Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:01:02,360 --> 00:01:03,600
Get up!
3
00:01:07,080 --> 00:01:08,640
Who? Me?
4
00:01:08,720 --> 00:01:10,360
Yes, you. Get up.
5
00:01:11,920 --> 00:01:13,040
Move!
6
00:01:14,760 --> 00:01:15,760
Step back.
7
00:01:30,120 --> 00:01:31,680
Where is the ignition charge?
8
00:01:31,760 --> 00:01:32,680
What?
9
00:01:34,880 --> 00:01:36,600
I don't understand.
10
00:01:37,520 --> 00:01:38,840
It's sabotage.
11
00:01:39,960 --> 00:01:41,320
- Koepke, the gun!
- No.
12
00:01:42,720 --> 00:01:43,760
No.
13
00:01:45,200 --> 00:01:46,200
Please.
14
00:01:47,520 --> 00:01:48,440
Please don't.
15
00:01:48,520 --> 00:01:50,960
- On your knees!
- I'm begging you.
16
00:01:51,040 --> 00:01:52,320
I'm begging you.
17
00:01:53,280 --> 00:01:55,240
I'm begging you.
18
00:01:59,000 --> 00:02:00,480
Get up!
19
00:02:00,560 --> 00:02:02,280
Move! Faster!
20
00:02:03,080 --> 00:02:04,720
What do you get for sabotage?
21
00:02:04,800 --> 00:02:07,720
A bullet in your head,
or a noose around the neck.
22
00:02:08,320 --> 00:02:09,600
Undress! Quick!
23
00:02:11,680 --> 00:02:13,360
Can I shoot you? Yes.
24
00:02:13,440 --> 00:02:15,000
Can I hang you? Yes.
25
00:02:15,720 --> 00:02:19,040
Do I have the power to do that?
Three times "yes."
26
00:02:19,120 --> 00:02:20,880
But why won't I do it?
27
00:02:21,440 --> 00:02:24,720
Because I like your pretty faces
and skinny asses?
28
00:02:24,800 --> 00:02:29,640
No! It's because I need
your dirty Polish hands, you lousy apes!
29
00:02:31,680 --> 00:02:32,680
Stool.
30
00:02:34,120 --> 00:02:35,120
Lower.
31
00:02:40,600 --> 00:02:42,160
Do you want to help the Russkies?
32
00:02:43,440 --> 00:02:45,440
You'll miss the days we were here.
33
00:02:48,240 --> 00:02:50,520
Get back to work! Move!
34
00:02:50,600 --> 00:02:53,040
Move! Move!
35
00:04:11,640 --> 00:04:15,360
One German lady said that
in 1927 there was a similar flood.
36
00:04:15,440 --> 00:04:18,480
- It went up to the fifth step.
- The first flood after the war.
37
00:04:42,040 --> 00:04:44,200
Hey! Somebody need any help in there?
38
00:04:45,800 --> 00:04:46,800
Hello!
39
00:04:48,920 --> 00:04:50,240
♪ Sunrise in the morning... ♪
40
00:04:50,320 --> 00:04:51,640
JULY 1997
41
00:04:51,680 --> 00:04:54,480
- 307, come in.
- Copy.
42
00:04:55,360 --> 00:04:58,440
Someone's stolen
a traffic light at August 1980 Street.
43
00:04:58,520 --> 00:05:00,120
Can you go and check it out?
44
00:05:00,200 --> 00:05:02,120
Sure.
But Moniuszki's blocked
45
00:05:02,200 --> 00:05:03,920
because of a fallen tree.
46
00:05:04,000 --> 00:05:05,080
Copy that.
47
00:05:08,040 --> 00:05:10,240
Calling all units.
48
00:05:10,320 --> 00:05:13,000
Gronty estate. We have a dead body
at the edge of the forest.
49
00:05:14,160 --> 00:05:16,320
300-00 copy... Oh!
50
00:05:16,400 --> 00:05:19,720
- Fuck! Fucking piece of...
- Mika, press the button when you speak.
51
00:05:19,800 --> 00:05:21,680
Yeah. Really, man?
52
00:05:22,200 --> 00:05:24,760
300-00, copy that. On my way.
53
00:05:34,400 --> 00:05:36,440
Come on! Move your legs, guys!
54
00:05:37,920 --> 00:05:39,400
What the fuck!
55
00:06:47,280 --> 00:06:49,360
- Good morning.
- Good morning.
56
00:06:52,720 --> 00:06:58,320
POLICE
57
00:07:13,960 --> 00:07:15,080
- Hi.
- Hi.
58
00:07:20,120 --> 00:07:23,600
- Why is it so quiet?
- Everyone's gone to the stiff.
59
00:07:23,680 --> 00:07:26,840
- Like they haven't seen one.
- This one's fresh. Floater.
60
00:07:29,080 --> 00:07:30,960
Sounds like an episode of Baywatch.
61
00:07:31,960 --> 00:07:33,040
You've got a visitor.
62
00:07:35,000 --> 00:07:36,360
Come in.
63
00:07:39,680 --> 00:07:40,680
Morning, Miss.
64
00:07:42,600 --> 00:07:43,600
Morning.
65
00:08:22,800 --> 00:08:24,320
- Hi.
- Morning.
66
00:08:24,400 --> 00:08:25,760
- There?
- Yes, sir.
67
00:08:38,480 --> 00:08:40,000
- Hey.
- Hi, Adam.
68
00:08:41,920 --> 00:08:43,480
Be my guest.
69
00:08:51,120 --> 00:08:52,600
Careful. It's deep.
70
00:08:59,000 --> 00:09:02,880
- That's a lot of dead bodies.
- The river washed away an old cemetery.
71
00:09:02,960 --> 00:09:04,200
Probably from war time.
72
00:09:04,280 --> 00:09:06,200
- And?
- How would I know?
73
00:09:07,000 --> 00:09:09,520
The voivode's supposed to send
some pathologists, and those, uh,
74
00:09:09,560 --> 00:09:11,160
you know, the, uh...
75
00:09:11,240 --> 00:09:13,520
- The ones who dig.
- Archaeologists.
76
00:09:13,600 --> 00:09:14,600
Yeah.
77
00:09:15,000 --> 00:09:17,840
There'll also be someone
from the prosecutor's office.
78
00:09:17,920 --> 00:09:19,480
Great, that's just what...
79
00:09:21,560 --> 00:09:23,040
...we fucking needed.
80
00:09:30,120 --> 00:09:32,360
Nazi piece of shit...
81
00:09:34,280 --> 00:09:37,400
- Has he done anything to you?
- Meaning?
82
00:09:39,800 --> 00:09:42,080
Has he robbed you, beaten you,
raped you?
83
00:09:42,680 --> 00:09:44,080
Are you crazy? No!
84
00:09:44,720 --> 00:09:46,320
So he's just living there, right?
85
00:09:46,400 --> 00:09:49,040
Living! That's not living!
It's some sort of squatting.
86
00:09:49,120 --> 00:09:52,680
I'm scared to go down there.
Smells like smoke and piss in my basement.
