All language subtitles for There Was a Crooked Man (1970).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,806 --> 00:00:08,042 Once upon a time 2 00:00:08,109 --> 00:00:10,010 when rivers ran blue 3 00:00:10,078 --> 00:00:13,581 and the air in the valley was sweet and clean.. 4 00:03:56,770 --> 00:03:58,706 Mm-mm. 5 00:04:10,884 --> 00:04:14,488 Lord, for what we are about to receive 6 00:04:14,555 --> 00:04:16,357 make us properly grateful. 7 00:04:16,424 --> 00:04:17,725 Amen. 8 00:04:31,204 --> 00:04:34,141 Ah, nothin' like a fried chicken 9 00:04:34,207 --> 00:04:36,910 while it's still hot and crispy. 10 00:04:36,977 --> 00:04:39,246 So, the quicker you open that safe and give us the money 11 00:04:39,313 --> 00:04:43,016 the quicker you can get back to that tasty-lookin' chicken. 12 00:04:43,083 --> 00:04:45,419 Safe? You're mistaken, son. 13 00:04:45,486 --> 00:04:47,788 There's no safe in this house. 14 00:04:53,694 --> 00:04:56,830 Oh. Excuse me, ma'am. 15 00:05:02,570 --> 00:05:04,872 Wayne, you'd better do like he says. 16 00:05:04,938 --> 00:05:08,075 A man works like a nigger all his life to get ahead. 17 00:05:08,141 --> 00:05:11,345 Some bastard just comes along and takes it from him. 18 00:05:15,949 --> 00:05:18,786 It's just a few pennies I put aside for a rainy day. 19 00:05:20,053 --> 00:05:23,391 You got enough there for a flood, Mr. Lomax. 20 00:05:26,259 --> 00:05:28,396 Damn. Must be a million dollars. 21 00:05:31,399 --> 00:05:32,866 Mrs. Lomax. 22 00:05:35,936 --> 00:05:37,805 Saddlebag isn't gonna be big enough. 23 00:05:37,871 --> 00:05:40,007 Well, Hobbs, get something bigger. 24 00:05:41,909 --> 00:05:45,012 It just ain't the same when it gets cold. 25 00:05:49,149 --> 00:05:51,284 Is this alright? 26 00:05:51,351 --> 00:05:53,220 Those were my mother's. 27 00:05:53,286 --> 00:05:55,589 Must have been a fine figure of a woman. 28 00:05:57,791 --> 00:05:59,092 'Oh, don't feel so bad' 29 00:05:59,159 --> 00:06:00,728 Mr. Lomax. 30 00:06:00,794 --> 00:06:02,996 You got rich once, you can do it again. 31 00:06:03,063 --> 00:06:05,566 Think of it as a kind of a challenge. 32 00:06:07,935 --> 00:06:10,070 'That's all of it.' 33 00:06:16,477 --> 00:06:18,946 I do hate to eat and run like this. 34 00:06:42,135 --> 00:06:43,437 Aah! 35 00:07:02,255 --> 00:07:06,159 What are you doing here? Get out there and help! 36 00:07:06,226 --> 00:07:08,095 Oh! 37 00:07:10,430 --> 00:07:11,732 You ain't gonna get your ass shot off 38 00:07:11,799 --> 00:07:13,467 for no White man's money. 39 00:07:19,306 --> 00:07:20,774 Aah! 40 00:07:29,282 --> 00:07:30,751 Aah! 41 00:07:31,885 --> 00:07:32,986 Aah! 42 00:08:45,025 --> 00:08:46,627 Come on, upsy-daisy, girls. Come on, girls. 43 00:08:46,694 --> 00:08:47,895 Come on. Look lively. 44 00:08:47,961 --> 00:08:49,797 Come on, now. Brighten up. 45 00:08:58,939 --> 00:09:01,809 - Well, look who's here. - Good evenin', Goldie. 46 00:09:01,875 --> 00:09:04,177 Oh, you poor man, you're all wet. 47 00:09:04,244 --> 00:09:06,246 - And drunk. - Well, come on in. 48 00:09:06,313 --> 00:09:07,948 You'll catch your death. 49 00:09:20,994 --> 00:09:23,030 I got no business here, Goldie. 50 00:09:23,096 --> 00:09:25,599 Being, as you know, cleaned out. 51 00:09:25,666 --> 00:09:27,801 Oh, honey, we all heard about that. 52 00:09:27,868 --> 00:09:29,737 It's just terrible, just terrible. 53 00:09:29,803 --> 00:09:32,973 I thought if I could just sit down for a while. 54 00:09:33,040 --> 00:09:36,543 Oh, well, sure, an old customer like you 55 00:09:36,610 --> 00:09:40,113 Friday nights just ain't been the same without you. 56 00:09:41,548 --> 00:09:43,350 All that money. 57 00:09:45,252 --> 00:09:46,887 It's just hell. 58 00:09:47,587 --> 00:09:49,356 Even my poor parrot. 59 00:09:49,422 --> 00:09:52,059 He's gone clean out of his mind since that night. 60 00:09:53,526 --> 00:09:54,795 Oh, honey, you'll be back 61 00:09:54,862 --> 00:09:57,631 on your feet before long. 62 00:09:57,698 --> 00:09:59,066 Look, I tell you what. 63 00:09:59,132 --> 00:10:02,002 How would you like to go upstairs 64 00:10:02,069 --> 00:10:04,204 and have a look through the peephole? 65 00:10:04,271 --> 00:10:05,572 Hmm? 66 00:10:05,639 --> 00:10:08,275 But, but doesn't that cost almost as much... 67 00:10:08,341 --> 00:10:10,277 We'll put it on the house. 68 00:10:28,361 --> 00:10:31,198 - Evening, Wayne. - Evening, judge. 69 00:10:38,405 --> 00:10:41,141 You're late. Just missed the fireworks. 70 00:11:05,432 --> 00:11:06,867 Um. 71 00:11:14,007 --> 00:11:15,442 Ah! 72 00:11:29,857 --> 00:11:31,859 B-b-by God! 73 00:11:32,525 --> 00:11:33,994 By God! 74 00:11:35,395 --> 00:11:36,396 'It's him!' 75 00:11:36,463 --> 00:11:39,666 'By God, i-it's him!' 76 00:11:39,733 --> 00:11:41,835 - 'It's him!' - Ah. 77 00:11:41,902 --> 00:11:43,904 'By God, it's him!' 78 00:11:45,773 --> 00:11:47,240 'It's him!' 79 00:11:48,441 --> 00:11:49,910 It's him! 80 00:11:50,710 --> 00:11:52,279 'It's him!' 81 00:11:53,781 --> 00:11:56,083 By God, it's him! 82 00:12:03,523 --> 00:12:05,692 Society has got to be protected 83 00:12:05,759 --> 00:12:07,761 against the likes of you. 84 00:12:08,661 --> 00:12:10,297 Paris Pitman Jr. 85 00:12:10,363 --> 00:12:12,866 having been found guilty of armed robbery 86 00:12:12,933 --> 00:12:15,002 you're hereby sentenced to ten years 87 00:12:15,068 --> 00:12:17,570 in the territorial prison. 88 00:13:10,023 --> 00:13:11,358 - This time? - Yeah. 89 00:13:11,424 --> 00:13:13,393 You all through messing around with my daughter. 90 00:13:13,460 --> 00:13:15,095 'I told her what I was gonna do by God' 91 00:13:15,162 --> 00:13:16,563 this time I'm gonna do it. 92 00:13:16,629 --> 00:13:19,399 Daddy, thank God you came in. 93 00:13:19,466 --> 00:13:21,768 But I just met her tonight. Tell him! 94 00:13:21,835 --> 00:13:23,336 Ah! Bull. 95 00:13:34,982 --> 00:13:36,616 'It was the Good Friday' 96 00:13:36,683 --> 00:13:39,086 'of 1873.' 97 00:13:39,152 --> 00:13:41,989 'I was asleep in my sinner's bed.' 98 00:13:43,156 --> 00:13:45,292 Not alone, I gotta admit. 99 00:13:46,659 --> 00:13:48,495 And suddenly.. 100 00:13:48,561 --> 00:13:51,865 ...a bolt of lightning struck the air. 101 00:13:51,932 --> 00:13:55,502 And a strange white light filled my room. 102 00:13:55,568 --> 00:13:59,072 And I heard the voice of our blessed Lord. 103 00:14:00,607 --> 00:14:02,542 And he said.. 104 00:14:02,609 --> 00:14:04,177 ..."Cyrus." 105 00:14:04,777 --> 00:14:06,246 And I said.. 106 00:14:07,247 --> 00:14:09,549 ..."That's me, Lord." 107 00:14:09,616 --> 00:14:11,084 And he said.. 108 00:14:11,151 --> 00:14:14,321 ..."I want you to do my work." 109 00:14:14,387 --> 00:14:17,390 And I fell to my knees and cried.. 110 00:14:18,858 --> 00:14:20,994 ..."What shall I do, Lord?" 111 00:14:21,929 --> 00:14:23,296 And then he said 112 00:14:23,363 --> 00:14:25,365 "From this minute on, you're gonna preach 113 00:14:25,432 --> 00:14:28,468 "the gospel of holdin' out a helpin' hand.. 114 00:14:28,535 --> 00:14:31,204 ...to the less fortunate in our midst." 115 00:14:36,676 --> 00:14:39,146 Good people of Deuteronomy. 116 00:14:39,212 --> 00:14:41,848 How many of you here today 117 00:14:41,915 --> 00:14:43,616 count your blessings 118 00:14:43,683 --> 00:14:46,920 because you or your loved ones are not deprived 119 00:14:46,987 --> 00:14:49,923 of two or more of your natural senses? 120 00:15:00,533 --> 00:15:02,169 Dudley. 121 00:15:04,871 --> 00:15:05,872 Dudley! 122 00:15:09,142 --> 00:15:12,946 As you see, poor Dudley cannot hear a word I say. 123 00:15:13,013 --> 00:15:15,148 He must read my lips. 124 00:15:18,651 --> 00:15:23,456 Dudley, go to the easel. 125 00:15:29,729 --> 00:15:31,564 'Folks, keep your eyes' 126 00:15:31,631 --> 00:15:33,066 'on this poor man' 127 00:15:33,133 --> 00:15:35,868 'with the mind of a backward boy.' 128 00:15:35,935 --> 00:15:38,805 He cannot utter the simplest word. 129 00:15:38,871 --> 00:15:41,441 He cannot hear the loudest sound. 130 00:15:41,508 --> 00:15:43,110 Dudley there 131 00:15:43,176 --> 00:15:46,313 was born a Mongolian idiot. 132 00:15:47,114 --> 00:15:49,016 'A common mule' 133 00:15:49,082 --> 00:15:51,484 'had more reason for bein' in this world.' 134 00:15:52,319 --> 00:15:55,055 But the hand of Providence 135 00:15:55,122 --> 00:15:57,557 guided this stray lamb 136 00:15:57,624 --> 00:15:59,592 to the Calvary Mission 137 00:15:59,659 --> 00:16:04,097 where his remarkable talents began to blossom. 138 00:16:04,164 --> 00:16:05,965 Thank you, ma'am. 139 00:16:16,143 --> 00:16:17,610 'Bless you, ma'am.' 140 00:16:17,677 --> 00:16:19,612 'Thank you, sir.' 141 00:16:22,815 --> 00:16:24,017 'Thank you, sir.' 142 00:16:24,084 --> 00:16:25,518 'Every little offering helps.' 143 00:16:25,585 --> 00:16:26,986 'Thank you.' 144 00:16:31,291 --> 00:16:33,493 I thank you, friends, I thank you. 145 00:16:33,560 --> 00:16:36,196 Your unbounded generosity will be known 146 00:16:36,263 --> 00:16:39,166 all the way to Racine, Wisconsin. 147 00:16:39,232 --> 00:16:41,501 Now, in gratitude for your kindness 148 00:16:41,568 --> 00:16:43,936 the Calvary Mission for the deaf and dumb 149 00:16:44,003 --> 00:16:46,073 would like to present to you 150 00:16:46,139 --> 00:16:49,042 Dudley's beautiful rendition of Moses 151 00:16:49,109 --> 00:16:51,078 and the burning bush. 152 00:16:51,144 --> 00:16:53,480 And I take great pleasure in handing over 153 00:16:53,546 --> 00:16:57,317 this inspirational subject on your behalf 154 00:16:57,384 --> 00:16:59,686 to United States Marshal Johnson. 155 00:17:00,953 --> 00:17:03,590 Jumping Jesus, my heinie! 156 00:17:03,656 --> 00:17:06,159 My, my, my, my, my, my 157 00:17:06,226 --> 00:17:08,995 my heinie's on fire! 158 00:17:10,263 --> 00:17:12,265 'My heinie's on fire!' 159 00:18:07,019 --> 00:18:09,156 - You sleep late. - I work late. 160 00:18:10,223 --> 00:18:12,292 That's why I'm here. 161 00:18:12,359 --> 00:18:14,294 'Make it easy on yourself.' 