All language subtitles for The.Mire.S02E01.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:01:02,360 --> 00:01:03,600 Get up! 3 00:01:07,080 --> 00:01:08,640 Who? Me? 4 00:01:08,720 --> 00:01:10,360 Yes, you. Get up. 5 00:01:11,920 --> 00:01:13,040 Move! 6 00:01:14,760 --> 00:01:15,760 Step back. 7 00:01:30,120 --> 00:01:31,680 Where is the ignition charge? 8 00:01:31,760 --> 00:01:32,680 What? 9 00:01:34,880 --> 00:01:36,600 I don't understand. 10 00:01:37,520 --> 00:01:38,840 It's sabotage. 11 00:01:39,960 --> 00:01:41,320 - Koepke, the gun! - No. 12 00:01:42,720 --> 00:01:43,760 No. 13 00:01:45,200 --> 00:01:46,200 Please. 14 00:01:47,520 --> 00:01:48,440 Please don't. 15 00:01:48,520 --> 00:01:50,960 - On your knees! - I'm begging you. 16 00:01:51,040 --> 00:01:52,320 I'm begging you. 17 00:01:53,280 --> 00:01:55,240 I'm begging you. 18 00:01:59,000 --> 00:02:00,480 Get up! 19 00:02:00,560 --> 00:02:02,280 Move! Faster! 20 00:02:03,080 --> 00:02:04,720 What do you get for sabotage? 21 00:02:04,800 --> 00:02:07,720 A bullet in your head, or a noose around the neck. 22 00:02:08,320 --> 00:02:09,600 Undress! Quick! 23 00:02:11,680 --> 00:02:13,360 Can I shoot you? Yes. 24 00:02:13,440 --> 00:02:15,000 Can I hang you? Yes. 25 00:02:15,720 --> 00:02:19,040 Do I have the power to do that? Three times "yes." 26 00:02:19,120 --> 00:02:20,880 But why won't I do it? 27 00:02:21,440 --> 00:02:24,720 Because I like your pretty faces and skinny asses? 28 00:02:24,800 --> 00:02:29,640 No! It's because I need your dirty Polish hands, you lousy apes! 29 00:02:31,680 --> 00:02:32,680 Stool. 30 00:02:34,120 --> 00:02:35,120 Lower. 31 00:02:40,600 --> 00:02:42,160 Do you want to help the Russkies? 32 00:02:43,440 --> 00:02:45,440 You'll miss the days we were here. 33 00:02:48,240 --> 00:02:50,520 Get back to work! Move! 34 00:02:50,600 --> 00:02:53,040 Move! Move! 35 00:04:11,640 --> 00:04:15,360 One German lady said that in 1927 there was a similar flood. 36 00:04:15,440 --> 00:04:18,480 - It went up to the fifth step. - The first flood after the war. 37 00:04:42,040 --> 00:04:44,200 Hey! Somebody need any help in there? 38 00:04:45,800 --> 00:04:46,800 Hello! 39 00:04:48,920 --> 00:04:50,240 ♪ Sunrise in the morning... ♪ 40 00:04:50,320 --> 00:04:51,640 JULY 1997 41 00:04:51,680 --> 00:04:54,480 - 307, come in. - Copy. 42 00:04:55,360 --> 00:04:58,440 Someone's stolen a traffic light at August 1980 Street. 43 00:04:58,520 --> 00:05:00,120 Can you go and check it out? 44 00:05:00,200 --> 00:05:02,120 Sure. But Moniuszki's blocked 45 00:05:02,200 --> 00:05:03,920 because of a fallen tree. 46 00:05:04,000 --> 00:05:05,080 Copy that. 47 00:05:08,040 --> 00:05:10,240 Calling all units. 48 00:05:10,320 --> 00:05:13,000 Gronty estate. We have a dead body at the edge of the forest. 49 00:05:14,160 --> 00:05:16,320 300-00 copy... Oh! 50 00:05:16,400 --> 00:05:19,720 - Fuck! Fucking piece of... - Mika, press the button when you speak. 51 00:05:19,800 --> 00:05:21,680 Yeah. Really, man? 52 00:05:22,200 --> 00:05:24,760 300-00, copy that. On my way. 53 00:05:34,400 --> 00:05:36,440 Come on! Move your legs, guys! 54 00:05:37,920 --> 00:05:39,400 What the fuck! 55 00:06:47,280 --> 00:06:49,360 - Good morning. - Good morning. 56 00:06:52,720 --> 00:06:58,320 POLICE 57 00:07:13,960 --> 00:07:15,080 - Hi. - Hi. 58 00:07:20,120 --> 00:07:23,600 - Why is it so quiet? - Everyone's gone to the stiff. 59 00:07:23,680 --> 00:07:26,840 - Like they haven't seen one. - This one's fresh. Floater. 60 00:07:29,080 --> 00:07:30,960 Sounds like an episode of Baywatch. 61 00:07:31,960 --> 00:07:33,040 You've got a visitor. 62 00:07:35,000 --> 00:07:36,360 Come in. 63 00:07:39,680 --> 00:07:40,680 Morning, Miss. 64 00:07:42,600 --> 00:07:43,600 Morning. 65 00:08:22,800 --> 00:08:24,320 - Hi. - Morning. 66 00:08:24,400 --> 00:08:25,760 - There? - Yes, sir. 67 00:08:38,480 --> 00:08:40,000 - Hey. - Hi, Adam. 68 00:08:41,920 --> 00:08:43,480 Be my guest. 69 00:08:51,120 --> 00:08:52,600 Careful. It's deep. 70 00:08:59,000 --> 00:09:02,880 - That's a lot of dead bodies. - The river washed away an old cemetery. 71 00:09:02,960 --> 00:09:04,200 Probably from war time. 72 00:09:04,280 --> 00:09:06,200 - And? - How would I know? 73 00:09:07,000 --> 00:09:09,520 The voivode's supposed to send some pathologists, and those, uh, 74 00:09:09,560 --> 00:09:11,160 you know, the, uh... 75 00:09:11,240 --> 00:09:13,520 - The ones who dig. - Archaeologists. 76 00:09:13,600 --> 00:09:14,600 Yeah. 77 00:09:15,000 --> 00:09:17,840 There'll also be someone from the prosecutor's office. 78 00:09:17,920 --> 00:09:19,480 Great, that's just what... 79 00:09:21,560 --> 00:09:23,040 ...we fucking needed. 80 00:09:30,120 --> 00:09:32,360 Nazi piece of shit... 81 00:09:34,280 --> 00:09:37,400 - Has he done anything to you? - Meaning? 82 00:09:39,800 --> 00:09:42,080 Has he robbed you, beaten you, raped you? 83 00:09:42,680 --> 00:09:44,080 Are you crazy? No! 84 00:09:44,720 --> 00:09:46,320 So he's just living there, right? 85 00:09:46,400 --> 00:09:49,040 Living! That's not living! It's some sort of squatting. 86 00:09:49,120 --> 00:09:52,680 I'm scared to go down there. Smells like smoke and piss in my basement. 87 00:09:53,960 --> 00:09:57,440 Okay then. We'll send out a unit to check everything out. 88 00:09:57,520 --> 00:10:00,360 Last time, your friend told me the same thing and did nothing. 