Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,490 --> 00:00:27,127
In prison I saw my life
clear for the first time.
2
00:00:28,730 --> 00:00:32,800
I remembered my old man and the
things he told me about our family.
3
00:00:34,067 --> 00:00:37,104
About the bond between punjabis
and Mexicans.
4
00:00:37,137 --> 00:00:41,408
How it all started over a hundred
years ago during segregation,
5
00:00:42,476 --> 00:00:44,344
because we were
all considered brown.
6
00:00:46,380 --> 00:00:48,282
Nobody talks about it anymore.
7
00:00:49,918 --> 00:00:52,520
But those ties are still strong.
8
00:00:54,589 --> 00:00:58,726
Thousands of punjabis cross the U.S.
Mexico border every year.
9
00:00:59,627 --> 00:01:01,696
And it's all controlled
by the cartels.
10
00:01:04,666 --> 00:01:07,401
In exchange, the punjabi bosses
let them use their trucks
11
00:01:07,434 --> 00:01:09,804
to smuggle drugs
all across the country.
12
00:01:13,173 --> 00:01:14,642
It can go down many ways.
13
00:01:17,011 --> 00:01:18,378
But the only thing that matters,
14
00:01:19,614 --> 00:01:21,415
is that the illegals
and the drugs
15
00:01:21,448 --> 00:01:23,383
end up in the same place.
16
00:01:23,417 --> 00:01:25,385
Then the cartel gets its drugs.
17
00:01:26,921 --> 00:01:28,255
And the illegals...
18
00:01:28,288 --> 00:01:29,591
They're set free.
19
00:01:31,593 --> 00:01:33,360
As free as you can be anyway.
20
00:02:04,224 --> 00:02:05,727
He run. We catch.
21
00:02:43,031 --> 00:02:44,031
This generation.
22
00:02:44,999 --> 00:02:46,567
They want everything easy.
23
00:02:50,538 --> 00:02:51,538
It's a shame.
24
00:04:00,675 --> 00:04:01,675
Goddamn it.
25
00:04:06,114 --> 00:04:07,247
Room's clean?
26
00:04:18,458 --> 00:04:20,260
Locksmith wants 20 bucks
to open it.
27
00:05:06,240 --> 00:05:08,075
Worked my whole goddamn life.
28
00:05:11,212 --> 00:05:12,613
And I got nothing
to show for it.
29
00:05:15,149 --> 00:05:16,149
Don't worry about it.
30
00:05:17,251 --> 00:05:18,418
I'll take the safe.
31
00:05:19,287 --> 00:05:20,655
Gonna sell the metal anyway.
32
00:06:43,403 --> 00:06:44,805
My man, Jake.
33
00:06:44,839 --> 00:06:47,375
I heard that Van
before I saw it.
34
00:06:47,407 --> 00:06:49,143
Smelled it before I heard it.
35
00:06:52,013 --> 00:06:53,114
What you got?
36
00:06:53,147 --> 00:06:54,982
Shit load. Not even a ton.
37
00:06:55,650 --> 00:06:56,650
Oh.
38
00:06:57,450 --> 00:06:59,020
I'll get it unloaded for you.
39
00:06:59,387 --> 00:07:00,453
Migs.
40
00:07:02,290 --> 00:07:03,925
Hey, you know your sister's
around back.
41
00:07:04,625 --> 00:07:05,860
She's gonna want to see you.
42
00:07:07,094 --> 00:07:08,930
Yeah.
43
00:07:15,770 --> 00:07:17,371
Only way in
is the undercarriage.
44
00:07:17,405 --> 00:07:19,245
If you don't know it's there,
you never see it.
45
00:07:21,275 --> 00:07:22,810
My eyes are
playing tricks on me.
46
00:07:23,344 --> 00:07:24,477
Hey, sis.
47
00:07:30,251 --> 00:07:31,752
We're done here, yes?
48
00:07:41,329 --> 00:07:42,797
Old habits die hard.
49
00:07:43,798 --> 00:07:45,733
Just doing someone a favor, sis.
50
00:07:58,579 --> 00:07:59,714
You doing okay?
51
00:08:01,115 --> 00:08:02,115
How's jb?
52
00:08:02,482 --> 00:08:03,551
We're good.
53
00:08:07,487 --> 00:08:09,290
You've been out six months.
54
00:08:09,323 --> 00:08:10,723
How long are you
gonna keep this up?
55
00:08:11,359 --> 00:08:12,560
Come back and work with me.
56
00:08:13,127 --> 00:08:14,127
It's not me.
57
00:08:14,494 --> 00:08:15,663
Not anymore.
58
00:08:31,112 --> 00:08:32,112
Hi!
59
00:08:35,449 --> 00:08:36,650
Something smells good.
60
00:08:37,485 --> 00:08:39,320
- Mmm-hmm.
- What's the occasion?
61
00:08:39,353 --> 00:08:40,955
Dinner. But first.
62
00:08:42,556 --> 00:08:43,791
Maybe clean yourself up.
63
00:08:44,225 --> 00:08:45,225
Okay,
64
00:08:48,062 --> 00:08:49,062
jb?
65
00:08:49,764 --> 00:08:50,798
Jb?
66
00:08:51,532 --> 00:08:52,700
Bud?
67
00:08:56,237 --> 00:08:57,438
Jb?
68
00:08:57,471 --> 00:08:58,773
Okay. Come and get it.
69
00:08:59,373 --> 00:09:00,441
Where's jb?
70
00:09:00,474 --> 00:09:01,609
He's in his room.
71
00:09:29,504 --> 00:09:30,604
Hey, listen...
72
00:09:32,907 --> 00:09:34,008
Whoa!
73
00:09:35,276 --> 00:09:37,778
Playing with knives
is dangerous, little fool.
74
00:09:37,812 --> 00:09:40,915
It's a whittling tool, dummy.
75
00:09:43,484 --> 00:09:44,484
Retard.
76
00:09:49,356 --> 00:09:50,925
Wait! Wait, you assholes.
77
00:09:53,327 --> 00:09:54,895
Please. Please, man.