162 00:18:14,361 --> 00:18:16,829 If you stay in town, I'll have to arrest you. 163 00:18:16,896 --> 00:18:18,798 There'll be a trial, you'll get six months. 164 00:18:18,865 --> 00:18:20,233 I guarantee it. 165 00:18:20,300 --> 00:18:21,368 'On the other hand, I'll give you' 166 00:18:21,434 --> 00:18:23,436 'two hours to get out.' 167 00:18:26,906 --> 00:18:28,375 Sheriff.. 168 00:18:31,411 --> 00:18:33,513 ...maybe we could talk this over. 169 00:18:34,981 --> 00:18:37,116 Now you've got one hour. 170 00:18:45,492 --> 00:18:47,960 Herr sheriff. Herr sheriff. 171 00:18:48,027 --> 00:18:50,263 Robbed! Robbed, I just got. 172 00:18:50,330 --> 00:18:52,232 - In broad daylight. - Who did it? 173 00:18:52,299 --> 00:18:53,933 Robber, who else? 174 00:18:54,000 --> 00:18:55,935 He-He went into the saloon. 175 00:19:05,245 --> 00:19:06,279 Floyd Moon. 176 00:19:12,652 --> 00:19:16,723 Floyd, you're in a little trouble, don't make it worse. 177 00:19:16,789 --> 00:19:18,725 Give me your gun. 178 00:19:32,038 --> 00:19:33,906 Come on, Floyd. Hand over your gun. 179 00:19:36,709 --> 00:19:39,246 Your gun, Floyd. I want you to give it to me. 180 00:19:40,713 --> 00:19:43,683 Sure, sheriff. Anything you say. 181 00:21:03,496 --> 00:21:05,632 Alright, out. 182 00:21:16,443 --> 00:21:18,578 Get out of there! 183 00:21:28,388 --> 00:21:30,189 Alright, one, two, three 184 00:21:30,256 --> 00:21:32,392 four, five, six, follow me. 185 00:22:13,766 --> 00:22:16,569 Welcome to the Territorial Prison, gentlemen. 186 00:22:16,636 --> 00:22:19,338 I shall assume we all have one thing in common 187 00:22:19,406 --> 00:22:21,541 a burning desire to be elsewhere. 188 00:22:22,975 --> 00:22:24,644 But we're not. 189 00:22:24,711 --> 00:22:26,245 My name is Francis E. LeGoff. 190 00:22:26,312 --> 00:22:27,847 I'm your warden. 191 00:22:27,914 --> 00:22:29,849 'None of you has been particularly adept' 192 00:22:29,916 --> 00:22:33,920 at living according to the ruleson the outside. 193 00:22:33,986 --> 00:22:35,755 You'll do better here. 194 00:22:38,257 --> 00:22:39,526 - Yes? - Oh. 195 00:22:39,592 --> 00:22:42,595 He-He-He's just got phlegm, Your Honor. 196 00:22:46,499 --> 00:22:48,435 The rules then. 197 00:22:48,501 --> 00:22:50,870 No singing, no whistling. 198 00:22:50,937 --> 00:22:53,973 Any man who can walk works on the rock pile. 199 00:22:54,040 --> 00:22:57,109 "All prisoners are required to attend the hangings. 200 00:22:59,446 --> 00:23:00,913 Coy Cavendish." 201 00:23:02,148 --> 00:23:04,016 Yes, sir. 202 00:23:04,083 --> 00:23:06,819 The date for your hanging has not yet been set. 203 00:23:06,886 --> 00:23:09,388 'In the meantime, obey the rules.' 204 00:23:10,122 --> 00:23:12,258 Yes, sir. 205 00:23:12,324 --> 00:23:15,595 Which one is, um, Paris Pitman? 206 00:23:16,529 --> 00:23:18,665 Uh, Junior? 207 00:23:21,868 --> 00:23:22,935 Junior. 208 00:23:23,836 --> 00:23:25,438 They're ready for you, warden. 209 00:23:40,687 --> 00:23:43,222 Right this way, gents. 210 00:23:43,289 --> 00:23:45,091 Is everybody here, one, two 211 00:23:45,157 --> 00:23:48,060 three, four, five, six.. 212 00:23:48,127 --> 00:23:49,428 Over here! 213 00:23:50,930 --> 00:23:53,600 That's it. Now, just follow me. 214 00:24:26,633 --> 00:24:29,268 Looks like you boys are gonna be cellmates. 215 00:24:29,335 --> 00:24:32,171 Got a nice, big cell for ya. Only one feller in it. 216 00:24:32,238 --> 00:24:33,573 What's he like? 217 00:24:33,640 --> 00:24:36,108 - He's the Missouri Kid. - The Missouri Kid? 218 00:24:36,175 --> 00:24:38,410 One of the greatest train robbers that ever lived. 219 00:24:38,477 --> 00:24:39,679 One of the greatest. 220 00:24:39,746 --> 00:24:41,781 There must've been a hell of a bounty on him. 221 00:24:41,848 --> 00:24:43,249 One of the biggest. 222 00:25:08,240 --> 00:25:10,176 How do you do there? 223 00:25:13,112 --> 00:25:15,347 You can call me Kid. 224 00:25:15,414 --> 00:25:17,316 Alright, Kid. 225 00:25:17,383 --> 00:25:19,552 My name is Paris. 226 00:25:19,619 --> 00:25:20,820 This one here's mine. 227 00:25:20,887 --> 00:25:23,022 You're welcome to the rest. 228 00:25:26,025 --> 00:25:28,728 Get out of that bed, Dudley, you know, I gotta sleep low. 229 00:25:28,795 --> 00:25:31,530 Finders, keepers. You take the top one. 230 00:25:31,598 --> 00:25:33,099 Now, you know, I got a bad heart. 231 00:25:33,165 --> 00:25:34,701 I'm not allowed to do any climbing. 232 00:25:34,767 --> 00:25:36,836 Horse manure. There's nothing wrong with your heart. 233 00:25:36,903 --> 00:25:39,739 I said, I got a bad heart, you son of a bitch! 234 00:25:41,974 --> 00:25:46,112 You, you fat-ass old bully. 235 00:25:51,017 --> 00:25:52,484 Hey, Kid.. 236 00:25:52,551 --> 00:25:54,854 '..you been here a long time?' 237 00:25:54,921 --> 00:25:57,289 Always. 238 00:25:57,356 --> 00:26:00,326 Hey, you must be that Chinaman. 239 00:26:00,392 --> 00:26:03,229 I heard tell he wrung the neck off some other Chink 240 00:26:03,295 --> 00:26:04,897 in a railway gang. 241 00:26:04,964 --> 00:26:06,899 If it was a white man, they'd have strung him up 242 00:26:06,966 --> 00:26:08,500 on the spot. 243 00:26:08,567 --> 00:26:10,202 What about you? 244 00:26:14,340 --> 00:26:17,443 - I, uh, I pulled three years. - Um-hm. 245 00:26:17,509 --> 00:26:20,046 - What about you, son? - Two. 246 00:26:20,112 --> 00:26:23,015 Because he cried in front of the judge. 247 00:26:23,082 --> 00:26:25,451 You should've seen him sniveling like a street whore. 248 00:26:25,517 --> 00:26:26,886 Fish piss. 249 00:26:26,953 --> 00:26:29,388 If it hadn't been for me, you'd have got more, fraud. 250 00:26:29,455 --> 00:26:33,459 You must know anawful lot about what goes on here, I bet. 251 00:26:36,829 --> 00:26:38,330 - Aah.. - Excuse me. 252 00:26:38,397 --> 00:26:39,431 Where's the gents? 253 00:26:39,498 --> 00:26:41,300 He's got his foot on it. 254 00:26:44,570 --> 00:26:48,274 I say, you must know an awful lot about what goes on here. 255 00:26:48,340 --> 00:26:51,678 You ain't pulled much time in the pokey, have you, son? 256 00:26:51,744 --> 00:26:53,880 If you want something, you'll pay for it. 257 00:26:56,282 --> 00:26:58,550 I'll pay my way. 258 00:26:58,617 --> 00:27:01,153 Hey, Tobaccy! 259 00:27:01,220 --> 00:27:04,757 Listen, every spindle in this place has a dodger game. 260 00:27:04,824 --> 00:27:06,625 This one here is Tobaccy. 261 00:27:06,693 --> 00:27:08,761 He sells you, like, cigarettes and plug. 262 00:27:08,828 --> 00:27:10,529 Another one is whiskey. 263 00:27:10,596 --> 00:27:11,864 And then there's sweets. 264 00:27:11,931 --> 00:27:14,233 Ain't got a fella here named Poontang, have you? 265 00:27:18,104 --> 00:27:21,573 - Yeah? - What's the going rate? 266 00:27:21,640 --> 00:27:23,309 Five tailor-mades for a dollar. 267 00:27:23,375 --> 00:27:25,177 Go and pay the man. 268 00:27:35,421 --> 00:27:37,890 - Alright. - Start asking. 269 00:27:40,092 --> 00:27:42,294 How many ever bust out of here? 270 00:27:42,361 --> 00:27:46,065 Now, don't ponder on that, it'll just weaken your mind. 271 00:27:46,132 --> 00:27:47,199 'How many?' 272 00:27:47,266 --> 00:27:48,567 Well, none that lived 273 00:27:48,634 --> 00:27:50,102 to tell about it. 274 00:27:51,303 --> 00:27:53,305 What time do they change the guards? 275 00:27:53,372 --> 00:27:54,606 And where? 276 00:27:54,673 --> 00:27:57,844 It's always different times and different places. 277 00:27:57,910 --> 00:27:59,345 And it's never all at once. 278 00:27:59,411 --> 00:28:01,347 They don't miss a trick. 279 00:28:05,117 --> 00:28:08,955 Those on the front gate, always the same number on top? 280 00:28:09,021 --> 00:28:10,356 Below? 281 00:28:10,422 --> 00:28:14,260 Believe me, sooner or later you're gonna give up. 282 00:28:35,047 --> 00:28:39,185 Son, let me tell you somethin'. 283 00:28:39,251 --> 00:28:43,422 It'll help you make your time here. 284 00:28:43,489 --> 00:28:45,424 About 25 years ago.. 285 00:28:46,759 --> 00:28:48,327 ...uh, when I seen 286 00:28:48,394 --> 00:28:51,063 I wasn't ever gonna get out of this place.. 287 00:28:53,065 --> 00:28:55,467 ...I said to myself.. 288 00:28:55,534 --> 00:28:57,369 ..."Kid," I said 289 00:28:57,436 --> 00:28:59,772 "Kid, you, you better figure out 290 00:28:59,839 --> 00:29:03,776 some way to keep from going cuckoo." 291 00:29:03,843 --> 00:29:05,677 'Well, you know, I..' 292 00:29:05,744 --> 00:29:09,448 ...I tried this and I tried that. 293 00:29:09,515 --> 00:29:12,451 And then...one day 294 00:29:12,518 --> 00:29:14,320 like sun light 295 00:29:14,386 --> 00:29:16,422 it come to me. 296 00:29:16,488 --> 00:29:19,691 - A way to bust out of here. - No. 297 00:29:19,758 --> 00:29:22,228 There ain't no way out. 298 00:29:23,229 --> 00:29:24,964 No, listen. 299 00:29:25,031 --> 00:29:28,500 I thunk me up...a farm. 300 00:29:29,601 --> 00:29:31,103 'I mean, not a big place, it..' 301 00:29:31,170 --> 00:29:33,772 'There's no more than 25 acres' 302 00:29:33,840 --> 00:29:35,842 'but it's real good land.' 303 00:29:36,943 --> 00:29:38,777 And now when things get 304 00:29:38,845 --> 00:29:40,980 too tough around here for me. 305 00:29:41,814 --> 00:29:44,283 I just close my eyes.. 306 00:29:45,517 --> 00:29:48,054 ...and I farm that land. 307 00:29:48,120 --> 00:29:50,422 'Well, anyway, I was thinkin', son..' 308 00:29:51,757 --> 00:29:54,093 ...if you was to get yourself 309 00:29:54,160 --> 00:29:58,030 get yourself a farm, a store or somethin'. 310 00:29:58,097 --> 00:30:00,232 Why? It would help you to pass the time. 311 00:30:01,800 --> 00:30:03,269 It'd give you somethin'. 312 00:30:03,335 --> 00:30:05,838 Give you somethin' to think about. 313 00:30:05,905 --> 00:30:07,974 Thanks, Kid, but...I got 314 00:30:08,040 --> 00:30:10,042 something to think about. 315 00:30:21,153 --> 00:30:23,522 'Alright, get to work!' 316 00:30:23,589 --> 00:30:25,357 Heya! Heya! 317 00:30:26,692 --> 00:30:28,494 Hey, hey, come on. 318 00:30:30,362 --> 00:30:32,364 Chop, chop, chop, chop, chop, chop. 319 00:31:01,193 --> 00:31:04,964 We thought some little, bitty ones might come in handy. 