89 00:10:01,240 --> 00:10:03,000 - We'll check it out. - When? 90 00:10:04,400 --> 00:10:05,440 It'll be soon. 91 00:10:05,520 --> 00:10:06,520 Follow me. 92 00:10:09,400 --> 00:10:13,040 Oh, and just in case, you might want to take the narcotics unit with you. 93 00:10:13,120 --> 00:10:14,120 Yeah, yeah. 94 00:10:14,200 --> 00:10:17,920 - The anti-terrorist unit, too. Goodbye. - Goodbye. 95 00:10:20,160 --> 00:10:22,320 - Take this to HR for me, okay? - Yes, ma'am. 96 00:10:24,880 --> 00:10:26,320 Are you here for me? 97 00:10:27,560 --> 00:10:29,360 - Um, yes. - Please, come in. 98 00:10:34,240 --> 00:10:36,520 Why are there so many of them? 99 00:10:36,600 --> 00:10:38,880 It's humid and they were drawn to the dead body. 100 00:10:40,440 --> 00:10:42,080 I don't mean the flies. 101 00:10:42,160 --> 00:10:45,040 Tell them to get the fuck away. 102 00:10:47,160 --> 00:10:48,800 Hey, gentlemen, make some space. 103 00:10:48,880 --> 00:10:50,360 You guys, too. Move back. 104 00:10:51,760 --> 00:10:53,240 Move it. A few meters back. 105 00:10:53,320 --> 00:10:54,600 - Hello. - Hey. 106 00:10:54,680 --> 00:10:57,680 - Can we touch him? - Sure. 107 00:11:00,000 --> 00:11:03,760 FIRST NAME: DANIEL LAST NAME: GWITT 108 00:11:03,840 --> 00:11:06,880 - What was he wearing? - A dark striped T-shirt. 109 00:11:06,960 --> 00:11:08,720 - Kind of stripes? - Thin. 110 00:11:08,800 --> 00:11:14,720 And those, uh, those baggy jeans that boys like to wear these days. Lenars. 111 00:11:14,800 --> 00:11:17,080 Looks likely that he drowned. 112 00:11:19,400 --> 00:11:23,240 I see that all the years spent in Szczytno paid off. 113 00:11:26,840 --> 00:11:28,160 Okay, now, help me... 114 00:11:28,680 --> 00:11:31,680 Fuck! Let's turn him over. 115 00:11:31,760 --> 00:11:33,880 He didn't return from school, yesterday. 116 00:11:33,960 --> 00:11:35,360 Why school? It's summer. 117 00:11:36,520 --> 00:11:39,120 They run extra classes for kids who get into trouble. 118 00:11:39,200 --> 00:11:43,640 - And what took you so long to report it? - I work in the municipal office. 119 00:11:43,720 --> 00:11:45,680 We spent all night drying archive files. 120 00:11:45,760 --> 00:11:47,000 They can't be left to rot. 121 00:11:47,080 --> 00:11:50,480 And only after I woke up, I noticed that he hadn't slept at home. 122 00:11:55,200 --> 00:11:56,560 Any drugs? 123 00:11:56,640 --> 00:11:58,760 - Drugs? - Weed, brown sugar, meth? 124 00:11:58,840 --> 00:12:00,600 No, no. Definitely not. 125 00:12:14,080 --> 00:12:15,080 Radio. 126 00:12:21,200 --> 00:12:22,320 Computers... 127 00:12:24,440 --> 00:12:25,440 Give me a second. 128 00:12:26,720 --> 00:12:28,160 Just one moment. 129 00:12:29,360 --> 00:12:30,600 Norbert. 130 00:12:30,680 --> 00:12:32,240 Get me a missing person's form. 131 00:12:35,320 --> 00:12:36,720 Damn, we're out. 132 00:12:38,200 --> 00:12:39,240 Wait a second. 133 00:12:47,840 --> 00:12:48,920 Hey Mika. Watch out! 134 00:12:53,640 --> 00:12:54,720 If you fall in... 135 00:12:55,800 --> 00:12:56,800 ...you're gonna die. 136 00:13:01,480 --> 00:13:02,680 Thanks, Jarek. 137 00:13:07,960 --> 00:13:11,080 Dispatch, 0-1, we have the body. 138 00:13:11,160 --> 00:13:15,640 A boy, age 12, Daniel Gwitt. 139 00:13:15,720 --> 00:13:17,000 That's his mother, right? 140 00:13:22,440 --> 00:13:24,040 Open the gate! 141 00:13:27,680 --> 00:13:30,480 I repeat, 0-1, we have the body. 142 00:13:31,000 --> 00:13:34,160 A boy, age 12, Daniel Gwitt. 143 00:13:37,160 --> 00:13:39,000 Ma'am! Hello! 144 00:13:39,600 --> 00:13:40,680 Can you hear me? 145 00:14:05,320 --> 00:14:06,360 I'm sorry. 146 00:14:06,960 --> 00:14:09,440 You should never have found that out the way you did. 147 00:14:09,960 --> 00:14:11,240 That was my fault. 148 00:14:15,480 --> 00:14:18,920 Is there anyone you can call to come over? Family? 149 00:14:20,560 --> 00:14:21,560 Hm. 150 00:14:23,240 --> 00:14:25,920 My friend is at work now. 151 00:14:27,160 --> 00:14:28,160 Uh... 152 00:14:28,760 --> 00:14:29,760 I'll call her. 153 00:14:31,600 --> 00:14:32,960 There's no need to do that. 154 00:14:33,520 --> 00:14:34,880 I'll come with you. Okay? 155 00:14:35,400 --> 00:14:37,280 We'll call and I'll stay till she comes. 156 00:15:00,480 --> 00:15:02,360 In Nowy Sącz voivodship, 157 00:15:02,440 --> 00:15:06,520 the Dunajec river has been flooding valleys, villages, and small towns. 158 00:15:06,600 --> 00:15:09,800 It didn't spare the historic church in Łopuszna. 159 00:15:09,880 --> 00:15:12,120 It sweeps away everything in its path... 160 00:15:25,560 --> 00:15:26,640 Miss Eva? 161 00:16:34,200 --> 00:16:38,600 THE EVENING COURIER 162 00:16:41,160 --> 00:16:42,160 Okay. 163 00:16:46,040 --> 00:16:48,960 Hey, everybody! They'll be here in a minute. 164 00:16:49,040 --> 00:16:52,320 Jurek, stop with your smoke. And clean up this mess. 165 00:16:52,400 --> 00:16:54,240 - The chairman's coming. - Excuse me, boss. 166 00:16:54,320 --> 00:16:57,240 Enough with this Hitchcock shit. Who's gonna be the new chief? 167 00:16:57,320 --> 00:16:59,280 In 3 minutes your questions will be answered. 168 00:16:59,360 --> 00:17:01,120 Does he even speak Polish? 169 00:17:01,720 --> 00:17:05,080 I assure you he'll be able to handle you even in Chinese. 170 00:17:07,280 --> 00:17:08,480 He's coming. 171 00:17:13,520 --> 00:17:16,440 - Good morning! - Morning. 172 00:17:16,520 --> 00:17:20,080 I wanted to say hello on this very special day for our team. 173 00:17:20,160 --> 00:17:23,440 When Wunder took over the Courier, we promised we'd revolutionize it. 174 00:17:23,520 --> 00:17:25,280 And we kept our promises. 