All language subtitles for The.Drummer.2020.BluRay.x264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:45,606 --> 00:01:48,817 From the northern tier in upstate New York, 3 00:01:48,859 --> 00:01:51,486 you're listening to the sounds from midnight jazz. 4 00:01:52,738 --> 00:01:56,158 And now, it's the hour to settle in to our late night block. 5 00:03:07,229 --> 00:03:08,730 Can I help you? 6 00:03:10,732 --> 00:03:11,817 Lookin' for Mark Walker. 7 00:03:15,320 --> 00:03:16,320 That's me. 8 00:03:23,704 --> 00:03:25,014 I heard a couple of soldiers on base 9 00:03:25,038 --> 00:03:26,540 talkin' about this place. 10 00:03:29,668 --> 00:03:31,712 They say you help soldiers get out. 11 00:03:35,173 --> 00:03:36,173 I'm a lawyer, 12 00:03:37,342 --> 00:03:40,762 I try to make a case to their legal discharge. 13 00:03:40,804 --> 00:03:42,222 Like specialist Tanaka? 14 00:03:43,890 --> 00:03:44,890 You know Mike? 15 00:03:47,060 --> 00:03:48,520 Yep, met him a few times. 16 00:03:51,857 --> 00:03:54,443 Yeah, I'm the one that handling his case. 17 00:04:09,833 --> 00:04:10,833 I'm a vet. 18 00:04:12,669 --> 00:04:13,669 Vietnam? 19 00:04:15,672 --> 00:04:16,672 Yes. 20 00:04:17,507 --> 00:04:18,987 Then you know about going to Canada. 21 00:04:21,136 --> 00:04:24,431 Why don't you have a seat then and tell me your name. 22 00:04:24,473 --> 00:04:26,725 No, I'm not sure I wanna tell you my name. 23 00:04:26,767 --> 00:04:28,894 Well, then it's gonna be hard for me to help. 24 00:04:35,859 --> 00:04:36,859 You behind this? 25 00:04:39,196 --> 00:04:41,239 Yes, I'm one of the people organizing. 26 00:04:48,038 --> 00:04:51,917 Corporal Darien Cooper, 10th mountain battalion. 27 00:04:53,293 --> 00:04:55,337 My next deployment will be my third. 28 00:05:02,344 --> 00:05:04,888 Have you received your orders yet? 29 00:05:04,930 --> 00:05:06,181 Not yet but it'll be soon. 30 00:05:10,977 --> 00:05:12,813 I have a wife and child to think about. 31 00:05:15,398 --> 00:05:17,108 Then let us get you an appointment, 32 00:05:18,693 --> 00:05:22,948 and if you wanna bring your wife, your family, that's fine. 33 00:05:24,157 --> 00:05:25,909 I get a four day pass next week. 34 00:05:25,951 --> 00:05:27,702 Can I call you in a few days? 35 00:05:28,954 --> 00:05:29,954 Of course. 36 00:08:20,959 --> 00:08:22,836 I need you to do the laundry. 37 00:08:22,877 --> 00:08:25,296 They called me in for an emergency faculty meeting. 38 00:08:29,634 --> 00:08:31,219 Are your clothes in the basket? 39 00:08:31,261 --> 00:08:34,055 Yes, and I left some money on the table 40 00:08:34,097 --> 00:08:35,348 next to your lunch. 41 00:08:45,150 --> 00:08:47,318 It has been confirmed that personnel 42 00:08:47,360 --> 00:08:50,155 of the United States army committed a series 43 00:08:50,196 --> 00:08:53,950 of human rights violations against detainees in Iraq 44 00:08:53,992 --> 00:08:56,119 but it's not just overseas, 45 00:08:56,161 --> 00:08:58,872 here's Dee Santos with an alarming update. 46 00:08:58,913 --> 00:09:00,999 Two soldiers on the base have been accused 47 00:09:01,041 --> 00:09:03,334 by another soldier of raping an Iraqi woman 48 00:09:03,376 --> 00:09:07,047 and her mother during a dawn raid in the suburbs of Baghdad. 49 00:09:07,088 --> 00:09:09,466 The bush administration has been under attack lately 50 00:09:09,507 --> 00:09:13,720 for letting the army recruit soldiers with criminal records. 51 00:09:13,762 --> 00:09:17,599 This is Dee Santos reporting for channel one. 52 00:10:12,320 --> 00:10:13,404 Yeah, okay. 53 00:12:13,191 --> 00:12:14,525 How you doing captain? 54 00:12:16,152 --> 00:12:18,196 It's a morning, like any other. 55 00:12:21,241 --> 00:12:22,951 Sure. 56 00:12:22,992 --> 00:12:24,786 See those guys out there? 57 00:12:24,827 --> 00:12:26,788 Hard to miss. 58 00:12:28,081 --> 00:12:31,376 All of 'em, they've been picked up by the local cops 59 00:12:31,417 --> 00:12:33,336 for drunk driving, all of them. 60 00:12:33,378 --> 00:12:36,214 Are they getting evaluated for PTSD? 61 00:12:36,256 --> 00:12:37,465 Of course. 62 00:12:37,507 --> 00:12:40,093 A captain in here yesterday, back from Iraq, 63 00:12:40,134 --> 00:12:43,054 he had crashed his motorcycle at the town dump 64 00:12:43,096 --> 00:12:45,306 and blew up the transfer station. 65 00:12:45,348 --> 00:12:47,159 He'd just bought the motorcycle the day before, 66 00:12:47,183 --> 00:12:49,060 he'd never even driven one before. 67 00:12:49,894 --> 00:12:51,062 Can't say why. 68 00:12:51,104 --> 00:12:52,689 Impulsive he said. 69 00:12:52,730 --> 00:12:55,233 And so why is it so hard for me to get your help? 70 00:12:55,275 --> 00:12:57,860 If I get too successful trying these cases 71 00:12:57,902 --> 00:13:00,113 the army will just put me on the other side, 72 00:13:00,154 --> 00:13:01,489 they'll make me a prosecutor. 73 00:13:02,532 --> 00:13:04,409 That's not a pleasant arm. 74 00:13:04,450 --> 00:13:06,327 What can I do for you Mr. Walker? 75 00:13:07,870 --> 00:13:10,415 Some of my associates aren't getting night passes. 76 00:13:10,456 --> 00:13:11,892 How many soldiers are we talking about? 77 00:13:11,916 --> 00:13:15,920 Mm, I don't know, 10, maybe 20. 78 00:13:15,962 --> 00:13:18,047 Well the general knows all about your place, 79 00:13:19,173 --> 00:13:20,216 and your history. 80 00:13:21,467 --> 00:13:23,678 Call me, please. 