320 00:31:05,031 --> 00:31:06,865 Uh, you see, there's this shoulder wound 321 00:31:06,933 --> 00:31:08,767 I got at Gettysburg. 322 00:31:08,834 --> 00:31:10,302 'I was just a kid.' 323 00:31:15,774 --> 00:31:17,709 - Name. - Cavendish. 324 00:31:17,776 --> 00:31:19,745 - First name. - Coy. 325 00:31:19,811 --> 00:31:21,413 Coy? 326 00:31:21,480 --> 00:31:24,083 Maybe we can find something easier for you to do. 327 00:31:24,150 --> 00:31:26,285 Let's talk about it sometime. 328 00:31:33,125 --> 00:31:34,526 Hey! Hey! Come on! 329 00:31:34,593 --> 00:31:36,562 Hit it! Hey, hey! 330 00:31:36,628 --> 00:31:38,064 'Hey!' 331 00:31:38,130 --> 00:31:40,632 'Hit it! Hey! Hey!' 332 00:32:19,738 --> 00:32:22,574 Oh, my God, how will I live through this? 333 00:32:24,176 --> 00:32:25,978 I've got the chilblains all over. 334 00:32:26,045 --> 00:32:28,214 I can feel my consumption coming back. 335 00:32:28,280 --> 00:32:30,949 The one you caught at Gettysburg? 336 00:32:31,017 --> 00:32:32,551 How can you eat that? 337 00:32:32,618 --> 00:32:34,253 Oh, this ain't that bad. 338 00:32:35,687 --> 00:32:36,822 It ain't as good as my cooking. 339 00:32:36,888 --> 00:32:38,224 It'll be a long time before you get 340 00:32:38,290 --> 00:32:39,625 anything that good again. 341 00:32:39,691 --> 00:32:42,194 Uh, you got some gall to talk like that. 342 00:32:42,261 --> 00:32:44,930 If you hadn't backed your butt into that stove.. 343 00:32:44,997 --> 00:32:47,566 You put me here, just like you'll be the death of me. 344 00:32:47,633 --> 00:32:50,902 Fish piss. It's no one's fault we're here but yours. 345 00:32:50,969 --> 00:32:52,204 If you'd have listened 346 00:32:52,271 --> 00:32:53,672 we could've had a nice little house 347 00:32:53,739 --> 00:32:55,074 you could've got a decent job 348 00:32:55,141 --> 00:32:57,176 and gone to work the way that other men do. 349 00:32:57,243 --> 00:32:58,944 I would have cooked and cleaned 350 00:32:59,011 --> 00:33:00,246 and worked my fingers to the bone. 351 00:33:00,312 --> 00:33:01,613 But, oh, no, no, no, no, no. 352 00:33:01,680 --> 00:33:04,550 That wasn't good enough for you, Mr. Big-Ideas. 353 00:33:04,616 --> 00:33:06,285 "Just one more dodge. Make a million. 354 00:33:06,352 --> 00:33:08,354 Uh, easy money. Huh." 355 00:33:08,420 --> 00:33:10,689 Everything I did, I was only thinking of us. 356 00:33:10,756 --> 00:33:11,723 - Lies. - Of you! 357 00:33:11,790 --> 00:33:13,459 Lies, lies, lies, lies, lies. 358 00:33:13,525 --> 00:33:15,927 Just a pack of lies. 359 00:33:15,994 --> 00:33:16,962 I'm comin' down with somethin'. 360 00:33:17,029 --> 00:33:17,996 Yeah. 361 00:33:18,064 --> 00:33:19,031 Consumption, I tell you. 362 00:33:19,098 --> 00:33:20,232 Yeah, consumption. 363 00:33:20,299 --> 00:33:21,367 My lungs are gonna go ahead of my heart. 364 00:33:21,433 --> 00:33:22,568 Well, have consumption. 365 00:33:22,634 --> 00:33:25,471 I don't care what part of you goes first. 366 00:33:36,048 --> 00:33:38,350 - Your name Paris Pitman? - Yeah. 367 00:33:38,417 --> 00:33:41,320 - 'Junior?' - That's me. 368 00:33:41,387 --> 00:33:42,654 Hey. 369 00:33:44,723 --> 00:33:46,158 Hey, now, hold it. 370 00:33:46,225 --> 00:33:48,360 Now, what's the trouble? 371 00:33:52,798 --> 00:33:54,400 Why don't we talk about this? 372 00:33:55,534 --> 00:33:57,169 You sure you got the right man? 373 00:34:02,074 --> 00:34:03,875 Let's be reasonable. 374 00:34:46,084 --> 00:34:49,054 I've known Woody Lopeman for 15 years. 375 00:34:49,121 --> 00:34:51,123 I'd give him the shirt off my back. 376 00:34:51,190 --> 00:34:52,291 But that don't mean I'm gonna let 377 00:34:52,358 --> 00:34:53,659 this town go down the drain. 378 00:34:53,725 --> 00:34:54,726 Hold on there, Harry. 379 00:34:54,793 --> 00:34:56,862 It ain't like he was an out-and-out cripple. 380 00:34:56,928 --> 00:34:58,164 He's doin' his job. 381 00:34:59,598 --> 00:35:01,900 it's about time we got us a sheriff 382 00:35:01,967 --> 00:35:04,069 who can treat that jailhouse scum like they was meant to be. 383 00:35:04,136 --> 00:35:06,805 - What do you mean by that? - Face up to it, Billy. 384 00:35:06,872 --> 00:35:09,341 He always did mollycoddle those bastards. 385 00:35:09,408 --> 00:35:10,609 Christ, look at how he got it. 386 00:35:10,676 --> 00:35:13,111 Askin' a robber to hand his gun over to him. 387 00:35:13,179 --> 00:35:15,247 I don't care what the man's style is. 388 00:35:15,314 --> 00:35:17,349 He kept this town clean and quiet. 389 00:35:17,416 --> 00:35:19,518 He did his job good. 390 00:35:19,585 --> 00:35:21,253 That's exactly what I'm trying to telling you. 391 00:35:21,320 --> 00:35:24,356 He did his job, but he can't do it no more. 392 00:35:27,493 --> 00:35:30,162 Can a sheriff with a busted-up limb do his job? 393 00:35:30,229 --> 00:35:31,230 For my money he's.. 394 00:36:13,705 --> 00:36:16,742 Thought the two of us were gonna have a talk. 395 00:36:19,478 --> 00:36:20,946 I can't wait forever. 396 00:36:25,251 --> 00:36:26,352 Things can get tougher, you know. 397 00:36:26,418 --> 00:36:28,887 They can also get easier, too. 398 00:36:31,857 --> 00:36:33,492 It's up to you. 399 00:36:41,800 --> 00:36:43,602 Go to hell! 400 00:36:51,076 --> 00:36:52,177 What was that? 401 00:36:52,244 --> 00:36:54,380 He said, "Go to hell." 402 00:37:02,688 --> 00:37:04,323 Get to work! 403 00:37:06,024 --> 00:37:06,992 This could be the beginning 404 00:37:07,058 --> 00:37:08,126 of something big. 405 00:37:08,193 --> 00:37:09,160 Such as what? 406 00:37:09,227 --> 00:37:10,195 Such as we could be running 407 00:37:10,262 --> 00:37:11,697 this place pretty soon. 408 00:37:20,105 --> 00:37:22,374 They just, must not like your face. 409 00:37:22,441 --> 00:37:25,110 They keep trying to change it. 410 00:37:25,176 --> 00:37:27,979 There's got to be a reason, Kid. 411 00:37:29,915 --> 00:37:32,884 Somebody's got to have something in mind. 412 00:37:32,951 --> 00:37:34,620 Yeah, but whatever it is.. 413 00:37:34,686 --> 00:37:37,255 ...they're playing it close to the vest. 414 00:37:37,323 --> 00:37:39,325 I couldn't find out nothin'. 415 00:37:40,158 --> 00:37:42,294 So, what are you gonna do? 416 00:37:43,495 --> 00:37:46,298 Well, for one thing, I've gotta get me some help. 417 00:37:54,272 --> 00:37:55,374 Mm-hm. 418 00:38:13,191 --> 00:38:14,960 'Six to two' 419 00:38:15,026 --> 00:38:17,496 he spits in your eye. 420 00:38:19,197 --> 00:38:20,832 You got a bet. 421 00:38:35,681 --> 00:38:38,116 Cabbage, my ma would have to whip me 422 00:38:38,183 --> 00:38:39,985 before I'd eat it. 423 00:38:41,587 --> 00:38:42,821 Well, I guess it's a matter of taste. 424 00:38:42,888 --> 00:38:44,856 I notice you happen to like it. 425 00:38:44,923 --> 00:38:46,392 I hate it. 426 00:38:48,427 --> 00:38:50,095 Here. 427 00:38:50,161 --> 00:38:51,630 Take mine. 428 00:39:14,052 --> 00:39:15,687 I've been watching you, Floyd. 429 00:39:17,489 --> 00:39:19,525 What's going on inside you? 430 00:39:19,591 --> 00:39:21,126 Nobody knows but you. 431 00:39:21,192 --> 00:39:23,028 Smart. 432 00:39:23,094 --> 00:39:24,896 Real smart. 433 00:39:26,331 --> 00:39:28,467 I hear you shot it out with a sheriff. 434 00:39:30,502 --> 00:39:33,004 Cut him down to size, I hear, huh? 435 00:39:33,071 --> 00:39:36,074 Yeah, that's a pretty feisty thing to do, if you did it. 436 00:39:38,043 --> 00:39:42,080 I bet there ain't a man in this yard with your guts. 437 00:39:42,147 --> 00:39:43,782 If you did it. 438 00:39:46,952 --> 00:39:48,887 Uh, well.. 439 00:39:52,390 --> 00:39:54,025 I was, uh.. 440 00:39:55,126 --> 00:39:56,762 ...I was drunk. 441 00:39:58,029 --> 00:40:00,799 And I still beat him to the draw, by God. 442 00:40:00,866 --> 00:40:03,902 Ain't that somethin'? 443 00:40:03,969 --> 00:40:06,905 You must be the goddamnedest shot in this territory. 444 00:40:06,972 --> 00:40:09,541 - Just one of the best. - A sheriff? 445 00:40:09,608 --> 00:40:12,744 He must have been crazy to tangle with you. Huh? 446 00:40:13,912 --> 00:40:16,347 - Well. - Must've been a pretty big job. 447 00:40:16,414 --> 00:40:17,683 Hey, you don't shoot a sheriff 448 00:40:17,749 --> 00:40:19,317 if he caught you spitting on the floor. 449 00:40:21,086 --> 00:40:23,354 I've had my share of the big ones, alright. 450 00:40:23,421 --> 00:40:26,558 Yeah, big jobs, big outfits. 451 00:40:26,625 --> 00:40:28,393 - The best, right? - That's right. 452 00:40:28,460 --> 00:40:29,661 They had to be. 453 00:40:29,728 --> 00:40:31,663 You're only as good as your worst man. 454 00:40:31,730 --> 00:40:34,733 Well, me, I never could afford to be choosy 455 00:40:34,800 --> 00:40:36,468 who I had on my side. 456 00:40:36,535 --> 00:40:38,369 I'd wind up with some of the worst 457 00:40:38,436 --> 00:40:40,371 lamebrains you ever saw. 458 00:40:40,438 --> 00:40:41,773 You know, this time in Nogales... 459 00:40:47,145 --> 00:40:49,314 Now, this time in Nogales, there was this little bank... 460 00:40:52,317 --> 00:40:54,920 'We're tired of coming to you.' 461 00:40:54,986 --> 00:40:58,189 This time you come to us, you yellow bastard. 462 00:42:24,610 --> 00:42:26,311 Alright, come on, break it up. 463 00:42:26,377 --> 00:42:27,545 Get back. 464 00:42:27,613 --> 00:42:29,214 Come on, get back. 465 00:42:29,280 --> 00:42:30,749 Come on. 466 00:42:32,618 --> 00:42:33,919 Nice work, son. 467 00:42:39,925 --> 00:42:41,026 Pitman. 468 00:42:41,960 --> 00:42:43,629 The warden wants to see ya. 469 00:42:51,302 --> 00:42:53,238 What the hell is this? 470 00:42:56,474 --> 00:42:58,610 In here, Pitman. 471 00:43:02,447 --> 00:43:03,882 Warden. 472 00:43:18,029 --> 00:43:22,100 You have $500,000 hidden somewhere.. 473 00:43:22,167 --> 00:43:25,336 ...and it isn't doing you any good. 474 00:43:25,403 --> 00:43:27,939 Son of a bitch. 475 00:43:28,006 --> 00:43:31,276 So that's what somebody had in mind. 476 00:43:31,342 --> 00:43:34,245 Pitman, what sort of man do you think I am? 477 00:43:34,312 --> 00:43:35,914 I don't know, hadn't thought 478 00:43:35,981 --> 00:43:37,448 about it much, to tell the truth. 