175 00:17:25,360 --> 00:17:29,480 We have a new office, new computers, and cell phones. 176 00:17:29,560 --> 00:17:33,480 And now it's time for the Courier to have a new chief editor. 177 00:17:33,560 --> 00:17:36,360 Although, some of you may have already heard of him. 178 00:17:37,480 --> 00:17:38,480 Piotr! 179 00:17:38,960 --> 00:17:39,960 Mm-hm. 180 00:17:40,280 --> 00:17:41,400 Piotr Zarzycki! 181 00:17:48,720 --> 00:17:53,560 Now I can remember walking into my editorial office for the first time. 182 00:17:53,640 --> 00:17:55,040 Try not to cry, man. 183 00:17:56,440 --> 00:17:58,880 Okay, then. I'll make it short and sweet. 184 00:17:59,640 --> 00:18:00,480 First of all, 185 00:18:00,560 --> 00:18:04,600 I wanted to be sure to say thank you to the person who was my first chief editor, 186 00:18:04,680 --> 00:18:06,120 Zbyszek Bryński. 187 00:18:06,200 --> 00:18:09,440 - Bravo, Zbyszek! - Bravo! 188 00:18:09,520 --> 00:18:11,800 Bravo! Bravo! Bravo! 189 00:18:11,880 --> 00:18:13,240 - Okay. - Zbyszek. 190 00:18:14,040 --> 00:18:17,080 Zbyszek, I want to thank you for leaving me in charge 191 00:18:17,160 --> 00:18:19,560 of such a talented and distinguished team. 192 00:18:19,640 --> 00:18:21,200 So you're gonna give us a raise? 193 00:18:21,280 --> 00:18:22,920 Ladies! Come on out. 194 00:18:23,000 --> 00:18:25,160 - Bring it in. - Ohh! 195 00:18:25,240 --> 00:18:26,560 What is that? 196 00:18:26,640 --> 00:18:29,080 All right! Can I have one? 197 00:18:29,160 --> 00:18:30,000 Thank you. 198 00:18:31,280 --> 00:18:32,120 Thank you. 199 00:18:37,720 --> 00:18:40,560 Do you remember what you told me when I first started here? 200 00:18:40,640 --> 00:18:41,680 No. 201 00:18:42,720 --> 00:18:45,720 If you are not being praised don't worry, as long as they... 202 00:18:45,800 --> 00:18:47,760 ...don't jump on your ass. 203 00:18:47,840 --> 00:18:49,000 Listen, 204 00:18:49,080 --> 00:18:51,400 I don't know what you know, and what you don't. 205 00:18:52,200 --> 00:18:56,560 But the current status of the Courier, to put it mildly, 206 00:18:56,640 --> 00:18:57,920 is not the best. 207 00:18:58,000 --> 00:18:59,720 We have to increase sales. 208 00:19:00,440 --> 00:19:02,560 People don't want to read the paper. 209 00:19:02,640 --> 00:19:07,560 I know. That's why we must offer them, uh, something sensational. 210 00:19:07,640 --> 00:19:09,640 Not on TV. Something local. 211 00:19:09,720 --> 00:19:11,360 Quadruplets were born yesterday. 212 00:19:11,440 --> 00:19:13,880 Oh, yeah? 213 00:19:13,960 --> 00:19:15,560 Okay, okay. It's a story 214 00:19:15,640 --> 00:19:17,560 but not really a jaw-dropper, now is it? 215 00:19:19,280 --> 00:19:20,440 Well, we have a flood. 216 00:19:20,520 --> 00:19:23,360 The northern and eastern parts of town used to be on the water. 217 00:19:23,440 --> 00:19:26,000 You can say we got lucky, a blind squirrel finding a nut. 218 00:19:26,080 --> 00:19:28,640 But what was the talk of the town until then. 219 00:19:29,640 --> 00:19:32,200 Well, the abduction of Kielak's son. 220 00:19:32,280 --> 00:19:34,320 Which Kielak? That Kielak? 221 00:19:34,400 --> 00:19:37,280 Yeah. He didn't sleep through the privatization. 222 00:19:37,360 --> 00:19:40,600 He owns a porcelain factory, a Baltona, and a couple more businesses. 223 00:19:40,680 --> 00:19:43,560 And he's essentially our main advertiser. 224 00:19:45,960 --> 00:19:46,800 So? 225 00:19:46,880 --> 00:19:49,400 So the case has been cold for a few months. 226 00:19:49,480 --> 00:19:51,760 I got an interesting phone call from Gronty. 227 00:19:51,840 --> 00:19:55,160 The south flood bank broke, washing out bodies buried in the forest. 228 00:19:55,680 --> 00:19:57,000 What bodies in the forest? 229 00:19:57,080 --> 00:19:59,440 Apparently the remains of the old repatriation camp. 230 00:19:59,520 --> 00:20:02,760 The area's closed off, and the city's silent as a grave. 231 00:20:09,400 --> 00:20:13,560 The passenger train, Silesian Railways, going to Częstochowa 232 00:20:13,640 --> 00:20:16,840 through Katowice, Sosnowiec's main station. 233 00:20:16,920 --> 00:20:21,000 The train is currently waiting at track six, platform two. 234 00:20:21,080 --> 00:20:23,360 The train leaves at 11:20 a.m. 235 00:20:26,800 --> 00:20:29,160 Aw! Hey, honeybee. 236 00:20:31,840 --> 00:20:34,720 You're not going to say hello to your dad? Give me a kiss. 237 00:20:38,800 --> 00:20:41,760 Even when you're old and ugly, you'll still be my honeybee. 238 00:20:41,840 --> 00:20:44,000 - Great. - How was camp? 239 00:20:44,080 --> 00:20:46,000 - It was good. - What do you mean "good"? 240 00:20:46,040 --> 00:20:49,640 - Did you meet anyone? - Nope. I was alone in my room every day. 241 00:20:49,720 --> 00:20:50,920 Ah. Good girl. 242 00:20:52,680 --> 00:20:55,360 I just don't get why you moved to this shithole town. 243 00:20:55,440 --> 00:20:57,600 Once you get to know it, you'll like it. 244 00:21:18,440 --> 00:21:23,720 OAZA HOUSING ESTATE 245 00:21:32,520 --> 00:21:34,760 Aw. Hallelujah! 246 00:21:34,840 --> 00:21:35,920 What? 247 00:21:36,000 --> 00:21:37,840 Our stuff is finally here. 248 00:21:38,360 --> 00:21:40,800 Your mom and I have slept on the floor for three days. 249 00:21:41,320 --> 00:21:42,240 Great. 250 00:21:44,400 --> 00:21:46,320 - Morning. - Good morning. 251 00:21:47,360 --> 00:21:51,200 - Have you brought everything already? - Yeah. Everything is already there. 