All language subtitles for The.Scrapper.2021.WEBRip.XviD.MP3-XVID

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,490 --> 00:00:27,127 In prison I saw my life clear for the first time. 2 00:00:28,730 --> 00:00:32,800 I remembered my old man and the things he told me about our family. 3 00:00:34,067 --> 00:00:37,104 About the bond between punjabis and Mexicans. 4 00:00:37,137 --> 00:00:41,408 How it all started over a hundred years ago during segregation, 5 00:00:42,476 --> 00:00:44,344 because we were all considered brown. 6 00:00:46,380 --> 00:00:48,282 Nobody talks about it anymore. 7 00:00:49,918 --> 00:00:52,520 But those ties are still strong. 8 00:00:54,589 --> 00:00:58,726 Thousands of punjabis cross the U.S. Mexico border every year. 9 00:00:59,627 --> 00:01:01,696 And it's all controlled by the cartels. 10 00:01:04,666 --> 00:01:07,401 In exchange, the punjabi bosses let them use their trucks 11 00:01:07,434 --> 00:01:09,804 to smuggle drugs all across the country. 12 00:01:13,173 --> 00:01:14,642 It can go down many ways. 13 00:01:17,011 --> 00:01:18,378 But the only thing that matters, 14 00:01:19,614 --> 00:01:21,415 is that the illegals and the drugs 15 00:01:21,448 --> 00:01:23,383 end up in the same place. 16 00:01:23,417 --> 00:01:25,385 Then the cartel gets its drugs. 17 00:01:26,921 --> 00:01:28,255 And the illegals... 18 00:01:28,288 --> 00:01:29,591 They're set free. 19 00:01:31,593 --> 00:01:33,360 As free as you can be anyway. 20 00:02:04,224 --> 00:02:05,727 He run. We catch. 21 00:02:43,031 --> 00:02:44,031 This generation. 22 00:02:44,999 --> 00:02:46,567 They want everything easy. 23 00:02:50,538 --> 00:02:51,538 It's a shame. 24 00:04:00,675 --> 00:04:01,675 Goddamn it. 25 00:04:06,114 --> 00:04:07,247 Room's clean? 26 00:04:18,458 --> 00:04:20,260 Locksmith wants 20 bucks to open it. 27 00:05:06,240 --> 00:05:08,075 Worked my whole goddamn life. 28 00:05:11,212 --> 00:05:12,613 And I got nothing to show for it. 29 00:05:15,149 --> 00:05:16,149 Don't worry about it. 30 00:05:17,251 --> 00:05:18,418 I'll take the safe. 31 00:05:19,287 --> 00:05:20,655 Gonna sell the metal anyway. 32 00:06:43,403 --> 00:06:44,805 My man, Jake. 33 00:06:44,839 --> 00:06:47,375 I heard that Van before I saw it. 34 00:06:47,407 --> 00:06:49,143 Smelled it before I heard it. 35 00:06:52,013 --> 00:06:53,114 What you got? 36 00:06:53,147 --> 00:06:54,982 Shit load. Not even a ton. 37 00:06:55,650 --> 00:06:56,650 Oh. 38 00:06:57,450 --> 00:06:59,020 I'll get it unloaded for you. 39 00:06:59,387 --> 00:07:00,453 Migs. 40 00:07:02,290 --> 00:07:03,925 Hey, you know your sister's around back. 41 00:07:04,625 --> 00:07:05,860 She's gonna want to see you. 42 00:07:07,094 --> 00:07:08,930 Yeah. 43 00:07:15,770 --> 00:07:17,371 Only way in is the undercarriage. 44 00:07:17,405 --> 00:07:19,245 If you don't know it's there, you never see it. 45 00:07:21,275 --> 00:07:22,810 My eyes are playing tricks on me. 46 00:07:23,344 --> 00:07:24,477 Hey, sis. 47 00:07:30,251 --> 00:07:31,752 We're done here, yes? 48 00:07:41,329 --> 00:07:42,797 Old habits die hard. 49 00:07:43,798 --> 00:07:45,733 Just doing someone a favor, sis. 50 00:07:58,579 --> 00:07:59,714 You doing okay? 51 00:08:01,115 --> 00:08:02,115 How's jb? 52 00:08:02,482 --> 00:08:03,551 We're good. 53 00:08:07,487 --> 00:08:09,290 You've been out six months. 54 00:08:09,323 --> 00:08:10,723 How long are you gonna keep this up? 55 00:08:11,359 --> 00:08:12,560 Come back and work with me. 56 00:08:13,127 --> 00:08:14,127 It's not me. 57 00:08:14,494 --> 00:08:15,663 Not anymore. 58 00:08:31,112 --> 00:08:32,112 Hi! 59 00:08:35,449 --> 00:08:36,650 Something smells good. 60 00:08:37,485 --> 00:08:39,320 - Mmm-hmm. - What's the occasion? 61 00:08:39,353 --> 00:08:40,955 Dinner. But first. 62 00:08:42,556 --> 00:08:43,791 Maybe clean yourself up. 63 00:08:44,225 --> 00:08:45,225 Okay, 64 00:08:48,062 --> 00:08:49,062 jb? 65 00:08:49,764 --> 00:08:50,798 Jb? 66 00:08:51,532 --> 00:08:52,700 Bud? 67 00:08:56,237 --> 00:08:57,438 Jb? 68 00:08:57,471 --> 00:08:58,773 Okay. Come and get it. 69 00:08:59,373 --> 00:09:00,441 Where's jb? 70 00:09:00,474 --> 00:09:01,609 He's in his room. 71 00:09:29,504 --> 00:09:30,604 Hey, listen... 72 00:09:32,907 --> 00:09:34,008 Whoa! 73 00:09:35,276 --> 00:09:37,778 Playing with knives is dangerous, little fool. 74 00:09:37,812 --> 00:09:40,915 It's a whittling tool, dummy. 75 00:09:43,484 --> 00:09:44,484 Retard. 76 00:09:49,356 --> 00:09:50,925 Wait! Wait, you assholes. 