479 00:43:37,515 --> 00:43:39,417 Not a happy one, I can tell you. 480 00:43:39,484 --> 00:43:41,619 Does that surprise you? 481 00:43:41,687 --> 00:43:43,488 Nothing surprises me. 482 00:43:43,554 --> 00:43:45,891 The truth is, I find the atmosphere of this place 483 00:43:45,957 --> 00:43:48,994 stifling, depressing, boring.. 484 00:43:49,060 --> 00:43:50,662 I'm sure you feel the same though perhaps 485 00:43:50,729 --> 00:43:52,731 not for the same reasons. 486 00:43:54,365 --> 00:43:55,466 Keep talking, sir. 487 00:43:55,533 --> 00:43:56,902 Two hundred and fifty thousand dollars 488 00:43:56,968 --> 00:43:59,104 would do me very nicely. 489 00:43:59,170 --> 00:44:03,308 I could go abroad, perhaps Mexico, live happily. 490 00:44:03,374 --> 00:44:07,112 You help me to escape and I'll do the same for you. 491 00:44:07,178 --> 00:44:08,346 Not a bad bargain. 492 00:44:08,413 --> 00:44:09,715 Not a good one, warden. 493 00:44:09,781 --> 00:44:11,649 That's half the money. 494 00:44:11,717 --> 00:44:13,518 You'd like to keep it all. 495 00:44:13,584 --> 00:44:15,220 Am I being selfish? 496 00:44:17,622 --> 00:44:19,190 Your first few weeks here 497 00:44:19,257 --> 00:44:21,727 have been difficult. 498 00:44:21,793 --> 00:44:23,428 I'm not much good to you dead, warden. 499 00:44:23,494 --> 00:44:24,562 Perhaps not. 500 00:44:24,629 --> 00:44:26,064 Still.. 501 00:44:26,131 --> 00:44:28,599 ...life is full of surprises. 502 00:44:28,666 --> 00:44:31,236 So keep an open mind, you never can tell. 503 00:44:31,302 --> 00:44:32,838 No, uh, no, I don't like 504 00:44:32,904 --> 00:44:35,206 having my mind too open. 505 00:44:35,273 --> 00:44:36,674 It makes it easier 506 00:44:36,742 --> 00:44:38,877 once you get around to changing it. 507 00:44:47,185 --> 00:44:49,387 I tell you, it was all I could do 508 00:44:49,454 --> 00:44:51,689 to keep from pitchin' in. 509 00:44:51,757 --> 00:44:53,792 But the truth is, I once killed a man 510 00:44:53,859 --> 00:44:56,895 with old Mary Ann here. 511 00:44:56,962 --> 00:44:59,831 Mary Ann was his mother's name. 512 00:44:59,898 --> 00:45:02,033 Judas Priest. 513 00:45:08,774 --> 00:45:10,241 Solitary? 514 00:45:41,840 --> 00:45:43,041 'Hey, Tobaccy.' 515 00:45:45,010 --> 00:45:47,212 Give him these, will you? I owe him. 516 00:45:47,278 --> 00:45:49,014 Come on, Kid, you know he's not allowed. 517 00:45:49,080 --> 00:45:50,849 They're gonna be his last! 518 00:46:08,466 --> 00:46:09,901 Hey, Kid. 519 00:46:09,968 --> 00:46:11,837 What are you do with that when it gets ripe? 520 00:46:11,903 --> 00:46:15,273 Smoke it, you silly son of a bitch. What else? 521 00:46:15,340 --> 00:46:16,307 Smoke it? 522 00:46:42,133 --> 00:46:44,335 Cyrus, I just can't figure it. 523 00:46:44,402 --> 00:46:47,072 What's Skinner got against the boy? 524 00:46:47,138 --> 00:46:49,875 Oh, for God's sakes, Dudley. 525 00:47:13,131 --> 00:47:15,333 Could've had it so easy. 526 00:47:20,438 --> 00:47:22,007 Aah! 527 00:47:27,345 --> 00:47:28,513 Who threw that? 528 00:47:28,579 --> 00:47:29,547 He did. 529 00:47:31,516 --> 00:47:32,850 Aah! 530 00:48:29,474 --> 00:48:30,441 Oh! 531 00:48:32,010 --> 00:48:33,678 'Come on, you guys!' 532 00:48:33,744 --> 00:48:34,912 Come on, you dumb bastards! 533 00:48:34,980 --> 00:48:37,348 Move! Stop it! 534 00:48:37,415 --> 00:48:38,516 Stop it! 535 00:48:38,583 --> 00:48:39,850 Stop it, you hear? 536 00:48:39,917 --> 00:48:41,086 'Stop it!' 537 00:48:44,222 --> 00:48:46,024 Stop them! Get in there and stop them! 538 00:48:46,091 --> 00:48:47,725 you Chink son of a bitch! 539 00:48:47,792 --> 00:48:49,727 Chop, chop, chop, chop! 540 00:48:49,794 --> 00:48:51,362 What are you doing? Stop it. 541 00:48:51,429 --> 00:48:52,630 Let go of me. 542 00:48:52,697 --> 00:48:54,532 Let go of me, you Chi.. 543 00:49:44,682 --> 00:49:45,650 Sir. 544 00:49:45,716 --> 00:49:46,684 Tell your commanding officer 545 00:49:46,751 --> 00:49:48,253 the new warden's here. 546 00:50:23,654 --> 00:50:26,724 This place is bigger than I thought it'd be. 547 00:50:28,926 --> 00:50:30,495 Mr. Lopeman. 548 00:50:30,561 --> 00:50:31,496 Colonel Wolff. 549 00:50:31,562 --> 00:50:33,998 Well, I'm not sorry to see you. 550 00:50:34,065 --> 00:50:35,466 Things seem quite enough now. 551 00:50:35,533 --> 00:50:38,269 The last man I heard say that was General Custer. 552 00:50:40,138 --> 00:50:41,506 What's that gonna be? 553 00:50:41,572 --> 00:50:43,007 Well, that was supposed to be 554 00:50:43,074 --> 00:50:45,110 new quarters for the warden. 555 00:50:45,176 --> 00:50:46,777 What was wrong with the old ones? 556 00:50:46,844 --> 00:50:49,947 The last warden just wanted something bigger 557 00:50:50,014 --> 00:50:51,682 and I guess he got it. 558 00:50:53,351 --> 00:50:56,087 Look here, they told me something 559 00:50:56,154 --> 00:50:57,688 and I just couldn't believe it. 560 00:50:57,755 --> 00:50:59,957 Did you ask for this job? 561 00:51:00,024 --> 00:51:01,359 That's right. 562 00:51:01,426 --> 00:51:03,261 But nobody asks to be warden 563 00:51:03,328 --> 00:51:05,663 of this prison, Mr. Lopeman. 564 00:51:05,730 --> 00:51:08,533 Even Daniel didn't wanna walk into the lion's den. 565 00:51:10,535 --> 00:51:12,670 These aren't animals, colonel. 566 00:51:14,772 --> 00:51:16,707 You could've fooled me. 567 00:51:56,181 --> 00:51:58,149 I'm your new warden. 568 00:51:58,216 --> 00:51:59,650 My name is Lopeman. 569 00:52:01,486 --> 00:52:03,388 'You've all raised a lot of hell last week.' 570 00:52:04,322 --> 00:52:05,423 Here's what it got you 571 00:52:05,490 --> 00:52:08,259 six dead and you're still here. 572 00:52:08,326 --> 00:52:09,760 From now on, if something's bothering you 573 00:52:09,827 --> 00:52:10,861 come tell me about it. 574 00:52:11,996 --> 00:52:13,331 I mean that. 575 00:52:13,398 --> 00:52:15,966 Tell me first. 576 00:52:16,033 --> 00:52:18,236 That's all. Eat your breakfast now. 577 00:52:34,051 --> 00:52:35,320 What's this? 578 00:52:35,386 --> 00:52:36,721 It's solitary, sir. 579 00:53:04,014 --> 00:53:05,250 How long has he been here? 580 00:53:05,316 --> 00:53:06,984 Ten days, sir. 581 00:53:07,051 --> 00:53:08,719 Get him to the doctor. 582 00:53:08,786 --> 00:53:09,754 There ain't none. 583 00:53:15,326 --> 00:53:16,361 This one? 584 00:53:16,427 --> 00:53:17,962 It's the longest. Three weeks. 585 00:53:25,836 --> 00:53:28,706 Well, you must be the new warden. 586 00:53:28,773 --> 00:53:31,175 What the hell is this? 587 00:53:31,242 --> 00:53:32,577 Come in, come in. 588 00:53:40,385 --> 00:53:43,288 Cigar, warden? Compliments of the old warden. 589 00:53:44,822 --> 00:53:47,892 Don't smoke? Eh, drink maybe, hmm? 590 00:53:52,363 --> 00:53:53,698 You don't drink. 591 00:53:56,133 --> 00:53:58,369 Well.. 592 00:53:58,436 --> 00:53:59,904 ...I guess you wanna hear the truth. 593 00:53:59,970 --> 00:54:01,639 It'd help. 594 00:54:01,706 --> 00:54:04,375 Well, maybe you ain't heard but I got 500,000 595 00:54:04,442 --> 00:54:06,877 thousand that is, dollars in US legal currency 596 00:54:06,944 --> 00:54:10,180 hid in a hole somewhere in this territory. 597 00:54:10,247 --> 00:54:12,917 And nobody knows where but me. 598 00:54:15,586 --> 00:54:17,322 Now, the man who used to have your job 599 00:54:17,388 --> 00:54:19,189 got to brooding on it after a time 600 00:54:19,256 --> 00:54:21,592 as I expect you will and, uh.. 601 00:54:21,659 --> 00:54:24,028 Well.. 602 00:54:24,094 --> 00:54:26,931 I'll save you the trouble and tell you what we was gonna do. 603 00:54:28,198 --> 00:54:30,100 After four weeks of solitary 604 00:54:30,167 --> 00:54:31,502 it's enough to kill any man 605 00:54:31,569 --> 00:54:33,003 I was supposed to break. 606 00:54:33,070 --> 00:54:35,806 You know, start yelling like "Alright, alright 607 00:54:35,873 --> 00:54:37,675 "get me out here, I'll tell you where I hid the money 608 00:54:37,742 --> 00:54:40,144 "but the only person I'll tell it to is the governor himself 609 00:54:40,210 --> 00:54:41,546 face to face." 610 00:54:44,682 --> 00:54:46,717 'Sounds like something out of one of 'em dime novels' 611 00:54:46,784 --> 00:54:47,752 'don't it?' 612 00:55:01,332 --> 00:55:03,401 Well, anyway here's the ticket. 613 00:55:03,468 --> 00:55:04,935 Warden LeGoff was gonna take me out of here 614 00:55:05,002 --> 00:55:06,270 under his personal guard 615 00:55:06,337 --> 00:55:08,272 'to see the governor, well, me being' 616 00:55:08,339 --> 00:55:10,341 'such an important desperado, see?' 617 00:55:10,408 --> 00:55:12,276 'Only thing, on the way to the capital' 618 00:55:12,343 --> 00:55:15,613 we was gonna drop by and visit with my money. 619 00:55:16,514 --> 00:55:19,249 Split it down the middle 620 00:55:19,316 --> 00:55:21,386 hightail it to Mexico. 621 00:55:22,319 --> 00:55:24,455 'Live like kings.' 622 00:55:27,257 --> 00:55:30,094 But...as it turned out 623 00:55:30,160 --> 00:55:33,698 Warden LeGoff has gone on to a far greater reward. 624 00:55:37,502 --> 00:55:39,437 Which is just about the luckiest thing 625 00:55:39,504 --> 00:55:41,639 that ever happened to you. 626 00:55:58,889 --> 00:56:01,358 Uh, back to the rock pile, right? 627 00:56:01,426 --> 00:56:03,060 You guessed it. 628 00:56:07,832 --> 00:56:08,999 'Warden..' 629 00:56:10,601 --> 00:56:13,938 ...two hundred and fifty thousand dollars. 630 00:56:33,658 --> 00:56:35,826 Thank you for everything, colonel. 631 00:56:35,893 --> 00:56:38,863 - I'll be seeing you again. - I hope so. 632 00:56:38,929 --> 00:56:40,297 The way it works around this prison 633 00:56:40,364 --> 00:56:41,999 I generally see wardens only once. 634 00:56:57,381 --> 00:56:58,683 Somebody in this pokey 635 00:56:58,749 --> 00:57:01,185 must have an idea how to bust out. 636 00:57:01,251 --> 00:57:02,620 Forget it, son. 637 00:57:03,888 --> 00:57:07,958 For $500,000 there's got to be a first time. 638 00:57:13,430 --> 00:57:15,432 Five hundred thousand? 639 00:57:15,500 --> 00:57:16,901 I know whoever comes up with a way 640 00:57:16,967 --> 00:57:18,002 you split with him. 641 00:57:18,068 --> 00:57:19,436 You're quick, Cyrus. 