252 00:21:51,280 --> 00:21:53,960 Where's the typewriter? 253 00:21:54,720 --> 00:21:57,040 They put it there somewhere. I'll bring it. 254 00:21:57,120 --> 00:21:58,840 What a trash heap. 255 00:21:59,440 --> 00:22:02,080 - Wanda, come inside, honey! - I'm coming. 256 00:22:02,160 --> 00:22:03,920 Izi! 257 00:22:04,000 --> 00:22:06,160 There you are! What took you so long? 258 00:22:06,240 --> 00:22:08,080 Oh, come here. 259 00:22:09,120 --> 00:22:11,720 Flood damaged the lines. Everything's delayed. 260 00:22:11,800 --> 00:22:13,920 Hey! You've grown! 261 00:22:14,000 --> 00:22:16,000 - Are you wearing make-up? - Mom, please. 262 00:22:16,080 --> 00:22:18,880 Oh, let me show you to your room. 263 00:22:19,440 --> 00:22:20,880 Oh, come on! 264 00:22:20,960 --> 00:22:22,240 Piotr, take care of them. 265 00:22:27,360 --> 00:22:30,440 Where do you want it? 266 00:22:31,520 --> 00:22:32,520 Um... 267 00:22:35,360 --> 00:22:36,360 Teresa! 268 00:22:39,360 --> 00:22:40,360 Teresa! 269 00:22:48,560 --> 00:22:51,440 At least you didn't have them put it right next to the toilet. 270 00:22:51,520 --> 00:22:54,640 - Okay. I'll take it out tomorrow. - No, it's okay. 271 00:22:55,160 --> 00:22:56,680 It's like a tropical island. 272 00:23:03,320 --> 00:23:05,400 Do you have to criticize everything I do? 273 00:23:08,560 --> 00:23:10,560 I'm not, honey. 274 00:23:10,640 --> 00:23:12,760 I like everything. 275 00:23:12,840 --> 00:23:14,360 I'm so happy. 276 00:23:15,720 --> 00:23:18,160 Mmm. I dreamt of coming back here. 277 00:23:18,240 --> 00:23:20,920 I have the best memories of the place. 278 00:23:23,600 --> 00:23:25,000 Listen. 279 00:23:27,320 --> 00:23:28,880 Hey. Look at me. 280 00:23:30,600 --> 00:23:33,040 We've gone through this a hundred times. 281 00:23:33,760 --> 00:23:39,440 Yeah. It's better to be a general in a one-horse town than a private in Kraków. 282 00:23:39,520 --> 00:23:42,560 You'll see. I'll put the paper back on its feet, we're out of here, 283 00:23:43,080 --> 00:23:44,080 to the capital. 284 00:23:46,560 --> 00:23:47,760 I don't believe you. 285 00:23:47,840 --> 00:23:49,800 That's what the chairman promised. 286 00:23:49,880 --> 00:23:52,800 I'll earn enough money, you'll be able to open your own office. 287 00:23:52,880 --> 00:23:56,400 No! I don't believe it was a coincidence that you got this job. 288 00:23:56,480 --> 00:23:58,840 - You wanted to come here. - No, I didn't! It... 289 00:23:58,920 --> 00:23:59,840 Shh! 290 00:24:01,120 --> 00:24:02,440 It was a coincidence. 291 00:24:03,800 --> 00:24:05,960 What are you even implying? 292 00:24:06,760 --> 00:24:08,120 Nothing. Nothing. 293 00:24:15,280 --> 00:24:17,040 For fuck's sake. 294 00:25:08,520 --> 00:25:10,760 - One more signature at the bottom, please. - Mm-hm. 295 00:25:21,560 --> 00:25:25,480 ♪ Oh, oh, oh ♪ 296 00:25:25,560 --> 00:25:28,360 ♪ Oh, oh, oh ♪ 297 00:25:28,440 --> 00:25:33,640 ♪ When I wake up, I'm just a brave lad ♪ 298 00:25:37,000 --> 00:25:38,760 ♪ And behind the window pane ♪ 299 00:25:39,880 --> 00:25:42,920 ♪ A sad world waits ♪ 300 00:25:45,720 --> 00:25:49,960 ♪ That's the moment when I usually go ♪ 301 00:25:50,040 --> 00:25:53,880 ♪ To a beautiful Island in my head, A real jungle... ♪ 302 00:25:53,960 --> 00:25:56,320 What can I get you? Bourbon on the rocks? 303 00:25:59,080 --> 00:26:00,120 20 zlotys. 304 00:26:06,320 --> 00:26:07,680 Señor, I am back. 305 00:26:10,080 --> 00:26:11,680 You again, ma'am. Hah! 306 00:26:11,760 --> 00:26:14,080 Or did my days blend into one night? 307 00:26:15,920 --> 00:26:19,880 - You finished writing that horoscope? - Uh, no. I'm stuck with the Scorpio. 308 00:26:19,960 --> 00:26:23,920 Really, how often can you wait for an unexpected opportunity to arise? 309 00:26:24,000 --> 00:26:27,080 An affair at work or a raise? 310 00:26:27,160 --> 00:26:29,240 I see that you're trying to think outside the box. 311 00:26:29,800 --> 00:26:30,840 Mm. 312 00:26:30,920 --> 00:26:34,240 Or maybe I'll just kill the Scorpio off. What do you think of that? 313 00:26:35,840 --> 00:26:38,920 The new moon's rising for Scorpio and Pluto's sideways. 314 00:26:39,000 --> 00:26:40,760 - That would make sense. - Mm. 315 00:26:40,840 --> 00:26:42,800 A short, succinct horoscope. 316 00:26:43,320 --> 00:26:46,320 "You're going to die this week." 317 00:26:46,400 --> 00:26:48,240 Oh, wait. I need to write this down. 318 00:26:48,320 --> 00:26:50,120 It's worth remembering. 319 00:26:50,200 --> 00:26:52,560 - You're a Scorpio then? - No, Aries. 320 00:26:52,640 --> 00:26:55,520 - Born in March or April? - March. 321 00:26:55,600 --> 00:26:58,200 Believe me, there'll be a lot going on for Aries this month. 322 00:26:58,280 --> 00:27:01,600 If you keep it up, ma'am, you just might get my job at the Courier. 323 00:27:04,040 --> 00:27:06,440 Got family? 324 00:27:06,520 --> 00:27:08,600 Tell me what's going on at the police station. 325 00:27:08,680 --> 00:27:10,920 - What's the reading in the stars? - A shitty one. 326 00:27:11,440 --> 00:27:13,240 We found a floater in Gronty today. 327 00:27:13,320 --> 00:27:16,240 - Oh. Who was it? - A boy. He was 12 years old. 328 00:27:24,600 --> 00:27:25,720 Check, please. 329 00:27:28,000 --> 00:27:32,640 - If I said something wrong, I apologize. - No. You didn't say anything wrong. Bye. 330 00:27:35,160 --> 00:27:37,960 Instead of amusing yourself by giving drunks their horoscopes, 331 00:27:38,040 --> 00:27:40,400 try looking at the map of the Oaza Housing Estate. 