78
00:09:55,530 --> 00:09:56,664
Jake.
79
00:09:59,033 --> 00:10:01,702
Stop it.
You, you might hurt him.
80
00:10:02,837 --> 00:10:04,405
Hey, I'm sorry man.
We were just,
81
00:10:04,438 --> 00:10:05,973
we were just messing around.
82
00:10:06,006 --> 00:10:07,006
Get out of here.
83
00:10:11,745 --> 00:10:12,880
You okay, buddy?
84
00:10:13,481 --> 00:10:14,615
Yeah.
85
00:10:16,150 --> 00:10:17,184
I'm okay.
86
00:10:19,086 --> 00:10:20,086
My brother came.
87
00:10:26,427 --> 00:10:29,697
I just wanted to sit
by the water.
88
00:10:31,966 --> 00:10:32,966
Come on.
89
00:10:49,950 --> 00:10:50,950
Finished.
90
00:11:02,062 --> 00:11:03,062
Damn.
91
00:11:03,632 --> 00:11:04,832
Bad word.
92
00:11:05,567 --> 00:11:06,700
Sorry, big guy.
93
00:11:15,577 --> 00:11:16,911
I know a secret.
94
00:11:18,245 --> 00:11:19,813
No secrets, remember?
95
00:11:20,515 --> 00:11:21,515
No secrets.
96
00:11:26,420 --> 00:11:27,420
I don't know.
97
00:11:29,490 --> 00:11:32,326
I just... thought... maybe...
98
00:11:33,494 --> 00:11:35,963
You won't love me
when the baby comes.
99
00:11:45,540 --> 00:11:46,540
Hey.
100
00:11:48,008 --> 00:11:49,343
Brothers love each other.
101
00:11:50,377 --> 00:11:51,377
No matter what.
102
00:12:09,230 --> 00:12:10,731
Good night.
103
00:12:10,764 --> 00:12:11,899
Night, night.
104
00:12:17,071 --> 00:12:18,071
Good night.
105
00:12:19,974 --> 00:12:20,974
Mmm.
106
00:13:05,620 --> 00:13:07,888
I can't keep watch 24/7.
107
00:13:21,770 --> 00:13:22,903
I told you.
108
00:13:26,775 --> 00:13:28,042
Think I'll make a good dad?
109
00:13:28,976 --> 00:13:30,545
- Hmm.
- Hey.
110
00:13:38,085 --> 00:13:40,555
I'm working two jobs
and barely getting by.
111
00:13:44,024 --> 00:13:45,826
How am I going to watch a kid?
112
00:13:46,695 --> 00:13:48,162
I mean, you're barely working.
113
00:13:49,496 --> 00:13:50,598
I want us to move upstate.
114
00:13:52,132 --> 00:13:53,167
Upstate?
115
00:13:54,468 --> 00:13:56,904
- Yeah.
- Okay, what are we supposed to do upstate?
116
00:13:57,871 --> 00:13:59,306
Start a construction company.
117
00:14:00,742 --> 00:14:01,909
I had time to think.
118
00:14:05,012 --> 00:14:06,313
While you were in jail?
119
00:14:08,683 --> 00:14:10,050
That's why I need to get away.
120
00:14:11,318 --> 00:14:12,953
Because the longer I'm here...
121
00:14:13,887 --> 00:14:15,122
It's like a shadow, just...
122
00:14:16,023 --> 00:14:17,391
Just hanging over me.
123
00:14:21,028 --> 00:14:22,863
I can't raise a kid like that.
124
00:14:25,032 --> 00:14:27,602
I don't want to be, to him,
what my father was to me.
125
00:14:30,904 --> 00:14:32,574
You never talk
about your father.
126
00:14:35,744 --> 00:14:37,579
I don't know what
he means to you.
127
00:14:37,612 --> 00:14:39,380
I never met your sister.
128
00:14:42,883 --> 00:14:44,552
You never talk about your life.
129
00:14:45,285 --> 00:14:46,285
You're my life.
130
00:14:47,187 --> 00:14:48,989
You, jb,
131
00:14:50,457 --> 00:14:51,457
and now the baby.
132
00:15:17,886 --> 00:15:18,986
Yes!
133
00:15:19,521 --> 00:15:20,521
Whoo!
134
00:15:22,022 --> 00:15:23,357
You got fat.
135
00:15:23,390 --> 00:15:24,659
That all you got?
136
00:15:24,692 --> 00:15:25,692
Huh?
137
00:15:34,636 --> 00:15:37,070
Hey. Wait. No. No.
138
00:15:37,104 --> 00:15:38,972
- Huh?
- Okay. Okay.
139
00:15:39,006 --> 00:15:40,474
You win.
140
00:15:41,241 --> 00:15:42,241
You win.
141
00:15:48,449 --> 00:15:49,216
Let's go home.
142
00:15:49,249 --> 00:15:51,151
Mmm.
143
00:16:04,899 --> 00:16:06,233
Are you working again today?
144
00:16:08,402 --> 00:16:10,103
Yeah, I am.
145
00:16:10,137 --> 00:16:11,639
That's great, Jake. Where?
146
00:16:15,643 --> 00:16:16,711
The yard.
147
00:16:27,789 --> 00:16:30,023
We got your number.
Leave a message.
148
00:17:21,910 --> 00:17:23,343
Argh.
149
00:17:55,677 --> 00:17:58,046
I'm only telling you this
one more time.
150
00:17:58,078 --> 00:17:59,413
I want to talk to Oscar.
151
00:17:59,446 --> 00:18:02,750
And I'm telling you
for the last time.
152
00:18:03,618 --> 00:18:07,487
Oscar isn't running
things anymore.
153
00:18:12,259 --> 00:18:16,396
They've sent me here,
to this shit hole city,
154
00:18:16,430 --> 00:18:19,466
to chase up every bad debt
he ever let get out of hand.
155
00:18:19,499 --> 00:18:22,436
And I can't leave
until that's what I've done.
156
00:18:23,571 --> 00:18:26,641
So, for the sake of
both of us...
157
00:18:28,208 --> 00:18:29,443
Let's work together.