77 00:09:53,327 --> 00:09:54,895 Please. Please, man. 78 00:09:55,530 --> 00:09:56,664 Jake. 79 00:09:59,033 --> 00:10:01,702 Stop it. You, you might hurt him. 80 00:10:02,837 --> 00:10:04,405 Hey, I'm sorry man. We were just, 81 00:10:04,438 --> 00:10:05,973 we were just messing around. 82 00:10:06,006 --> 00:10:07,006 Get out of here. 83 00:10:11,745 --> 00:10:12,880 You okay, buddy? 84 00:10:13,481 --> 00:10:14,615 Yeah. 85 00:10:16,150 --> 00:10:17,184 I'm okay. 86 00:10:19,086 --> 00:10:20,086 My brother came. 87 00:10:26,427 --> 00:10:29,697 I just wanted to sit by the water. 88 00:10:31,966 --> 00:10:32,966 Come on. 89 00:10:49,950 --> 00:10:50,950 Finished. 90 00:11:02,062 --> 00:11:03,062 Damn. 91 00:11:03,632 --> 00:11:04,832 Bad word. 92 00:11:05,567 --> 00:11:06,700 Sorry, big guy. 93 00:11:15,577 --> 00:11:16,911 I know a secret. 94 00:11:18,245 --> 00:11:19,813 No secrets, remember? 95 00:11:20,515 --> 00:11:21,515 No secrets. 96 00:11:26,420 --> 00:11:27,420 I don't know. 97 00:11:29,490 --> 00:11:32,326 I just... thought... maybe... 98 00:11:33,494 --> 00:11:35,963 You won't love me when the baby comes. 99 00:11:45,540 --> 00:11:46,540 Hey. 100 00:11:48,008 --> 00:11:49,343 Brothers love each other. 101 00:11:50,377 --> 00:11:51,377 No matter what. 102 00:12:09,230 --> 00:12:10,731 Good night. 103 00:12:10,764 --> 00:12:11,899 Night, night. 104 00:12:17,071 --> 00:12:18,071 Good night. 105 00:12:19,974 --> 00:12:20,974 Mmm. 106 00:13:05,620 --> 00:13:07,888 I can't keep watch 24/7. 107 00:13:21,770 --> 00:13:22,903 I told you. 108 00:13:26,775 --> 00:13:28,042 Think I'll make a good dad? 109 00:13:28,976 --> 00:13:30,545 - Hmm. - Hey. 110 00:13:38,085 --> 00:13:40,555 I'm working two jobs and barely getting by. 111 00:13:44,024 --> 00:13:45,826 How am I going to watch a kid? 112 00:13:46,695 --> 00:13:48,162 I mean, you're barely working. 113 00:13:49,496 --> 00:13:50,598 I want us to move upstate. 114 00:13:52,132 --> 00:13:53,167 Upstate? 115 00:13:54,468 --> 00:13:56,904 - Yeah. - Okay, what are we supposed to do upstate? 116 00:13:57,871 --> 00:13:59,306 Start a construction company. 117 00:14:00,742 --> 00:14:01,909 I had time to think. 118 00:14:05,012 --> 00:14:06,313 While you were in jail? 119 00:14:08,683 --> 00:14:10,050 That's why I need to get away. 120 00:14:11,318 --> 00:14:12,953 Because the longer I'm here... 121 00:14:13,887 --> 00:14:15,122 It's like a shadow, just... 122 00:14:16,023 --> 00:14:17,391 Just hanging over me. 123 00:14:21,028 --> 00:14:22,863 I can't raise a kid like that. 124 00:14:25,032 --> 00:14:27,602 I don't want to be, to him, what my father was to me. 125 00:14:30,904 --> 00:14:32,574 You never talk about your father. 126 00:14:35,744 --> 00:14:37,579 I don't know what he means to you. 127 00:14:37,612 --> 00:14:39,380 I never met your sister. 128 00:14:42,883 --> 00:14:44,552 You never talk about your life. 129 00:14:45,285 --> 00:14:46,285 You're my life. 130 00:14:47,187 --> 00:14:48,989 You, jb, 131 00:14:50,457 --> 00:14:51,457 and now the baby. 132 00:15:17,886 --> 00:15:18,986 Yes! 133 00:15:19,521 --> 00:15:20,521 Whoo! 134 00:15:22,022 --> 00:15:23,357 You got fat. 135 00:15:23,390 --> 00:15:24,659 That all you got? 136 00:15:24,692 --> 00:15:25,692 Huh? 137 00:15:34,636 --> 00:15:37,070 Hey. Wait. No. No. 138 00:15:37,104 --> 00:15:38,972 - Huh? - Okay. Okay. 139 00:15:39,006 --> 00:15:40,474 You win. 140 00:15:41,241 --> 00:15:42,241 You win. 141 00:15:48,449 --> 00:15:49,216 Let's go home. 142 00:15:49,249 --> 00:15:51,151 Mmm. 143 00:16:04,899 --> 00:16:06,233 Are you working again today? 144 00:16:08,402 --> 00:16:10,103 Yeah, I am. 145 00:16:10,137 --> 00:16:11,639 That's great, Jake. Where? 146 00:16:15,643 --> 00:16:16,711 The yard. 147 00:16:27,789 --> 00:16:30,023 We got your number. Leave a message. 148 00:17:21,910 --> 00:17:23,343 Argh. 149 00:17:55,677 --> 00:17:58,046 I'm only telling you this one more time. 150 00:17:58,078 --> 00:17:59,413 I want to talk to Oscar. 151 00:17:59,446 --> 00:18:02,750 And I'm telling you for the last time. 152 00:18:03,618 --> 00:18:07,487 Oscar isn't running things anymore. 153 00:18:12,259 --> 00:18:16,396 They've sent me here, to this shit hole city, 154 00:18:16,430 --> 00:18:19,466 to chase up every bad debt he ever let get out of hand. 155 00:18:19,499 --> 00:18:22,436 And I can't leave until that's what I've done. 156 00:18:23,571 --> 00:18:26,641 So, for the sake of both of us... 157 00:18:28,208 --> 00:18:29,443 Let's work together. 