642 00:57:19,504 --> 00:57:20,471 But can you keep your mouth shut? 643 00:57:20,538 --> 00:57:21,539 No, he can't. 644 00:57:21,606 --> 00:57:23,073 I got it! I got it! I tell you. 645 00:57:23,140 --> 00:57:24,274 'Well, let it out.' 646 00:57:24,341 --> 00:57:25,476 Easy. 647 00:57:25,543 --> 00:57:27,411 A tunnel outta here. 648 00:57:27,478 --> 00:57:29,880 Ten feet down, 50 feet out 649 00:57:29,947 --> 00:57:31,749 and we're free and clear on the other side of the wall. 650 00:57:31,816 --> 00:57:33,317 You hold it right there, Cyrus. 651 00:57:33,383 --> 00:57:34,552 You're gonna do your three years 652 00:57:34,619 --> 00:57:35,786 'and we're gonna walk outta here.' 653 00:57:35,853 --> 00:57:36,921 'You know my heart can't' 654 00:57:36,987 --> 00:57:38,523 take three years in this place! 655 00:57:38,589 --> 00:57:40,591 It ain't your heart that's weak, it's your head! 656 00:57:40,658 --> 00:57:42,893 'Turn it off, turn it off.' 657 00:57:42,960 --> 00:57:45,095 It'd take you three years to dig the tunnel 658 00:57:45,162 --> 00:57:46,497 then where would you be? 659 00:57:46,564 --> 00:57:48,833 On the other side of the wall? 660 00:57:48,899 --> 00:57:50,968 I wanna get a lot further than that. 661 00:57:51,035 --> 00:57:52,503 Right, Coy? 662 00:57:56,907 --> 00:57:58,042 Anyway.. 663 00:57:58,108 --> 00:57:59,109 ...start smelling around 664 00:57:59,176 --> 00:58:00,778 and don't forget one thing. 665 00:58:01,846 --> 00:58:04,448 I'm putting my trust in all of you 666 00:58:04,515 --> 00:58:06,383 keep quiet. 667 00:58:06,450 --> 00:58:08,452 Like askin' a pack of coyotes 668 00:58:08,519 --> 00:58:11,321 to keep quiet about a dead horse. 669 00:58:27,738 --> 00:58:29,039 'We've already got more stone' 670 00:58:29,106 --> 00:58:30,841 we can use for the new building. 671 00:58:31,909 --> 00:58:33,644 Starting now, there'll be no more work 672 00:58:33,711 --> 00:58:35,279 in this quarry except for punishment. 673 00:58:37,948 --> 00:58:39,516 You'll all return to the yard where you'll be 674 00:58:39,584 --> 00:58:40,951 assigned new jobs. 675 00:58:44,088 --> 00:58:46,190 That man there will remain in the rock pile. 676 00:58:49,960 --> 00:58:52,229 Warden, I figure by now every man in this prison 677 00:58:52,296 --> 00:58:55,132 knows about my 500,000. 678 00:58:55,199 --> 00:58:57,534 Yep, yeah, they'll be laying awake nights 679 00:58:57,602 --> 00:59:00,738 each one tryin' to bust me out of here to get his share. 680 00:59:00,805 --> 00:59:03,140 Well, you had your chance. 681 00:59:05,375 --> 00:59:06,844 Pitman.. 682 00:59:08,145 --> 00:59:09,947 ...come over here. 683 00:59:21,425 --> 00:59:23,527 'Between this place and the nearest town' 684 00:59:23,594 --> 00:59:27,998 there's...50 miles of crap and cactus. 685 00:59:31,368 --> 00:59:33,771 One man on the loose out there 686 00:59:33,838 --> 00:59:35,305 you're too smart for that. 687 01:00:29,259 --> 01:00:32,763 - Paris Pitman is in your cell. - So? 688 01:00:32,830 --> 01:00:35,866 - He's got a notion of escaping. - Does he? 689 01:00:35,933 --> 01:00:37,567 You know he does, Moon. We all do. 690 01:00:37,634 --> 01:00:39,937 - Do we? - Goddamn it, sit down. 691 01:00:41,205 --> 01:00:44,675 I'm not saying you know what he's gonna do 692 01:00:44,742 --> 01:00:47,678 probably doesn't know that himself yet. 693 01:00:47,745 --> 01:00:49,814 When he makes up his mind 694 01:00:49,880 --> 01:00:52,182 you'll know about it a lot sooner than I will. 695 01:00:52,249 --> 01:00:53,350 I will? 696 01:00:53,417 --> 01:00:56,086 You'll get paid. Hell, Moon, you've done it before. 697 01:00:56,153 --> 01:00:59,089 You sold out gangs to every sheriff in the territory. 698 01:00:59,156 --> 01:01:00,858 That's how you made your livin'. 699 01:01:00,925 --> 01:01:02,659 You've even done it for me. Remember Simmons? 700 01:01:02,727 --> 01:01:04,528 That was different. 701 01:01:04,594 --> 01:01:05,629 I never could stand Simmons. 702 01:01:05,696 --> 01:01:07,664 He was a mean son of a bitch. 703 01:01:07,732 --> 01:01:08,933 And all the others before him? 704 01:01:08,999 --> 01:01:10,300 I didn't care about them neither. 705 01:01:10,367 --> 01:01:11,936 But you do care about Pitman, is that it? 706 01:01:12,002 --> 01:01:15,572 You think he's your friend. 707 01:01:15,639 --> 01:01:16,807 Yeah. 708 01:01:17,842 --> 01:01:20,778 I guess that's what he is. 709 01:01:20,845 --> 01:01:22,679 A friend. 710 01:01:24,548 --> 01:01:26,683 So you finally found one. 711 01:01:33,958 --> 01:01:36,093 That's all. Go back to your cell. 712 01:01:52,910 --> 01:01:54,912 Step it up, boys. Step it up. 713 01:01:54,979 --> 01:01:59,449 'Left, right, left, right, left, right.' 714 01:02:04,321 --> 01:02:07,491 'Left, right, left, right, left, right.' 715 01:02:19,336 --> 01:02:20,905 Paris, whatever that is that you're drawing 716 01:02:20,971 --> 01:02:23,307 you can see it clear across the yard. 717 01:02:23,373 --> 01:02:25,342 Hmm.. 718 01:02:25,409 --> 01:02:28,145 Hey, you three, down there! What's all that talk about? 719 01:02:28,212 --> 01:02:30,147 Oh, just trying to get this whitewash 720 01:02:30,214 --> 01:02:32,049 the, the right shade, captain. 721 01:02:33,383 --> 01:02:35,986 Them buzzards on that wall don't miss a trick, do they? 722 01:02:36,053 --> 01:02:38,588 'Left, right, left, right, left, right, left, right, left' 723 01:02:38,655 --> 01:02:41,325 'left, right, left, right, left, right, left, right, left.' 724 01:03:03,480 --> 01:03:04,481 Pick it up. 725 01:03:06,150 --> 01:03:08,185 Pick it up, you stupid Chink. 726 01:03:09,686 --> 01:03:10,855 Pick it up! 727 01:03:21,331 --> 01:03:22,867 What's going on? 728 01:03:22,933 --> 01:03:24,568 Goddamn Chiney won't move. 729 01:03:31,308 --> 01:03:33,443 What's troubling you, Ah-Ping? 730 01:03:37,481 --> 01:03:39,149 Come on down and talk about it. 731 01:03:49,593 --> 01:03:51,095 Ah-Ping, hold it! 732 01:03:52,229 --> 01:03:54,531 Warden, don't you a muscle. 733 01:03:58,435 --> 01:04:00,170 Ah-Ping 734 01:04:00,237 --> 01:04:01,371 put it down. 735 01:04:02,372 --> 01:04:03,507 Put it down. 736 01:04:08,712 --> 01:04:10,280 Put it down, Ah-Ping. 737 01:04:14,751 --> 01:04:16,253 'Now come on down.' 738 01:04:20,490 --> 01:04:21,625 Come on. 739 01:04:24,861 --> 01:04:26,163 'Come on down.' 740 01:04:37,007 --> 01:04:38,408 Why don't you go back to the cell 741 01:04:38,475 --> 01:04:40,277 and take it easy, huh? 742 01:04:49,987 --> 01:04:52,122 See you in my quarters after supper. 743 01:04:53,023 --> 01:04:54,191 Yes, sir. 744 01:05:04,068 --> 01:05:08,272 Pitman, this afternoon, why'd you do that? 745 01:05:08,338 --> 01:05:10,440 Just wanted to see if I could. 746 01:05:10,507 --> 01:05:13,277 I ask you in here to say thanks, and you smart mouth me. 747 01:05:13,343 --> 01:05:15,946 'Oh, is that why you asked me here?' 748 01:05:16,013 --> 01:05:17,948 I'm gonna tell you something. 749 01:05:18,015 --> 01:05:19,916 Doesn't make a damn bit of sense to me 750 01:05:19,984 --> 01:05:21,385 but those men look up to you. 751 01:05:21,451 --> 01:05:23,553 What does that mean to you? 752 01:05:23,620 --> 01:05:26,756 Oh, maybe an extra cup of coffee, a few cigarettes.. 753 01:05:26,823 --> 01:05:28,558 Don't you give a damn what you mean to them? 754 01:05:28,625 --> 01:05:29,994 What you can do for them? 755 01:05:31,295 --> 01:05:34,531 So long, warden. I'll see you around the yard. 756 01:05:35,899 --> 01:05:38,035 Why do you work at it so hard, proving to yourself 757 01:05:38,102 --> 01:05:40,237 you're a son of a bitch? 758 01:05:42,739 --> 01:05:44,374 Because I am. 759 01:05:44,441 --> 01:05:47,877 It's my profession, and I'm at the top. 760 01:05:47,944 --> 01:05:51,081 - Top of a prison yard? - Not for long. 761 01:05:52,549 --> 01:05:56,553 It's not so easy being a leader of men, is it? 762 01:06:00,457 --> 01:06:01,691 'Pitman..' 763 01:06:01,758 --> 01:06:05,295 ...those men out there are filthy as hogs. 764 01:06:05,362 --> 01:06:07,564 Can't you at least get them to take a bath? 765 01:06:35,125 --> 01:06:37,961 - Missouri Kid, you're next. - No! 766 01:06:38,028 --> 01:06:41,331 There's a limit, dammit! A man's got his pride! 767 01:06:41,398 --> 01:06:44,534 Come on, Kid, everybody's gotta take a bath once in his life. 768 01:06:44,601 --> 01:06:45,869 I ain't gonna to do it. 769 01:06:45,935 --> 01:06:47,404 I ain't gonna get in there! 770 01:06:47,471 --> 01:06:49,606 Soap and water ain't gonna kill you. 771 01:06:49,673 --> 01:06:53,510 It's the idea of the thing! It's humiliating! You.. 772 01:06:56,113 --> 01:06:58,982 Paris, I'll give you ten smokes. 773 01:06:59,049 --> 01:07:01,151 I'll give you 15 smokes. 774 01:07:01,218 --> 01:07:04,221 Paris. 20. Twenty specials. 775 01:07:04,288 --> 01:07:05,755 Please stop this. 776 01:07:07,691 --> 01:07:10,460 Twenty five! Special.. 777 01:07:21,505 --> 01:07:24,874 Listen, I've had this thing on 778 01:07:24,941 --> 01:07:26,576 for 35 years. 779 01:07:26,643 --> 01:07:29,279 And you're not gonna get me out of it now! 780 01:07:29,346 --> 01:07:31,248 Oh, for God's sakes, leave them on, Paris! 781 01:07:31,315 --> 01:07:33,983 It's the only way they ever gonna get washed. 782 01:07:34,050 --> 01:07:36,653 Kid, we all gotta go some time. 783 01:07:58,074 --> 01:08:00,544 Oh, my God. 784 01:08:00,610 --> 01:08:03,079 This is worse than I thought. 785 01:08:21,731 --> 01:08:23,167 Mmm. 786 01:08:28,071 --> 01:08:30,940 Hey, cut that out, Kid. 787 01:08:31,007 --> 01:08:33,410 No peein' in the water. 788 01:08:45,989 --> 01:08:50,427 Long Ike and sweet Betsy got married of course 789 01:08:50,494 --> 01:08:54,531 But Ike getting jealous obtained a divorce 790 01:08:54,598 --> 01:08:57,834 And Betsy well satisfied 791 01:08:57,901 --> 01:09:00,404 Cried with a shout 792 01:09:00,470 --> 01:09:02,339 Goodbye you big lummox 793 01:09:04,641 --> 01:09:06,743 Alright, Watkins, you're clean enough. 794 01:09:06,810 --> 01:09:08,144 Yes, sir. 795 01:09:08,212 --> 01:09:11,014 Well, that's the whole lot, warden. 