158
00:18:32,947 --> 00:18:33,947
Jake!
159
00:18:35,817 --> 00:18:38,086
Oh, yeah.
160
00:18:38,118 --> 00:18:39,954
Looks like he'd need protection.
161
00:18:39,988 --> 00:18:41,221
Who are you supposed to be?
162
00:18:43,323 --> 00:18:45,492
Well, Jake, my name is Frankie.
163
00:18:47,294 --> 00:18:49,396
I'm the guy you should thank
that you're still alive.
164
00:18:49,429 --> 00:18:52,066
I cleaned your goddamn
money like I was asked.
165
00:18:52,100 --> 00:18:56,269
You took advantage
of an old dying man.
166
00:18:58,405 --> 00:18:59,874
And that betrayal of trust.
167
00:19:00,675 --> 00:19:01,743
Well, that's...
168
00:19:02,242 --> 00:19:03,443
That's a violation.
169
00:19:14,555 --> 00:19:19,226
I want the debt, paid in
full, with interest.
170
00:19:21,161 --> 00:19:23,463
Or I'm going to burn this
whole fucking place down.
171
00:19:23,497 --> 00:19:25,099
I don't have that kind of cash.
172
00:19:25,133 --> 00:19:26,266
You have a week.
173
00:19:36,343 --> 00:19:37,645
You look good on your knees.
174
00:20:11,145 --> 00:20:12,279
What did you do?
175
00:20:13,181 --> 00:20:15,482
I asked Oscar
to keep you safe in jail.
176
00:20:16,150 --> 00:20:17,552
The deal was I'd pay it off
177
00:20:17,585 --> 00:20:19,187
by cleaning money for them.
178
00:20:20,420 --> 00:20:21,354
But?
179
00:20:21,388 --> 00:20:23,390
But I skimmed a little
off the top.
180
00:20:23,423 --> 00:20:25,760
Come on, Jake. Just like dad.
181
00:20:25,793 --> 00:20:27,762
Dad is dead. Dad is dead!
182
00:20:31,032 --> 00:20:33,233
Oscar knew about it.
He didn't care.
183
00:20:34,001 --> 00:20:35,402
He's our blood.
184
00:20:36,971 --> 00:20:37,971
How much do you owe?
185
00:20:39,239 --> 00:20:40,742
100 grand, give or take.
186
00:20:43,443 --> 00:20:44,912
What were you thinking?
187
00:20:44,946 --> 00:20:48,315
I was thinking they were gonna
cut you to pieces in there.
188
00:20:48,348 --> 00:20:51,451
Then, money was thin.
This place was going under
189
00:20:52,285 --> 00:20:53,855
uh.
190
00:20:55,089 --> 00:20:56,924
I saw a chance
to get back on our feet.
191
00:20:57,859 --> 00:20:58,859
And I took it.
192
00:21:14,542 --> 00:21:16,443
Where we gonna get 100 grand?
193
00:21:21,549 --> 00:21:22,884
I don't know, baby brother.
194
00:21:28,189 --> 00:21:30,625
Finally. I'm starving!
195
00:21:31,626 --> 00:21:32,626
Mmm.
196
00:22:01,989 --> 00:22:02,989
What happened?
197
00:22:03,991 --> 00:22:05,626
It's an accident at work.
198
00:22:06,894 --> 00:22:07,894
Are you in trouble?
199
00:22:10,798 --> 00:22:11,966
Please, tell me.
200
00:22:14,569 --> 00:22:16,037
That's our savings, Jake.
201
00:22:16,070 --> 00:22:17,505
We worked a long time for that.
202
00:22:19,439 --> 00:22:20,541
I know, kitt.
203
00:22:22,342 --> 00:22:23,443
But...
204
00:22:24,111 --> 00:22:25,111
Emily...
205
00:22:26,446 --> 00:22:28,115
I thought we were
your family now.
206
00:22:42,395 --> 00:22:43,764
You shouldn't fight.
207
00:22:44,565 --> 00:22:46,601
It's not good for the baby.
208
00:22:47,467 --> 00:22:49,570
I know, buddy. I know.
209
00:22:53,040 --> 00:22:54,407
Why don't you go watch some TV?
210
00:22:56,177 --> 00:22:57,177
Before bed?
211
00:22:58,045 --> 00:22:59,045
Yeah, sure.
212
00:23:01,115 --> 00:23:02,115
Okay.
213
00:23:30,578 --> 00:23:33,314
You punjabis fascinate me.
214
00:23:33,347 --> 00:23:35,415
You bring our drugs
across the border,
215
00:23:35,448 --> 00:23:36,550
but you don't sell 'em.
216
00:23:37,618 --> 00:23:41,188
You offer your own people
new life in this country,
217
00:23:41,222 --> 00:23:43,524
only to enslave and abuse 'em.
218
00:23:46,394 --> 00:23:48,562
Tell me, officer,
219
00:23:50,097 --> 00:23:51,032
where do you draw the line?
220
00:23:51,065 --> 00:23:52,133
The correct way to say it
221
00:23:53,267 --> 00:23:54,267
is punjabi.
222
00:24:16,257 --> 00:24:17,658
Oscar.
223
00:24:17,692 --> 00:24:20,828
You allow us to bring our
people across the border.
224
00:24:20,861 --> 00:24:24,966
We facilitate the trucks
that run your drugs in.
225
00:24:25,700 --> 00:24:28,235
And now, we clean your money.
226
00:24:30,304 --> 00:24:33,007
It is, uh, a simple arrangement.
227
00:24:33,040 --> 00:24:35,676
We stay out of your
business, beyond that.
228
00:24:35,710 --> 00:24:37,778
And we'd appreciate
the same from you.
229
00:24:39,580 --> 00:24:41,349
Oh, you're doing a good job.
230
00:24:41,382 --> 00:24:42,482
I'll give you that.
231
00:24:44,919 --> 00:24:48,756
Unlike some of
the associates of my uncle.
232
00:24:54,829 --> 00:24:55,829
Mmm...