158 00:18:32,947 --> 00:18:33,947 Jake! 159 00:18:35,817 --> 00:18:38,086 Oh, yeah. 160 00:18:38,118 --> 00:18:39,954 Looks like he'd need protection. 161 00:18:39,988 --> 00:18:41,221 Who are you supposed to be? 162 00:18:43,323 --> 00:18:45,492 Well, Jake, my name is Frankie. 163 00:18:47,294 --> 00:18:49,396 I'm the guy you should thank that you're still alive. 164 00:18:49,429 --> 00:18:52,066 I cleaned your goddamn money like I was asked. 165 00:18:52,100 --> 00:18:56,269 You took advantage of an old dying man. 166 00:18:58,405 --> 00:18:59,874 And that betrayal of trust. 167 00:19:00,675 --> 00:19:01,743 Well, that's... 168 00:19:02,242 --> 00:19:03,443 That's a violation. 169 00:19:14,555 --> 00:19:19,226 I want the debt, paid in full, with interest. 170 00:19:21,161 --> 00:19:23,463 Or I'm going to burn this whole fucking place down. 171 00:19:23,497 --> 00:19:25,099 I don't have that kind of cash. 172 00:19:25,133 --> 00:19:26,266 You have a week. 173 00:19:36,343 --> 00:19:37,645 You look good on your knees. 174 00:20:11,145 --> 00:20:12,279 What did you do? 175 00:20:13,181 --> 00:20:15,482 I asked Oscar to keep you safe in jail. 176 00:20:16,150 --> 00:20:17,552 The deal was I'd pay it off 177 00:20:17,585 --> 00:20:19,187 by cleaning money for them. 178 00:20:20,420 --> 00:20:21,354 But? 179 00:20:21,388 --> 00:20:23,390 But I skimmed a little off the top. 180 00:20:23,423 --> 00:20:25,760 Come on, Jake. Just like dad. 181 00:20:25,793 --> 00:20:27,762 Dad is dead. Dad is dead! 182 00:20:31,032 --> 00:20:33,233 Oscar knew about it. He didn't care. 183 00:20:34,001 --> 00:20:35,402 He's our blood. 184 00:20:36,971 --> 00:20:37,971 How much do you owe? 185 00:20:39,239 --> 00:20:40,742 100 grand, give or take. 186 00:20:43,443 --> 00:20:44,912 What were you thinking? 187 00:20:44,946 --> 00:20:48,315 I was thinking they were gonna cut you to pieces in there. 188 00:20:48,348 --> 00:20:51,451 Then, money was thin. This place was going under 189 00:20:52,285 --> 00:20:53,855 uh. 190 00:20:55,089 --> 00:20:56,924 I saw a chance to get back on our feet. 191 00:20:57,859 --> 00:20:58,859 And I took it. 192 00:21:14,542 --> 00:21:16,443 Where we gonna get 100 grand? 193 00:21:21,549 --> 00:21:22,884 I don't know, baby brother. 194 00:21:28,189 --> 00:21:30,625 Finally. I'm starving! 195 00:21:31,626 --> 00:21:32,626 Mmm. 196 00:22:01,989 --> 00:22:02,989 What happened? 197 00:22:03,991 --> 00:22:05,626 It's an accident at work. 198 00:22:06,894 --> 00:22:07,894 Are you in trouble? 199 00:22:10,798 --> 00:22:11,966 Please, tell me. 200 00:22:14,569 --> 00:22:16,037 That's our savings, Jake. 201 00:22:16,070 --> 00:22:17,505 We worked a long time for that. 202 00:22:19,439 --> 00:22:20,541 I know, kitt. 203 00:22:22,342 --> 00:22:23,443 But... 204 00:22:24,111 --> 00:22:25,111 Emily... 205 00:22:26,446 --> 00:22:28,115 I thought we were your family now. 206 00:22:42,395 --> 00:22:43,764 You shouldn't fight. 207 00:22:44,565 --> 00:22:46,601 It's not good for the baby. 208 00:22:47,467 --> 00:22:49,570 I know, buddy. I know. 209 00:22:53,040 --> 00:22:54,407 Why don't you go watch some TV? 210 00:22:56,177 --> 00:22:57,177 Before bed? 211 00:22:58,045 --> 00:22:59,045 Yeah, sure. 212 00:23:01,115 --> 00:23:02,115 Okay. 213 00:23:30,578 --> 00:23:33,314 You punjabis fascinate me. 214 00:23:33,347 --> 00:23:35,415 You bring our drugs across the border, 215 00:23:35,448 --> 00:23:36,550 but you don't sell 'em. 216 00:23:37,618 --> 00:23:41,188 You offer your own people new life in this country, 217 00:23:41,222 --> 00:23:43,524 only to enslave and abuse 'em. 218 00:23:46,394 --> 00:23:48,562 Tell me, officer, 219 00:23:50,097 --> 00:23:51,032 where do you draw the line? 220 00:23:51,065 --> 00:23:52,133 The correct way to say it 221 00:23:53,267 --> 00:23:54,267 is punjabi. 222 00:24:16,257 --> 00:24:17,658 Oscar. 223 00:24:17,692 --> 00:24:20,828 You allow us to bring our people across the border. 224 00:24:20,861 --> 00:24:24,966 We facilitate the trucks that run your drugs in. 225 00:24:25,700 --> 00:24:28,235 And now, we clean your money. 226 00:24:30,304 --> 00:24:33,007 It is, uh, a simple arrangement. 227 00:24:33,040 --> 00:24:35,676 We stay out of your business, beyond that. 228 00:24:35,710 --> 00:24:37,778 And we'd appreciate the same from you. 229 00:24:39,580 --> 00:24:41,349 Oh, you're doing a good job. 230 00:24:41,382 --> 00:24:42,482 I'll give you that. 231 00:24:44,919 --> 00:24:48,756 Unlike some of the associates of my uncle. 