87
00:09:53,960 --> 00:09:57,440
Okay then. We'll send out a unit
to check everything out.
88
00:09:57,520 --> 00:10:00,360
Last time, your friend told me
the same thing and did nothing.
89
00:10:01,240 --> 00:10:03,000
- We'll check it out.
- When?
90
00:10:04,400 --> 00:10:05,440
It'll be soon.
91
00:10:05,520 --> 00:10:06,520
Follow me.
92
00:10:09,400 --> 00:10:13,040
Oh, and just in case, you might want
to take the narcotics unit with you.
93
00:10:13,120 --> 00:10:14,120
Yeah, yeah.
94
00:10:14,200 --> 00:10:17,920
- The anti-terrorist unit, too. Goodbye.
- Goodbye.
95
00:10:20,160 --> 00:10:22,320
- Take this to HR for me, okay?
- Yes, ma'am.
96
00:10:24,880 --> 00:10:26,320
Are you here for me?
97
00:10:27,560 --> 00:10:29,360
- Um, yes.
- Please, come in.
98
00:10:34,240 --> 00:10:36,520
Why are there so many of them?
99
00:10:36,600 --> 00:10:38,880
It's humid and they were drawn to
the dead body.
100
00:10:40,440 --> 00:10:42,080
I don't mean the flies.
101
00:10:42,160 --> 00:10:45,040
Tell them to get the fuck away.
102
00:10:47,160 --> 00:10:48,800
Hey, gentlemen, make some space.
103
00:10:48,880 --> 00:10:50,360
You guys, too. Move back.
104
00:10:51,760 --> 00:10:53,240
Move it. A few meters back.
105
00:10:53,320 --> 00:10:54,600
- Hello.
- Hey.
106
00:10:54,680 --> 00:10:57,680
- Can we touch him?
- Sure.
107
00:11:00,000 --> 00:11:03,760
FIRST NAME: DANIEL
LAST NAME: GWITT
108
00:11:03,840 --> 00:11:06,880
- What was he wearing?
- A dark striped T-shirt.
109
00:11:06,960 --> 00:11:08,720
- Kind of stripes?
- Thin.
110
00:11:08,800 --> 00:11:14,720
And those, uh, those baggy jeans
that boys like to wear these days. Lenars.
111
00:11:14,800 --> 00:11:17,080
Looks likely that he drowned.
112
00:11:19,400 --> 00:11:23,240
I see that all the years spent
in Szczytno paid off.
113
00:11:26,840 --> 00:11:28,160
Okay, now, help me...
114
00:11:28,680 --> 00:11:31,680
Fuck! Let's turn him over.
115
00:11:31,760 --> 00:11:33,880
He didn't return from school,
yesterday.
116
00:11:33,960 --> 00:11:35,360
Why school? It's summer.
117
00:11:36,520 --> 00:11:39,120
They run extra classes
for kids who get into trouble.
118
00:11:39,200 --> 00:11:43,640
- And what took you so long to report it?
- I work in the municipal office.
119
00:11:43,720 --> 00:11:45,680
We spent all night drying archive files.
120
00:11:45,760 --> 00:11:47,000
They can't be left to rot.
121
00:11:47,080 --> 00:11:50,480
And only after I woke up,
I noticed that he hadn't slept at home.
122
00:11:55,200 --> 00:11:56,560
Any drugs?
123
00:11:56,640 --> 00:11:58,760
- Drugs?
- Weed, brown sugar, meth?
124
00:11:58,840 --> 00:12:00,600
No, no. Definitely not.
125
00:12:14,080 --> 00:12:15,080
Radio.
126
00:12:21,200 --> 00:12:22,320
Computers...
127
00:12:24,440 --> 00:12:25,440
Give me a second.
128
00:12:26,720 --> 00:12:28,160
Just one moment.
129
00:12:29,360 --> 00:12:30,600
Norbert.
130
00:12:30,680 --> 00:12:32,240
Get me a missing person's form.
131
00:12:35,320 --> 00:12:36,720
Damn, we're out.
132
00:12:38,200 --> 00:12:39,240
Wait a second.
133
00:12:47,840 --> 00:12:48,920
Hey Mika. Watch out!
134
00:12:53,640 --> 00:12:54,720
If you fall in...
135
00:12:55,800 --> 00:12:56,800
...you're gonna die.
136
00:13:01,480 --> 00:13:02,680
Thanks, Jarek.
137
00:13:07,960 --> 00:13:11,080
Dispatch, 0-1, we have the body.
138
00:13:11,160 --> 00:13:15,640
A boy, age 12, Daniel Gwitt.
139
00:13:15,720 --> 00:13:17,000
That's his mother, right?
140
00:13:22,440 --> 00:13:24,040
Open the gate!
141
00:13:27,680 --> 00:13:30,480
I repeat, 0-1, we have the body.
142
00:13:31,000 --> 00:13:34,160
A boy, age 12, Daniel Gwitt.
143
00:13:37,160 --> 00:13:39,000
Ma'am! Hello!
144
00:13:39,600 --> 00:13:40,680
Can you hear me?
145
00:14:05,320 --> 00:14:06,360
I'm sorry.
146
00:14:06,960 --> 00:14:09,440
You should never have found that out
the way you did.
147
00:14:09,960 --> 00:14:11,240
That was my fault.
148
00:14:15,480 --> 00:14:18,920
Is there anyone you can call to come over?
Family?
149
00:14:20,560 --> 00:14:21,560
Hm.
150
00:14:23,240 --> 00:14:25,920
My friend is at work now.
151
00:14:27,160 --> 00:14:28,160
Uh...
152
00:14:28,760 --> 00:14:29,760
I'll call her.
153
00:14:31,600 --> 00:14:32,960
There's no need to do that.
154
00:14:33,520 --> 00:14:34,880
I'll come with you. Okay?
155
00:14:35,400 --> 00:14:37,280
We'll call and I'll stay till she comes.
156
00:15:00,480 --> 00:15:02,360
In Nowy Sącz voivodship,
157
00:15:02,440 --> 00:15:06,520
the Dunajec river has been flooding
valleys, villages, and small towns.
158
00:15:06,600 --> 00:15:09,800
It didn't spare
the historic church in Łopuszna.
159
00:15:09,880 --> 00:15:12,120
It sweeps away everything in its path...
160
00:15:25,560 --> 00:15:26,640
Miss Eva?
161
00:16:34,200 --> 00:16:38,600
THE EVENING COURIER
162
00:16:41,160 --> 00:16:42,160
Okay.
163
00:16:46,040 --> 00:16:48,960
Hey, everybody!
They'll be here in a minute.
164
00:16:49,040 --> 00:16:52,320
Jurek, stop with your smoke.
And clean up this mess.
165
00:16:52,400 --> 00:16:54,240
- The chairman's coming.
- Excuse me, boss.
166
00:16:54,320 --> 00:16:57,240
Enough with this Hitchcock shit.
Who's gonna be the new chief?
167
00:16:57,320 --> 00:16:59,280
In 3 minutes your questions
will be answered.