81 00:13:37,108 --> 00:13:38,335 I'd like to hear more about 82 00:13:38,359 --> 00:13:40,570 the instant with your staff sergeant. 83 00:13:40,611 --> 00:13:43,698 You went to him soon after you started having problems 84 00:13:43,740 --> 00:13:45,616 performing your duties. 85 00:13:45,658 --> 00:13:50,663 Yes, I, after robby my best buddy got killed, 86 00:13:52,165 --> 00:13:55,960 I couldn't sleep and I was feeling really low, you know? 87 00:13:57,337 --> 00:13:59,422 So I went to staff sergeant connolly, 88 00:13:59,464 --> 00:14:02,258 I was worried I was gonna mess up, 89 00:14:03,468 --> 00:14:05,219 put me or somebody else in danger. 90 00:14:06,220 --> 00:14:07,430 Then what happened? 91 00:14:08,639 --> 00:14:10,224 Well, he didn't really say much 92 00:14:11,809 --> 00:14:14,270 but the next time I was with the guys in my unit he... 93 00:14:15,271 --> 00:14:16,314 Go on specialist. 94 00:14:20,193 --> 00:14:25,198 He got behind me and pretended, you know, 95 00:14:28,326 --> 00:14:31,704 I was a girl and he was doing me. 96 00:14:33,289 --> 00:14:35,541 And he told the other guys I was acting like a pussy 97 00:14:35,583 --> 00:14:38,711 and this is what you do to pussies. 98 00:14:52,308 --> 00:14:53,851 How did it go? 99 00:14:53,893 --> 00:14:55,103 All right I guess. 100 00:14:56,771 --> 00:14:57,980 I gotta get outta here. 101 00:14:59,399 --> 00:15:01,776 Excuse me, major, I'm Mark Walker. 102 00:15:01,818 --> 00:15:03,361 Mike Tanaka's attorney. 103 00:15:03,403 --> 00:15:04,278 I know who you are. 104 00:15:04,320 --> 00:15:05,321 I have Dr. Mennard here 105 00:15:05,363 --> 00:15:07,115 who's come all the way from Texas. 106 00:15:07,156 --> 00:15:08,616 We have his written report. 107 00:15:08,658 --> 00:15:12,161 Okay, that report was submitted six months ago. 108 00:15:12,203 --> 00:15:15,081 I think that the doctor has additional information. 109 00:15:15,123 --> 00:15:17,291 I think it would be in everybody's best interest 110 00:15:18,751 --> 00:15:20,962 my client has been treated very badly 111 00:15:21,003 --> 00:15:22,797 and I intend to pursue this case 112 00:15:22,839 --> 00:15:24,424 if he doesn't get a fair hearing. 113 00:15:29,971 --> 00:15:31,597 They asked me things all the way back 114 00:15:31,639 --> 00:15:33,224 to my fucking childhood. 115 00:15:36,269 --> 00:15:37,269 When will I know? 116 00:15:39,021 --> 00:15:42,984 Oh, the report will probably come out eight or 10 weeks. 117 00:15:47,029 --> 00:15:48,882 Thanks again for coming all the way out doctor. 118 00:15:48,906 --> 00:15:49,906 Of course. 119 00:15:51,534 --> 00:15:53,411 Call you as soon as I hear anything. 120 00:15:54,829 --> 00:15:58,416 He"ll be in real trouble, 121 00:15:58,458 --> 00:15:59,834 if they take away his benefits. 122 00:15:59,876 --> 00:16:02,128 Yeah, we'll make appeals at every step of the way. 123 00:16:03,296 --> 00:16:05,256 He was awol for a year. 124 00:16:06,716 --> 00:16:08,176 You convince him. 125 00:16:09,760 --> 00:16:12,430 Fighting in a war and all the bullshit that happened 126 00:16:12,472 --> 00:16:14,849 to him over there it's not enough. 127 00:16:14,891 --> 00:16:18,811 The key is, proving that Mike had a prior condition, 128 00:16:21,814 --> 00:16:23,357 and they call this a sanity here. 129 00:16:35,077 --> 00:16:40,082 We were in the same platoon, he hung himself in 1981. 130 00:16:51,177 --> 00:16:53,721 They remind me to keep working. 131 00:18:15,136 --> 00:18:17,722 Oh, yes, that's me. 132 00:18:21,517 --> 00:18:23,686 Is your granddaughter in the army? 133 00:18:25,646 --> 00:18:30,651 Okay, come and see me in watertown as soon as possible, 134 00:18:32,486 --> 00:18:34,614 but won't they arrest her? 135 00:18:34,655 --> 00:18:36,365 I can't let her go through that. 136 00:18:38,951 --> 00:18:39,951 I need to go. 137 00:18:40,661 --> 00:18:42,663 Thank you for your help. 138 00:18:49,545 --> 00:18:52,423 Sh, sh, sh, do you wanna say hi to daddy? 139 00:18:56,927 --> 00:18:59,388 Hey, how's my little guy today? 140 00:19:03,684 --> 00:19:06,604 So I was thinking maybe we can all go out 141 00:19:06,646 --> 00:19:11,233 and do something today off the base. 142 00:19:11,275 --> 00:19:14,320 Sorry babe, I got stuff to do. 143 00:19:14,362 --> 00:19:15,821 What stuff? 144 00:19:15,863 --> 00:19:17,031 Christ, Maria, what? 145 00:19:17,073 --> 00:19:18,508 Do I have to explain myself to you now? 146 00:19:18,532 --> 00:19:19,909 This happens to be my job you know? 147 00:19:22,286 --> 00:19:24,538 What's going on with you? 148 00:19:26,582 --> 00:19:27,582 What happened? 149 00:19:28,959 --> 00:19:32,546 They assigned me to march in the Columbus day parade, 150 00:19:32,588 --> 00:19:34,590 it's such a fucking joke. 151 00:19:34,632 --> 00:19:36,175 And have you called the lawyer back? 152 00:19:36,217 --> 00:19:41,681 Shh, no, I have to schedule another meeting in person. 153 00:19:47,103 --> 00:19:48,145 I think you should. 154 00:19:49,605 --> 00:19:50,605 Maybe he can help us. 155 00:19:52,900 --> 00:19:53,984 I love you. 156 00:19:54,026 --> 00:19:55,152 I love you. 157 00:20:32,898 --> 00:20:34,483 Jesus Christ! 158 00:20:34,525 --> 00:20:36,026 Get dressed. 159 00:20:36,068 --> 00:20:38,779 We have an appointment in watertown later this afternoon. 160 00:20:38,821 --> 00:20:40,698 An appointment, what are you talking about? 161 00:20:40,740 --> 00:20:42,950 You can't hide out here forever. 162 00:20:44,243 --> 00:20:45,494 We're gonna go see a lawyer. 