232 00:24:54,829 --> 00:24:55,829 Mmm... 233 00:25:02,837 --> 00:25:05,673 I was just explaining here, to my nephew, 234 00:25:07,074 --> 00:25:10,044 the unique way you have moved money. 235 00:25:11,912 --> 00:25:16,050 I, uh, I understand that you auction off our money 236 00:25:16,083 --> 00:25:17,385 amongst your people. 237 00:25:17,418 --> 00:25:18,986 Yes. 238 00:25:19,020 --> 00:25:24,592 Our committee system is a centuries-old tradition based on trust. 239 00:25:26,727 --> 00:25:30,031 Oh, it's good. And completely off the grid. 240 00:25:31,132 --> 00:25:33,200 And, we're all about trust. 241 00:25:34,503 --> 00:25:37,471 So, stock the ammunition. 242 00:25:45,012 --> 00:25:46,147 One million usd. 243 00:25:52,987 --> 00:25:54,955 We'll need more time than usual. 244 00:25:58,225 --> 00:25:59,225 You have a month. 245 00:26:09,470 --> 00:26:13,074 Well, then, to long life. 246 00:26:16,545 --> 00:26:17,678 God willing. 247 00:26:20,247 --> 00:26:22,316 Might as well open a bloody western union. 248 00:26:29,824 --> 00:26:32,059 Your anger is a weakness. 249 00:26:35,096 --> 00:26:36,096 It gives you away. 250 00:26:56,717 --> 00:26:57,818 Ji, saab. 251 00:27:28,315 --> 00:27:29,315 You remember veer? 252 00:27:31,652 --> 00:27:32,920 He's got a proposition. 253 00:27:41,795 --> 00:27:43,831 I thought, what's the harm in putting it to you. 254 00:27:49,370 --> 00:27:50,471 What's in it? 255 00:27:50,505 --> 00:27:51,505 Money. 256 00:27:52,473 --> 00:27:53,473 Lots of money. 257 00:27:54,341 --> 00:27:55,341 Lots? 258 00:27:56,477 --> 00:27:57,646 Like, 100 grand? 259 00:27:57,678 --> 00:27:59,747 I didn't set this up, Jake, I swear. 260 00:28:00,781 --> 00:28:01,982 Maybe it's a godsend. 261 00:28:03,217 --> 00:28:04,217 Whose is it? 262 00:28:08,557 --> 00:28:10,592 - Whose money is it? - Jake, 263 00:28:10,625 --> 00:28:12,159 this could clear the debt. 264 00:28:12,627 --> 00:28:13,994 That's all it is. 265 00:28:14,028 --> 00:28:15,763 There's nothing we can't have. 266 00:28:15,796 --> 00:28:18,265 He's already guaranteed, he can get you in easy, 267 00:28:18,299 --> 00:28:19,733 do the job quick, get out. 268 00:28:19,767 --> 00:28:20,901 And there are no guards. 269 00:28:20,935 --> 00:28:23,672 No cameras. Alarm is easy. 270 00:28:23,704 --> 00:28:25,206 But you'd be taking the risk. 271 00:28:39,019 --> 00:28:40,019 Hey. 272 00:28:40,522 --> 00:28:41,522 Hey. 273 00:28:42,557 --> 00:28:43,924 Ready to do work out? 274 00:28:45,192 --> 00:28:46,192 Not today, okay? 275 00:28:46,427 --> 00:28:47,427 Yeah. 276 00:29:05,179 --> 00:29:06,380 I know that look. 277 00:29:08,182 --> 00:29:09,182 I don't like it. 278 00:29:44,785 --> 00:29:46,854 Good you're getting out of this shit world. 279 00:29:48,389 --> 00:29:49,323 Still in it. 280 00:29:49,356 --> 00:29:51,458 Doesn't look like it, brother. 281 00:29:56,731 --> 00:29:58,232 May be a big rusty. 282 00:30:20,421 --> 00:30:21,421 Ditch it. 283 00:30:22,122 --> 00:30:24,325 We get caught, that's a weapon. 284 00:30:24,358 --> 00:30:27,294 It means armed robbery, not burglary. 285 00:31:02,062 --> 00:31:03,430 Protect and feed those in need. 286 00:31:06,701 --> 00:31:08,202 It's every sikh's duty. 287 00:31:10,471 --> 00:31:12,271 Is that what you plan on doing with the money? 288 00:31:14,776 --> 00:31:16,377 My wife is dying, Mr. Jake. 289 00:31:17,712 --> 00:31:18,712 In punjab. 290 00:31:19,880 --> 00:31:20,981 We have a son. 291 00:31:22,316 --> 00:31:24,084 My plan was to bring them here. 292 00:31:26,920 --> 00:31:28,155 Life did not agree. 293 00:31:31,925 --> 00:31:33,528 These men have my passport. 294 00:31:34,461 --> 00:31:36,865 They bring our people here with the promise, 295 00:31:36,897 --> 00:31:38,777 they're going to give them paper and employment. 296 00:31:40,367 --> 00:31:42,537 But you're forced to do illegal things. 297 00:31:44,271 --> 00:31:47,474 And if you refuse, they threaten our family back home. 298 00:31:49,511 --> 00:31:51,679 That's the only chance, that I see my wife alive. 299 00:32:24,211 --> 00:32:26,280 Alarm is off. 300 00:32:26,714 --> 00:32:28,081 Why? 301 00:32:28,115 --> 00:32:29,717 Can't look like an inside job. 302 00:33:32,714 --> 00:33:33,714 Get the bag. 303 00:33:40,522 --> 00:33:41,789 My passport, please. 304 00:35:14,515 --> 00:35:16,483 You know what happens to cop killers? 305 00:35:58,660 --> 00:35:59,660 Get it? 306 00:36:00,327 --> 00:36:01,629 Life did not agree. 307 00:36:03,765 --> 00:36:04,765 Please. 308 00:36:44,371 --> 00:36:45,573 This is beyond me. 309 00:36:48,142 --> 00:36:49,677 And the cop? 310 00:36:49,711 --> 00:36:50,711 The younger brother. 