168
00:16:59,360 --> 00:17:01,120
Does he even speak Polish?
169
00:17:01,720 --> 00:17:05,080
I assure you he'll be able
to handle you even in Chinese.
170
00:17:07,280 --> 00:17:08,480
He's coming.
171
00:17:13,520 --> 00:17:16,440
- Good morning!
- Morning.
172
00:17:16,520 --> 00:17:20,080
I wanted to say hello
on this very special day for our team.
173
00:17:20,160 --> 00:17:23,440
When Wunder took over the Courier,
we promised we'd revolutionize it.
174
00:17:23,520 --> 00:17:25,280
And we kept our promises.
175
00:17:25,360 --> 00:17:29,480
We have a new office, new computers,
and cell phones.
176
00:17:29,560 --> 00:17:33,480
And now it's time for the Courier
to have a new chief editor.
177
00:17:33,560 --> 00:17:36,360
Although, some of you may
have already heard of him.
178
00:17:37,480 --> 00:17:38,480
Piotr!
179
00:17:38,960 --> 00:17:39,960
Mm-hm.
180
00:17:40,280 --> 00:17:41,400
Piotr Zarzycki!
181
00:17:48,720 --> 00:17:53,560
Now I can remember walking into
my editorial office for the first time.
182
00:17:53,640 --> 00:17:55,040
Try not to cry, man.
183
00:17:56,440 --> 00:17:58,880
Okay, then.
I'll make it short and sweet.
184
00:17:59,640 --> 00:18:00,480
First of all,
185
00:18:00,560 --> 00:18:04,600
I wanted to be sure to say thank you to
the person who was my first chief editor,
186
00:18:04,680 --> 00:18:06,120
Zbyszek Bryński.
187
00:18:06,200 --> 00:18:09,440
- Bravo, Zbyszek!
- Bravo!
188
00:18:09,520 --> 00:18:11,800
Bravo! Bravo! Bravo!
189
00:18:11,880 --> 00:18:13,240
- Okay.
- Zbyszek.
190
00:18:14,040 --> 00:18:17,080
Zbyszek, I want to thank you
for leaving me in charge
191
00:18:17,160 --> 00:18:19,560
of such a talented and distinguished team.
192
00:18:19,640 --> 00:18:21,200
So you're gonna give us a raise?
193
00:18:21,280 --> 00:18:22,920
Ladies! Come on out.
194
00:18:23,000 --> 00:18:25,160
- Bring it in.
- Ohh!
195
00:18:25,240 --> 00:18:26,560
What is that?
196
00:18:26,640 --> 00:18:29,080
All right! Can I have one?
197
00:18:29,160 --> 00:18:30,000
Thank you.
198
00:18:31,280 --> 00:18:32,120
Thank you.
199
00:18:37,720 --> 00:18:40,560
Do you remember what you told me
when I first started here?
200
00:18:40,640 --> 00:18:41,680
No.
201
00:18:42,720 --> 00:18:45,720
If you are not being praised don't worry,
as long as they...
202
00:18:45,800 --> 00:18:47,760
...don't jump on your ass.
203
00:18:47,840 --> 00:18:49,000
Listen,
204
00:18:49,080 --> 00:18:51,400
I don't know what you know,
and what you don't.
205
00:18:52,200 --> 00:18:56,560
But the current status of the Courier,
to put it mildly,
206
00:18:56,640 --> 00:18:57,920
is not the best.
207
00:18:58,000 --> 00:18:59,720
We have to increase sales.
208
00:19:00,440 --> 00:19:02,560
People don't want
to read the paper.
209
00:19:02,640 --> 00:19:07,560
I know. That's why we must offer them, uh,
something sensational.
210
00:19:07,640 --> 00:19:09,640
Not on TV. Something local.
211
00:19:09,720 --> 00:19:11,360
Quadruplets were born yesterday.
212
00:19:11,440 --> 00:19:13,880
Oh, yeah?
213
00:19:13,960 --> 00:19:15,560
Okay, okay. It's a story
214
00:19:15,640 --> 00:19:17,560
but not really a jaw-dropper, now is it?
215
00:19:19,280 --> 00:19:20,440
Well, we have a flood.
216
00:19:20,520 --> 00:19:23,360
The northern and eastern parts of town
used to be on the water.
217
00:19:23,440 --> 00:19:26,000
You can say we got lucky,
a blind squirrel finding a nut.
218
00:19:26,080 --> 00:19:28,640
But what was the talk of the town
until then.
219
00:19:29,640 --> 00:19:32,200
Well, the abduction
of Kielak's son.
220
00:19:32,280 --> 00:19:34,320
Which Kielak? That Kielak?
221
00:19:34,400 --> 00:19:37,280
Yeah. He didn't sleep
through the privatization.
222
00:19:37,360 --> 00:19:40,600
He owns a porcelain factory, a Baltona,
and a couple more businesses.
223
00:19:40,680 --> 00:19:43,560
And he's essentially our main advertiser.
224
00:19:45,960 --> 00:19:46,800
So?
225
00:19:46,880 --> 00:19:49,400
So the case has been cold
for a few months.
226
00:19:49,480 --> 00:19:51,760
I got an interesting phone call
from Gronty.
227
00:19:51,840 --> 00:19:55,160
The south flood bank broke,
washing out bodies buried in the forest.
228
00:19:55,680 --> 00:19:57,000
What bodies in the forest?
229
00:19:57,080 --> 00:19:59,440
Apparently the remains
of the old repatriation camp.
230
00:19:59,520 --> 00:20:02,760
The area's closed off,
and the city's silent as a grave.
231
00:20:09,400 --> 00:20:13,560
The passenger train,
Silesian Railways, going to Częstochowa
232
00:20:13,640 --> 00:20:16,840
through Katowice,
Sosnowiec's main station.
233
00:20:16,920 --> 00:20:21,000
The train is currently waiting
at track six, platform two.
234
00:20:21,080 --> 00:20:23,360
The train leaves at 11:20 a.m.
235
00:20:26,800 --> 00:20:29,160
Aw! Hey, honeybee.
236
00:20:31,840 --> 00:20:34,720
You're not going to say hello to your dad?
Give me a kiss.
237
00:20:38,800 --> 00:20:41,760
Even when you're old and ugly,
you'll still be my honeybee.
238
00:20:41,840 --> 00:20:44,000
- Great.
- How was camp?
239
00:20:44,080 --> 00:20:46,000
- It was good.
- What do you mean "good"?
240
00:20:46,040 --> 00:20:49,640
- Did you meet anyone?
- Nope. I was alone in my room every day.
241
00:20:49,720 --> 00:20:50,920
Ah. Good girl.
242
00:20:52,680 --> 00:20:55,360
I just don't get why you moved
to this shithole town.
243
00:20:55,440 --> 00:20:57,600
Once you get to know it,
you'll like it.
244
00:21:18,440 --> 00:21:23,720
OAZA HOUSING ESTATE
245
00:21:32,520 --> 00:21:34,760
Aw. Hallelujah!
246
00:21:34,840 --> 00:21:35,920
What?