163 00:21:24,784 --> 00:21:25,784 Its okay. 164 00:21:26,786 --> 00:21:28,245 Its all right. 165 00:21:28,287 --> 00:21:29,538 Hey, its okay. 166 00:21:31,373 --> 00:21:32,373 Sh, sh, sh. 167 00:21:34,960 --> 00:21:37,296 I'm not going to lie to you. 168 00:21:37,338 --> 00:21:40,007 This is not a short, easy process, 169 00:21:41,217 --> 00:21:44,053 but it begins with you turning yourself in. 170 00:21:44,094 --> 00:21:46,138 They're gonna put me on the first plane back. 171 00:21:46,180 --> 00:21:48,182 I can guarantee you hearing, 172 00:21:48,224 --> 00:21:50,935 but I can't promise you the outcome. 173 00:21:50,976 --> 00:21:53,646 So can you tell me why you didn't report to duty? 174 00:21:55,481 --> 00:21:59,443 Come on honey, you were different after the second tour, 175 00:22:00,569 --> 00:22:02,196 she stays in bed most days, 176 00:22:02,238 --> 00:22:05,199 she'd still be there now, if I didn't make her come with me. 177 00:22:06,367 --> 00:22:09,119 I'll need a psychiatric evaluation 178 00:22:09,161 --> 00:22:12,748 if we're going to pursue a legal discharge. 179 00:22:12,790 --> 00:22:17,419 So they won't punish her for deserting? 180 00:22:18,629 --> 00:22:22,550 Right now, cori is classified awol. 181 00:22:22,591 --> 00:22:23,717 I wanna keep it that way. 182 00:22:26,762 --> 00:22:29,014 So then what am I hoping for? 183 00:22:29,056 --> 00:22:31,183 For now, a way out of hiding. 184 00:22:32,768 --> 00:22:34,645 Are they gonna say my granddaughter's crazy? 185 00:22:34,687 --> 00:22:36,480 Because it's the war that's crazy. 186 00:22:36,522 --> 00:22:38,357 I already talked to the army psychs. 187 00:22:45,614 --> 00:22:46,740 I did a tour in Vietnam. 188 00:22:51,787 --> 00:22:52,787 You were drafted? 189 00:23:01,589 --> 00:23:03,507 You know what I was doing when I signed up? 190 00:23:11,682 --> 00:23:13,225 Army gave me a purpose. 191 00:23:15,227 --> 00:23:16,604 I can't tell you what to do, 192 00:23:17,897 --> 00:23:20,107 but if you're going to work together, 193 00:23:20,149 --> 00:23:22,151 I need this to move forward. 194 00:23:26,030 --> 00:23:27,865 You don't have to do this. 195 00:23:27,907 --> 00:23:28,907 Just get it over with. 196 00:23:32,453 --> 00:23:34,580 I signed up to pay for college. 197 00:23:37,583 --> 00:23:42,588 They trained me to drive in the support convoys. 198 00:23:44,048 --> 00:23:45,674 I didn't see too much combat. 199 00:23:46,717 --> 00:23:47,717 You saw combat? 200 00:23:50,179 --> 00:23:53,599 I was a gunner in a Humvee a couple of times 201 00:23:54,892 --> 00:23:59,897 and the army called it, combat support. 202 00:24:00,731 --> 00:24:01,982 That's what they called it. 203 00:24:02,024 --> 00:24:03,335 That's how they got around the regulations 204 00:24:03,359 --> 00:24:05,069 when they ran out of men. 205 00:24:06,987 --> 00:24:08,364 Did that make you angry? 206 00:24:10,074 --> 00:24:15,079 No, I was as good as the men. 207 00:24:17,873 --> 00:24:19,083 I liked the responsibility. 208 00:24:22,211 --> 00:24:24,880 Do you like working under your superiors? 209 00:24:31,637 --> 00:24:34,473 In the military you don't have much of a choice. 210 00:24:34,515 --> 00:24:35,641 You do what they tell you. 211 00:24:38,268 --> 00:24:43,273 It just that it can be an issue, especially for women. 212 00:24:45,234 --> 00:24:46,694 Yeah, tell me about it. 213 00:24:47,653 --> 00:24:49,071 What do you mean by that? 214 00:25:04,294 --> 00:25:07,047 I had some problems with my staff sergeant. 215 00:25:14,680 --> 00:25:16,557 Can you elaborate? 216 00:25:22,855 --> 00:25:27,860 He used to say shit to me and I just ignored him. 217 00:25:30,237 --> 00:25:32,489 But, he started touching me, 218 00:25:41,248 --> 00:25:47,629 Grabbing my butt, shit like that. 219 00:25:51,717 --> 00:25:54,845 I told my co and he said 220 00:25:54,887 --> 00:25:57,556 that there were more important things to worry about. 221 00:26:01,935 --> 00:26:04,229 And in a fucked up way, I agreed with him. 222 00:26:06,523 --> 00:26:07,523 We were in combat. 223 00:26:10,069 --> 00:26:11,069 People were... 224 00:26:12,488 --> 00:26:16,200 Nevertheless, what he did was a crime. 225 00:26:23,999 --> 00:26:25,334 I woke up one morning 226 00:26:25,375 --> 00:26:30,380 and he was standing right in my face, 227 00:26:36,970 --> 00:26:38,472 With his fucking dick out. 228 00:26:42,935 --> 00:26:45,020 And that's when I fucking went nuts. 229 00:26:50,025 --> 00:26:51,652 I would start screaming, 230 00:26:55,864 --> 00:26:56,865 I went crazy. 231 00:26:59,827 --> 00:27:01,787 I went back to my fucking co 232 00:27:05,958 --> 00:27:08,836 and he said he would do something about it. 233 00:27:10,838 --> 00:27:13,090 And a few weeks later, the motherfucker, 234 00:27:14,758 --> 00:27:17,845 was promoted to unit commander somewhere fucking else. 235 00:27:30,983 --> 00:27:32,818 I have to ask you this, 236 00:27:34,027 --> 00:27:35,779 do you ever have suicidal thoughts? 237 00:27:40,993 --> 00:27:41,994 But I can't sleep. 238 00:27:46,498 --> 00:27:49,126 You know what never sleeping feels like? 239 00:28:43,555 --> 00:28:44,866 I don't know why we're doing this, 240 00:28:44,890 --> 00:28:46,975 we're never gonna use these fucking things. 241 00:28:47,017 --> 00:28:47,893 Hey, we've got that appleby. 242 00:28:47,935 --> 00:28:49,645 We as his way, we probably will. 243 00:28:49,686 --> 00:28:51,897 Heads up boys we jumping into Baghdad. 