233
00:25:02,837 --> 00:25:05,673
I was just explaining here,
to my nephew,
234
00:25:07,074 --> 00:25:10,044
the unique way
you have moved money.
235
00:25:11,912 --> 00:25:16,050
I, uh, I understand that
you auction off our money
236
00:25:16,083 --> 00:25:17,385
amongst your people.
237
00:25:17,418 --> 00:25:18,986
Yes.
238
00:25:19,020 --> 00:25:24,592
Our committee system is a
centuries-old tradition based on trust.
239
00:25:26,727 --> 00:25:30,031
Oh, it's good.
And completely off the grid.
240
00:25:31,132 --> 00:25:33,200
And, we're all about trust.
241
00:25:34,503 --> 00:25:37,471
So, stock the ammunition.
242
00:25:45,012 --> 00:25:46,147
One million usd.
243
00:25:52,987 --> 00:25:54,955
We'll need more time than usual.
244
00:25:58,225 --> 00:25:59,225
You have a month.
245
00:26:09,470 --> 00:26:13,074
Well, then, to long life.
246
00:26:16,545 --> 00:26:17,678
God willing.
247
00:26:20,247 --> 00:26:22,316
Might as well open
a bloody western union.
248
00:26:29,824 --> 00:26:32,059
Your anger is a weakness.
249
00:26:35,096 --> 00:26:36,096
It gives you away.
250
00:26:56,717 --> 00:26:57,818
Ji, saab.
251
00:27:28,315 --> 00:27:29,315
You remember veer?
252
00:27:31,652 --> 00:27:32,920
He's got a proposition.
253
00:27:41,795 --> 00:27:43,831
I thought, what's the harm
in putting it to you.
254
00:27:49,370 --> 00:27:50,471
What's in it?
255
00:27:50,505 --> 00:27:51,505
Money.
256
00:27:52,473 --> 00:27:53,473
Lots of money.
257
00:27:54,341 --> 00:27:55,341
Lots?
258
00:27:56,477 --> 00:27:57,646
Like, 100 grand?
259
00:27:57,678 --> 00:27:59,747
I didn't set this up, Jake,
I swear.
260
00:28:00,781 --> 00:28:01,982
Maybe it's a godsend.
261
00:28:03,217 --> 00:28:04,217
Whose is it?
262
00:28:08,557 --> 00:28:10,592
- Whose money is it?
- Jake,
263
00:28:10,625 --> 00:28:12,159
this could clear the debt.
264
00:28:12,627 --> 00:28:13,994
That's all it is.
265
00:28:14,028 --> 00:28:15,763
There's nothing we can't have.
266
00:28:15,796 --> 00:28:18,265
He's already guaranteed,
he can get you in easy,
267
00:28:18,299 --> 00:28:19,733
do the job quick, get out.
268
00:28:19,767 --> 00:28:20,901
And there are no guards.
269
00:28:20,935 --> 00:28:23,672
No cameras. Alarm is easy.
270
00:28:23,704 --> 00:28:25,206
But you'd be taking the risk.
271
00:28:39,019 --> 00:28:40,019
Hey.
272
00:28:40,522 --> 00:28:41,522
Hey.
273
00:28:42,557 --> 00:28:43,924
Ready to do work out?
274
00:28:45,192 --> 00:28:46,192
Not today, okay?
275
00:28:46,427 --> 00:28:47,427
Yeah.
276
00:29:05,179 --> 00:29:06,380
I know that look.
277
00:29:08,182 --> 00:29:09,182
I don't like it.
278
00:29:44,785 --> 00:29:46,854
Good you're getting
out of this shit world.
279
00:29:48,389 --> 00:29:49,323
Still in it.
280
00:29:49,356 --> 00:29:51,458
Doesn't look like it, brother.
281
00:29:56,731 --> 00:29:58,232
May be a big rusty.
282
00:30:20,421 --> 00:30:21,421
Ditch it.
283
00:30:22,122 --> 00:30:24,325
We get caught, that's a weapon.
284
00:30:24,358 --> 00:30:27,294
It means armed robbery,
not burglary.
285
00:31:02,062 --> 00:31:03,430
Protect and feed those in need.
286
00:31:06,701 --> 00:31:08,202
It's every sikh's duty.
287
00:31:10,471 --> 00:31:12,271
Is that what you plan
on doing with the money?
288
00:31:14,776 --> 00:31:16,377
My wife is dying, Mr. Jake.
289
00:31:17,712 --> 00:31:18,712
In punjab.
290
00:31:19,880 --> 00:31:20,981
We have a son.
291
00:31:22,316 --> 00:31:24,084
My plan was to bring them here.
292
00:31:26,920 --> 00:31:28,155
Life did not agree.
293
00:31:31,925 --> 00:31:33,528
These men have my passport.
294
00:31:34,461 --> 00:31:36,865
They bring our people here
with the promise,
295
00:31:36,897 --> 00:31:38,777
they're going to give them
paper and employment.
296
00:31:40,367 --> 00:31:42,537
But you're forced to do
illegal things.
297
00:31:44,271 --> 00:31:47,474
And if you refuse,
they threaten our family back home.
298
00:31:49,511 --> 00:31:51,679
That's the only chance,
that I see my wife alive.
299
00:32:24,211 --> 00:32:26,280
Alarm is off.
300
00:32:26,714 --> 00:32:28,081
Why?
301
00:32:28,115 --> 00:32:29,717
Can't look like an inside job.
302
00:33:32,714 --> 00:33:33,714
Get the bag.
303
00:33:40,522 --> 00:33:41,789
My passport, please.
304
00:35:14,515 --> 00:35:16,483
You know what happens
to cop killers?
305
00:35:58,660 --> 00:35:59,660
Get it?
306
00:36:00,327 --> 00:36:01,629
Life did not agree.
307
00:36:03,765 --> 00:36:04,765
Please.
308
00:36:44,371 --> 00:36:45,573
This is beyond me.
309
00:36:48,142 --> 00:36:49,677
And the cop?
310
00:36:49,711 --> 00:36:50,711
The younger brother.
311
00:36:53,948 --> 00:36:54,948
Tell me he's dead.