247
00:21:36,000 --> 00:21:37,840
Our stuff is finally here.
248
00:21:38,360 --> 00:21:40,800
Your mom and I have slept on the floor
for three days.
249
00:21:41,320 --> 00:21:42,240
Great.
250
00:21:44,400 --> 00:21:46,320
- Morning.
- Good morning.
251
00:21:47,360 --> 00:21:51,200
- Have you brought everything already?
- Yeah. Everything is already there.
252
00:21:51,280 --> 00:21:53,960
Where's the typewriter?
253
00:21:54,720 --> 00:21:57,040
They put it there somewhere.
I'll bring it.
254
00:21:57,120 --> 00:21:58,840
What a trash heap.
255
00:21:59,440 --> 00:22:02,080
- Wanda, come inside, honey!
- I'm coming.
256
00:22:02,160 --> 00:22:03,920
Izi!
257
00:22:04,000 --> 00:22:06,160
There you are!
What took you so long?
258
00:22:06,240 --> 00:22:08,080
Oh, come here.
259
00:22:09,120 --> 00:22:11,720
Flood damaged the lines.
Everything's delayed.
260
00:22:11,800 --> 00:22:13,920
Hey! You've grown!
261
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
- Are you wearing make-up?
- Mom, please.
262
00:22:16,080 --> 00:22:18,880
Oh, let me show you to your room.
263
00:22:19,440 --> 00:22:20,880
Oh, come on!
264
00:22:20,960 --> 00:22:22,240
Piotr, take care of them.
265
00:22:27,360 --> 00:22:30,440
Where do you want it?
266
00:22:31,520 --> 00:22:32,520
Um...
267
00:22:35,360 --> 00:22:36,360
Teresa!
268
00:22:39,360 --> 00:22:40,360
Teresa!
269
00:22:48,560 --> 00:22:51,440
At least you didn't have them
put it right next to the toilet.
270
00:22:51,520 --> 00:22:54,640
- Okay. I'll take it out tomorrow.
- No, it's okay.
271
00:22:55,160 --> 00:22:56,680
It's like a tropical island.
272
00:23:03,320 --> 00:23:05,400
Do you have to criticize everything I do?
273
00:23:08,560 --> 00:23:10,560
I'm not, honey.
274
00:23:10,640 --> 00:23:12,760
I like everything.
275
00:23:12,840 --> 00:23:14,360
I'm so happy.
276
00:23:15,720 --> 00:23:18,160
Mmm. I dreamt of coming back here.
277
00:23:18,240 --> 00:23:20,920
I have the best memories of the place.
278
00:23:23,600 --> 00:23:25,000
Listen.
279
00:23:27,320 --> 00:23:28,880
Hey. Look at me.
280
00:23:30,600 --> 00:23:33,040
We've gone through this a hundred times.
281
00:23:33,760 --> 00:23:39,440
Yeah. It's better to be a general in
a one-horse town than a private in Kraków.
282
00:23:39,520 --> 00:23:42,560
You'll see. I'll put the paper
back on its feet, we're out of here,
283
00:23:43,080 --> 00:23:44,080
to the capital.
284
00:23:46,560 --> 00:23:47,760
I don't believe you.
285
00:23:47,840 --> 00:23:49,800
That's what the chairman promised.
286
00:23:49,880 --> 00:23:52,800
I'll earn enough money,
you'll be able to open your own office.
287
00:23:52,880 --> 00:23:56,400
No! I don't believe it was a coincidence
that you got this job.
288
00:23:56,480 --> 00:23:58,840
- You wanted to come here.
- No, I didn't! It...
289
00:23:58,920 --> 00:23:59,840
Shh!
290
00:24:01,120 --> 00:24:02,440
It was a coincidence.
291
00:24:03,800 --> 00:24:05,960
What are you even implying?
292
00:24:06,760 --> 00:24:08,120
Nothing. Nothing.
293
00:24:15,280 --> 00:24:17,040
For fuck's sake.
294
00:25:08,520 --> 00:25:10,760
- One more signature at the bottom, please.
- Mm-hm.
295
00:25:21,560 --> 00:25:25,480
♪ Oh, oh, oh ♪
296
00:25:25,560 --> 00:25:28,360
♪ Oh, oh, oh ♪
297
00:25:28,440 --> 00:25:33,640
♪ When I wake up, I'm just a brave lad ♪
298
00:25:37,000 --> 00:25:38,760
♪ And behind the window pane ♪
299
00:25:39,880 --> 00:25:42,920
♪ A sad world waits ♪
300
00:25:45,720 --> 00:25:49,960
♪ That's the moment when I usually go ♪
301
00:25:50,040 --> 00:25:53,880
♪ To a beautiful Island in my head,
A real jungle... ♪
302
00:25:53,960 --> 00:25:56,320
What can I get you?
Bourbon on the rocks?
303
00:25:59,080 --> 00:26:00,120
20 zlotys.
304
00:26:06,320 --> 00:26:07,680
Señor, I am back.
305
00:26:10,080 --> 00:26:11,680
You again, ma'am. Hah!
306
00:26:11,760 --> 00:26:14,080
Or did my days blend into one night?
307
00:26:15,920 --> 00:26:19,880
- You finished writing that horoscope?
- Uh, no. I'm stuck with the Scorpio.
308
00:26:19,960 --> 00:26:23,920
Really, how often can you wait
for an unexpected opportunity to arise?
309
00:26:24,000 --> 00:26:27,080
An affair at work or a raise?
310
00:26:27,160 --> 00:26:29,240
I see that you're trying
to think outside the box.
311
00:26:29,800 --> 00:26:30,840
Mm.
312
00:26:30,920 --> 00:26:34,240
Or maybe I'll just kill the Scorpio off.
What do you think of that?
313
00:26:35,840 --> 00:26:38,920
The new moon's rising for Scorpio
and Pluto's sideways.
314
00:26:39,000 --> 00:26:40,760
- That would make sense.
- Mm.
315
00:26:40,840 --> 00:26:42,800
A short, succinct horoscope.
316
00:26:43,320 --> 00:26:46,320
"You're going to die this week."
317
00:26:46,400 --> 00:26:48,240
Oh, wait. I need to write this down.
318
00:26:48,320 --> 00:26:50,120
It's worth remembering.
319
00:26:50,200 --> 00:26:52,560
- You're a Scorpio then?
- No, Aries.
320
00:26:52,640 --> 00:26:55,520
- Born in March or April?
- March.
321
00:26:55,600 --> 00:26:58,200
Believe me, there'll be a lot going on
for Aries this month.
322
00:26:58,280 --> 00:27:01,600
If you keep it up, ma'am,
you just might get my job at the Courier.
323
00:27:04,040 --> 00:27:06,440
Got family?
324
00:27:06,520 --> 00:27:08,600
Tell me what's going on
at the police station.
325
00:27:08,680 --> 00:27:10,920
- What's the reading in the stars?
- A shitty one.
326
00:27:11,440 --> 00:27:13,240
We found a floater in Gronty today.