796 01:09:11,080 --> 01:09:13,517 Oh, no, it isn't. 797 01:09:13,583 --> 01:09:15,151 Hey, now, hold on, you can't mean... 798 01:09:15,219 --> 01:09:17,086 You know, standing downwind of you like this. 799 01:09:17,153 --> 01:09:19,456 - I began to notice a... - Alright. Alright. 800 01:09:21,758 --> 01:09:23,827 I'm goin' in. 801 01:09:23,893 --> 01:09:27,163 Hey, not a bad idea, at that. 802 01:09:27,231 --> 01:09:29,399 This way, we'll always know when you're coming. 803 01:09:29,466 --> 01:09:31,968 Even on a dark night. 804 01:09:32,035 --> 01:09:34,037 Uh, just a minute. 805 01:09:34,103 --> 01:09:36,540 Have it your way, warden. 806 01:09:36,606 --> 01:09:39,643 Just stay away when we're eating, please? 807 01:09:44,414 --> 01:09:46,583 God dammit. 808 01:09:50,186 --> 01:09:51,888 Which of these is the freshest? 809 01:09:51,955 --> 01:09:56,025 Well, I wouldn't let a cow drink out of any of 'em. 810 01:10:05,269 --> 01:10:06,636 'It's gonna be alright.' 811 01:10:06,703 --> 01:10:09,906 - 'Alright.' - What is? 812 01:10:09,973 --> 01:10:12,909 They kicked and fussed, but they did it, they took their bath. 813 01:10:12,976 --> 01:10:15,579 Pretty soon they're gonna be doing it regularly. 814 01:10:15,645 --> 01:10:16,780 The same with going to school 815 01:10:16,846 --> 01:10:19,082 they'll take to it after a while. 816 01:10:19,148 --> 01:10:23,587 Paris, in two years, you won't recognize this place. 817 01:10:23,653 --> 01:10:26,222 It won't do you any good. 818 01:10:26,290 --> 01:10:28,958 I took the bullets out. 819 01:11:06,963 --> 01:11:08,532 You look like you know what you're doin'. 820 01:11:08,598 --> 01:11:10,500 - 'Were you ever a painter?' - 'Painters?' 821 01:11:10,567 --> 01:11:12,469 Why, we're artists, folks used to come 822 01:11:12,536 --> 01:11:14,471 from miles around to buy our pictures. 823 01:11:14,538 --> 01:11:16,473 We could use a few around this place. 824 01:11:16,540 --> 01:11:19,309 Flowers, landscapes, scenes from the Bible, angels. 825 01:11:19,376 --> 01:11:22,045 Angels? Angels is what we do best. 826 01:11:22,111 --> 01:11:24,247 'Why, you'd think they're gonna right fly off the wall.' 827 01:11:24,314 --> 01:11:26,282 Alright, loudmouth, do one. 828 01:11:26,350 --> 01:11:27,417 What? 829 01:11:27,484 --> 01:11:30,286 Let's see you draw one damn angel. 830 01:11:30,354 --> 01:11:32,722 Even a straight line. 831 01:11:32,789 --> 01:11:36,292 Actually, uh, I just give him the ideas, you see. 832 01:12:05,922 --> 01:12:08,358 Yeah, but she ain't got much in the chest department. 833 01:12:08,425 --> 01:12:10,427 She's an angel, stupid. 834 01:12:10,494 --> 01:12:14,097 So what? She's still a woman, ain't she? 835 01:12:44,127 --> 01:12:46,195 You know, you ought to forget about them angels 836 01:12:46,262 --> 01:12:48,164 Whinner, and just draw tits. 837 01:12:59,743 --> 01:13:02,178 That ain't how I remember 'em. 838 01:13:02,245 --> 01:13:03,813 That's how they are. 839 01:13:07,684 --> 01:13:10,086 Every guy in this prison would pay real money 840 01:13:10,153 --> 01:13:12,556 'for a picture like that.' 841 01:13:12,622 --> 01:13:15,459 Big money for something better than angels. 842 01:13:21,531 --> 01:13:23,767 Psst. Come here, friend. 843 01:13:30,373 --> 01:13:32,108 Beautiful, beautiful. Remember? 844 01:13:32,175 --> 01:13:33,543 How about that.. 845 01:13:40,049 --> 01:13:41,585 Put this man on the rock pile. 846 01:13:41,651 --> 01:13:43,787 Work him all day, every day till I say stop. 847 01:13:43,853 --> 01:13:44,988 Yes, sir. 848 01:13:49,759 --> 01:13:51,027 'Warden?' 849 01:13:54,631 --> 01:13:57,601 You sure came down on him. 850 01:13:57,667 --> 01:14:00,003 That sort of thing really gets you, don't it? 851 01:14:00,069 --> 01:14:03,873 As I recall, you don't imbibe strong spirits either. 852 01:14:05,074 --> 01:14:06,976 What do you do? 853 01:14:16,185 --> 01:14:17,754 Poor old McNutt. 854 01:14:17,821 --> 01:14:20,456 The hell, all he's tryin' to do is turn an honest dollar. 855 01:14:20,524 --> 01:14:22,325 See that spindle over there? 856 01:14:22,391 --> 01:14:23,693 Yeah. 857 01:14:23,760 --> 01:14:26,062 Go over to him and pass the time of day. 858 01:14:26,129 --> 01:14:29,499 - What am I supposed to do? - Just be friendly-like. 859 01:14:30,433 --> 01:14:32,135 Try to walk in. 860 01:14:38,642 --> 01:14:39,809 How are you today, Otis? 861 01:14:39,876 --> 01:14:42,612 One more step and I'll blow your head off. 862 01:14:48,985 --> 01:14:51,287 How are them angels coming along? 863 01:14:51,354 --> 01:14:53,022 Use up lots of paint. 864 01:14:53,089 --> 01:14:57,260 The way you draw them, I can hardly wait to get to heaven. 865 01:15:05,001 --> 01:15:07,771 What are you laughing at? He was gonna blow my head off. 866 01:15:16,379 --> 01:15:19,749 Yeah, it's a wonder your back ain't broke. 867 01:15:20,717 --> 01:15:22,051 Little bastard. 868 01:15:23,252 --> 01:15:25,722 He draws tits and I draw the rock pile. 869 01:15:27,190 --> 01:15:29,726 Still, I sure wish we could get 870 01:15:29,793 --> 01:15:32,261 Dudley to bust out with us. 871 01:15:37,333 --> 01:15:38,668 To hell with Dudley Whinner. 872 01:15:38,735 --> 01:15:42,505 - Count me in. - Cyrus, that ain't the point. 873 01:15:42,572 --> 01:15:45,942 It ain't you we need, it's him. 874 01:15:46,009 --> 01:15:49,946 Since he don't seem to take to it, looks like you're out. 875 01:15:51,047 --> 01:15:52,916 'Alright that oughta do it, boys.' 876 01:15:52,982 --> 01:15:54,017 Paris! 877 01:15:56,986 --> 01:15:59,555 Let me work on him. I'll swing him around. 878 01:15:59,623 --> 01:16:00,990 Think so? 879 01:16:01,057 --> 01:16:03,059 Strikes me, when that little fella makes up his mind 880 01:16:03,126 --> 01:16:05,028 he just don't budge. 881 01:16:06,596 --> 01:16:08,798 'Course, if anybody could budge him 882 01:16:08,865 --> 01:16:11,901 I guess you'd be the one, but, uh, well.. 883 01:16:12,368 --> 01:16:13,837 Come on! 884 01:16:25,749 --> 01:16:28,084 Oh, Paris. 885 01:16:28,151 --> 01:16:30,954 Like you to meet our doctor, Dr. Loomis. 886 01:16:31,020 --> 01:16:33,690 Doc, this is Paris Pitman. He's our.. 887 01:16:33,757 --> 01:16:36,025 Well, sort of our foreman around here. 888 01:16:36,092 --> 01:16:37,093 Pitman. 889 01:16:37,160 --> 01:16:38,695 - Looks good. - Thank you. 890 01:16:38,762 --> 01:16:40,229 Looks real good. 891 01:16:43,566 --> 01:16:45,869 Doctors, dining rooms.. 892 01:16:45,935 --> 01:16:48,838 Pretty soon, folks will be paying to get this place. 893 01:16:48,905 --> 01:16:51,307 It'll be fine, just fine. 894 01:16:51,374 --> 01:16:53,242 Two more weeks. 895 01:16:53,309 --> 01:16:56,345 At the most, two weeks. 896 01:17:18,768 --> 01:17:20,169 Hey, Kid. 897 01:17:21,871 --> 01:17:23,807 How often do you go in guards' barracks? 898 01:17:23,873 --> 01:17:26,642 Whenever it needs cleanin'. Why? 899 01:17:26,710 --> 01:17:28,912 How many guns they keep in there? 900 01:17:28,978 --> 01:17:32,982 Oh, at least 15 smokes. 901 01:17:33,049 --> 01:17:36,052 How about $15,000 instead? 902 01:17:36,119 --> 01:17:38,221 Do you mean that you want me with you? 903 01:17:38,287 --> 01:17:41,290 No, I'm just an old coot. I-I'd slow you up. 904 01:17:41,357 --> 01:17:44,593 Not you, Kid. You got more savvy than any of 'em. 905 01:17:44,660 --> 01:17:46,229 And the fact that I can get to them 906 01:17:46,295 --> 01:17:48,064 guns don't mean a thing, does it? 907 01:17:48,131 --> 01:17:49,866 Kid, maybe I can con the rest of 'em. 908 01:17:49,933 --> 01:17:51,901 But I wouldn't try it on you. 909 01:17:51,968 --> 01:17:54,070 I swear I never seen a man so full 910 01:17:54,137 --> 01:17:56,105 of cow shit in my whole life. 911 01:17:56,172 --> 01:17:58,875 Hey, how can you say a thing like that? 912 01:17:58,942 --> 01:18:00,877 Listen, you pissant.. 913 01:18:00,944 --> 01:18:03,512 ...this is the Missouri Kid you're talkin' to. 914 01:18:03,579 --> 01:18:06,449 Fifteen thousand dollars. 915 01:18:06,515 --> 01:18:08,718 A real farm.. 916 01:18:08,785 --> 01:18:10,386 ...not a dream. 917 01:18:12,321 --> 01:18:14,357 Think about it. 918 01:18:14,423 --> 01:18:16,459 What the hell. 919 01:18:16,525 --> 01:18:17,994 Why not? 920 01:18:35,644 --> 01:18:38,047 Oh! Oh! 921 01:18:40,083 --> 01:18:42,285 Oh! Oh! 922 01:18:44,053 --> 01:18:46,622 - Now just stop it. - Stop what? 923 01:18:46,689 --> 01:18:47,957 'The con.' 924 01:18:48,024 --> 01:18:50,493 You're not foolin' anybody. 925 01:18:50,559 --> 01:18:52,195 It's just embarrassin'. 926 01:18:58,667 --> 01:18:59,903 Oh! 927 01:18:59,969 --> 01:19:02,806 They're killin' me by inches, Dudley. 928 01:19:02,872 --> 01:19:04,774 You'll outlive us all. 929 01:19:04,841 --> 01:19:06,475 You got a lotta inches. 930 01:19:08,644 --> 01:19:10,479 I hope. 931 01:19:10,546 --> 01:19:12,415 Everybody heard that. 932 01:19:15,484 --> 01:19:18,421 So you really think I'm tryin' to pull a con job, are you? 933 01:19:18,487 --> 01:19:20,256 I don't think. 934 01:19:20,323 --> 01:19:21,624 I know. 935 01:19:21,690 --> 01:19:23,092 Oh, alright. 936 01:19:23,860 --> 01:19:25,261 'Alright, then.' 937 01:19:26,562 --> 01:19:28,031 'I'll show you.' 938 01:19:31,567 --> 01:19:33,636 I can't take this kinda life 939 01:19:33,702 --> 01:19:35,104 one more minute. 940 01:19:36,539 --> 01:19:38,842 I'd just as soon go now 941 01:19:38,908 --> 01:19:41,477 as embarrass anybody anymore. 942 01:21:11,800 --> 01:21:13,436 Cyrus! 943 01:21:14,971 --> 01:21:16,872 Cyrus, Cyrus! 944 01:21:16,940 --> 01:21:19,242 For God's sake, help me! 945 01:21:33,923 --> 01:21:36,960 I gotta get out. I gotta get out. 946 01:21:37,026 --> 01:21:40,196 Alright, Cyrus. Alright, we'll go. 947 01:21:40,263 --> 01:21:41,497 We'll go. 948 01:21:45,401 --> 01:21:47,937 I guess we're in. 949 01:21:57,413 --> 01:21:59,182 Alright, good. 950 01:21:59,248 --> 01:22:02,518 Now, we need 12 sticks of dynamite. 951 01:22:02,585 --> 01:22:05,021 You can get 'em, Dudley. 