332 00:27:40,480 --> 00:27:41,720 Oaza? Why? 333 00:27:41,800 --> 00:27:44,680 You're new here so I'll let you in on a bit of a secret. 334 00:27:44,760 --> 00:27:47,280 In our town, nothing happens by accident. 335 00:27:48,040 --> 00:27:51,280 Stars really don't mean shit. 336 00:28:08,000 --> 00:28:09,600 Pfft. 337 00:28:17,400 --> 00:28:19,640 Shouldn't you be in town? 338 00:28:19,720 --> 00:28:22,680 Parks need patrolling, and the drunks need to be fined. 339 00:28:22,760 --> 00:28:24,200 Ah. That's very fucking funny. 340 00:28:25,840 --> 00:28:26,840 Digitizing. 341 00:28:28,680 --> 00:28:31,920 - What? - Files from the flooded archive. 342 00:28:32,000 --> 00:28:34,680 Everything after 1983 has to go into that box. 343 00:28:34,760 --> 00:28:38,400 Turns out that paper can take a lot but won't survive long after. 344 00:28:38,480 --> 00:28:41,040 Can you take a short break from your urgent task? 345 00:28:43,040 --> 00:28:45,840 I need to see the zoning plan for the Oaza Housing Estate. 346 00:28:46,440 --> 00:28:47,720 What for? 347 00:28:48,520 --> 00:28:50,920 Could you get it for me? 348 00:28:51,000 --> 00:28:52,760 - Try the Municipality Office. - Thanks. 349 00:29:48,440 --> 00:29:50,440 - Good morning, everybody. - Hi. 350 00:29:50,520 --> 00:29:52,440 Good morning, boss. 351 00:29:52,520 --> 00:29:55,120 - How was it in Gronty? - Hard to learn anything. 352 00:29:55,200 --> 00:29:58,240 They secured the area. We took a few photos from afar. 353 00:29:59,280 --> 00:30:02,560 - What does Town Hall say? - As per usual, evasive 354 00:30:03,400 --> 00:30:05,320 There is one interesting thing, though. 355 00:30:06,120 --> 00:30:08,400 A boy drowned there last night. 356 00:30:08,480 --> 00:30:09,680 Twelve years old. 357 00:30:09,760 --> 00:30:12,400 He must've been hanging around the flood banks. 358 00:30:12,480 --> 00:30:13,800 Nobody watches the area. 359 00:30:13,880 --> 00:30:16,720 - Great. Good. Write the story up. - Okay. 360 00:30:18,880 --> 00:30:20,960 - Coffee, boss? - I'd love one. 361 00:30:24,240 --> 00:30:27,640 In this type of situation, you really don't have to rush out. 362 00:30:27,720 --> 00:30:30,880 There's only one chief editor, and it won't tarnish my halo. 363 00:30:30,960 --> 00:30:32,760 Why won't you stay till the end of the year? 364 00:30:32,840 --> 00:30:34,040 I'll sort something out. 365 00:30:34,120 --> 00:30:37,080 Cut the crap. I hope you'll put the Courier back on its feet. 366 00:30:37,160 --> 00:30:40,200 It'd be a shame if our town was left without a good paper. 367 00:30:49,640 --> 00:30:52,080 What do you think about that cemetery in the forest? 368 00:30:54,400 --> 00:30:56,040 It's already been swept under the rug. 369 00:30:57,120 --> 00:30:59,240 The era of gagging journalists is long over. 370 00:30:59,320 --> 00:31:02,560 Yeah. Old sons of bitches at the top have been replaced by new ones. 371 00:31:02,640 --> 00:31:04,520 That's what the transformation is about. 372 00:31:05,600 --> 00:31:07,600 You'll see. There'll be pressure. 373 00:31:07,680 --> 00:31:10,480 That cemetery was and still is political taboo. 374 00:31:16,960 --> 00:31:18,680 Who could possibly write about it? 375 00:31:20,160 --> 00:31:21,560 You remember Drewicz? 376 00:31:22,280 --> 00:31:24,920 He tried to go public with the matter in 1982, 377 00:31:25,000 --> 00:31:27,520 but he got 18 months in jail for slandering Socialism. 378 00:31:28,640 --> 00:31:31,240 - Are you saying that he still works here? - Yes. 379 00:31:31,320 --> 00:31:33,920 - But he's kind of unreliable. - Uh-huh. 380 00:31:34,000 --> 00:31:37,240 I give him horoscopes, bush league football matches, obituaries, 381 00:31:37,320 --> 00:31:38,680 so that he can stay afloat. 382 00:31:39,720 --> 00:31:40,720 I get it. 383 00:31:41,240 --> 00:31:42,240 No. 384 00:31:42,840 --> 00:31:46,520 You don't. You don't get it. And you won't. 385 00:31:46,600 --> 00:31:48,760 You've never lost a child. 386 00:31:51,960 --> 00:31:54,720 You don't want to know how Wanycz is doing? 387 00:31:58,240 --> 00:31:59,600 So how's Wanycz doing? 388 00:31:59,680 --> 00:32:01,720 He's been retired for five years. 389 00:32:01,800 --> 00:32:03,640 You can find him at his old address. 390 00:32:04,600 --> 00:32:07,280 Well, well. Changing of the guard. 391 00:32:11,800 --> 00:32:12,800 Hi. 392 00:32:14,240 --> 00:32:16,120 Could you go and see Kielak today? 393 00:32:17,240 --> 00:32:19,800 You want me to give him the Prussian Homage? 394 00:32:20,920 --> 00:32:22,360 Call it whatever you like. 395 00:32:22,440 --> 00:32:24,320 He is our main advertiser. 396 00:32:24,400 --> 00:32:26,560 Pampering him is necessary. 397 00:32:27,800 --> 00:32:29,600 Look, I know what I'm doing. 398 00:32:31,760 --> 00:32:33,880 And that is exactly why we chose you. 399 00:32:36,000 --> 00:32:38,880 I'm going back to Warsaw. I'll be back in a few weeks. 400 00:32:38,960 --> 00:32:40,680 - We'll drink to your success. - Hm. 401 00:32:40,760 --> 00:32:42,120 I know you'll manage fine. 402 00:32:49,400 --> 00:32:50,400 Here. 403 00:32:50,480 --> 00:32:51,480 Hm. 404 00:32:58,640 --> 00:33:02,280 What are you doing? Playing Dungeons & Dragons? 405 00:33:02,360 --> 00:33:05,720 Mika tell me, who let them build the Oaza Estate here? 406 00:33:05,800 --> 00:33:07,080 It's on a flood plain. 407 00:33:08,080 --> 00:33:12,680 Look surprised as if you were born yesterday. 