327
00:27:13,320 --> 00:27:16,240
- Oh. Who was it?
- A boy. He was 12 years old.
328
00:27:24,600 --> 00:27:25,720
Check, please.
329
00:27:28,000 --> 00:27:32,640
- If I said something wrong, I apologize.
- No. You didn't say anything wrong. Bye.
330
00:27:35,160 --> 00:27:37,960
Instead of amusing yourself
by giving drunks their horoscopes,
331
00:27:38,040 --> 00:27:40,400
try looking at the map
of the Oaza Housing Estate.
332
00:27:40,480 --> 00:27:41,720
Oaza? Why?
333
00:27:41,800 --> 00:27:44,680
You're new here so I'll let you in
on a bit of a secret.
334
00:27:44,760 --> 00:27:47,280
In our town, nothing happens by accident.
335
00:27:48,040 --> 00:27:51,280
Stars really don't mean shit.
336
00:28:08,000 --> 00:28:09,600
Pfft.
337
00:28:17,400 --> 00:28:19,640
Shouldn't you be in town?
338
00:28:19,720 --> 00:28:22,680
Parks need patrolling,
and the drunks need to be fined.
339
00:28:22,760 --> 00:28:24,200
Ah. That's very fucking funny.
340
00:28:25,840 --> 00:28:26,840
Digitizing.
341
00:28:28,680 --> 00:28:31,920
- What?
- Files from the flooded archive.
342
00:28:32,000 --> 00:28:34,680
Everything after 1983
has to go into that box.
343
00:28:34,760 --> 00:28:38,400
Turns out that paper can take a lot
but won't survive long after.
344
00:28:38,480 --> 00:28:41,040
Can you take a short break
from your urgent task?
345
00:28:43,040 --> 00:28:45,840
I need to see the zoning plan
for the Oaza Housing Estate.
346
00:28:46,440 --> 00:28:47,720
What for?
347
00:28:48,520 --> 00:28:50,920
Could you get it for me?
348
00:28:51,000 --> 00:28:52,760
- Try the Municipality Office.
- Thanks.
349
00:29:48,440 --> 00:29:50,440
- Good morning, everybody.
- Hi.
350
00:29:50,520 --> 00:29:52,440
Good morning, boss.
351
00:29:52,520 --> 00:29:55,120
- How was it in Gronty?
- Hard to learn anything.
352
00:29:55,200 --> 00:29:58,240
They secured the area.
We took a few photos from afar.
353
00:29:59,280 --> 00:30:02,560
- What does Town Hall say?
- As per usual, evasive
354
00:30:03,400 --> 00:30:05,320
There is one interesting thing, though.
355
00:30:06,120 --> 00:30:08,400
A boy drowned there last night.
356
00:30:08,480 --> 00:30:09,680
Twelve years old.
357
00:30:09,760 --> 00:30:12,400
He must've been hanging around
the flood banks.
358
00:30:12,480 --> 00:30:13,800
Nobody watches the area.
359
00:30:13,880 --> 00:30:16,720
- Great. Good. Write the story up.
- Okay.
360
00:30:18,880 --> 00:30:20,960
- Coffee, boss?
- I'd love one.
361
00:30:24,240 --> 00:30:27,640
In this type of situation,
you really don't have to rush out.
362
00:30:27,720 --> 00:30:30,880
There's only one chief editor,
and it won't tarnish my halo.
363
00:30:30,960 --> 00:30:32,760
Why won't you stay till the end
of the year?
364
00:30:32,840 --> 00:30:34,040
I'll sort something out.
365
00:30:34,120 --> 00:30:37,080
Cut the crap. I hope you'll put
the Courier back on its feet.
366
00:30:37,160 --> 00:30:40,200
It'd be a shame if our town
was left without a good paper.
367
00:30:49,640 --> 00:30:52,080
What do you think
about that cemetery in the forest?
368
00:30:54,400 --> 00:30:56,040
It's already been swept under the rug.
369
00:30:57,120 --> 00:30:59,240
The era of gagging journalists
is long over.
370
00:30:59,320 --> 00:31:02,560
Yeah. Old sons of bitches at the top
have been replaced by new ones.
371
00:31:02,640 --> 00:31:04,520
That's what the transformation is about.
372
00:31:05,600 --> 00:31:07,600
You'll see. There'll be pressure.
373
00:31:07,680 --> 00:31:10,480
That cemetery was and still is
political taboo.
374
00:31:16,960 --> 00:31:18,680
Who could possibly write about it?
375
00:31:20,160 --> 00:31:21,560
You remember Drewicz?
376
00:31:22,280 --> 00:31:24,920
He tried to go public with the matter
in 1982,
377
00:31:25,000 --> 00:31:27,520
but he got 18 months in jail
for slandering Socialism.
378
00:31:28,640 --> 00:31:31,240
- Are you saying that he still works here?
- Yes.
379
00:31:31,320 --> 00:31:33,920
- But he's kind of unreliable.
- Uh-huh.
380
00:31:34,000 --> 00:31:37,240
I give him horoscopes,
bush league football matches, obituaries,
381
00:31:37,320 --> 00:31:38,680
so that he can stay afloat.
382
00:31:39,720 --> 00:31:40,720
I get it.
383
00:31:41,240 --> 00:31:42,240
No.
384
00:31:42,840 --> 00:31:46,520
You don't. You don't get it.
And you won't.
385
00:31:46,600 --> 00:31:48,760
You've never lost a child.
386
00:31:51,960 --> 00:31:54,720
You don't want to know
how Wanycz is doing?
387
00:31:58,240 --> 00:31:59,600
So how's Wanycz doing?
388
00:31:59,680 --> 00:32:01,720
He's been retired for five years.
389
00:32:01,800 --> 00:32:03,640
You can find him at his old address.
390
00:32:04,600 --> 00:32:07,280
Well, well. Changing of the guard.
391
00:32:11,800 --> 00:32:12,800
Hi.
392
00:32:14,240 --> 00:32:16,120
Could you go and see Kielak today?
393
00:32:17,240 --> 00:32:19,800
You want me to give him
the Prussian Homage?
394
00:32:20,920 --> 00:32:22,360
Call it whatever you like.
395
00:32:22,440 --> 00:32:24,320
He is our main advertiser.
396
00:32:24,400 --> 00:32:26,560
Pampering him is necessary.
397
00:32:27,800 --> 00:32:29,600
Look, I know what I'm doing.
398
00:32:31,760 --> 00:32:33,880
And that is exactly why we chose you.
399
00:32:36,000 --> 00:32:38,880
I'm going back to Warsaw.
I'll be back in a few weeks.
400
00:32:38,960 --> 00:32:40,680
- We'll drink to your success.
- Hm.
401
00:32:40,760 --> 00:32:42,120
I know you'll manage fine.
402
00:32:49,400 --> 00:32:50,400
Here.
403
00:32:50,480 --> 00:32:51,480
Hm.
404
00:32:58,640 --> 00:33:02,280
What are you doing?
Playing Dungeons & Dragons?
405
00:33:02,360 --> 00:33:05,720
Mika tell me,
who let them build the Oaza Estate here?