952 01:22:05,088 --> 01:22:06,655 We need that much to blow up the wall. 953 01:22:06,722 --> 01:22:08,324 We're going out through the wall, huh? 954 01:22:08,391 --> 01:22:09,492 No. 955 01:22:09,558 --> 01:22:13,029 When the time comes, you're gonna blow it. 956 01:22:13,096 --> 01:22:15,531 - And I get the guns. - Right. 957 01:22:18,234 --> 01:22:20,203 - What about me? - Coy.. 958 01:22:22,071 --> 01:22:25,008 You're gonna be opening the front gate. 959 01:22:27,510 --> 01:22:30,846 Yes, sir, we're gonna leave the way we come in. 960 01:22:30,913 --> 01:22:32,548 And when will that be? 961 01:22:35,218 --> 01:22:36,852 When I say. 962 01:22:40,523 --> 01:22:43,459 Sounds like it's gonna be a big one. 963 01:22:45,061 --> 01:22:47,663 That's good. 964 01:22:47,730 --> 01:22:50,099 It's good for my crops. 965 01:22:53,169 --> 01:22:55,971 Lord abide with me 966 01:22:56,039 --> 01:22:57,273 Fast falls.. 967 01:22:57,340 --> 01:22:58,774 - 'Mornin', Otis.' - 'Mornin'.' 968 01:22:58,841 --> 01:23:01,644 The eventide 969 01:23:01,710 --> 01:23:04,880 The darkness deepens 970 01:23:04,947 --> 01:23:09,418 With me abide 971 01:23:09,485 --> 01:23:14,057 When other helpers 972 01:23:14,123 --> 01:23:18,094 Fail and comforts flee 973 01:23:18,161 --> 01:23:22,331 Help of the helpless 974 01:23:22,398 --> 01:23:26,102 Abide with me 975 01:23:39,082 --> 01:23:42,518 Lord with me abide 976 01:23:42,585 --> 01:23:45,088 When other.. 977 01:23:48,324 --> 01:23:51,127 Lord with me abide 978 01:23:51,194 --> 01:23:53,362 When other... 979 01:23:53,429 --> 01:23:55,364 Uh, w-what are you working on now? 980 01:23:55,431 --> 01:23:58,967 Huh? Oh, inspirational pictures. 981 01:23:59,034 --> 01:24:01,404 Uh, for the new dining hall. 982 01:24:07,543 --> 01:24:10,246 Dudley, how are you fixed for paint? 983 01:24:10,313 --> 01:24:13,116 I got just what I need. 984 01:24:25,228 --> 01:24:27,163 Come on, boys, break it up. 985 01:24:30,533 --> 01:24:32,801 Alright, boys, break it up. Lock up time. 986 01:24:32,868 --> 01:24:34,670 Eight O'clock already? 987 01:24:34,737 --> 01:24:36,205 My, the days fly. 988 01:24:36,272 --> 01:24:38,006 Pitman, I've been looking for you. 989 01:24:38,073 --> 01:24:40,209 Warden wants you in the dining hall. 990 01:24:40,276 --> 01:24:42,911 Alright, boys, let's break it up back there. 991 01:24:42,978 --> 01:24:44,380 Now. 992 01:24:49,818 --> 01:24:51,854 Don't all leave at once. 993 01:25:13,642 --> 01:25:15,110 Warden. 994 01:25:15,178 --> 01:25:17,313 I wanted you to see it first. 995 01:25:18,647 --> 01:25:19,882 Not bad. 996 01:25:19,948 --> 01:25:21,184 Pretty good. 997 01:25:21,250 --> 01:25:22,951 Yeah, it's better than that. 998 01:25:23,018 --> 01:25:25,354 A hell lot of the credit goes to you. 999 01:25:25,421 --> 01:25:28,191 I suppose so. You too. 1000 01:25:28,257 --> 01:25:30,759 I won't deny it. I've had my share of problems. 1001 01:25:30,826 --> 01:25:32,495 Those fellas at the capital they don't understand 1002 01:25:32,561 --> 01:25:33,762 what I'm tryin' to do here. 1003 01:25:33,829 --> 01:25:36,064 They never even heard of these new ideas of 1004 01:25:36,131 --> 01:25:38,667 penal reform and rehabilitation. 1005 01:25:38,734 --> 01:25:40,002 Me neither. 1006 01:25:40,068 --> 01:25:42,137 You're what they mean. 1007 01:25:42,205 --> 01:25:44,139 Paris, tomorrow they'll all be on hand 1008 01:25:44,207 --> 01:25:45,408 for the opening of the hall here. 1009 01:25:45,474 --> 01:25:47,243 Lieutenant governor, territorial commissioner 1010 01:25:47,310 --> 01:25:50,713 all of 'em, and I don't want 'em to ever forget it. 1011 01:25:50,779 --> 01:25:53,148 They'll make some speeches, they always do 1012 01:25:53,216 --> 01:25:55,418 and then comes 1013 01:25:55,484 --> 01:25:57,286 a favor I want from you. 1014 01:25:57,353 --> 01:25:59,722 Yeah. To get up, representing the men, say a few words. 1015 01:25:59,788 --> 01:26:01,624 Show the lieutenant governor what it's all about here. 1016 01:26:01,690 --> 01:26:04,126 What we're like here, the spirit we have. 1017 01:26:04,193 --> 01:26:05,694 - Right. - I'm sorry, warden. 1018 01:26:05,761 --> 01:26:07,430 - Why not? - The answer's no. 1019 01:26:07,496 --> 01:26:08,897 Don't tell me you can't make speeches. 1020 01:26:08,964 --> 01:26:11,467 You could talk a coyote out of a chicken. 1021 01:26:11,534 --> 01:26:13,836 Look, you asked me to start them taking baths. I did it. 1022 01:26:13,902 --> 01:26:15,271 It was a lot of fun. 1023 01:26:15,338 --> 01:26:17,940 You wanted me to help build this place. Sure. 1024 01:26:18,006 --> 01:26:21,510 Something to pass the time. Better than swinging a pickaxe. 1025 01:26:21,577 --> 01:26:24,413 But I'm not giving speeches to make you look good, warden. 1026 01:26:24,480 --> 01:26:26,715 - That's not the idea. - I'm not gonna be your boy. 1027 01:26:26,782 --> 01:26:29,352 - That's not what I'm asking. - Of course it is! 1028 01:26:31,487 --> 01:26:33,789 Where's Whinner's paintings? 1029 01:26:33,856 --> 01:26:36,592 - What's that got to do with it? - Where are they? 1030 01:26:47,603 --> 01:26:50,939 Would you want those hanging on the walls of a prison mess hall? 1031 01:26:51,006 --> 01:26:52,341 Why not? 1032 01:26:58,981 --> 01:27:01,417 'Help keep their minds off the food.' 1033 01:27:03,218 --> 01:27:04,553 Tell me.. 1034 01:27:04,620 --> 01:27:06,855 ...when are you gonna hang Coy? 1035 01:27:07,956 --> 01:27:09,758 When? 1036 01:27:09,825 --> 01:27:11,860 Next week. I just got the word yesterday. 1037 01:27:11,927 --> 01:27:14,597 But you weren't letting it out till after tomorrow. 1038 01:27:14,663 --> 01:27:16,832 - Thought it'd be easier on him. - And you. 1039 01:27:16,899 --> 01:27:19,502 And your grand opening of a goddamn mess hall. 1040 01:27:19,568 --> 01:27:21,337 - 'Warden.' - What is it? 1041 01:27:21,404 --> 01:27:23,105 Whinner's here, he said, you sent for him 1042 01:27:23,171 --> 01:27:25,441 to make some changes on the paintings. 1043 01:27:25,508 --> 01:27:28,377 - Tell him to wait. - Yes, sir. 1044 01:27:28,444 --> 01:27:30,212 'Believe me, I've put in enough pleas' 1045 01:27:30,279 --> 01:27:31,914 for clemency to choke a horse. 1046 01:27:31,980 --> 01:27:33,849 All I got back was "The law is the law." 1047 01:27:33,916 --> 01:27:36,719 The law? No law told you to build this! 1048 01:27:36,785 --> 01:27:38,487 No law told you to get a new doctor 1049 01:27:38,554 --> 01:27:40,556 or teach 'em to read or give 'em baths. 1050 01:27:40,623 --> 01:27:42,057 'But hangin' a 17-year-old kid' 1051 01:27:42,124 --> 01:27:43,859 who didn't know what the hell he was doin'. 1052 01:27:43,926 --> 01:27:46,862 Who'd know the difference if you buried a box of garbage? 1053 01:27:46,929 --> 01:27:48,030 Who'd care anyway? 1054 01:27:48,096 --> 01:27:49,565 It's my duty to uphold the law. 1055 01:27:49,632 --> 01:27:51,967 I'm sworn to uphold the law, you son of a bitch. 1056 01:27:52,034 --> 01:27:53,369 Right. 1057 01:27:55,538 --> 01:27:57,573 That's what I am. 1058 01:27:57,640 --> 01:27:59,775 But so are you, warden. 1059 01:28:01,377 --> 01:28:03,679 Make your own speeches. 1060 01:28:15,991 --> 01:28:17,826 Now, warden? 1061 01:28:46,722 --> 01:28:47,756 Yo! Hut! 1062 01:28:54,630 --> 01:28:56,064 - Mr. Strong. - Woody. 1063 01:28:56,131 --> 01:28:57,600 Hope you had a pleasant trip. 1064 01:28:57,666 --> 01:29:00,469 It was just God-awful. 1065 01:29:18,353 --> 01:29:19,922 Get the doc! 1066 01:29:29,598 --> 01:29:32,134 'It's in my belly, doc.' 1067 01:29:32,200 --> 01:29:35,804 Alright. Move him. Take him into the hospital. 1068 01:29:36,472 --> 01:29:38,040 Gently. Gently. 1069 01:29:43,879 --> 01:29:46,682 'Form the lines again and let's get this yard cleaned up.' 1070 01:29:46,749 --> 01:29:48,651 'Pick up the pace.' 1071 01:30:26,955 --> 01:30:28,123 Miss Brundidge. 1072 01:30:35,363 --> 01:30:37,666 Sit down, everybody. 1073 01:30:44,540 --> 01:30:46,975 In a few minutes, you'll be eating 1074 01:30:47,042 --> 01:30:49,645 the first meal in the new dining hall. 1075 01:31:18,607 --> 01:31:19,875 Gentlemen. 1076 01:31:19,942 --> 01:31:22,110 Prisoners. 1077 01:31:22,177 --> 01:31:26,148 Your warden has asked me here today to, um 1078 01:31:26,214 --> 01:31:28,684 see this new building. 1079 01:31:28,751 --> 01:31:30,619 He seemed to think it was pretty big onions 1080 01:31:30,686 --> 01:31:32,688 that you built it yourself. 1081 01:31:32,755 --> 01:31:36,091 'Well, it's a pretty fair job, I'd say.' 1082 01:31:36,158 --> 01:31:38,060 'Pretty fair job.' 1083 01:31:38,126 --> 01:31:40,896 'If some of you had applied yourselves this way before' 1084 01:31:40,963 --> 01:31:42,665 'you wouldn't be here now.' 1085 01:31:44,366 --> 01:31:48,771 'Still uh, still I, uh, guess you do have reason to be proud.' 1086 01:31:48,837 --> 01:31:50,673 'Come to think of it, I, um' 1087 01:31:50,739 --> 01:31:54,076 suppose this is the only dinning hall in the world 1088 01:31:54,142 --> 01:31:58,380 ever built by murderers and bandits. 1089 01:31:58,446 --> 01:31:59,648 'Even rapists.' 1090 01:32:00,749 --> 01:32:03,051 Beggin' your pardon, miss. 1091 01:32:04,653 --> 01:32:08,791 'This territory has laws for men to live by' 1092 01:32:08,857 --> 01:32:11,927 'and that's the real point of everything.' 1093 01:32:11,994 --> 01:32:15,598 When you haven't got laws, you've got lawlessness. 1094 01:32:15,664 --> 01:32:18,300 'And that leads to crime.' 1095 01:32:31,914 --> 01:32:32,848 Chicken? 1096 01:32:32,915 --> 01:32:34,817 I practically ain't seen chicken 1097 01:32:34,883 --> 01:32:36,384 since I studied anatomy. 1098 01:32:36,451 --> 01:32:38,754 - Enjoy it, doc. - Thank you. 1099 01:33:28,971 --> 01:33:30,305 In honor of the new mess hall 1100 01:33:30,372 --> 01:33:32,708 the governor's giving everybody a full pardon. 1101 01:33:34,309 --> 01:33:35,944 Hmm, what have we got for supper here? 1102 01:33:36,011 --> 01:33:37,680 - Ah! - Chicken. 1103 01:33:54,129 --> 01:33:55,731 Now. 1104 01:35:43,271 --> 01:35:46,374 I tore my pants. I'll be right back. 1105 01:36:04,759 --> 01:36:07,896 '"In the fell clutch of circumstance' 1106 01:36:07,963 --> 01:36:11,333 '"I have not winced nor cried aloud' 1107 01:36:11,399 --> 01:36:14,069 "'under the bludgeonings of chance.' 