312
00:36:55,850 --> 00:36:56,850
He's alive.
313
00:36:57,885 --> 00:36:59,721
Didn't see my face.
314
00:36:59,754 --> 00:37:03,390
And the only guy that can tie us to
this, he's dead.
315
00:37:14,869 --> 00:37:16,003
We pay off the debt,
316
00:37:17,672 --> 00:37:19,707
burn those passports,
and split the rest.
317
00:37:21,642 --> 00:37:23,310
You wanted a new life, right?
318
00:37:30,084 --> 00:37:31,552
Leave it. Leave it!
319
00:37:41,729 --> 00:37:43,698
How did the underworld get away?
320
00:37:46,934 --> 00:37:48,603
Perhaps you were distracted.
321
00:37:52,073 --> 00:37:53,741
This is unlike your brother.
322
00:37:58,012 --> 00:37:59,379
I will find him and kill him.
323
00:38:00,948 --> 00:38:02,415
We need to talk to the Mexicans.
324
00:38:07,420 --> 00:38:08,756
And tell them what exactly, huh?
325
00:38:08,790 --> 00:38:10,691
I'll tell them,
326
00:38:10,725 --> 00:38:15,295
we need more time to work that much
money, that's all, raj.
327
00:38:19,100 --> 00:38:20,768
He might be working with them.
328
00:38:20,802 --> 00:38:21,636
A double-cross.
329
00:38:21,669 --> 00:38:22,937
Did you even think of that?
330
00:38:26,707 --> 00:38:27,707
Then...
331
00:38:28,408 --> 00:38:30,578
Why'd he leave you alive?
332
00:38:33,247 --> 00:38:34,749
More importantly,
333
00:38:37,018 --> 00:38:38,586
why take the passports?
334
00:39:54,629 --> 00:39:55,897
You doing okay, kid?
335
00:40:02,469 --> 00:40:04,705
I talk to your sister
every once in a while.
336
00:40:13,314 --> 00:40:14,582
Look who it is.
337
00:40:16,083 --> 00:40:17,084
Right on time.
338
00:40:20,121 --> 00:40:21,121
A drink?
339
00:40:28,329 --> 00:40:29,429
The debt's paid.
340
00:40:30,564 --> 00:40:33,100
You leave my sister
and the yard alone.
341
00:40:34,535 --> 00:40:36,103
We don't need
your business anymore.
342
00:40:38,706 --> 00:40:40,174
You got a lot of sauce.
343
00:40:41,909 --> 00:40:42,909
I like that.
344
00:40:43,811 --> 00:40:45,051
You know, maybe you should, uh,
345
00:40:45,079 --> 00:40:46,199
you should come work for us.
346
00:40:47,415 --> 00:40:49,183
Like father, like son.
347
00:40:50,584 --> 00:40:51,852
I got other plans.
348
00:41:03,931 --> 00:41:06,200
What makes you think
you got a choice, cholo?
349
00:41:16,577 --> 00:41:18,045
Don't worry about him.
350
00:41:20,448 --> 00:41:23,517
He does not understand
the history we share.
351
00:41:26,486 --> 00:41:28,456
Give my regards to your sister.
352
00:41:32,560 --> 00:41:34,228
Guess I'll be seeing
your dad soon.
353
00:41:36,931 --> 00:41:37,999
He was a good man.
354
00:41:42,903 --> 00:41:43,903
See you soon.
355
00:42:23,310 --> 00:42:24,310
Jb's in the car.
356
00:42:25,012 --> 00:42:25,913
Wanna say bye?
357
00:42:25,946 --> 00:42:27,748
I wasn't there for him
when he needed me.
358
00:42:29,917 --> 00:42:31,185
Hey.
359
00:42:31,218 --> 00:42:32,286
Just saying, you know.
360
00:42:33,454 --> 00:42:34,722
Godspeed, brother.
361
00:42:36,991 --> 00:42:39,193
Hey, you take care
of her, all right?
362
00:42:39,226 --> 00:42:40,594
She takes care of me.
363
00:42:44,799 --> 00:42:45,799
Jake?
364
00:42:49,703 --> 00:42:51,172
Take the goddamn truck.
365
00:43:44,559 --> 00:43:46,227
Jake.
366
00:43:48,062 --> 00:43:49,062
Water.
367
00:43:53,400 --> 00:43:55,035
Guys, this is...
368
00:43:55,069 --> 00:43:56,470
Be careful, bud.
369
00:43:56,505 --> 00:43:58,038
Wow!
370
00:43:59,206 --> 00:44:01,041
Is this our new home?
371
00:44:01,510 --> 00:44:02,710
This is it, bud.
372
00:44:02,743 --> 00:44:04,745
There's a workshop out back
373
00:44:04,778 --> 00:44:06,313
plenty of space to work out,
374
00:44:06,347 --> 00:44:09,183
and room for the baby,
when he's old enough.
375
00:44:21,662 --> 00:44:23,130
I was ten when I got that.
376
00:44:25,332 --> 00:44:27,768
My father took me to a fair
at the temple
377
00:44:29,837 --> 00:44:32,306
sat me down
and told me to be brave.
378
00:44:33,340 --> 00:44:34,775
Tell me about him.
379
00:44:36,944 --> 00:44:38,412
He started the scrapyard.
380
00:44:39,713 --> 00:44:41,015
Fixin' up trucks.
381
00:44:42,283 --> 00:44:44,051
He worked like a horse.
382
00:44:46,487 --> 00:44:48,055
And then he met a woman
383
00:44:48,088 --> 00:44:50,291
who agreed to marry him
for papers.
384
00:44:50,324 --> 00:44:51,526
Your mother?
385
00:44:51,560 --> 00:44:52,927
She was Mexican.
386
00:44:54,929 --> 00:44:57,431
They decided to stay together
and raise a family.
387
00:44:59,501 --> 00:45:00,935
Soon had three kids.
388
00:45:02,136 --> 00:45:03,437
Expenses grew
389
00:45:04,606 --> 00:45:06,407
and he started providing
a new service,
390
00:45:07,908 --> 00:45:09,476
helping illegals send money
391
00:45:09,511 --> 00:45:11,078
back home to their families.
