out of
time to do this the right way.
701
00:32:13,729 --> 00:32:15,929
There is no right way.
702
00:32:15,998 --> 00:32:18,365
None of this is fair.
703
00:32:18,433 --> 00:32:19,599
I've changed since I've been here.
704
00:32:19,668 --> 00:32:22,236
I've learned. I don't
deserve to go back.
705
00:32:22,304 --> 00:32:23,737
Maybe if you showed me...
706
00:32:25,207 --> 00:32:26,306
What?
707
00:32:26,375 --> 00:32:27,707
What you've learned.
708
00:32:35,885 --> 00:32:37,251
You know what that is?
709
00:32:41,257 --> 00:32:43,090
Yeah, it's a medicine wheel.
710
00:32:43,158 --> 00:32:44,991
How does it work?
711
00:32:45,059 --> 00:32:46,825
Shows the connectiveness of everything.
712
00:32:46,895 --> 00:32:50,129
Like, the four parts
of being a human being.
713
00:32:50,198 --> 00:32:51,898
Which are?
714
00:32:55,036 --> 00:32:57,469
Emotional,
715
00:32:57,538 --> 00:32:59,038
spiritual,
716
00:32:59,107 --> 00:33:01,840
physical,
717
00:33:01,910 --> 00:33:04,076
and intellect.
718
00:33:05,914 --> 00:33:11,617
And if any one of those
things are out of balance,
719
00:33:11,685 --> 00:33:15,321
it affects everything.
720
00:33:15,390 --> 00:33:18,157
And one of the grandmother's...
721
00:33:18,226 --> 00:33:19,457
one of the grandmother's
has been showing me
722
00:33:19,526 --> 00:33:23,128
what's broken in me,
723
00:33:23,196 --> 00:33:25,931
and how it's all related.
724
00:33:25,999 --> 00:33:27,665
And every one of your
victim's lives would've
725
00:33:27,734 --> 00:33:30,001
been impacted by what you did to them.
726
00:33:33,140 --> 00:33:35,373
You know, it's cool how
many things come in fours.
727
00:33:37,010 --> 00:33:38,343
Directions.
728
00:33:38,412 --> 00:33:39,978
Elements.
729
00:33:40,047 --> 00:33:41,413
Seasons.
730
00:33:43,583 --> 00:33:46,384
Races.
731
00:33:46,453 --> 00:33:49,921
You know, if it's true
732
00:33:49,990 --> 00:33:52,890
that we're all connected,
733
00:33:52,959 --> 00:33:56,160
and every colour is sacred,
734
00:33:56,228 --> 00:33:59,396
why is it okay to kick me out?
735
00:33:59,465 --> 00:34:01,365
I don't have the answer.
736
00:34:01,434 --> 00:34:04,368
But if you're as committed
as you claim you are
737
00:34:04,437 --> 00:34:09,440
about your healing path,
I can help you appeal.
738
00:34:09,508 --> 00:34:11,075
But we have to get out of here
739
00:34:11,143 --> 00:34:13,277
before that tac team arrives.
740
00:34:36,734 --> 00:34:38,267
Down the hall, in the kitchen.
741
00:34:38,336 --> 00:34:40,236
First chance I get,
I'm taking Brett out.
742
00:34:40,305 --> 00:34:42,171
What? No way.
743
00:34:42,240 --> 00:34:43,339
You're supposed to talk to him.
744
00:34:43,408 --> 00:34:45,276
- I thought you knew this guy?
- I do.
745
00:34:45,277 --> 00:34:46,509
He's a predator.
746
00:34:46,577 --> 00:34:48,077
And sexual abuser.
747
00:34:48,146 --> 00:34:50,146
All around asshole.
748
00:34:50,215 --> 00:34:51,447
The only reason why that
guy's in here is 'cause
749
00:34:51,516 --> 00:34:53,260
he's got himself a
lawyer who's figured out
750
00:34:53,261 --> 00:34:54,783
how to manipulate the system.
751
00:34:54,852 --> 00:34:56,352
I am not disagreeing
with you, but we are not
752
00:34:56,421 --> 00:34:58,154
putting Sam in danger.
753
00:34:58,223 --> 00:34:59,622
Danger?
754
00:34:59,690 --> 00:35:03,291
I was building a sex-trafficking
case against that guy.
755
00:35:03,360 --> 00:35:04,426
He would've been on the street longer,
756
00:35:04,495 --> 00:35:05,794
I would've had it.
757
00:35:05,863 --> 00:35:06,996
Those girls were minors.
758
00:35:07,064 --> 00:35:08,664
Some of them as young as 15.
759
00:35:08,733 --> 00:35:10,265
Then what the hell was he doing in here?
760
00:35:10,334 --> 00:35:12,067
Oh, don't you know?
761
00:35:12,136 --> 00:35:13,869
He's healing.
762
00:35:13,938 --> 00:35:16,405
Guys like that don't change.
763
00:35:16,473 --> 00:35:19,008
They just keep working their
way onto their next victim.