408 00:33:13,200 --> 00:33:15,360 Where exactly did the bank get fucked up? 409 00:33:16,360 --> 00:33:17,960 In the Gronty forest. 410 00:33:19,320 --> 00:33:20,360 There. 411 00:33:21,760 --> 00:33:22,920 What time was it? 412 00:33:23,920 --> 00:33:26,160 Around 3 in the morning. 413 00:33:26,240 --> 00:33:27,240 Hm. 414 00:33:27,560 --> 00:33:30,720 - Why would the boy be there at that time? - Yeah. Exactly. 415 00:33:31,840 --> 00:33:34,280 Probably loitering. 416 00:33:35,280 --> 00:33:36,880 Hm. Bravo, Kojak. 417 00:33:40,280 --> 00:33:43,360 What are you laughing at, baby? 418 00:33:48,160 --> 00:33:51,400 Anyway, why the fuck would you dig into this? 419 00:33:51,960 --> 00:33:55,960 The case is closed anyway. 420 00:33:56,040 --> 00:33:58,440 - What do you mean closed? - Case closed. 421 00:34:20,840 --> 00:34:22,880 Excuse me. I can only give you a minute. 422 00:34:25,960 --> 00:34:28,760 Since the cemetery got flooded I've been working my ass off. 423 00:34:28,840 --> 00:34:30,920 Did you handle that boy from Gronty's autopsy? 424 00:34:31,000 --> 00:34:33,560 So far, I do all the autopsies. No rest for the wicked. 425 00:34:33,640 --> 00:34:36,080 - But nobody ordered an autopsy for him. - Why? 426 00:34:36,560 --> 00:34:37,720 Death by misadventure. 427 00:34:37,800 --> 00:34:40,880 Classic case of summer drowning. The most common cause of death. 428 00:34:40,960 --> 00:34:42,440 Maybe in Ustka. 429 00:34:42,520 --> 00:34:45,360 - May I see the body? - I said I only have a minute. 430 00:34:46,320 --> 00:34:47,320 I insist. 431 00:34:51,760 --> 00:34:53,120 Like in America, huh? 432 00:34:57,400 --> 00:34:59,600 Pulmonary edema from breathing in water. 433 00:35:07,520 --> 00:35:08,720 Take a look. 434 00:35:10,120 --> 00:35:11,320 Like tiny balloons. 435 00:35:12,640 --> 00:35:13,880 Typical of floaters. 436 00:35:13,960 --> 00:35:18,320 - And what are these scratches from? - The water carried him through the forest. 437 00:35:18,400 --> 00:35:21,360 - He got roughed up on shrubs and bark. - And blisters? 438 00:35:22,360 --> 00:35:25,520 - Burns from Sosnowsky's hogweed. - Where does it grow? 439 00:35:26,480 --> 00:35:28,720 Uh... I'm a pathologist, not a botanist. 440 00:35:29,200 --> 00:35:30,680 It grows everywhere, I guess. 441 00:35:32,000 --> 00:35:34,440 Keep the body in the morgue till further notice. 442 00:35:34,520 --> 00:35:37,040 Um... It's up to the prosecutor, not up to me. 443 00:35:38,160 --> 00:35:39,320 And he closed the case. 444 00:35:59,480 --> 00:36:01,880 How'd Mohamed's story go? Did he come to the mountain 445 00:36:01,960 --> 00:36:02,960 or the other way? 446 00:36:03,480 --> 00:36:04,320 Uh. 447 00:36:04,400 --> 00:36:07,040 - The mountain came to Mohamed. Hello. - Hi. 448 00:36:09,600 --> 00:36:12,640 Relax. Bohun's a friendly dog. Come in. 449 00:36:22,240 --> 00:36:24,496 - Can we get some pickles, Anna? - Yes, of course. 450 00:36:24,520 --> 00:36:25,520 Thank you. 451 00:36:27,400 --> 00:36:31,200 - Did you hunt it yourself? - No. I've never been hunting in my life. 452 00:36:31,280 --> 00:36:34,680 My brother-in-law bought it in Warsaw. Now take this. 453 00:36:35,280 --> 00:36:36,280 Yeah. 454 00:36:38,000 --> 00:36:40,000 - Oh! - Come. Sit down. 455 00:36:41,400 --> 00:36:42,400 Yeah. 456 00:36:43,320 --> 00:36:44,320 Here you go. 457 00:36:45,640 --> 00:36:48,600 - Let's get on a first name basis. - No, thank you, I'm driving. 458 00:36:48,680 --> 00:36:52,480 Ah, gimme a break. No breathalyzers in this town will detect my moonshine. 459 00:36:54,080 --> 00:36:55,080 Yeah. 460 00:36:56,760 --> 00:37:00,000 - To our new chief editor, yeah? - Okay, I'll have one. 461 00:37:00,080 --> 00:37:02,000 - Józef. - Piotr Zarzycki. 462 00:37:02,080 --> 00:37:03,080 Here we go. 463 00:37:05,440 --> 00:37:06,440 Listen. 464 00:37:07,160 --> 00:37:09,960 - You must've heard about my son, right? - Yes. 465 00:37:10,040 --> 00:37:12,440 I want you to publicize his abduction. 466 00:37:12,960 --> 00:37:16,080 Do a daily series about him or something like that. 467 00:37:16,160 --> 00:37:18,360 Send your reporters to town, make people talk. 468 00:37:18,440 --> 00:37:19,520 You know what I mean? 469 00:37:21,480 --> 00:37:25,080 I'll double my ads, and I'll make it worth it for you, too. 470 00:37:26,440 --> 00:37:27,440 Okay then. 471 00:37:31,280 --> 00:37:33,440 Listen, I know you've heard it a hundred times, 472 00:37:33,520 --> 00:37:34,880 but I have to ask. 473 00:37:34,960 --> 00:37:37,800 - Any ideas who might've done it? - Fuck! 474 00:37:39,240 --> 00:37:41,280 Easier to count those who might not. 475 00:37:41,800 --> 00:37:44,080 All the local scumbags hate me here, you know? 476 00:37:44,960 --> 00:37:48,280 It'll take some time before you figure out who's who in this town. 477 00:37:48,360 --> 00:37:51,440 - And that everybody lies. - Exactly that. Definitely. 478 00:37:53,600 --> 00:37:56,520 - Did they demand a ransom? - 200 thousand. 479 00:38:00,040 --> 00:38:02,600 Then they sent me Waldek's ear in a shoe box. 480 00:38:04,000 --> 00:38:05,400 You understand? 481 00:38:05,480 --> 00:38:08,200 I got an ear with Waldek's earring in a box. 482 00:38:08,280 --> 00:38:10,440 But I paid them the fucking money, didn't I? 483 00:38:10,960 --> 00:38:13,280 And for what? Half a year, nothing. 