392
00:45:12,614 --> 00:45:13,948
You mean money laundering?
393
00:45:16,450 --> 00:45:17,751
Sure.
394
00:45:17,785 --> 00:45:19,386
If that's what you want
to call it.
395
00:45:19,420 --> 00:45:21,021
What's wrong is wrong, Jake.
396
00:45:25,694 --> 00:45:28,329
"Close to the world,
but not of the world."
397
00:45:29,897 --> 00:45:31,265
That's what he
used to say to me.
398
00:45:33,467 --> 00:45:34,735
Maybe you're right.
399
00:45:36,638 --> 00:45:37,981
It wasn't long
before he got roped in
400
00:45:38,005 --> 00:45:39,740
with some real bad people.
401
00:45:42,910 --> 00:45:44,278
One night he just...
402
00:45:45,647 --> 00:45:46,647
Never came home.
403
00:45:48,115 --> 00:45:49,115
You mean...
404
00:45:52,820 --> 00:45:54,121
Do you know who did it?
405
00:45:59,360 --> 00:46:00,360
No.
406
00:46:03,598 --> 00:46:04,999
After a while, it didn't matter.
407
00:47:03,558 --> 00:47:04,626
Saabji.
408
00:47:09,463 --> 00:47:10,532
Please.
409
00:47:46,367 --> 00:47:47,868
Go deal with this.
410
00:48:24,037 --> 00:48:26,273
Like, it's gonna be $3.60.
411
00:48:26,306 --> 00:48:28,208
Hey, you, uh...
You got a phone I could use?
412
00:48:28,242 --> 00:48:30,645
Yeah, it's... It's in the back.
413
00:48:30,678 --> 00:48:32,747
- Thanks.
- Yeah.
414
00:48:32,781 --> 00:48:35,750
We got the number.
Leave a message.
415
00:48:35,784 --> 00:48:38,986
You don't wanna know where I
am, so, I'll just say this.
416
00:48:39,788 --> 00:48:41,221
I'm good.
417
00:48:41,255 --> 00:48:42,255
We're good.
418
00:48:42,990 --> 00:48:44,057
I was thinking
419
00:48:44,091 --> 00:48:45,201
maybe you want to come up here,
420
00:48:45,225 --> 00:48:46,460
spend some time with jb,
421
00:48:47,060 --> 00:48:48,195
get to know kitt...
422
00:48:49,697 --> 00:48:50,998
It's just a thought.
423
00:48:51,031 --> 00:48:53,668
Anyway, I'll call again
in a couple of weeks.
424
00:48:54,569 --> 00:48:55,936
See ya, sis.
425
00:48:55,969 --> 00:48:57,639
Not too much though.
426
00:48:57,672 --> 00:48:58,840
I'm okay.
427
00:48:58,873 --> 00:49:00,174
I know you are.
428
00:49:06,681 --> 00:49:08,415
Whoa there, big guy!
429
00:49:09,416 --> 00:49:11,151
- Whoa!
- Huh?
430
00:49:11,753 --> 00:49:12,753
I got this.
431
00:49:15,557 --> 00:49:16,558
Mmm-hmm.
432
00:49:17,826 --> 00:49:19,092
There you go.
433
00:49:19,928 --> 00:49:21,261
Jb's work shed.
434
00:49:22,963 --> 00:49:24,331
My...
435
00:49:24,364 --> 00:49:25,399
First...
436
00:49:27,201 --> 00:49:29,970
Project for my nephew.
437
00:49:50,725 --> 00:49:52,192
This is my home.
438
00:49:53,393 --> 00:49:55,496
I'm afraid
this just couldn't wait.
439
00:50:03,403 --> 00:50:04,606
Stay with me,
440
00:50:05,138 --> 00:50:07,675
you pretty little thing.
441
00:50:24,893 --> 00:50:27,562
You wanna tell me why some
442
00:50:27,595 --> 00:50:31,766
two-bit, scrap collecting
piece of shit
443
00:50:31,799 --> 00:50:36,103
paid me $100,000
444
00:50:37,505 --> 00:50:39,072
of my own money?
445
00:50:40,307 --> 00:50:41,509
The money
446
00:50:41,543 --> 00:50:44,278
that you were supposed to clean?
447
00:50:48,048 --> 00:50:50,083
It seems we have
a common problem.
448
00:50:50,117 --> 00:50:51,251
Hmm.
449
00:50:51,920 --> 00:50:53,320
So let's fix it then.
450
00:50:55,289 --> 00:50:57,090
Who paid you this money?
451
00:51:00,728 --> 00:51:01,896
Hello?
452
00:51:01,930 --> 00:51:03,230
Yeah, yeah, it's me.
453
00:51:03,263 --> 00:51:04,832
Not much time, child.
454
00:51:05,733 --> 00:51:07,134
The money you paid us.
455
00:51:07,167 --> 00:51:08,670
Where did that come from?
456
00:51:10,872 --> 00:51:12,574
Linda, you need to leave.
457
00:51:12,874 --> 00:51:14,074
Now!
458
00:51:14,842 --> 00:51:15,977
Oscar, we...
459
00:51:16,010 --> 00:51:16,978
We didn't...
460
00:51:17,011 --> 00:51:18,145
Now, child!
461
00:51:22,750 --> 00:51:23,918
That's it.
462
00:51:23,952 --> 00:51:25,385
Everyone... gone.
463
00:51:27,922 --> 00:51:29,557
Thank you, Leon. You can go.
464
00:51:33,093 --> 00:51:34,862
Okay. You need to go.
465
00:51:36,564 --> 00:51:38,098
This is my place.
466
00:51:39,099 --> 00:51:42,202
Yeah, well.
467
00:51:44,404 --> 00:51:46,741
It won't be a place
without you to run it.
468
00:52:01,756 --> 00:52:02,756
Okay.
469
00:52:03,658 --> 00:52:04,859
Let's get out of here.
470
00:52:06,159 --> 00:52:07,361
No, miss Linda.