764
00:35:26,684 --> 00:35:27,718
All right.
765
00:35:27,719 --> 00:35:31,286
- Let's do it.
- It'll look best if I go first.
766
00:35:32,000 --> 00:35:34,500
_
767
00:35:34,502 --> 00:35:36,024
What was that?
768
00:35:36,893 --> 00:35:38,927
Nothing important.
769
00:35:38,995 --> 00:35:41,263
You're still my only way outta here.
770
00:35:41,331 --> 00:35:45,233
So, until I'm safe,
you're staying with me.
771
00:35:45,302 --> 00:35:46,401
Go.
772
00:35:46,470 --> 00:35:48,937
Now. Go.
773
00:35:49,005 --> 00:35:51,039
Put your guns down!
774
00:35:51,108 --> 00:35:52,807
No guns.
775
00:35:52,876 --> 00:35:54,342
SAM: We're coming out!
776
00:36:00,084 --> 00:36:01,349
BUKE: Brett, put the gun down.
777
00:36:01,418 --> 00:36:02,684
It's gonna be okay.
778
00:36:06,623 --> 00:36:07,922
What is he doing here?
779
00:36:08,959 --> 00:36:10,758
Brett! What is he doing here!
780
00:36:15,331 --> 00:36:17,398
Knees on the ground and face the wall!
781
00:36:17,467 --> 00:36:18,600
Don't do this, Brett.
782
00:36:18,668 --> 00:36:21,268
Get your knees on the
ground and face the wall!
783
00:36:21,337 --> 00:36:23,004
Dammit!
784
00:36:23,073 --> 00:36:24,973
Eyes against the wall and shut up.
785
00:36:28,645 --> 00:36:31,045
I'm not playing with you.
786
00:36:43,826 --> 00:36:45,792
Where's your sister?
787
00:36:45,861 --> 00:36:47,328
She wasn't here when you got back?
788
00:36:47,396 --> 00:36:49,696
No.
789
00:36:49,765 --> 00:36:51,232
Why isn't she with you?
790
00:36:51,300 --> 00:36:52,533
She was cold.
791
00:36:52,602 --> 00:36:54,435
She said she was gonna wait here.
792
00:36:57,306 --> 00:36:59,039
Maybe she got lost.
793
00:36:59,108 --> 00:37:00,108
Let's start looking.
794
00:37:00,109 --> 00:37:01,642
I'll leave her a note.
795
00:37:11,053 --> 00:37:15,421
[CRYING]
796
00:37:15,490 --> 00:37:19,159
CASEY: No, don't!
797
00:37:19,227 --> 00:37:20,693
SAM: Hey!
798
00:37:20,762 --> 00:37:22,395
[CASEY CRYING]
799
00:37:25,333 --> 00:37:27,267
He...
800
00:37:27,335 --> 00:37:29,235
You okay?
801
00:37:29,304 --> 00:37:32,038
He... shoot him!
802
00:37:32,106 --> 00:37:34,840
Shoot him!
803
00:37:34,909 --> 00:37:37,310
[BREATHING HEAVILY]
804
00:37:48,179 --> 00:37:49,779
Someone gets hurt, it's on you.
805
00:37:52,116 --> 00:37:53,716
Brett, there's nowhere to go.
806
00:37:58,723 --> 00:38:00,422
Nowhere to go.
807
00:38:06,330 --> 00:38:07,863
What do you want?
808
00:38:12,737 --> 00:38:16,105
I just wanna walk outta here.
809
00:38:16,173 --> 00:38:19,508
Look, I know what it's
like to make a mistake.
810
00:38:19,577 --> 00:38:22,176
To do something you can't take back.
811
00:38:22,245 --> 00:38:23,979
You mean like with your sister?
812
00:38:25,849 --> 00:38:28,783
Something happened to her
when you left her, didn't it?
813
00:38:28,852 --> 00:38:30,719
She was attacked.
814
00:38:30,787 --> 00:38:32,954
He raped her.
815
00:38:33,023 --> 00:38:34,956
And I could've shot him.
816
00:38:35,025 --> 00:38:37,291
And I almost did.
817
00:38:37,360 --> 00:38:39,661
But I hesitated and he got away.
818
00:38:41,932 --> 00:38:43,898
You wish you had.
819
00:38:48,338 --> 00:38:51,006
Look, this isn't about me right now.
820
00:38:51,074 --> 00:38:53,642
Now, you said you've changed.
821
00:38:53,710 --> 00:38:55,710
You have a chance.
822
00:38:57,047 --> 00:38:58,446
Have you?
823
00:38:58,515 --> 00:38:59,579
Yes.
824
00:38:59,649 --> 00:39:01,314
Then prove it.
825
00:39:11,426 --> 00:39:13,160
Give me back my gun.
826
00:39:19,168 --> 00:39:21,168
I'll give you back your gun
827
00:39:21,236 --> 00:39:23,637
if you let me walk out of here.
828
00:39:27,742 --> 00:39:29,409
All right.