244 00:28:51,939 --> 00:28:54,233 Fucking appleby only cares about himself 245 00:28:54,274 --> 00:28:56,336 those maneuvers were made around fallujah were bullshit. 246 00:28:56,360 --> 00:28:57,819 Hey, we're on patrol, man. 247 00:28:57,861 --> 00:28:59,905 Why you always ragging on appleby anyway? 248 00:28:59,947 --> 00:29:02,217 Because we shouldn't have been in the streets without backup. 249 00:29:02,241 --> 00:29:03,676 He just wanted his units get combat time. 250 00:29:03,700 --> 00:29:05,619 So we'll he can earn his fucking medal. 251 00:29:05,661 --> 00:29:06,411 That's bullshit. 252 00:29:06,453 --> 00:29:07,621 Hey guys were home. 253 00:29:07,663 --> 00:29:09,140 Remember we aint fighting no haji's anymore. 254 00:29:09,164 --> 00:29:10,415 Shut up. 255 00:29:10,457 --> 00:29:12,084 Look, he put our unit in danger. 256 00:29:12,125 --> 00:29:13,585 He didn't give a fuck about us. 257 00:29:13,627 --> 00:29:15,480 Yeah, you've been complaining ever since we got back, 258 00:29:15,504 --> 00:29:16,880 we were on a mission. 259 00:29:16,922 --> 00:29:18,233 One of which I was proud as hell to be a part of... 260 00:29:18,257 --> 00:29:19,800 What's that gotta do with appleby? 261 00:29:19,841 --> 00:29:21,569 He almost got us killed so he could shake hands with the president. 262 00:29:21,593 --> 00:29:22,970 Hey, will you guys chill out? 263 00:29:24,054 --> 00:29:25,514 Yeah again, I'll fuck you up. 264 00:29:25,555 --> 00:29:26,431 Are you're gonna beat the shit out of me? 265 00:29:26,473 --> 00:29:27,683 Yeah, I'd like to see you try. 266 00:29:27,724 --> 00:29:28,600 We have a little of 267 00:29:28,642 --> 00:29:30,102 Hey, what the... 268 00:29:30,143 --> 00:29:31,143 Guys. 269 00:29:35,857 --> 00:29:37,025 All right that's enough. 270 00:29:37,067 --> 00:29:38,819 Hey, hey stop. 271 00:29:38,860 --> 00:29:39,986 Stop it you stupid fucks. If anybody sees 272 00:29:39,987 --> 00:29:41,047 this we'll be digging holes for weeks. 273 00:29:41,071 --> 00:29:44,866 Oh, god. 274 00:29:44,908 --> 00:29:46,010 Fuck man, you really clipped me. 275 00:29:46,034 --> 00:29:47,911 Yeah, you damn right I did. 276 00:29:47,953 --> 00:29:49,639 Yeah, well, I'm glad we were able to discuss 277 00:29:49,663 --> 00:29:51,039 this like men. 278 00:29:51,081 --> 00:29:52,165 What are you laughing at? 279 00:29:53,917 --> 00:29:56,378 Give me a heart attack. 280 00:29:59,715 --> 00:30:00,966 Crazy mother fuckers. 281 00:30:16,106 --> 00:30:18,317 Hey, what's going on? 282 00:30:19,526 --> 00:30:21,361 Nothing man, just get the shit done. 283 00:30:35,167 --> 00:30:38,045 Evaluation should be back in a few days, 284 00:30:38,086 --> 00:30:39,355 and you're welcome to take a look 285 00:30:39,379 --> 00:30:41,506 before making any final decisions. 286 00:30:42,716 --> 00:30:44,801 But if you decide to give yourself up, 287 00:30:46,011 --> 00:30:49,431 I need to schedule a press conference. 288 00:30:51,516 --> 00:30:54,102 Why, we didn't talk about that? 289 00:30:54,144 --> 00:30:56,146 The army is lying about how many soldiers 290 00:30:56,188 --> 00:30:57,898 are coming back with problems. 291 00:30:57,939 --> 00:31:00,108 Yeah but, I'm a nobody. 292 00:31:00,150 --> 00:31:02,235 And they don't want me to speak out. 293 00:31:02,277 --> 00:31:06,198 If you stay silent, nothing changes. 294 00:31:17,042 --> 00:31:20,253 I looked you up online, said you were radical. 295 00:31:22,172 --> 00:31:25,425 Recently, or when I was really one? 296 00:31:28,595 --> 00:31:32,057 Nobody pays too much attention to what I do any day now. 297 00:31:33,350 --> 00:31:35,036 My mom was always going to meetings and protests 298 00:31:35,060 --> 00:31:37,521 when she was clean. 299 00:31:39,564 --> 00:31:44,403 I remember she took me all the way to Washington once 300 00:31:44,444 --> 00:31:47,614 when I was 10 to some abortion rally. 301 00:31:50,117 --> 00:31:51,868 That's when we lived in Detroit. 302 00:31:53,161 --> 00:31:54,413 I'm from battle creek. 303 00:31:55,789 --> 00:31:57,165 No way. 304 00:31:57,207 --> 00:32:00,794 My dad worked at the kellogg factory, 305 00:32:00,836 --> 00:32:02,629 graduated from Wayne state. 306 00:32:03,630 --> 00:32:04,750 Wayne state, that's crazy. 307 00:32:06,007 --> 00:32:08,260 I almost went there. 308 00:32:08,301 --> 00:32:09,344 I joined up instead. 309 00:32:14,266 --> 00:32:15,851 Would you go back? 310 00:32:17,102 --> 00:32:18,603 No one left to go back to. 311 00:32:22,858 --> 00:32:23,858 Where is she now? 312 00:32:25,485 --> 00:32:26,485 Your mom. 313 00:32:31,825 --> 00:32:33,785 She cut out four years before I left. 314 00:32:36,830 --> 00:32:38,623 Even Roberta doesn't know where she is. 315 00:32:40,417 --> 00:32:42,043 It's really beautiful up here. 316 00:32:48,258 --> 00:32:51,511 Spent most of my high school years up in Syracuse. 317 00:32:51,553 --> 00:32:54,097 I didn't even know a place like this existed upstate. 318 00:32:59,561 --> 00:33:03,064 Just never thought I'd be in this situation. 319 00:34:42,747 --> 00:34:43,747 Cooper? 320 00:34:45,125 --> 00:34:46,376 Hey, I thought that was you. 321 00:34:46,418 --> 00:34:49,004 Yo, shit man. 322 00:34:50,547 --> 00:34:51,547 How you doing? 323 00:34:53,717 --> 00:34:54,676 Wrestler? 324 00:34:54,718 --> 00:34:56,344 Oh, yeah, it's Jake these days. 325 00:34:58,513 --> 00:34:59,639 Man, I can't believe it. 326 00:35:01,099 --> 00:35:03,310 You, um, you know, like. 327 00:35:04,686 --> 00:35:06,855 No, I'm just on leave. 