471
00:52:08,997 --> 00:52:10,163
Let me do my part.
472
00:52:36,090 --> 00:52:37,424
Ah.
473
00:53:25,372 --> 00:53:26,607
We got him.
474
00:53:28,609 --> 00:53:30,277
You don't wanna
know where I am, so
475
00:53:30,310 --> 00:53:31,679
I'll just say this.
476
00:53:32,245 --> 00:53:33,413
I'm good.
477
00:53:33,981 --> 00:53:34,981
We're good.
478
00:53:35,783 --> 00:53:36,984
I was thinking
479
00:53:37,018 --> 00:53:38,062
maybe you want to come up here,
480
00:53:38,086 --> 00:53:39,286
spend some time with jb,
481
00:53:40,054 --> 00:53:41,421
get to know kitt...
482
00:53:42,355 --> 00:53:43,658
It's just a thought.
483
00:53:43,691 --> 00:53:46,493
Anyway, I'll call again
in a couple of weeks.
484
00:53:47,260 --> 00:53:48,395
See ya, sis.
485
00:53:51,298 --> 00:53:52,499
Play it again.
486
00:53:57,605 --> 00:53:59,339
You don't wanna
know where I am, so
487
00:53:59,372 --> 00:54:00,608
I'll just say this.
488
00:54:01,676 --> 00:54:02,676
I'm good.
489
00:54:03,010 --> 00:54:04,010
We're good.
490
00:54:04,746 --> 00:54:06,047
I was thinking
491
00:54:06,080 --> 00:54:07,091
maybe you want to come up here,
492
00:54:07,115 --> 00:54:08,482
spend some time with jb,
493
00:54:08,516 --> 00:54:10,316
- get to know kitt...
- Yeah, we got a number.
494
00:54:11,119 --> 00:54:12,252
Find him.
495
00:54:14,488 --> 00:54:15,890
I can trace the number.
496
00:54:17,625 --> 00:54:19,392
I'm gonna enjoy this.
497
00:54:41,983 --> 00:54:44,351
Push! Push!
498
00:54:45,385 --> 00:54:47,121
- I'm gonna head into town.
- Mm.
499
00:54:47,155 --> 00:54:48,823
- You'll manage here?
- Yeah.
500
00:54:53,094 --> 00:54:54,996
- Jake?
- Yeah?
501
00:55:00,134 --> 00:55:01,536
You're gonna be a good dad.
502
00:55:06,941 --> 00:55:07,941
Thanks.
503
00:57:17,104 --> 00:57:18,438
We need to speak with Jake.
504
00:57:19,173 --> 00:57:20,174
What's this about?
505
00:57:21,542 --> 00:57:23,210
Sorry, where's his badge?
506
00:57:24,378 --> 00:57:27,447
This concerns
Jake's wellbeing, ma'am.
507
00:57:27,480 --> 00:57:30,351
You'd be helping him
by cooperating.
508
00:57:30,384 --> 00:57:33,287
I think you'd better
come back when he's here.
509
00:57:37,258 --> 00:57:38,526
I know...
510
00:57:47,301 --> 00:57:48,301
Jb!
511
00:57:50,171 --> 00:57:51,739
Jb! J...
512
00:58:00,348 --> 00:58:02,216
- Where's our money?
- Jb!
513
00:58:02,249 --> 00:58:03,551
- Where's our money?
- What?
514
00:58:04,652 --> 00:58:06,120
What are you doing there?
515
00:58:06,153 --> 00:58:07,154
Search the house!
516
00:58:09,957 --> 00:58:12,760
Where's our money?
517
00:58:24,939 --> 00:58:26,874
Kitt! Run!
518
00:58:29,910 --> 00:58:30,910
No!
519
00:58:37,518 --> 00:58:39,220
Run! Go!
520
00:59:35,576 --> 00:59:38,179
He made me do a bad thing.
521
00:59:38,212 --> 00:59:39,613
And I'm sorry.
522
00:59:40,448 --> 00:59:42,116
It's okay.
523
00:59:43,417 --> 00:59:44,685
Police.
524
00:59:45,286 --> 00:59:47,088
Just, just...
525
00:59:47,121 --> 00:59:48,255
Just put the gun down.
526
00:59:54,161 --> 00:59:56,363
Jake!
527
00:59:56,397 --> 00:59:58,599
- Jake!
- I'll find Jake.
528
00:59:59,266 --> 01:00:01,168
Jake.
529
01:00:01,202 --> 01:00:02,636
It's okay. Yeah.
530
01:00:02,670 --> 01:00:04,605
It's okay. It's okay.
531
01:00:04,638 --> 01:00:05,773
It's okay.
532
01:00:05,806 --> 01:00:07,141
Jake will be here.
533
01:00:13,080 --> 01:00:14,281
It's okay.
534
01:00:20,354 --> 01:00:21,722
It's okay.
535
01:02:49,970 --> 01:02:51,872
Holy fuck!
536
01:03:01,549 --> 01:03:02,751
Where are they?
537
01:03:02,783 --> 01:03:05,553
I was just cleaning up
the messes. Please.
538
01:03:17,431 --> 01:03:18,431
Jake?
539
01:04:03,578 --> 01:04:04,578
Sir?
540
01:04:05,245 --> 01:04:06,245
Sir.
541
01:04:07,247 --> 01:04:08,916
She's in neurogenic shock.
542
01:04:08,949 --> 01:04:10,618
What exactly happened?
543
01:04:11,318 --> 01:04:12,386
She's pregnant.
544
01:04:13,287 --> 01:04:15,089
I need hemo monitors, stat,
545
01:04:15,122 --> 01:04:16,624
BP every five minutes.
546
01:04:49,691 --> 01:04:50,924
She's stable
547
01:04:50,958 --> 01:04:53,561
but we need to monitor her
for a few days.
548
01:04:58,499 --> 01:05:00,000
The baby?
549
01:05:00,033 --> 01:05:02,069
The baby seems fine, thank god.
550
01:05:04,037 --> 01:05:05,372
About the police...
551
01:05:07,509 --> 01:05:09,109
I spoke to them, doctor.