829
00:39:37,452 --> 00:39:39,052
We're comin' out!
830
00:39:47,118 --> 00:39:48,351
They're comin' out.
831
00:39:54,625 --> 00:39:56,159
Move back.
832
00:39:59,630 --> 00:40:02,332
I'm gonna walk Brett to the front door.
833
00:40:02,400 --> 00:40:03,933
When we get there, he's gonna let me go.
834
00:40:08,406 --> 00:40:10,039
Hey!
835
00:40:10,108 --> 00:40:11,174
Go, go, go, go, go!
836
00:40:15,380 --> 00:40:17,013
What are you doing, Brett?
837
00:40:17,082 --> 00:40:18,814
This wasn't part of the plan!
838
00:40:18,883 --> 00:40:21,183
There's a door that leads
outside from in there.
839
00:40:21,251 --> 00:40:24,119
I'm on it.
840
00:40:24,188 --> 00:40:25,188
BUKE: Keys!
841
00:40:25,222 --> 00:40:26,388
[SCREAMING]
842
00:40:26,457 --> 00:40:28,056
Stephanie!
843
00:40:28,125 --> 00:40:29,925
Are you okay?
844
00:40:33,831 --> 00:40:35,731
He took off through there.
845
00:40:35,800 --> 00:40:37,366
But he dropped the gun.
846
00:40:40,304 --> 00:40:41,403
He's unarmed.
847
00:40:41,472 --> 00:40:42,938
Don't hurt him!
848
00:40:43,007 --> 00:40:44,807
Just wait here.
849
00:40:49,514 --> 00:40:50,779
Where'd he go?
850
00:40:50,848 --> 00:40:52,447
Uh, I'll check the residents.
851
00:40:52,517 --> 00:40:54,682
Sam, this way.
852
00:41:38,427 --> 00:41:40,827
It's clear. You can come out.
853
00:41:46,501 --> 00:41:47,734
Are you kiddin' me?
854
00:41:48,737 --> 00:41:50,537
I told you everything was gonna be okay.
855
00:41:50,606 --> 00:41:53,506
- Is that him?
- Yeah.
856
00:41:53,576 --> 00:41:54,975
Get me the hell outta here.
857
00:41:56,178 --> 00:41:57,510
Brett!
858
00:41:57,580 --> 00:41:58,645
Stop!
859
00:42:00,115 --> 00:42:01,647
You took us through the front?
860
00:42:01,716 --> 00:42:03,549
There wasn't time.
861
00:42:03,618 --> 00:42:04,717
Stupid!
862
00:42:04,786 --> 00:42:06,852
This is all your fault.
863
00:42:06,921 --> 00:42:08,955
No, Brett, it's yours.
864
00:42:11,726 --> 00:42:13,459
Let's go, both of them.
865
00:42:13,527 --> 00:42:15,094
You never wanted to help me.
866
00:42:16,965 --> 00:42:19,398
You're just like the rest of them.
867
00:42:21,069 --> 00:42:22,468
It's too bad you didn't
see the opportunity you had.
868
00:42:22,836 --> 00:42:24,236
You deserve jail.
869
00:42:24,305 --> 00:42:25,504
DANIEL: Hey.
870
00:42:27,174 --> 00:42:28,574
You okay?
871
00:42:29,543 --> 00:42:30,576
Yeah.
872
00:42:31,879 --> 00:42:33,178
Thanks for showing up.
873
00:42:35,916 --> 00:42:37,682
I didn't do it for you.
874
00:42:40,253 --> 00:42:41,853
Catch you later, Sam.
875
00:42:48,528 --> 00:42:50,294
I think he's warmin' up to me.
876
00:42:53,166 --> 00:42:55,333
Yeah.
877
00:42:56,536 --> 00:42:58,202
I'm sorry I didn't get you back on time.
878
00:42:59,806 --> 00:43:02,340
I hope your anniversary
isn't a complete disaster.
879
00:43:04,244 --> 00:43:05,343
Ah.
880
00:43:06,579 --> 00:43:08,412
Look, it's not really my anniversary.
881
00:43:11,118 --> 00:43:13,784
Denise's doctor found
a lump in her breast.
882
00:43:13,853 --> 00:43:17,087
I was supposed to take her to
an appointment, have it biopsied.
883
00:43:17,157 --> 00:43:18,322
I'm sorry.
884
00:43:19,892 --> 00:43:22,260
I hope everything's okay.
885
00:43:22,328 --> 00:43:24,529
Yeah, me too.
886
00:43:24,597 --> 00:43:26,764
I know you don't like to talk about your
887
00:43:26,832 --> 00:43:28,799
personal life and stuff...
888
00:43:31,204 --> 00:43:34,138
But you could tell me.
889
00:43:34,207 --> 00:43:35,839
Straight up.
890
00:43:37,910 --> 00:43:40,244
You got it, Chief.
891
00:43:42,382 --> 00:43:45,516
[MUSIC]
892
00:43:45,566 --> 00:43:50,116
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.