406
00:33:05,800 --> 00:33:07,080
It's on a flood plain.
407
00:33:08,080 --> 00:33:12,680
Look surprised
as if you were born yesterday.
408
00:33:13,200 --> 00:33:15,360
Where exactly did the bank get fucked up?
409
00:33:16,360 --> 00:33:17,960
In the Gronty forest.
410
00:33:19,320 --> 00:33:20,360
There.
411
00:33:21,760 --> 00:33:22,920
What time was it?
412
00:33:23,920 --> 00:33:26,160
Around 3 in the morning.
413
00:33:26,240 --> 00:33:27,240
Hm.
414
00:33:27,560 --> 00:33:30,720
- Why would the boy be there at that time?
- Yeah. Exactly.
415
00:33:31,840 --> 00:33:34,280
Probably loitering.
416
00:33:35,280 --> 00:33:36,880
Hm. Bravo, Kojak.
417
00:33:40,280 --> 00:33:43,360
What are you laughing at, baby?
418
00:33:48,160 --> 00:33:51,400
Anyway, why the fuck would you
dig into this?
419
00:33:51,960 --> 00:33:55,960
The case is closed anyway.
420
00:33:56,040 --> 00:33:58,440
- What do you mean closed?
- Case closed.
421
00:34:20,840 --> 00:34:22,880
Excuse me. I can only give you a minute.
422
00:34:25,960 --> 00:34:28,760
Since the cemetery got flooded
I've been working my ass off.
423
00:34:28,840 --> 00:34:30,920
Did you handle that boy
from Gronty's autopsy?
424
00:34:31,000 --> 00:34:33,560
So far, I do all the autopsies.
No rest for the wicked.
425
00:34:33,640 --> 00:34:36,080
- But nobody ordered an autopsy for him.
- Why?
426
00:34:36,560 --> 00:34:37,720
Death by misadventure.
427
00:34:37,800 --> 00:34:40,880
Classic case of summer drowning.
The most common cause of death.
428
00:34:40,960 --> 00:34:42,440
Maybe in Ustka.
429
00:34:42,520 --> 00:34:45,360
- May I see the body?
- I said I only have a minute.
430
00:34:46,320 --> 00:34:47,320
I insist.
431
00:34:51,760 --> 00:34:53,120
Like in America, huh?
432
00:34:57,400 --> 00:34:59,600
Pulmonary edema from breathing in water.
433
00:35:07,520 --> 00:35:08,720
Take a look.
434
00:35:10,120 --> 00:35:11,320
Like tiny balloons.
435
00:35:12,640 --> 00:35:13,880
Typical of floaters.
436
00:35:13,960 --> 00:35:18,320
- And what are these scratches from?
- The water carried him through the forest.
437
00:35:18,400 --> 00:35:21,360
- He got roughed up on shrubs and bark.
- And blisters?
438
00:35:22,360 --> 00:35:25,520
- Burns from Sosnowsky's hogweed.
- Where does it grow?
439
00:35:26,480 --> 00:35:28,720
Uh... I'm a pathologist, not a botanist.
440
00:35:29,200 --> 00:35:30,680
It grows everywhere, I guess.
441
00:35:32,000 --> 00:35:34,440
Keep the body in the morgue
till further notice.
442
00:35:34,520 --> 00:35:37,040
Um... It's up to the prosecutor,
not up to me.
443
00:35:38,160 --> 00:35:39,320
And he closed the case.
444
00:35:59,480 --> 00:36:01,880
How'd Mohamed's story go?
Did he come to the mountain
445
00:36:01,960 --> 00:36:02,960
or the other way?
446
00:36:03,480 --> 00:36:04,320
Uh.
447
00:36:04,400 --> 00:36:07,040
- The mountain came to Mohamed. Hello.
- Hi.
448
00:36:09,600 --> 00:36:12,640
Relax. Bohun's a friendly dog. Come in.
449
00:36:22,240 --> 00:36:24,496
- Can we get some pickles, Anna?
- Yes, of course.
450
00:36:24,520 --> 00:36:25,520
Thank you.
451
00:36:27,400 --> 00:36:31,200
- Did you hunt it yourself?
- No. I've never been hunting in my life.
452
00:36:31,280 --> 00:36:34,680
My brother-in-law bought it in Warsaw.
Now take this.
453
00:36:35,280 --> 00:36:36,280
Yeah.
454
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
- Oh!
- Come. Sit down.
455
00:36:41,400 --> 00:36:42,400
Yeah.
456
00:36:43,320 --> 00:36:44,320
Here you go.
457
00:36:45,640 --> 00:36:48,600
- Let's get on a first name basis.
- No, thank you, I'm driving.
458
00:36:48,680 --> 00:36:52,480
Ah, gimme a break. No breathalyzers
in this town will detect my moonshine.
459
00:36:54,080 --> 00:36:55,080
Yeah.
460
00:36:56,760 --> 00:37:00,000
- To our new chief editor, yeah?
- Okay, I'll have one.
461
00:37:00,080 --> 00:37:02,000
- Józef.
- Piotr Zarzycki.
462
00:37:02,080 --> 00:37:03,080
Here we go.
463
00:37:05,440 --> 00:37:06,440
Listen.
464
00:37:07,160 --> 00:37:09,960
- You must've heard about my son, right?
- Yes.
465
00:37:10,040 --> 00:37:12,440
I want you to publicize his abduction.
466
00:37:12,960 --> 00:37:16,080
Do a daily series about him
or something like that.
467
00:37:16,160 --> 00:37:18,360
Send your reporters to town,
make people talk.
468
00:37:18,440 --> 00:37:19,520
You know what I mean?
469
00:37:21,480 --> 00:37:25,080
I'll double my ads,
and I'll make it worth it for you, too.
470
00:37:26,440 --> 00:37:27,440
Okay then.
471
00:37:31,280 --> 00:37:33,440
Listen, I know you've heard it
a hundred times,
472
00:37:33,520 --> 00:37:34,880
but I have to ask.
473
00:37:34,960 --> 00:37:37,800
- Any ideas who might've done it?
- Fuck!
474
00:37:39,240 --> 00:37:41,280
Easier to count those who might not.
475
00:37:41,800 --> 00:37:44,080
All the local scumbags hate me here,
you know?
476
00:37:44,960 --> 00:37:48,280
It'll take some time before you
figure out who's who in this town.
477
00:37:48,360 --> 00:37:51,440
- And that everybody lies.
- Exactly that. Definitely.
478
00:37:53,600 --> 00:37:56,520
- Did they demand a ransom?
- 200 thousand.
479
00:38:00,040 --> 00:38:02,600
Then they sent me
Waldek's ear in a shoe box.
480
00:38:04,000 --> 00:38:05,400
You understand?
481
00:38:05,480 --> 00:38:08,200
I got an ear with Waldek's earring
in a box.
482
00:38:08,280 --> 00:38:10,440
But I paid them the fucking money,
didn't I?
483
00:38:10,960 --> 00:38:13,280
And for what? Half a year, nothing.