552
01:05:10,444 --> 01:05:12,413
I'm going straight
to the precinct after this.
553
01:05:14,649 --> 01:05:15,650
Thank you.
554
01:08:20,434 --> 01:08:21,434
Hello?
555
01:08:22,637 --> 01:08:23,838
Jake?
556
01:08:23,871 --> 01:08:24,871
You're the cop?
557
01:08:25,540 --> 01:08:26,774
I'm his brother.
558
01:08:26,808 --> 01:08:28,843
Should have killed him
when I had the chance.
559
01:08:29,644 --> 01:08:31,244
Mmm.
560
01:08:31,278 --> 01:08:33,848
Your family might feel the same.
561
01:08:34,515 --> 01:08:35,850
But you didn't.
562
01:08:38,151 --> 01:08:39,654
I won't make
the same mistake again.
563
01:08:40,688 --> 01:08:42,523
Mmm. Really?
564
01:08:44,692 --> 01:08:48,362
It seems you still have
a lot left to lose.
565
01:08:48,395 --> 01:08:52,199
The girl, your sister.
566
01:08:53,601 --> 01:08:56,370
I suggest you make
your way back home
567
01:08:56,838 --> 01:08:58,238
with our money
568
01:08:58,271 --> 01:09:00,875
and everything else you took.
569
01:09:00,908 --> 01:09:02,877
We can find you anywhere.
570
01:09:04,311 --> 01:09:06,246
Hold on to the phone.
571
01:09:06,279 --> 01:09:07,682
We'll let you know where.
572
01:09:13,087 --> 01:09:15,422
I don't want anything
to do with you.
573
01:09:17,592 --> 01:09:19,794
I don't want you anywhere
near this baby.
574
01:09:23,898 --> 01:09:24,932
We're done.
575
01:09:27,001 --> 01:09:28,368
Does.
576
01:09:58,666 --> 01:09:59,934
I'm sorry, Jake.
577
01:10:02,704 --> 01:10:03,871
What do we do?
578
01:10:08,475 --> 01:10:10,611
Two birds, one stone.
579
01:14:33,641 --> 01:14:35,242
You people never learn.
580
01:14:46,454 --> 01:14:47,621
Hmm.
581
01:14:53,394 --> 01:14:54,795
I pulled your fire.
582
01:14:57,365 --> 01:14:58,833
You're a disgrace.
583
01:15:04,638 --> 01:15:08,342
No, we work
with the Mexicans too.
584
01:15:08,376 --> 01:15:10,144
But we don't go to bed
with them.
585
01:15:11,779 --> 01:15:15,916
This is what you get
when you mix blood.
586
01:15:17,251 --> 01:15:19,687
People like you
and your brother.
587
01:15:22,923 --> 01:15:24,058
Don't worry.
588
01:15:25,760 --> 01:15:28,229
You'll be reunited soon.
589
01:15:37,038 --> 01:15:40,341
We've worked
too hard for too long
590
01:15:40,374 --> 01:15:41,876
to get to where we are.
591
01:15:54,055 --> 01:15:56,557
That was for my leg.
592
01:15:59,193 --> 01:16:00,561
This is for my face.
593
01:16:12,773 --> 01:16:14,675
I'll finish what I started.
594
01:16:15,544 --> 01:16:17,344
That girl of yours.
595
01:16:33,562 --> 01:16:35,029
Listen to me.
596
01:17:42,631 --> 01:17:45,166
My god. Oh, shit.
597
01:17:53,440 --> 01:17:54,975
Two birds...
598
01:17:55,610 --> 01:17:56,844
Remember?
599
01:18:24,238 --> 01:18:25,238
Bitch!
600
01:18:37,384 --> 01:18:38,719
Fuck you!
601
01:18:40,154 --> 01:18:41,322
Get the cop's gun.
602
01:18:54,435 --> 01:18:55,803
They'll come for you.
603
01:19:03,277 --> 01:19:04,277
No.
604
01:19:05,580 --> 01:19:06,747
They won't.
605
01:19:21,730 --> 01:19:23,964
Put the gun back
in the cop's hands.
606
01:19:30,505 --> 01:19:31,972
Doctor. Now.
607
01:19:37,579 --> 01:19:39,346
Frankie's dead.
608
01:19:39,380 --> 01:19:40,447
You know where to find me.
609
01:19:53,561 --> 01:19:54,862
This feels good.
610
01:19:57,666 --> 01:19:58,999
Was it worth it?
611
01:20:01,435 --> 01:20:02,435
No.
612
01:20:10,712 --> 01:20:11,812
Jake.
613
01:20:17,851 --> 01:20:18,919
Jake!
614
01:20:20,354 --> 01:20:21,388
Jake, wake up!
615
01:21:17,211 --> 01:21:18,212
Your people.
616
01:21:22,617 --> 01:21:24,084
They have no code.
617
01:21:26,654 --> 01:21:28,055
No honor.
618
01:21:30,324 --> 01:21:33,360
I was a fool
to have trusted you.
619
01:21:33,961 --> 01:21:35,329
It's only business.
620
01:22:24,712 --> 01:22:27,147
One night we snuck
into the corner of...
621
01:22:28,716 --> 01:22:30,984
All of a sudden, we had $500.
622
01:22:32,587 --> 01:22:34,321
It was like winning the lottery.
623
01:22:38,526 --> 01:22:40,194
We were just kids.
624
01:22:41,830 --> 01:22:43,397
What started as a need
625
01:22:44,799 --> 01:22:46,166
became a habit.
626
01:22:48,670 --> 01:22:51,271
I did a lot of shit
I wish I could take back.
627
01:22:53,908 --> 01:22:55,075
But you can't.
628
01:23:01,014 --> 01:23:02,449
'Cause no matter what you do,
629
01:23:03,918 --> 01:23:05,352
where you go,
630
01:23:07,120 --> 01:23:08,355
there you are.
631
01:23:11,358 --> 01:23:13,227
Maybe that's what
my father meant.
632
01:23:16,430 --> 01:23:20,234
Close to the world
but not of the world.
37657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.