328 00:35:08,356 --> 00:35:10,191 Well you're not allowed to be here. 329 00:35:11,985 --> 00:35:12,985 Yeah, I know. 330 00:35:15,030 --> 00:35:18,325 Listen, I gotta go inside, drop something off. 331 00:35:18,366 --> 00:35:22,162 Um, do you, I dunno, you wanna like hang out afterwards, 332 00:35:22,203 --> 00:35:23,246 get a beer. 333 00:35:25,415 --> 00:35:26,415 Yeah. 334 00:35:27,417 --> 00:35:28,417 Great, awesome. 335 00:35:29,419 --> 00:35:31,296 Meet me out here in ten, all right? 336 00:35:31,338 --> 00:35:32,339 - All right. 337 00:35:32,380 --> 00:35:33,380 - All right. 338 00:35:43,224 --> 00:35:45,644 You need some people to drive ahead in cars. 339 00:35:47,228 --> 00:35:50,231 You just can't walk from ithaca to watertown. 340 00:35:52,025 --> 00:35:54,152 I have to go, thank you. 341 00:35:54,194 --> 00:35:56,613 Christian, man, I'm glad that you can make it. 342 00:35:56,655 --> 00:35:58,657 Man, I know it's been a lot of trouble 343 00:35:58,698 --> 00:36:01,117 getting passes off the base and everything. 344 00:36:01,159 --> 00:36:03,244 No word on my petition then? 345 00:36:03,286 --> 00:36:05,121 No, I'm sorry. 346 00:36:05,163 --> 00:36:06,706 I'm here. 347 00:36:06,748 --> 00:36:11,211 Christian, this is Dee Santos, news one. 348 00:36:11,252 --> 00:36:12,962 All right, lets go up on here. 349 00:36:13,004 --> 00:36:16,883 The protesters are coming in from buffalo, elmira, 350 00:36:16,925 --> 00:36:18,968 ithaca and Rochester. 351 00:36:19,010 --> 00:36:21,680 So what I was hoping is that we get some coverage 352 00:36:21,721 --> 00:36:22,972 of them on the road. 353 00:36:23,014 --> 00:36:25,350 How many people are we talking about? 354 00:36:25,392 --> 00:36:26,434 500 maybe. 355 00:36:29,354 --> 00:36:33,024 This is 2008, not 1968. 356 00:36:33,066 --> 00:36:36,945 Okay, if I could get information on the protester, s 357 00:36:36,986 --> 00:36:38,196 I can get you some stuff. 358 00:36:38,238 --> 00:36:39,239 Alright. 359 00:36:51,292 --> 00:36:52,752 Look what the cat dragged in. 360 00:36:53,628 --> 00:36:54,587 Nathaniel. 361 00:36:54,629 --> 00:36:56,756 Hey Mr. New York lawyer, 362 00:36:56,798 --> 00:36:58,425 if I'm a New York lawyer, 363 00:36:58,466 --> 00:37:00,135 what the hell am I doing up here? 364 00:37:00,176 --> 00:37:01,219 Yeah. 365 00:37:01,261 --> 00:37:03,388 What the fuck are you doing up here? 366 00:37:03,430 --> 00:37:06,015 Just doing my duty, baby. 367 00:37:07,892 --> 00:37:09,332 Christian would you give this to Dee. 368 00:37:11,396 --> 00:37:14,357 So Mr. Wise cop, where the fuck have you been? 369 00:37:14,399 --> 00:37:16,401 You're my main field organizer. 370 00:37:17,652 --> 00:37:19,612 I know, I had my cell off for a few days. 371 00:37:19,654 --> 00:37:21,531 I had a bad weekend. 372 00:37:21,573 --> 00:37:23,199 I put up messages for you. 373 00:37:24,117 --> 00:37:25,285 Anything happened? 374 00:37:25,326 --> 00:37:27,245 I'm off the meds. 375 00:37:27,287 --> 00:37:30,165 I've been working up to it for awhile. 376 00:37:31,291 --> 00:37:33,293 I'm impressed. 377 00:37:33,334 --> 00:37:34,377 How you feeling? 378 00:37:34,419 --> 00:37:35,419 Less tired? 379 00:37:36,296 --> 00:37:39,215 And, I can get a hard on again. 380 00:37:39,257 --> 00:37:42,385 At my age you need pills for that too. 381 00:37:45,430 --> 00:37:47,307 All right baby come on. 382 00:37:49,434 --> 00:37:51,436 There's a lady who wants to see you. 383 00:37:55,440 --> 00:37:57,001 He was upset about something this morning, 384 00:37:57,025 --> 00:37:58,485 but he wouldn't tell me why. 385 00:37:58,526 --> 00:38:00,361 And then I went in this morning 386 00:38:00,403 --> 00:38:02,781 and saw he took a four day pass. 387 00:38:02,822 --> 00:38:04,282 He asked about Canada. 388 00:38:04,324 --> 00:38:06,284 Well I discouraged everyone from going that route 389 00:38:06,326 --> 00:38:09,913 it's not the same situation as it was during Vietnam. 390 00:38:09,954 --> 00:38:13,166 NATO regulations require that everyone 391 00:38:13,208 --> 00:38:15,460 honors the extradition treaty. 392 00:38:15,502 --> 00:38:16,795 What does that mean? 393 00:38:19,047 --> 00:38:21,883 There's no coming back legally. 394 00:38:23,051 --> 00:38:25,386 He would never, this is not like him. 395 00:38:25,428 --> 00:38:27,722 He believes strongly in serving his country. 396 00:38:28,515 --> 00:38:30,099 He's done two tours. 397 00:38:33,061 --> 00:38:34,813 He's not the man that I married. 398 00:38:40,193 --> 00:38:43,780 No I wonder, yeah, what happened 399 00:38:43,822 --> 00:38:45,907 Yeah, I was in a hospital in San Diego, 400 00:38:50,453 --> 00:38:52,372 Nearly lost my leg from where the ied hit me, 401 00:38:53,915 --> 00:38:57,377 and those motherfuckers, they want to send me back, 402 00:38:58,419 --> 00:39:00,255 said I was fine, you know? 403 00:39:01,464 --> 00:39:03,258 No way I was going the fuck back there. 404 00:39:04,467 --> 00:39:06,553 So, you know I saw this thing, right. 405 00:39:06,594 --> 00:39:08,489 About the soldier that wanted to change his status 406 00:39:08,513 --> 00:39:10,890 to a conscientious objector. 407 00:39:10,932 --> 00:39:12,225 They wouldn't let him, 408 00:39:12,267 --> 00:39:14,477 he had a fucking family and everything. 