311 00:36:53,948 --> 00:36:54,948 Tell me he's dead. 312 00:36:55,850 --> 00:36:56,850 He's alive. 313 00:36:57,885 --> 00:36:59,721 Didn't see my face. 314 00:36:59,754 --> 00:37:03,390 And the only guy that can tie us to this, he's dead. 315 00:37:14,869 --> 00:37:16,003 We pay off the debt, 316 00:37:17,672 --> 00:37:19,707 burn those passports, and split the rest. 317 00:37:21,642 --> 00:37:23,310 You wanted a new life, right? 318 00:37:30,084 --> 00:37:31,552 Leave it. Leave it! 319 00:37:41,729 --> 00:37:43,698 How did the underworld get away? 320 00:37:46,934 --> 00:37:48,603 Perhaps you were distracted. 321 00:37:52,073 --> 00:37:53,741 This is unlike your brother. 322 00:37:58,012 --> 00:37:59,379 I will find him and kill him. 323 00:38:00,948 --> 00:38:02,415 We need to talk to the Mexicans. 324 00:38:07,420 --> 00:38:08,756 And tell them what exactly, huh? 325 00:38:08,790 --> 00:38:10,691 I'll tell them, 326 00:38:10,725 --> 00:38:15,295 we need more time to work that much money, that's all, raj. 327 00:38:19,100 --> 00:38:20,768 He might be working with them. 328 00:38:20,802 --> 00:38:21,636 A double-cross. 329 00:38:21,669 --> 00:38:22,937 Did you even think of that? 330 00:38:26,707 --> 00:38:27,707 Then... 331 00:38:28,408 --> 00:38:30,578 Why'd he leave you alive? 332 00:38:33,247 --> 00:38:34,749 More importantly, 333 00:38:37,018 --> 00:38:38,586 why take the passports? 334 00:39:54,629 --> 00:39:55,897 You doing okay, kid? 335 00:40:02,469 --> 00:40:04,705 I talk to your sister every once in a while. 336 00:40:13,314 --> 00:40:14,582 Look who it is. 337 00:40:16,083 --> 00:40:17,084 Right on time. 338 00:40:20,121 --> 00:40:21,121 A drink? 339 00:40:28,329 --> 00:40:29,429 The debt's paid. 340 00:40:30,564 --> 00:40:33,100 You leave my sister and the yard alone. 341 00:40:34,535 --> 00:40:36,103 We don't need your business anymore. 342 00:40:38,706 --> 00:40:40,174 You got a lot of sauce. 343 00:40:41,909 --> 00:40:42,909 I like that. 344 00:40:43,811 --> 00:40:45,051 You know, maybe you should, uh, 345 00:40:45,079 --> 00:40:46,199 you should come work for us. 346 00:40:47,415 --> 00:40:49,183 Like father, like son. 347 00:40:50,584 --> 00:40:51,852 I got other plans. 348 00:41:03,931 --> 00:41:06,200 What makes you think you got a choice, cholo? 349 00:41:16,577 --> 00:41:18,045 Don't worry about him. 350 00:41:20,448 --> 00:41:23,517 He does not understand the history we share. 351 00:41:26,486 --> 00:41:28,456 Give my regards to your sister. 352 00:41:32,560 --> 00:41:34,228 Guess I'll be seeing your dad soon. 353 00:41:36,931 --> 00:41:37,999 He was a good man. 354 00:41:42,903 --> 00:41:43,903 See you soon. 355 00:42:23,310 --> 00:42:24,310 Jb's in the car. 356 00:42:25,012 --> 00:42:25,913 Wanna say bye? 357 00:42:25,946 --> 00:42:27,748 I wasn't there for him when he needed me. 358 00:42:29,917 --> 00:42:31,185 Hey. 359 00:42:31,218 --> 00:42:32,286 Just saying, you know. 360 00:42:33,454 --> 00:42:34,722 Godspeed, brother. 361 00:42:36,991 --> 00:42:39,193 Hey, you take care of her, all right? 362 00:42:39,226 --> 00:42:40,594 She takes care of me. 363 00:42:44,799 --> 00:42:45,799 Jake? 364 00:42:49,703 --> 00:42:51,172 Take the goddamn truck. 365 00:43:44,559 --> 00:43:46,227 Jake. 366 00:43:48,062 --> 00:43:49,062 Water. 367 00:43:53,400 --> 00:43:55,035 Guys, this is... 368 00:43:55,069 --> 00:43:56,470 Be careful, bud. 369 00:43:56,505 --> 00:43:58,038 Wow! 370 00:43:59,206 --> 00:44:01,041 Is this our new home? 371 00:44:01,510 --> 00:44:02,710 This is it, bud. 372 00:44:02,743 --> 00:44:04,745 There's a workshop out back 373 00:44:04,778 --> 00:44:06,313 plenty of space to work out, 374 00:44:06,347 --> 00:44:09,183 and room for the baby, when he's old enough. 375 00:44:21,662 --> 00:44:23,130 I was ten when I got that. 376 00:44:25,332 --> 00:44:27,768 My father took me to a fair at the temple 377 00:44:29,837 --> 00:44:32,306 sat me down and told me to be brave. 378 00:44:33,340 --> 00:44:34,775 Tell me about him. 379 00:44:36,944 --> 00:44:38,412 He started the scrapyard. 380 00:44:39,713 --> 00:44:41,015 Fixin' up trucks. 381 00:44:42,283 --> 00:44:44,051 He worked like a horse. 382 00:44:46,487 --> 00:44:48,055 And then he met a woman 383 00:44:48,088 --> 00:44:50,291 who agreed to marry him for papers. 384 00:44:50,324 --> 00:44:51,526 Your mother? 385 00:44:51,560 --> 00:44:52,927 She was Mexican. 386 00:44:54,929 --> 00:44:57,431 They decided to stay together and raise a family. 