484
00:38:16,040 --> 00:38:17,520
Waldek's a good boy.
485
00:38:18,520 --> 00:38:21,520
Did a lot of stupid things,
and living with him wasn't easy.
486
00:38:22,000 --> 00:38:25,400
But just imagine,
all you have left of your only son...
487
00:38:25,480 --> 00:38:26,800
...is just an ear.
488
00:38:40,200 --> 00:38:42,560
Change that seal on your car.
It's draining oil.
489
00:38:55,440 --> 00:38:56,840
Wanda! Come here.
490
00:38:58,840 --> 00:38:59,840
Hm?
491
00:39:02,360 --> 00:39:04,920
- Look at how ugly you used to be.
- Oh, stop that.
492
00:39:06,760 --> 00:39:09,040
Aww. Mm.
493
00:39:09,120 --> 00:39:10,800
Oh, your umbilical cord.
494
00:39:11,560 --> 00:39:14,200
- Look, it dried up over those 12 years.
- Don't. Stop it.
495
00:39:14,280 --> 00:39:15,440
No, no!
496
00:39:17,640 --> 00:39:19,080
Stop it!
497
00:39:19,160 --> 00:39:20,160
Hey.
498
00:39:20,200 --> 00:39:22,160
You look so cute together.
499
00:39:22,240 --> 00:39:24,360
Hey.
500
00:39:24,440 --> 00:39:26,480
I got a job in a school.
Starting tomorrow.
501
00:39:27,280 --> 00:39:29,840
- Wow, that's great.
- Which school?
502
00:39:29,920 --> 00:39:32,400
In your new school.
I'll be the new counselor.
503
00:39:32,480 --> 00:39:35,760
- Fuck me.
- Hey! Watch your language.
504
00:39:35,840 --> 00:39:38,000
I'll be new
and dragging my mom along?
505
00:39:38,080 --> 00:39:39,080
Great.
506
00:39:39,800 --> 00:39:43,120
Hey. Wanda, go congratulate your mom.
507
00:39:44,280 --> 00:39:45,680
You congratulate her.
508
00:39:47,240 --> 00:39:50,200
There are extra classes at school.
Go meet some of your new classmates.
509
00:39:50,280 --> 00:39:52,320
No way. It's a summer vacation.
510
00:40:04,480 --> 00:40:05,880
Please talk to her.
511
00:40:05,960 --> 00:40:07,760
You seem to get along good.
512
00:40:08,800 --> 00:40:10,760
Why would she go to school
tomorrow?
513
00:40:11,560 --> 00:40:14,600
There was a boy from her class
that drowned during the flood.
514
00:40:14,680 --> 00:40:18,200
It's important she goes there
and talks to her new classmates.
515
00:40:20,200 --> 00:40:21,840
Okay then. I'll talk to her.
516
00:40:26,920 --> 00:40:27,920
Mm.
517
00:40:31,400 --> 00:40:36,120
- What's wrong?
- Nothing. Got to go to the office.
518
00:40:36,960 --> 00:40:38,240
First your daughter.
519
00:40:43,400 --> 00:40:44,280
Wanda!
520
00:41:20,600 --> 00:41:24,360
♪ It's not the carnival
But I want to dance ♪
521
00:41:24,880 --> 00:41:27,920
♪ And I'll dance with her
Until the morning breaks ♪
522
00:41:28,000 --> 00:41:30,400
♪ It's not a party
But I'm having a ball... ♪
523
00:41:30,480 --> 00:41:34,280
Well, long time since I've seen you.
524
00:41:34,360 --> 00:41:35,360
Sure has.
525
00:41:36,840 --> 00:41:38,160
Feels like a hundred years.
526
00:41:38,240 --> 00:41:40,880
- Local beer if I remember, right?
- Yes, please.
527
00:41:41,400 --> 00:41:43,880
Enjoy it, sir. Please enjoy it.
528
00:41:44,600 --> 00:41:45,960
It's on the house, okay?
529
00:41:47,680 --> 00:41:50,120
- Hello.
- Chief Editor Zarzycki.
530
00:41:51,800 --> 00:41:54,480
I just can't believe
you're back here with us.
531
00:41:54,960 --> 00:41:56,400
Congrats on your promotion.
532
00:41:58,000 --> 00:42:00,040
- You're the one who messaged me?
- Me?
533
00:42:01,040 --> 00:42:03,120
No. God forbid! Heavens no.
534
00:42:03,880 --> 00:42:05,720
Since you already made your way here,
535
00:42:05,800 --> 00:42:07,800
why not try your chances
at the roulette tables,
536
00:42:07,880 --> 00:42:09,200
or our slot machines?
537
00:42:09,280 --> 00:42:11,160
- No.
- Or try our other machines.
538
00:42:11,240 --> 00:42:12,080
No, really.
539
00:42:12,160 --> 00:42:14,680
People do win sometimes,
on occasion.
540
00:42:14,760 --> 00:42:18,080
Oh! There you go.
The best proof right here.
541
00:42:18,160 --> 00:42:20,680
A police star straight from Warsaw.
542
00:42:20,760 --> 00:42:21,760
Bravo!
543
00:42:24,440 --> 00:42:26,640
- She doesn't look like a cop.
- Oh?
544
00:42:27,400 --> 00:42:30,840
She's here as part
of an internal police exchange program.
545
00:42:30,920 --> 00:42:32,600
She'll be here for a month.
546
00:42:33,600 --> 00:42:37,360
Apparently, they're unifying
investigative methods across the country.
547
00:42:40,800 --> 00:42:43,640
Oh, here we are chatting
while someone's waiting for you.
548
00:42:50,720 --> 00:42:55,080
♪ The dirty train stations
Where I meet her ♪
549
00:42:55,160 --> 00:42:58,160
♪ The crowds that curse
Under their noses ♪
550
00:42:58,240 --> 00:43:02,320
♪ The drunk, who murmurs something
In his sleep ♪
551
00:43:02,400 --> 00:43:07,920
♪ While we live, she lives as well ♪
552
00:43:09,120 --> 00:43:11,640
♪ Don't ask me ♪
553
00:43:12,800 --> 00:43:15,120
♪ Don't ask me... ♪
554
00:43:16,520 --> 00:43:18,440
Where did you get my number?
555
00:43:19,640 --> 00:43:21,600
Happy to see you as well, chief.
556
00:43:23,400 --> 00:43:25,160
Okay. So what do you want?
557
00:43:26,280 --> 00:43:31,680
A new chief editor of the Courier.
It's quite a big deal in a town like ours.
558
00:43:36,760 --> 00:43:41,200
The time when prosecutors controlled
news publications is long over.
559
00:43:41,280 --> 00:43:43,960
Thank God. You have no idea
how tedious it was.
560
00:43:44,040 --> 00:43:46,960
- We're not great writers after all.
- Quit fucking around.
561
00:43:48,720 --> 00:43:49,760
What do you want?
562
00:43:52,440 --> 00:43:56,000
They say that you're the fourth estate.
563
00:43:58,600 --> 00:44:02,480
Hm. Those that are in power
should cooperate.