409 00:39:15,603 --> 00:39:18,106 So, you know, he took off, came up here. 410 00:39:18,147 --> 00:39:19,649 The one with the court case. 411 00:39:19,691 --> 00:39:20,691 Yeah. 412 00:39:26,406 --> 00:39:30,410 He's trying to figure out what to do, 413 00:39:30,451 --> 00:39:32,370 he gotta a kid now, you know? 414 00:39:32,412 --> 00:39:33,413 Yeah, I remember that. 415 00:39:34,873 --> 00:39:36,291 You had a boy, right? 416 00:39:40,503 --> 00:39:41,522 You do know we're no better than goddamn 417 00:39:41,546 --> 00:39:43,381 immigrants up here, right? 418 00:39:43,423 --> 00:39:48,428 Like, people are nice, but work-wise, 419 00:39:49,762 --> 00:39:52,390 we're no better off than like the africans or the Mexicans. 420 00:39:53,558 --> 00:39:54,767 Jobs I'm talking about, 421 00:39:54,809 --> 00:39:58,271 it's shoveling snow, washing dishes. 422 00:40:01,524 --> 00:40:02,567 I just wanna disappear. 423 00:40:04,861 --> 00:40:06,738 Wanna take my family and... 424 00:40:06,779 --> 00:40:08,531 There's no way out like that, man. 425 00:40:10,783 --> 00:40:12,160 This world has gotten way too, 426 00:40:12,201 --> 00:40:14,287 like, 427 00:40:15,997 --> 00:40:18,166 There's no place left to hide, you know. 428 00:40:20,251 --> 00:40:22,503 All right, where the fuck is this waitress? 429 00:40:22,545 --> 00:40:25,298 J' I said it, don't stop I jโ€œ jโ€œ nah, just don't see jโ€œ 430 00:40:25,340 --> 00:40:27,634 j' send this perpetual j' war for perpetual peace jโ€œ 431 00:40:27,675 --> 00:40:29,344 j' I said it don't stop I 432 00:40:29,385 --> 00:40:31,012 j' nah, just don't cease j' 433 00:40:31,054 --> 00:40:33,097 I we will in a wage war I in than name of peace I 434 00:40:33,139 --> 00:40:36,059 I you see the flash pictures I of Saddam and osama j' 435 00:40:36,100 --> 00:40:39,228 j' and all of a sudden they I linked up and he partners fam j' 436 00:40:39,270 --> 00:40:40,813 j' fuck the power of words I 437 00:40:40,855 --> 00:40:42,315 j' it's the power of the image I 438 00:40:42,357 --> 00:40:43,375 j' when our president, can't even I 439 00:40:43,399 --> 00:40:46,694 Mike, what are you doing here? 440 00:40:46,736 --> 00:40:50,573 I got my papers yesterday, honorable discharge. 441 00:40:50,615 --> 00:40:52,325 Honorable discharge? 442 00:40:52,367 --> 00:40:53,368 That's great. 443 00:40:53,409 --> 00:40:55,286 The general appeals sign the orders? 444 00:40:57,038 --> 00:40:59,624 Shit, 445 00:41:01,542 --> 00:41:02,542 Did you call Louis? 446 00:41:03,753 --> 00:41:06,297 I'll do it as soon as I get to Austin. 447 00:41:06,339 --> 00:41:08,257 I wanted to clear out as fast as possible. 448 00:41:08,299 --> 00:41:11,552 We have to schedule a press conference. 449 00:41:11,594 --> 00:41:14,263 I bought a ticket on the bus to Syracuse. 450 00:41:14,305 --> 00:41:17,058 I'm taking the first plane out in the morning. 451 00:41:17,100 --> 00:41:18,434 Mike, we have to publicize this. 452 00:41:18,476 --> 00:41:19,476 People have to know. 453 00:41:20,728 --> 00:41:22,438 I'm sorry, Mr. Walker. 454 00:41:23,773 --> 00:41:25,942 I'm really grateful to you and Dr. Mennard. 455 00:41:28,403 --> 00:41:30,446 But I don't wanna make a big thing outta this. 456 00:41:30,488 --> 00:41:32,549 J' sitting at the table while j' we can't get a plate though I 457 00:41:32,573 --> 00:41:34,450 I just wanna go home. 458 00:41:34,492 --> 00:41:36,869 Hey, we understand, okay. 459 00:41:36,911 --> 00:41:38,538 You've been through a lot. 460 00:41:41,374 --> 00:41:42,458 I should get going. 461 00:41:43,626 --> 00:41:45,211 Thanks again. 462 00:41:45,253 --> 00:41:46,689 I to say the list the I will play this back I 463 00:41:46,713 --> 00:41:49,590 j' they've pushed it on every tun right I 464 00:42:01,602 --> 00:42:02,645 Bus to Syracuse? 465 00:42:04,022 --> 00:42:07,191 Come on Walker, he was fucking traumatized. 466 00:42:07,233 --> 00:42:10,653 I'm trying to build a soldier anti-war movement. 467 00:42:10,695 --> 00:42:14,907 Not just get soldiers out through awol. 468 00:42:14,949 --> 00:42:16,468 He couldn't stand in front of a microphone 469 00:42:16,492 --> 00:42:18,119 for a million bucks. 470 00:42:18,161 --> 00:42:19,513 I got to check out these soldiers 471 00:42:19,537 --> 00:42:21,456 before I take on the case and I... 472 00:42:24,584 --> 00:42:26,836 These soldiers have to be willing to be a part 473 00:42:26,878 --> 00:42:29,255 of something bigger than themselves. 474 00:42:30,590 --> 00:42:33,468 They were a part of something bigger than themselves. 475 00:42:33,509 --> 00:42:36,095 I I'm living my life out of I my own beat I I I'm a drunk I 476 00:43:30,191 --> 00:43:31,191 Hey. 477 00:43:32,068 --> 00:43:33,068 Yeah. 478 00:43:42,578 --> 00:43:44,622 Man, you can drink. 479 00:43:44,664 --> 00:43:45,665 Yeah, its for show. 480 00:43:49,877 --> 00:43:50,878 You sleep all right. 481 00:43:52,505 --> 00:43:53,505 Yeah. 482 00:43:55,675 --> 00:43:58,594 I like this place man, how did you find it? 483 00:43:58,636 --> 00:44:00,972 Housing for a friend that I do some work for, you know. 484 00:44:01,848 --> 00:44:03,182 Its all right, its just, 485 00:44:04,725 --> 00:44:07,562 honestly, it can get noisy as fucking Baghdad out here. 486 00:44:13,776 --> 00:44:15,236 I need to get back to my family. 487 00:44:20,783 --> 00:44:24,287 Listen man, it's gonna be tough, all right? 488 00:44:24,328 --> 00:44:26,497 But you guys are gonna make it here, you know? 489 00:44:29,167 --> 00:44:30,209 Yeah, I don't know. 490 00:44:32,628 --> 00:44:34,172 What 491 00:44:34,213 --> 00:44:36,048 I mean, would you rather go to prison? 