387 00:44:59,501 --> 00:45:00,935 Soon had three kids. 388 00:45:02,136 --> 00:45:03,437 Expenses grew 389 00:45:04,606 --> 00:45:06,407 and he started providing a new service, 390 00:45:07,908 --> 00:45:09,476 helping illegals send money 391 00:45:09,511 --> 00:45:11,078 back home to their families. 392 00:45:12,614 --> 00:45:13,948 You mean money laundering? 393 00:45:16,450 --> 00:45:17,751 Sure. 394 00:45:17,785 --> 00:45:19,386 If that's what you want to call it. 395 00:45:19,420 --> 00:45:21,021 What's wrong is wrong, Jake. 396 00:45:25,694 --> 00:45:28,329 "Close to the world, but not of the world." 397 00:45:29,897 --> 00:45:31,265 That's what he used to say to me. 398 00:45:33,467 --> 00:45:34,735 Maybe you're right. 399 00:45:36,638 --> 00:45:37,981 It wasn't long before he got roped in 400 00:45:38,005 --> 00:45:39,740 with some real bad people. 401 00:45:42,910 --> 00:45:44,278 One night he just... 402 00:45:45,647 --> 00:45:46,647 Never came home. 403 00:45:48,115 --> 00:45:49,115 You mean... 404 00:45:52,820 --> 00:45:54,121 Do you know who did it? 405 00:45:59,360 --> 00:46:00,360 No. 406 00:46:03,598 --> 00:46:04,999 After a while, it didn't matter. 407 00:47:03,558 --> 00:47:04,626 Saabji. 408 00:47:09,463 --> 00:47:10,532 Please. 409 00:47:46,367 --> 00:47:47,868 Go deal with this. 410 00:48:24,037 --> 00:48:26,273 Like, it's gonna be $3.60. 411 00:48:26,306 --> 00:48:28,208 Hey, you, uh... You got a phone I could use? 412 00:48:28,242 --> 00:48:30,645 Yeah, it's... It's in the back. 413 00:48:30,678 --> 00:48:32,747 - Thanks. - Yeah. 414 00:48:32,781 --> 00:48:35,750 We got the number. Leave a message. 415 00:48:35,784 --> 00:48:38,986 You don't wanna know where I am, so, I'll just say this. 416 00:48:39,788 --> 00:48:41,221 I'm good. 417 00:48:41,255 --> 00:48:42,255 We're good. 418 00:48:42,990 --> 00:48:44,057 I was thinking 419 00:48:44,091 --> 00:48:45,201 maybe you want to come up here, 420 00:48:45,225 --> 00:48:46,460 spend some time with jb, 421 00:48:47,060 --> 00:48:48,195 get to know kitt... 422 00:48:49,697 --> 00:48:50,998 It's just a thought. 423 00:48:51,031 --> 00:48:53,668 Anyway, I'll call again in a couple of weeks. 424 00:48:54,569 --> 00:48:55,936 See ya, sis. 425 00:48:55,969 --> 00:48:57,639 Not too much though. 426 00:48:57,672 --> 00:48:58,840 I'm okay. 427 00:48:58,873 --> 00:49:00,174 I know you are. 428 00:49:06,681 --> 00:49:08,415 Whoa there, big guy! 429 00:49:09,416 --> 00:49:11,151 - Whoa! - Huh? 430 00:49:11,753 --> 00:49:12,753 I got this. 431 00:49:15,557 --> 00:49:16,558 Mmm-hmm. 432 00:49:17,826 --> 00:49:19,092 There you go. 433 00:49:19,928 --> 00:49:21,261 Jb's work shed. 434 00:49:22,963 --> 00:49:24,331 My... 435 00:49:24,364 --> 00:49:25,399 First... 436 00:49:27,201 --> 00:49:29,970 Project for my nephew. 437 00:49:50,725 --> 00:49:52,192 This is my home. 438 00:49:53,393 --> 00:49:55,496 I'm afraid this just couldn't wait. 439 00:50:03,403 --> 00:50:04,606 Stay with me, 440 00:50:05,138 --> 00:50:07,675 you pretty little thing. 441 00:50:24,893 --> 00:50:27,562 You wanna tell me why some 442 00:50:27,595 --> 00:50:31,766 two-bit, scrap collecting piece of shit 443 00:50:31,799 --> 00:50:36,103 paid me $100,000 444 00:50:37,505 --> 00:50:39,072 of my own money? 445 00:50:40,307 --> 00:50:41,509 The money 446 00:50:41,543 --> 00:50:44,278 that you were supposed to clean? 447 00:50:48,048 --> 00:50:50,083 It seems we have a common problem. 448 00:50:50,117 --> 00:50:51,251 Hmm. 449 00:50:51,920 --> 00:50:53,320 So let's fix it then. 450 00:50:55,289 --> 00:50:57,090 Who paid you this money? 451 00:51:00,728 --> 00:51:01,896 Hello? 452 00:51:01,930 --> 00:51:03,230 Yeah, yeah, it's me. 453 00:51:03,263 --> 00:51:04,832 Not much time, child. 454 00:51:05,733 --> 00:51:07,134 The money you paid us. 455 00:51:07,167 --> 00:51:08,670 Where did that come from? 456 00:51:10,872 --> 00:51:12,574 Linda, you need to leave. 457 00:51:12,874 --> 00:51:14,074 Now! 458 00:51:14,842 --> 00:51:15,977 Oscar, we... 459 00:51:16,010 --> 00:51:16,978 We didn't... 460 00:51:17,011 --> 00:51:18,145 Now, child! 461 00:51:22,750 --> 00:51:23,918 That's it. 462 00:51:23,952 --> 00:51:25,385 Everyone... gone. 463 00:51:27,922 --> 00:51:29,557 Thank you, Leon. You can go. 464 00:51:33,093 --> 00:51:34,862 Okay. You need to go. 465 00:51:36,564 --> 00:51:38,098 This is my place. 