484 00:38:16,040 --> 00:38:17,520 Waldek's a good boy. 485 00:38:18,520 --> 00:38:21,520 Did a lot of stupid things, and living with him wasn't easy. 486 00:38:22,000 --> 00:38:25,400 But just imagine, all you have left of your only son... 487 00:38:25,480 --> 00:38:26,800 ...is just an ear. 488 00:38:40,200 --> 00:38:42,560 Change that seal on your car. It's draining oil. 489 00:38:55,440 --> 00:38:56,840 Wanda! Come here. 490 00:38:58,840 --> 00:38:59,840 Hm? 491 00:39:02,360 --> 00:39:04,920 - Look at how ugly you used to be. - Oh, stop that. 492 00:39:06,760 --> 00:39:09,040 Aww. Mm. 493 00:39:09,120 --> 00:39:10,800 Oh, your umbilical cord. 494 00:39:11,560 --> 00:39:14,200 - Look, it dried up over those 12 years. - Don't. Stop it. 495 00:39:14,280 --> 00:39:15,440 No, no! 496 00:39:17,640 --> 00:39:19,080 Stop it! 497 00:39:19,160 --> 00:39:20,160 Hey. 498 00:39:20,200 --> 00:39:22,160 You look so cute together. 499 00:39:22,240 --> 00:39:24,360 Hey. 500 00:39:24,440 --> 00:39:26,480 I got a job in a school. Starting tomorrow. 501 00:39:27,280 --> 00:39:29,840 - Wow, that's great. - Which school? 502 00:39:29,920 --> 00:39:32,400 In your new school. I'll be the new counselor. 503 00:39:32,480 --> 00:39:35,760 - Fuck me. - Hey! Watch your language. 504 00:39:35,840 --> 00:39:38,000 I'll be new and dragging my mom along? 505 00:39:38,080 --> 00:39:39,080 Great. 506 00:39:39,800 --> 00:39:43,120 Hey. Wanda, go congratulate your mom. 507 00:39:44,280 --> 00:39:45,680 You congratulate her. 508 00:39:47,240 --> 00:39:50,200 There are extra classes at school. Go meet some of your new classmates. 509 00:39:50,280 --> 00:39:52,320 No way. It's a summer vacation. 510 00:40:04,480 --> 00:40:05,880 Please talk to her. 511 00:40:05,960 --> 00:40:07,760 You seem to get along good. 512 00:40:08,800 --> 00:40:10,760 Why would she go to school tomorrow? 513 00:40:11,560 --> 00:40:14,600 There was a boy from her class that drowned during the flood. 514 00:40:14,680 --> 00:40:18,200 It's important she goes there and talks to her new classmates. 515 00:40:20,200 --> 00:40:21,840 Okay then. I'll talk to her. 516 00:40:26,920 --> 00:40:27,920 Mm. 517 00:40:31,400 --> 00:40:36,120 - What's wrong? - Nothing. Got to go to the office. 518 00:40:36,960 --> 00:40:38,240 First your daughter. 519 00:40:43,400 --> 00:40:44,280 Wanda! 520 00:41:20,600 --> 00:41:24,360 ♪ It's not the carnival But I want to dance ♪ 521 00:41:24,880 --> 00:41:27,920 ♪ And I'll dance with her Until the morning breaks ♪ 522 00:41:28,000 --> 00:41:30,400 ♪ It's not a party But I'm having a ball... ♪ 523 00:41:30,480 --> 00:41:34,280 Well, long time since I've seen you. 524 00:41:34,360 --> 00:41:35,360 Sure has. 525 00:41:36,840 --> 00:41:38,160 Feels like a hundred years. 526 00:41:38,240 --> 00:41:40,880 - Local beer if I remember, right? - Yes, please. 527 00:41:41,400 --> 00:41:43,880 Enjoy it, sir. Please enjoy it. 528 00:41:44,600 --> 00:41:45,960 It's on the house, okay? 529 00:41:47,680 --> 00:41:50,120 - Hello. - Chief Editor Zarzycki. 530 00:41:51,800 --> 00:41:54,480 I just can't believe you're back here with us. 531 00:41:54,960 --> 00:41:56,400 Congrats on your promotion. 532 00:41:58,000 --> 00:42:00,040 - You're the one who messaged me? - Me? 533 00:42:01,040 --> 00:42:03,120 No. God forbid! Heavens no. 534 00:42:03,880 --> 00:42:05,720 Since you already made your way here, 535 00:42:05,800 --> 00:42:07,800 why not try your chances at the roulette tables, 536 00:42:07,880 --> 00:42:09,200 or our slot machines? 537 00:42:09,280 --> 00:42:11,160 - No. - Or try our other machines. 538 00:42:11,240 --> 00:42:12,080 No, really. 539 00:42:12,160 --> 00:42:14,680 People do win sometimes, on occasion. 540 00:42:14,760 --> 00:42:18,080 Oh! There you go. The best proof right here. 541 00:42:18,160 --> 00:42:20,680 A police star straight from Warsaw. 542 00:42:20,760 --> 00:42:21,760 Bravo! 543 00:42:24,440 --> 00:42:26,640 - She doesn't look like a cop. - Oh? 544 00:42:27,400 --> 00:42:30,840 She's here as part of an internal police exchange program. 545 00:42:30,920 --> 00:42:32,600 She'll be here for a month. 546 00:42:33,600 --> 00:42:37,360 Apparently, they're unifying investigative methods across the country. 547 00:42:40,800 --> 00:42:43,640 Oh, here we are chatting while someone's waiting for you. 548 00:42:50,720 --> 00:42:55,080 ♪ The dirty train stations Where I meet her ♪ 549 00:42:55,160 --> 00:42:58,160 ♪ The crowds that curse Under their noses ♪ 550 00:42:58,240 --> 00:43:02,320 ♪ The drunk, who murmurs something In his sleep ♪ 551 00:43:02,400 --> 00:43:07,920 ♪ While we live, she lives as well ♪ 552 00:43:09,120 --> 00:43:11,640 ♪ Don't ask me ♪ 553 00:43:12,800 --> 00:43:15,120 ♪ Don't ask me... ♪ 554 00:43:16,520 --> 00:43:18,440 Where did you get my number? 555 00:43:19,640 --> 00:43:21,600 Happy to see you as well, chief. 556 00:43:23,400 --> 00:43:25,160 Okay. So what do you want? 557 00:43:26,280 --> 00:43:31,680 A new chief editor of the Courier. It's quite a big deal in a town like ours. 558 00:43:36,760 --> 00:43:41,200 The time when prosecutors controlled news publications is long over. 559 00:43:41,280 --> 00:43:43,960 Thank God. You have no idea how tedious it was. 560 00:43:44,040 --> 00:43:46,960 - We're not great writers after all. - Quit fucking around. 561 00:43:48,720 --> 00:43:49,760 What do you want? 562 00:43:52,440 --> 00:43:56,000 They say that you're the fourth estate. 563 00:43:58,600 --> 00:44:02,480 Hm. Those that are in power should cooperate. 564 00:44:04,040 --> 00:44:06,720 And we have a history, right? 