492 00:44:36,090 --> 00:44:37,258 I said, I don't know. 493 00:44:46,642 --> 00:44:47,810 I mightjust go back. 494 00:44:51,522 --> 00:44:52,522 To where? 495 00:44:59,655 --> 00:45:01,866 You wanna go back to Iraq? 496 00:45:03,326 --> 00:45:05,786 You do know why we're fighting over there, right? 497 00:45:05,828 --> 00:45:08,748 It's to secure oil rights for fucking exxon. 498 00:45:08,789 --> 00:45:10,625 I don't give a shit about that, man. 499 00:45:10,666 --> 00:45:12,144 They can divide up the treasure however they want. 500 00:45:12,168 --> 00:45:14,128 I just wannt this last tour 501 00:45:14,170 --> 00:45:15,379 and get the fuck out of there. 502 00:45:15,421 --> 00:45:17,673 Oh, please, that's such a fucking cop out. 503 00:45:17,715 --> 00:45:18,591 And what you did isn't? 504 00:45:18,633 --> 00:45:20,218 We both took an oath, man. 505 00:45:20,259 --> 00:45:21,259 Fuck you, man! 506 00:45:27,808 --> 00:45:29,203 I thought the reason why you came out here 507 00:45:29,227 --> 00:45:31,020 was because you were against the war. 508 00:45:35,942 --> 00:45:37,652 You know, the way I see it, 509 00:45:37,693 --> 00:45:39,695 army eats everybody fucking up. 510 00:45:39,737 --> 00:45:41,072 Good, bad, 511 00:45:45,701 --> 00:45:47,036 You're just not ready to see that. 512 00:46:33,291 --> 00:46:35,584 Maybe you should talk to another lawyer. 513 00:46:37,461 --> 00:46:38,462 What other lawyer? 514 00:46:39,505 --> 00:46:40,505 He's vet. 515 00:46:42,967 --> 00:46:44,635 He knows about this kind of stuff. 516 00:46:48,889 --> 00:46:49,889 And I trust him. 517 00:47:32,266 --> 00:47:33,851 Hi Walker, it's Maria. 518 00:47:33,893 --> 00:47:37,897 Just wanted to let that Darien is back, thank god. 519 00:47:37,938 --> 00:47:40,733 And he's safe. 520 00:47:40,775 --> 00:47:43,194 Everything's back to normal. 521 00:47:43,235 --> 00:47:45,237 Just wanted to give you the heads up, okay? 522 00:47:45,279 --> 00:47:47,365 Thank you again for seeing me. 523 00:47:47,406 --> 00:47:48,406 Bye. 524 00:47:50,993 --> 00:47:52,804 Wait, I thought you were asleep, you scared me. 525 00:47:52,828 --> 00:47:54,348 Who were you talking to on the phone? 526 00:47:55,706 --> 00:47:58,501 I left a message for that lawyer Walker. 527 00:47:58,542 --> 00:48:01,212 I went to see him when I didn't know where you were. 528 00:48:03,589 --> 00:48:04,799 I didn't... I was scared, 529 00:48:04,840 --> 00:48:05,859 maybe I thought he would know something. 530 00:48:05,883 --> 00:48:07,718 I just went out there to check things out. 531 00:48:07,760 --> 00:48:10,120 And what'd you think I was gonna do? I'm not that fucked up. 532 00:48:12,431 --> 00:48:14,809 Baby, baby, look at me. 533 00:48:17,395 --> 00:48:20,731 I would go wherever you want me to go, right? 534 00:48:20,773 --> 00:48:22,775 Do you really wanna run away? 535 00:48:22,817 --> 00:48:24,693 My orders could come through any day. 536 00:48:24,735 --> 00:48:27,196 So why don't you call Walker, maybe he could help you. 537 00:48:27,238 --> 00:48:28,465 No, after this shit I've been through, 538 00:48:28,489 --> 00:48:30,491 I'm not leaving with dishonorable discharge. 539 00:48:30,533 --> 00:48:31,951 Dishonorable discharge? 540 00:48:31,992 --> 00:48:33,512 What makes you think that that's gonna happen? 541 00:48:33,536 --> 00:48:36,080 Well, I'm not taking a fucking chance, Maria, all right? 542 00:48:41,419 --> 00:48:42,169 Okay. 543 00:48:42,211 --> 00:48:43,295 Hey, hey? 544 00:48:43,337 --> 00:48:44,337 Hey, I'm talking. 545 00:48:45,631 --> 00:48:47,991 Don't you fucking walk away from me when I'm talking to you. 546 00:48:59,145 --> 00:49:00,563 Darien? 547 00:49:00,604 --> 00:49:01,897 Darien, Darien! 548 00:49:10,281 --> 00:49:15,286 Relax, relax, relax 549 00:49:16,162 --> 00:49:17,580 Baby, its okay. 550 00:49:18,914 --> 00:49:20,666 Mama's here son. 551 00:49:20,708 --> 00:49:22,293 It's okay, it's okay. 552 00:50:04,793 --> 00:50:06,003 Are you here to see Walker? 553 00:50:07,796 --> 00:50:09,089 Yeah. 554 00:50:09,131 --> 00:50:11,008 I don't think there's anyone in there. 555 00:50:14,303 --> 00:50:15,554 You have an appointment? 556 00:50:17,848 --> 00:50:18,849 Yeah, 3:00 pm. 557 00:50:24,188 --> 00:50:25,481 You in the service too? 558 00:50:32,363 --> 00:50:33,364 Where you stationed? 559 00:50:37,034 --> 00:50:40,079 Camp Luka in avijan. 560 00:50:41,330 --> 00:50:42,957 Generator city. 561 00:50:42,998 --> 00:50:44,083 Never got there. 562 00:50:44,124 --> 00:50:45,124 You didn't miss much. 563 00:50:46,168 --> 00:50:47,169 I'm Darien Cooper. 564 00:50:49,004 --> 00:50:50,004 Nice to meet you. 565 00:50:52,091 --> 00:50:53,091 Cori. 566 00:50:57,763 --> 00:50:59,181 Wanna try the door. 567 00:51:02,977 --> 00:51:03,978 Yeah. 568 00:51:25,124 --> 00:51:26,124 You here? 569 00:51:38,387 --> 00:51:39,888 Oh, shit, call 911. 570 00:51:43,100 --> 00:51:44,059 Its okay. 571 00:51:44,101 --> 00:51:44,977 No hospitals. 572 00:51:45,019 --> 00:51:46,145 I'll go get some water. 573 00:51:47,646 --> 00:51:50,190 I don't know how fucking long I've been in this bathroom. 574 00:51:51,859 --> 00:51:52,859 What happened? 575 00:51:55,070 --> 00:51:57,156 I'm not sure, blacked out. 576 00:51:57,197 --> 00:51:58,616 We should call a doctor. 577 00:51:58,657 --> 00:51:59,657 No, no, no. 578 00:52:02,494 --> 00:52:05,539 Give me a hand, okay. 579 00:52:05,581 --> 00:52:06,332 Ready? 