466 00:51:39,099 --> 00:51:42,202 Yeah, well. 467 00:51:44,404 --> 00:51:46,741 It won't be a place without you to run it. 468 00:52:01,756 --> 00:52:02,756 Okay. 469 00:52:03,658 --> 00:52:04,859 Let's get out of here. 470 00:52:06,159 --> 00:52:07,361 No, miss Linda. 471 00:52:08,997 --> 00:52:10,163 Let me do my part. 472 00:52:36,090 --> 00:52:37,424 Ah. 473 00:53:25,372 --> 00:53:26,607 We got him. 474 00:53:28,609 --> 00:53:30,277 You don't wanna know where I am, so 475 00:53:30,310 --> 00:53:31,679 I'll just say this. 476 00:53:32,245 --> 00:53:33,413 I'm good. 477 00:53:33,981 --> 00:53:34,981 We're good. 478 00:53:35,783 --> 00:53:36,984 I was thinking 479 00:53:37,018 --> 00:53:38,062 maybe you want to come up here, 480 00:53:38,086 --> 00:53:39,286 spend some time with jb, 481 00:53:40,054 --> 00:53:41,421 get to know kitt... 482 00:53:42,355 --> 00:53:43,658 It's just a thought. 483 00:53:43,691 --> 00:53:46,493 Anyway, I'll call again in a couple of weeks. 484 00:53:47,260 --> 00:53:48,395 See ya, sis. 485 00:53:51,298 --> 00:53:52,499 Play it again. 486 00:53:57,605 --> 00:53:59,339 You don't wanna know where I am, so 487 00:53:59,372 --> 00:54:00,608 I'll just say this. 488 00:54:01,676 --> 00:54:02,676 I'm good. 489 00:54:03,010 --> 00:54:04,010 We're good. 490 00:54:04,746 --> 00:54:06,047 I was thinking 491 00:54:06,080 --> 00:54:07,091 maybe you want to come up here, 492 00:54:07,115 --> 00:54:08,482 spend some time with jb, 493 00:54:08,516 --> 00:54:10,316 - get to know kitt... - Yeah, we got a number. 494 00:54:11,119 --> 00:54:12,252 Find him. 495 00:54:14,488 --> 00:54:15,890 I can trace the number. 496 00:54:17,625 --> 00:54:19,392 I'm gonna enjoy this. 497 00:54:41,983 --> 00:54:44,351 Push! Push! 498 00:54:45,385 --> 00:54:47,121 - I'm gonna head into town. - Mm. 499 00:54:47,155 --> 00:54:48,823 - You'll manage here? - Yeah. 500 00:54:53,094 --> 00:54:54,996 - Jake? - Yeah? 501 00:55:00,134 --> 00:55:01,536 You're gonna be a good dad. 502 00:55:06,941 --> 00:55:07,941 Thanks. 503 00:57:17,104 --> 00:57:18,438 We need to speak with Jake. 504 00:57:19,173 --> 00:57:20,174 What's this about? 505 00:57:21,542 --> 00:57:23,210 Sorry, where's his badge? 506 00:57:24,378 --> 00:57:27,447 This concerns Jake's wellbeing, ma'am. 507 00:57:27,480 --> 00:57:30,351 You'd be helping him by cooperating. 508 00:57:30,384 --> 00:57:33,287 I think you'd better come back when he's here. 509 00:57:37,258 --> 00:57:38,526 I know... 510 00:57:47,301 --> 00:57:48,301 Jb! 511 00:57:50,171 --> 00:57:51,739 Jb! J... 512 00:58:00,348 --> 00:58:02,216 - Where's our money? - Jb! 513 00:58:02,249 --> 00:58:03,551 - Where's our money? - What? 514 00:58:04,652 --> 00:58:06,120 What are you doing there? 515 00:58:06,153 --> 00:58:07,154 Search the house! 516 00:58:09,957 --> 00:58:12,760 Where's our money? 517 00:58:24,939 --> 00:58:26,874 Kitt! Run! 518 00:58:29,910 --> 00:58:30,910 No! 519 00:58:37,518 --> 00:58:39,220 Run! Go! 520 00:59:35,576 --> 00:59:38,179 He made me do a bad thing. 521 00:59:38,212 --> 00:59:39,613 And I'm sorry. 522 00:59:40,448 --> 00:59:42,116 It's okay. 523 00:59:43,417 --> 00:59:44,685 Police. 524 00:59:45,286 --> 00:59:47,088 Just, just... 525 00:59:47,121 --> 00:59:48,255 Just put the gun down. 526 00:59:54,161 --> 00:59:56,363 Jake! 527 00:59:56,397 --> 00:59:58,599 - Jake! - I'll find Jake. 528 00:59:59,266 --> 01:00:01,168 Jake. 529 01:00:01,202 --> 01:00:02,636 It's okay. Yeah. 530 01:00:02,670 --> 01:00:04,605 It's okay. It's okay. 531 01:00:04,638 --> 01:00:05,773 It's okay. 532 01:00:05,806 --> 01:00:07,141 Jake will be here. 533 01:00:13,080 --> 01:00:14,281 It's okay. 534 01:00:20,354 --> 01:00:21,722 It's okay. 535 01:02:49,970 --> 01:02:51,872 Holy fuck! 536 01:03:01,549 --> 01:03:02,751 Where are they? 537 01:03:02,783 --> 01:03:05,553 I was just cleaning up the messes. Please. 538 01:03:17,431 --> 01:03:18,431 Jake? 539 01:04:03,578 --> 01:04:04,578 Sir? 540 01:04:05,245 --> 01:04:06,245 Sir. 541 01:04:07,247 --> 01:04:08,916 She's in neurogenic shock. 542 01:04:08,949 --> 01:04:10,618 What exactly happened? 543 01:04:11,318 --> 01:04:12,386 She's pregnant. 544 01:04:13,287 --> 01:04:15,089 I need hemo monitors, stat, 545 01:04:15,122 --> 01:04:16,624 BP every five minutes. 546 01:04:49,691 --> 01:04:50,924 She's stable 547 01:04:50,958 --> 01:04:53,561 but we need to monitor her for a few days. 548 01:04:58,499 --> 01:05:00,000 The baby? 549 01:05:00,033 --> 01:05:02,069 The baby seems fine, thank god. 550 01:05:04,037 --> 01:05:05,372 About the police... 551 01:05:07,509 --> 01:05:09,109 I spoke to them, doctor. 