565 00:44:11,520 --> 00:44:16,040 I propose a simple deal. Information for information. 566 00:44:16,120 --> 00:44:18,680 - What do you want to know? - From you? Nothing. 567 00:44:18,760 --> 00:44:19,880 How about young Kielak? 568 00:44:25,040 --> 00:44:27,480 The brat has debts all over town. 569 00:44:28,040 --> 00:44:30,040 He even owes the whores in the bar here. 570 00:44:30,640 --> 00:44:32,280 He picked a bone with the Russkies. 571 00:44:32,360 --> 00:44:34,400 That's the hypothesis we're working with now. 572 00:44:35,200 --> 00:44:38,680 - Is he alive? - I hope so, but I doubt it. 573 00:44:38,760 --> 00:44:40,560 You haven't told me shit. 574 00:44:42,760 --> 00:44:44,440 Have you been to see her? 575 00:44:48,280 --> 00:44:49,960 You don't know, do you? 576 00:44:52,640 --> 00:44:53,640 Let me help you. 577 00:44:56,040 --> 00:44:58,320 Third aisle, to the right of the main gate. 578 00:44:58,400 --> 00:45:00,080 Old gray terrazzo tombstone. 579 00:45:00,600 --> 00:45:02,040 She's been there 12 years. 580 00:45:04,520 --> 00:45:05,760 To her memory. 581 00:45:06,960 --> 00:45:09,200 I don't know about you, but I did love her. 582 00:45:51,000 --> 00:45:52,720 Well, better late than never. 583 00:45:58,760 --> 00:45:59,760 Take a seat. 584 00:46:14,600 --> 00:46:15,600 To you. 585 00:46:21,920 --> 00:46:22,920 Start talking. 586 00:46:25,880 --> 00:46:27,400 What's to talk about? 587 00:46:28,720 --> 00:46:30,200 Why the fuck have you come back? 588 00:46:30,720 --> 00:46:33,240 You know that already. I was made chief editor. 589 00:46:34,040 --> 00:46:35,880 Cut the fucking bullshit. 590 00:46:37,040 --> 00:46:39,760 That's like taking over a sinking ship. 591 00:46:52,480 --> 00:46:54,240 Somebody wrote me a letter. 592 00:46:55,400 --> 00:46:57,400 A letter? How romantic. Who? 593 00:46:57,480 --> 00:46:59,480 I don't know. You tell me. 594 00:47:02,360 --> 00:47:03,360 Hm. 595 00:47:13,560 --> 00:47:16,960 "You must come back. It's more important than you think." 596 00:47:19,880 --> 00:47:20,960 "Helena." 597 00:47:21,040 --> 00:47:23,000 - She's been dead for years. - Oh yeah? 598 00:47:26,480 --> 00:47:27,760 But what happened? 599 00:47:28,840 --> 00:47:31,080 She died not long after you left. 600 00:47:32,200 --> 00:47:34,240 It's not because of longing, though. 601 00:47:35,160 --> 00:47:36,440 Did she get sick? 602 00:47:38,320 --> 00:47:39,320 Yes. 603 00:47:41,600 --> 00:47:42,600 And? 604 00:47:43,920 --> 00:47:45,080 So, that's it? 605 00:47:53,240 --> 00:47:55,640 I can see you're not telling me the whole truth. 606 00:47:59,560 --> 00:48:02,440 - Good to know you haven't changed. - Neither have you. 607 00:48:02,520 --> 00:48:03,920 What about the letter? 608 00:48:04,000 --> 00:48:06,200 You can keep it. 609 00:48:38,680 --> 00:48:41,720 He's always had a gift for turning up at the wrong time. 610 00:48:44,200 --> 00:48:45,200 What did he want? 611 00:48:47,400 --> 00:48:48,920 He was looking for the sender. 612 00:48:50,200 --> 00:48:51,200 Did you tell him? 613 00:48:54,520 --> 00:48:55,720 Of course I didn't. 614 00:49:05,920 --> 00:49:08,160 ♪ Penknife, that's how they call me ♪ 615 00:49:08,240 --> 00:49:10,520 ♪ People from outside my town Are probably right ♪ 616 00:49:10,600 --> 00:49:13,120 ♪ 'Cause I'm from Kielce And that's the way it’s gonna be ♪ 617 00:49:13,200 --> 00:49:15,320 ♪ Whether you like it or not Remember one thing ♪ 618 00:49:15,400 --> 00:49:17,680 ♪ That about Kielce This story is about Kielce ♪ 619 00:49:17,760 --> 00:49:20,240 ♪ City of wonders, filth, garbage Bums, hoes, construction ♪ 620 00:49:20,320 --> 00:49:23,160 ♪ Priests, harnesses And shops full of snakes, boa! ♪ 621 00:49:23,240 --> 00:49:24,680 ♪ You just need to look around ♪ 622 00:49:24,760 --> 00:49:27,160 ♪ It's not in textbooks They don't talk 'bout it in school ♪ 623 00:49:27,240 --> 00:49:29,520 ♪ That this city, huh! That this city, hah! ♪ 624 00:49:29,600 --> 00:49:32,080 ♪ Is like an active volcano It has this something ♪ 625 00:49:32,160 --> 00:49:35,040 ♪ It's strange like New York And attractive like, nah nah nah! ♪ 626 00:49:35,120 --> 00:49:38,560 ♪ By the way, fellas, my name is Liroy I’m a pretty tough guy after all ♪ 627 00:49:38,640 --> 00:49:42,760 ♪ Quite a few people know me But it doesn’t matter, no! ♪ 628 00:49:42,840 --> 00:49:46,000 ♪ That's not the point 'cause I want To tell you 'bout just one thing ♪ 629 00:49:46,080 --> 00:49:47,640 ♪ That Kielce ♪ 630 00:49:47,720 --> 00:49:49,896 ♪ Kielce is the real deal There's no shithole like it ♪ 631 00:49:49,920 --> 00:49:51,680 ♪ So that's why I love it It’s the only ♪ 632 00:49:51,760 --> 00:49:53,600 ♪ Unique motherfucking fantasy ♪ 633 00:49:53,680 --> 00:49:57,000 ♪ It’s my wonderful city And I'm proud when Penknife ♪ 634 00:49:57,080 --> 00:50:00,520 ♪ That's how they call me People outside town are probably right ♪ 635 00:50:00,600 --> 00:50:03,000 ♪ Penknife, he's a really cool guy ♪ 636 00:50:03,080 --> 00:50:05,320 ♪ If you don't believe it Just get the fuck out ♪ 637 00:50:05,400 --> 00:50:07,520 ♪ Penknife, that's how they call me ♪ 638 00:50:07,600 --> 00:50:10,000 ♪ People from outside my town Are probably right ♪ 639 00:50:10,080 --> 00:50:14,920 ♪ 'Cause Penknife, Penknife is me And life is like a hoe, nah nah nah ♪ 640 00:50:17,240 --> 00:50:20,760 ♪ Once again, back is the incredible Damn right! ♪ 47978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.