564
00:44:04,040 --> 00:44:06,720
And we have a history, right?
565
00:44:11,520 --> 00:44:16,040
I propose a simple deal.
Information for information.
566
00:44:16,120 --> 00:44:18,680
- What do you want to know?
- From you? Nothing.
567
00:44:18,760 --> 00:44:19,880
How about young Kielak?
568
00:44:25,040 --> 00:44:27,480
The brat has debts all over town.
569
00:44:28,040 --> 00:44:30,040
He even owes the whores in the bar here.
570
00:44:30,640 --> 00:44:32,280
He picked a bone with the Russkies.
571
00:44:32,360 --> 00:44:34,400
That's the hypothesis
we're working with now.
572
00:44:35,200 --> 00:44:38,680
- Is he alive?
- I hope so, but I doubt it.
573
00:44:38,760 --> 00:44:40,560
You haven't told me shit.
574
00:44:42,760 --> 00:44:44,440
Have you been to see her?
575
00:44:48,280 --> 00:44:49,960
You don't know, do you?
576
00:44:52,640 --> 00:44:53,640
Let me help you.
577
00:44:56,040 --> 00:44:58,320
Third aisle,
to the right of the main gate.
578
00:44:58,400 --> 00:45:00,080
Old gray terrazzo tombstone.
579
00:45:00,600 --> 00:45:02,040
She's been there 12 years.
580
00:45:04,520 --> 00:45:05,760
To her memory.
581
00:45:06,960 --> 00:45:09,200
I don't know about you,
but I did love her.
582
00:45:51,000 --> 00:45:52,720
Well, better late than never.
583
00:45:58,760 --> 00:45:59,760
Take a seat.
584
00:46:14,600 --> 00:46:15,600
To you.
585
00:46:21,920 --> 00:46:22,920
Start talking.
586
00:46:25,880 --> 00:46:27,400
What's to talk about?
587
00:46:28,720 --> 00:46:30,200
Why the fuck have you come back?
588
00:46:30,720 --> 00:46:33,240
You know that already.
I was made chief editor.
589
00:46:34,040 --> 00:46:35,880
Cut the fucking bullshit.
590
00:46:37,040 --> 00:46:39,760
That's like taking over a sinking ship.
591
00:46:52,480 --> 00:46:54,240
Somebody wrote me a letter.
592
00:46:55,400 --> 00:46:57,400
A letter? How romantic. Who?
593
00:46:57,480 --> 00:46:59,480
I don't know. You tell me.
594
00:47:02,360 --> 00:47:03,360
Hm.
595
00:47:13,560 --> 00:47:16,960
"You must come back.
It's more important than you think."
596
00:47:19,880 --> 00:47:20,960
"Helena."
597
00:47:21,040 --> 00:47:23,000
- She's been dead for years.
- Oh yeah?
598
00:47:26,480 --> 00:47:27,760
But what happened?
599
00:47:28,840 --> 00:47:31,080
She died not long after you left.
600
00:47:32,200 --> 00:47:34,240
It's not because of longing, though.
601
00:47:35,160 --> 00:47:36,440
Did she get sick?
602
00:47:38,320 --> 00:47:39,320
Yes.
603
00:47:41,600 --> 00:47:42,600
And?
604
00:47:43,920 --> 00:47:45,080
So, that's it?
605
00:47:53,240 --> 00:47:55,640
I can see you're not telling me
the whole truth.
606
00:47:59,560 --> 00:48:02,440
- Good to know you haven't changed.
- Neither have you.
607
00:48:02,520 --> 00:48:03,920
What about the letter?
608
00:48:04,000 --> 00:48:06,200
You can keep it.
609
00:48:38,680 --> 00:48:41,720
He's always had a gift
for turning up at the wrong time.
610
00:48:44,200 --> 00:48:45,200
What did he want?
611
00:48:47,400 --> 00:48:48,920
He was looking for the sender.
612
00:48:50,200 --> 00:48:51,200
Did you tell him?
613
00:48:54,520 --> 00:48:55,720
Of course I didn't.
614
00:49:05,920 --> 00:49:08,160
♪ Penknife, that's how they call me ♪
615
00:49:08,240 --> 00:49:10,520
♪ People from outside my town
Are probably right ♪
616
00:49:10,600 --> 00:49:13,120
♪ 'Cause I'm from Kielce
And that's the way it’s gonna be ♪
617
00:49:13,200 --> 00:49:15,320
♪ Whether you like it or not
Remember one thing ♪
618
00:49:15,400 --> 00:49:17,680
♪ That about Kielce
This story is about Kielce ♪
619
00:49:17,760 --> 00:49:20,240
♪ City of wonders, filth, garbage
Bums, hoes, construction ♪
620
00:49:20,320 --> 00:49:23,160
♪ Priests, harnesses
And shops full of snakes, boa! ♪
621
00:49:23,240 --> 00:49:24,680
♪ You just need to look around ♪
622
00:49:24,760 --> 00:49:27,160
♪ It's not in textbooks
They don't talk 'bout it in school ♪
623
00:49:27,240 --> 00:49:29,520
♪ That this city, huh!
That this city, hah! ♪
624
00:49:29,600 --> 00:49:32,080
♪ Is like an active volcano
It has this something ♪
625
00:49:32,160 --> 00:49:35,040
♪ It's strange like New York
And attractive like, nah nah nah! ♪
626
00:49:35,120 --> 00:49:38,560
♪ By the way, fellas, my name is Liroy
I’m a pretty tough guy after all ♪
627
00:49:38,640 --> 00:49:42,760
♪ Quite a few people know me
But it doesn’t matter, no! ♪
628
00:49:42,840 --> 00:49:46,000
♪ That's not the point 'cause I want
To tell you 'bout just one thing ♪
629
00:49:46,080 --> 00:49:47,640
♪ That Kielce ♪
630
00:49:47,720 --> 00:49:49,896
♪ Kielce is the real deal
There's no shithole like it ♪
631
00:49:49,920 --> 00:49:51,680
♪ So that's why I love it
It’s the only ♪
632
00:49:51,760 --> 00:49:53,600
♪ Unique motherfucking fantasy ♪
633
00:49:53,680 --> 00:49:57,000
♪ It’s my wonderful city
And I'm proud when Penknife ♪
634
00:49:57,080 --> 00:50:00,520
♪ That's how they call me
People outside town are probably right ♪
635
00:50:00,600 --> 00:50:03,000
♪ Penknife, he's a really cool guy ♪
636
00:50:03,080 --> 00:50:05,320
♪ If you don't believe it
Just get the fuck out ♪
637
00:50:05,400 --> 00:50:07,520
♪ Penknife, that's how they call me ♪
638
00:50:07,600 --> 00:50:10,000
♪ People from outside my town
Are probably right ♪
639
00:50:10,080 --> 00:50:14,920
♪ 'Cause Penknife, Penknife is me
And life is like a hoe, nah nah nah ♪
640
00:50:17,240 --> 00:50:20,760
♪ Once again, back is the incredible
Damn right! ♪
47978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.