552 01:05:10,444 --> 01:05:12,413 I'm going straight to the precinct after this. 553 01:05:14,649 --> 01:05:15,650 Thank you. 554 01:08:20,434 --> 01:08:21,434 Hello? 555 01:08:22,637 --> 01:08:23,838 Jake? 556 01:08:23,871 --> 01:08:24,871 You're the cop? 557 01:08:25,540 --> 01:08:26,774 I'm his brother. 558 01:08:26,808 --> 01:08:28,843 Should have killed him when I had the chance. 559 01:08:29,644 --> 01:08:31,244 Mmm. 560 01:08:31,278 --> 01:08:33,848 Your family might feel the same. 561 01:08:34,515 --> 01:08:35,850 But you didn't. 562 01:08:38,151 --> 01:08:39,654 I won't make the same mistake again. 563 01:08:40,688 --> 01:08:42,523 Mmm. Really? 564 01:08:44,692 --> 01:08:48,362 It seems you still have a lot left to lose. 565 01:08:48,395 --> 01:08:52,199 The girl, your sister. 566 01:08:53,601 --> 01:08:56,370 I suggest you make your way back home 567 01:08:56,838 --> 01:08:58,238 with our money 568 01:08:58,271 --> 01:09:00,875 and everything else you took. 569 01:09:00,908 --> 01:09:02,877 We can find you anywhere. 570 01:09:04,311 --> 01:09:06,246 Hold on to the phone. 571 01:09:06,279 --> 01:09:07,682 We'll let you know where. 572 01:09:13,087 --> 01:09:15,422 I don't want anything to do with you. 573 01:09:17,592 --> 01:09:19,794 I don't want you anywhere near this baby. 574 01:09:23,898 --> 01:09:24,932 We're done. 575 01:09:27,001 --> 01:09:28,368 Does. 576 01:09:58,666 --> 01:09:59,934 I'm sorry, Jake. 577 01:10:02,704 --> 01:10:03,871 What do we do? 578 01:10:08,475 --> 01:10:10,611 Two birds, one stone. 579 01:14:33,641 --> 01:14:35,242 You people never learn. 580 01:14:46,454 --> 01:14:47,621 Hmm. 581 01:14:53,394 --> 01:14:54,795 I pulled your fire. 582 01:14:57,365 --> 01:14:58,833 You're a disgrace. 583 01:15:04,638 --> 01:15:08,342 No, we work with the Mexicans too. 584 01:15:08,376 --> 01:15:10,144 But we don't go to bed with them. 585 01:15:11,779 --> 01:15:15,916 This is what you get when you mix blood. 586 01:15:17,251 --> 01:15:19,687 People like you and your brother. 587 01:15:22,923 --> 01:15:24,058 Don't worry. 588 01:15:25,760 --> 01:15:28,229 You'll be reunited soon. 589 01:15:37,038 --> 01:15:40,341 We've worked too hard for too long 590 01:15:40,374 --> 01:15:41,876 to get to where we are. 591 01:15:54,055 --> 01:15:56,557 That was for my leg. 592 01:15:59,193 --> 01:16:00,561 This is for my face. 593 01:16:12,773 --> 01:16:14,675 I'll finish what I started. 594 01:16:15,544 --> 01:16:17,344 That girl of yours. 595 01:16:33,562 --> 01:16:35,029 Listen to me. 596 01:17:42,631 --> 01:17:45,166 My god. Oh, shit. 597 01:17:53,440 --> 01:17:54,975 Two birds... 598 01:17:55,610 --> 01:17:56,844 Remember? 599 01:18:24,238 --> 01:18:25,238 Bitch! 600 01:18:37,384 --> 01:18:38,719 Fuck you! 601 01:18:40,154 --> 01:18:41,322 Get the cop's gun. 602 01:18:54,435 --> 01:18:55,803 They'll come for you. 603 01:19:03,277 --> 01:19:04,277 No. 604 01:19:05,580 --> 01:19:06,747 They won't. 605 01:19:21,730 --> 01:19:23,964 Put the gun back in the cop's hands. 606 01:19:30,505 --> 01:19:31,972 Doctor. Now. 607 01:19:37,579 --> 01:19:39,346 Frankie's dead. 608 01:19:39,380 --> 01:19:40,447 You know where to find me. 609 01:19:53,561 --> 01:19:54,862 This feels good. 610 01:19:57,666 --> 01:19:58,999 Was it worth it? 611 01:20:01,435 --> 01:20:02,435 No. 612 01:20:10,712 --> 01:20:11,812 Jake. 613 01:20:17,851 --> 01:20:18,919 Jake! 614 01:20:20,354 --> 01:20:21,388 Jake, wake up! 615 01:21:17,211 --> 01:21:18,212 Your people. 616 01:21:22,617 --> 01:21:24,084 They have no code. 617 01:21:26,654 --> 01:21:28,055 No honor. 618 01:21:30,324 --> 01:21:33,360 I was a fool to have trusted you. 619 01:21:33,961 --> 01:21:35,329 It's only business. 620 01:22:24,712 --> 01:22:27,147 One night we snuck into the corner of... 621 01:22:28,716 --> 01:22:30,984 All of a sudden, we had $500. 622 01:22:32,587 --> 01:22:34,321 It was like winning the lottery. 623 01:22:38,526 --> 01:22:40,194 We were just kids. 624 01:22:41,830 --> 01:22:43,397 What started as a need 625 01:22:44,799 --> 01:22:46,166 became a habit. 626 01:22:48,670 --> 01:22:51,271 I did a lot of shit I wish I could take back. 627 01:22:53,908 --> 01:22:55,075 But you can't. 628 01:23:01,014 --> 01:23:02,449 'Cause no matter what you do, 629 01:23:03,918 --> 01:23:05,352 where you go, 630 01:23:07,120 --> 01:23:08,355 there you are. 631 01:23:11,358 --> 01:23:13,227 Maybe that's what my father meant. 632 01:23:16,430 --> 01:23:20,234 Close to the world but not of the world. 37657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.