1108 01:36:14,136 --> 01:36:18,273 "My head is bloody, but unbowed 1109 01:36:18,340 --> 01:36:20,708 "Beyond this place of wrath and tears 1110 01:36:20,775 --> 01:36:23,879 "looms but the horror of the shade 1111 01:36:23,946 --> 01:36:26,882 "and yet the menace of the years 1112 01:36:26,949 --> 01:36:30,185 "'finds, and shall find me' 1113 01:36:30,919 --> 01:36:33,255 "'unafraid.' 1114 01:36:33,321 --> 01:36:35,958 '"It matters not how strait the gate' 1115 01:36:36,024 --> 01:36:37,492 '"how charged with punishments..' 1116 01:36:37,559 --> 01:36:39,727 Where's Tobaccy? 1117 01:36:39,794 --> 01:36:43,165 I don't know. He must've slipped out. 1118 01:36:43,231 --> 01:36:47,069 I am the captain of my soul." 1119 01:37:02,417 --> 01:37:04,186 We'll say grace now. 1120 01:37:05,653 --> 01:37:07,789 'Lord, for what we're about to receive' 1121 01:37:07,856 --> 01:37:09,457 'make us properly grateful.' 1122 01:37:09,524 --> 01:37:10,558 Warden. 1123 01:37:13,328 --> 01:37:17,565 Warden, I'd like to say a little something on behalf of the men. 1124 01:37:17,632 --> 01:37:19,134 You go right ahead. 1125 01:37:23,071 --> 01:37:24,739 He's what I mean. 1126 01:37:24,806 --> 01:37:26,141 He's the kinda man I was talking about. 1127 01:37:26,208 --> 01:37:28,610 Um-hmm. 1128 01:37:28,676 --> 01:37:30,712 On behalf of the men, I'd like to express 1129 01:37:30,778 --> 01:37:32,847 to the lieutenant governor 1130 01:37:32,915 --> 01:37:35,850 and to you, warden, and to the school teacher 1131 01:37:35,918 --> 01:37:38,120 'and the other distinguished guests' 1132 01:37:38,186 --> 01:37:42,891 and all those law-abiding citizens out there 1133 01:37:42,958 --> 01:37:44,960 just how much all this means 1134 01:37:45,027 --> 01:37:47,795 to us in here. 1135 01:37:47,862 --> 01:37:52,534 Imagine, after all we've been, all we've done to society.. 1136 01:37:54,169 --> 01:37:58,540 ...we get chicken and green peas.. 1137 01:37:58,606 --> 01:38:00,943 ...and mashed potatoes. 1138 01:39:24,159 --> 01:39:26,394 Hey, Kid. 1139 01:39:26,461 --> 01:39:28,163 What's goin' on? 1140 01:39:28,230 --> 01:39:30,999 Who.. You know you're not supposed to be in here. 1141 01:40:34,329 --> 01:40:36,064 That's the way they're goin' out, block it up! 1142 01:40:40,635 --> 01:40:42,104 'Now.' 1143 01:41:00,788 --> 01:41:02,090 Gordon! 1144 01:41:27,949 --> 01:41:29,751 Gordon! 1145 01:41:59,747 --> 01:42:01,283 Come on. 1146 01:42:03,818 --> 01:42:05,620 Gordon! 1147 01:42:26,541 --> 01:42:28,643 Gordon! 1148 01:42:32,647 --> 01:42:34,849 'Gordon!' 1149 01:42:58,172 --> 01:42:59,941 Big gun, where's the Kid, huh? 1150 01:43:00,007 --> 01:43:01,543 Well, he went after 'em. 1151 01:43:32,974 --> 01:43:36,511 Twenty-five acres shot to hell! 1152 01:43:36,578 --> 01:43:38,713 What am I gonna tell the bank? 1153 01:43:46,388 --> 01:43:52,727 That's it...I'm done for. 1154 01:43:52,794 --> 01:43:55,863 - Well, where's the Kid? - Dudley, there's the wagon. 1155 01:43:55,930 --> 01:43:57,665 You and Cyrus get in there and be ready. 1156 01:43:57,732 --> 01:44:00,868 Once that gate's open, we'll all pile in and take off. 1157 01:44:02,370 --> 01:44:05,239 Alright, Coy, now's your chance. 1158 01:44:05,307 --> 01:44:07,342 Get that gate open. 1159 01:44:07,409 --> 01:44:09,611 We'll keep 'em off your back. 1160 01:44:17,352 --> 01:44:19,287 I thought, we were goin' out the gate. 1161 01:44:19,354 --> 01:44:21,623 That's how they think we'd go. 1162 01:44:27,194 --> 01:44:28,663 But Coy? 1163 01:44:28,730 --> 01:44:30,264 That boy's due to hang next week. 1164 01:44:30,332 --> 01:44:31,699 So, what's the difference? 1165 01:44:31,766 --> 01:44:34,168 This way he's got a chance. Come on. 1166 01:44:34,235 --> 01:44:36,771 And them other two? 1167 01:44:36,838 --> 01:44:38,606 Uh, you wouldn't wanna run with them two old daisies 1168 01:44:38,673 --> 01:44:41,208 now, would you? Would you? 1169 01:44:41,275 --> 01:44:42,744 Come on. 1170 01:45:27,855 --> 01:45:29,323 Uh. 1171 01:47:30,578 --> 01:47:33,380 Goddamn, we made it! Free and clear! 1172 01:47:38,586 --> 01:47:41,122 Ah! Oh, yeah! 1173 01:47:52,967 --> 01:47:54,101 Floyd. 1174 01:47:55,703 --> 01:47:58,272 - This is as far as you go. - Huh? 1175 01:47:58,339 --> 01:48:00,374 This is as far asyougo, Floyd. 1176 01:48:00,441 --> 01:48:02,610 No, I'm going with you. 1177 01:48:02,677 --> 01:48:05,412 You sold out your own gang. 1178 01:48:05,479 --> 01:48:07,549 I couldn't risk that. 1179 01:48:09,083 --> 01:48:11,553 Someday you're just liable to turn me in. 1180 01:48:11,619 --> 01:48:15,623 No. I wouldn't do that to you, Paris. 1181 01:48:16,724 --> 01:48:19,260 Ask Lopeman. I'm your friend! 1182 01:48:46,688 --> 01:48:50,324 Where are they? They ought to be here by now. 1183 01:48:50,391 --> 01:48:51,793 They ain't comin'. 1184 01:48:51,859 --> 01:48:54,128 "Ain't comin'?" What do you mean "Ain't comin'?" 1185 01:48:54,195 --> 01:48:55,162 Paris said he was gonna be... 1186 01:48:55,229 --> 01:48:58,299 Cyrus, they ain't comin'. 1187 01:48:58,365 --> 01:49:00,968 See these specs? 1188 01:49:01,035 --> 01:49:04,505 They ain't real. Just plain window glass. 1189 01:49:04,572 --> 01:49:07,274 Whole thing's been a swindle, Cyrus 1190 01:49:07,341 --> 01:49:09,611 and we've been taken. 1191 01:49:09,677 --> 01:49:12,880 All the way down the line. 1192 01:49:12,947 --> 01:49:15,016 Then what are we waitin' here for? We got the wagon. 1193 01:49:15,082 --> 01:49:18,953 - The gate's open! - No, Cyrus. 1194 01:49:22,690 --> 01:49:25,893 But it's clear sailin'! Urgh! 1195 01:49:31,565 --> 01:49:34,435 Even if we got out, they'd catch us by nightfall. 1196 01:49:34,501 --> 01:49:39,173 I've-I've, I've only got 17 months left to do here. 1197 01:49:39,240 --> 01:49:42,376 Soon as I can, I'm gonna find some work. 1198 01:49:42,443 --> 01:49:45,479 Get us a nice little house in a good little town. 1199 01:49:45,546 --> 01:49:47,849 By the time you get out 1200 01:49:47,915 --> 01:49:49,984 I'll have it all ready and waitin' for you. 1201 01:49:50,051 --> 01:49:52,286 - But, Dud... - That's the way of it, Cyrus. 1202 01:49:52,353 --> 01:49:54,622 That's what we're gonna do. 1203 01:49:57,491 --> 01:50:00,227 Damn it, Dudley! Come back here! 1204 01:50:05,032 --> 01:50:07,334 I mean it and I really mean it this time! 1205 01:50:07,401 --> 01:50:10,237 In all my days, I never met such an ornery 1206 01:50:10,304 --> 01:50:13,174 mulish, stubborn.. 1207 01:50:13,240 --> 01:50:15,176 It's just like that time in Albuquerque. 1208 01:50:15,242 --> 01:50:18,279 I said it then, I say it now. We're finished. 1209 01:50:18,345 --> 01:50:20,081 Finished! We're quits. 1210 01:50:20,147 --> 01:50:23,084 You are, without a doubt, the most pig-headed 1211 01:50:23,150 --> 01:50:25,019 stupid son of a.. 1212 01:50:25,086 --> 01:50:27,221 Ah. Fish piss. 1213 01:51:23,077 --> 01:51:25,012 We've rounded up ten more. 1214 01:51:25,079 --> 01:51:28,349 Take my advice and hang five, keep the rest of them in line. 1215 01:51:28,415 --> 01:51:29,951 How many still on the loose? 1216 01:51:30,017 --> 01:51:31,819 We haven't found your boy, if that's what you mean. 1217 01:51:31,886 --> 01:51:34,688 That's what I mean, he's mine. I mean to get him. 1218 01:51:36,023 --> 01:51:38,793 I mean to kill him. 1219 01:51:38,860 --> 01:51:41,996 Big territory. Where will you look? 1220 01:51:42,063 --> 01:51:44,999 He stole the money near Smithfield. 1221 01:51:45,066 --> 01:51:47,568 He must have hid it around there. 1222 01:51:47,634 --> 01:51:52,306 That's where's he'll be... and that's where I'll be. 1223 01:52:51,933 --> 01:52:53,700 Watch where you're goin', mister. 1224 01:52:53,767 --> 01:52:55,436 This parrot has been sick. 1225 01:52:55,502 --> 01:52:57,504 Excuse me, both of you. 1226 01:53:03,410 --> 01:53:04,511 Two years a widow. 1227 01:53:04,578 --> 01:53:07,548 Can't see how a woman like you could stand it. 1228 01:53:07,614 --> 01:53:10,351 Shut up, horse thief. 1229 01:53:13,855 --> 01:53:15,256 'Bet he wasn't this good.' 1230 01:53:28,669 --> 01:53:31,172 Well, hello there. Come on in and rest yourself. 1231 01:53:31,238 --> 01:53:33,941 You know a man named Paris Pitman? 1232 01:53:34,008 --> 01:53:36,043 - Never heard of him. - Yes, you did. 1233 01:53:36,110 --> 01:53:38,412 Man who stole all that money. They caught him here. 1234 01:53:38,479 --> 01:53:42,149 Oh! Why, that boy is in prison, ain't he? 1235 01:53:44,351 --> 01:53:46,387 - You the law? - That's right. 1236 01:53:46,453 --> 01:53:49,056 Oh, why don't you come on in anyway? 1237 01:53:55,963 --> 01:53:58,900 Yes. Pretty good fit. 1238 01:54:00,534 --> 01:54:02,937 A little bit tight. 1239 01:54:03,004 --> 01:54:05,772 Hey, he must have been a might skimpy 1240 01:54:05,839 --> 01:54:07,975 around the shoulders too, huh? 1241 01:54:08,943 --> 01:54:11,145 Yes, he was. 1242 01:54:11,212 --> 01:54:15,149 I wish he was here right now instead of you. 1243 01:54:20,988 --> 01:54:22,589 'Hasta luego.' 1244 01:54:22,656 --> 01:54:24,591 Brushing up on my Spanish. 1245 01:54:26,127 --> 01:54:28,695 You ever been to Mexico? Huh? 1246 01:54:31,598 --> 01:54:33,134 'Thanks for the horse.' 1247 01:55:02,663 --> 01:55:04,198 You want somethin'? 1248 01:55:05,666 --> 01:55:08,002 - Any men here? - No. 1249 01:55:08,069 --> 01:55:09,403 You live alone? 1250 01:55:09,470 --> 01:55:10,404 I'm a widow. 1251 01:55:10,471 --> 01:55:11,872 You're not answering my question. 1252 01:55:11,939 --> 01:55:14,341 You seen any men around here lately? 1253 01:55:14,408 --> 01:55:18,379 You're the first one I've set eyes on for three weeks. 1254 01:55:18,445 --> 01:55:20,614 That mule I spotted in your corral 1255 01:55:20,681 --> 01:55:22,116 mighty fine-lookin' 1256 01:55:22,183 --> 01:55:24,585 considering she's been in jail. 1257 01:57:51,665 --> 01:57:52,933 Ah! 1258 01:58:47,721 --> 01:58:50,757 Oh, shit. 1259 02:01:22,776 --> 02:01:24,411 Giddy-up. 87528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.