580 00:52:06,373 --> 00:52:07,416 Yeah. 581 00:52:07,458 --> 00:52:08,876 Three, two, one. 582 00:52:21,388 --> 00:52:22,388 Oh, yeah. 583 00:52:23,974 --> 00:52:24,974 Okay. 584 00:52:28,479 --> 00:52:29,730 I got it here. 585 00:52:40,324 --> 00:52:41,742 I'm sorry. 586 00:52:41,784 --> 00:52:42,910 What time is it? 587 00:52:44,662 --> 00:52:46,163 A little after three. 588 00:52:49,958 --> 00:52:51,710 I can come back later. 589 00:52:52,878 --> 00:52:54,254 Maybe it's best. 590 00:52:54,296 --> 00:52:57,174 This is not good for both of you to be here together here. 591 00:52:57,216 --> 00:52:58,634 What difference does it make? 592 00:52:58,676 --> 00:53:01,136 I'm gonna be out tomorrow anyways. 593 00:53:04,848 --> 00:53:07,184 I've been awol for six months. 594 00:53:08,644 --> 00:53:11,480 Walker's scheduled a press conference here tomorrow nights. 595 00:53:11,522 --> 00:53:14,650 And after I'm giving myself up. 596 00:53:19,154 --> 00:53:21,448 So that people could know what happened to her. 597 00:53:22,825 --> 00:53:24,702 No, no, no, I get that. 598 00:53:24,743 --> 00:53:28,831 I mean, why'd you leave? 599 00:53:34,086 --> 00:53:39,466 I don't know, just lay in bed. 600 00:53:42,511 --> 00:53:43,511 Miss my flight out. 601 00:53:46,974 --> 00:53:48,350 I knew how serious it was. 602 00:53:52,146 --> 00:53:54,440 Yeah, I should probably go, like you said. 603 00:53:54,481 --> 00:53:57,359 Can you come back later and we don't have a lot of time 604 00:53:57,401 --> 00:53:59,027 to block you with deployment. 605 00:53:59,069 --> 00:54:00,863 Army thinks I'm perfectly fit to go back. 606 00:54:00,904 --> 00:54:02,156 Maybe I am. 607 00:54:02,197 --> 00:54:03,907 But you know that doesn't mean anything. 608 00:54:04,742 --> 00:54:05,993 They sending everybody back. 609 00:54:20,966 --> 00:54:22,009 Good luck tomorrow. 610 00:54:33,228 --> 00:54:34,229 How are you feeling? 611 00:54:43,155 --> 00:54:45,032 Ooh, yeah. 612 00:54:48,535 --> 00:54:51,830 You don't have to say anything you don't want to tomorrow. 613 00:54:54,124 --> 00:54:55,209 What do you mean? 614 00:54:56,335 --> 00:54:58,086 The psychiatrist she said, 615 00:54:58,128 --> 00:55:01,381 wrote in her report that she has some issue 616 00:55:01,423 --> 00:55:04,134 with your staff sergeant. 617 00:55:10,974 --> 00:55:15,521 Yeah, they definitely don't pay for that shit in basic. 618 00:55:21,360 --> 00:55:22,360 Did she see him again? 619 00:55:25,489 --> 00:55:27,074 Yeah, he was around, 620 00:55:29,993 --> 00:55:31,995 I need some air. 621 00:55:33,288 --> 00:55:37,334 Be careful, this is an army town 622 00:55:37,376 --> 00:55:38,919 and you don't wanna be picked up. 623 00:56:00,357 --> 00:56:02,150 Dirty fucking habit. 624 00:56:04,403 --> 00:56:05,403 You done already? 625 00:56:07,281 --> 00:56:08,740 I need to walk. 626 00:56:10,367 --> 00:56:13,203 There's a lake about half a mile that way. 627 00:56:14,454 --> 00:56:16,707 There won't be anybody there this time of day. 628 00:56:23,505 --> 00:56:25,299 You should go on in. 629 00:57:39,164 --> 00:57:41,458 I really wanna thank you for coming out tonight 630 00:57:41,500 --> 00:57:44,920 to offer your support for specialist cori Gibson. 631 00:57:46,630 --> 00:57:47,798 Come on. 632 00:57:47,839 --> 00:57:50,092 Who up into six months ago was in Iraq 633 00:57:50,133 --> 00:57:53,136 with the 414th transportation company. 634 00:57:53,178 --> 00:57:56,640 Specialist Gibson was ordered back to Iraq 635 00:57:56,682 --> 00:58:00,394 for a third tour, suffering from PTSD. 636 00:58:01,436 --> 00:58:02,980 To stop that by now? 637 00:58:03,021 --> 00:58:06,483 Plus she's gonna turn herself in tomorrow morning... 638 00:58:06,525 --> 00:58:07,693 I understand you orders... 639 00:58:07,734 --> 00:58:09,528 For drummer, in order to pursue her case 640 00:58:09,569 --> 00:58:11,196 for a legal discharge. 641 00:58:11,238 --> 00:58:12,406 Specialist Gibson. 642 00:58:12,447 --> 00:58:13,657 You're interrupting, sir. 643 00:58:13,699 --> 00:58:16,243 We have orders to take specialists Gibson back to base. 644 00:58:17,452 --> 00:58:19,329 Go back, well continue this right here. 645 00:58:19,371 --> 00:58:21,665 Miss Gibson's gonna turn herself in tomorrow morning. 646 00:58:21,707 --> 00:58:24,334 The judge advocate is familiar with this situation... 647 00:58:24,376 --> 00:58:25,561 I don't know anything about that sir, 648 00:58:25,585 --> 00:58:27,713 we have orders to take specialist Gibson back to base. 649 00:58:27,754 --> 00:58:30,048 Christian, get Layton on the phone for me, please. 650 00:58:30,090 --> 00:58:31,275 Sir, you can do whatever you want, 651 00:58:31,299 --> 00:58:33,343 but I will have to call the civilian police 652 00:58:33,385 --> 00:58:34,386 if you try to interfere. 653 00:58:41,685 --> 00:58:44,521 I'm sorry, you're gonna have to go with them. 654 00:58:46,690 --> 00:58:48,316 I don't understand. 655 00:58:50,736 --> 00:58:53,655 We'll figure this out when I get to the judge. 656 00:58:53,697 --> 00:58:54,697 Cori? 657 00:58:56,450 --> 00:58:57,868 Oh my. 658 00:59:00,954 --> 00:59:02,914 Cori, cori? 659 00:59:02,956 --> 00:59:04,916 Cori, is there anything you wanna say? 660 00:59:08,462 --> 00:59:10,172 Cori? 661 00:59:13,425 --> 00:59:14,718 Come in tighter. 662 00:59:14,760 --> 00:59:16,320 I'll be at the base first thing in the morning 663 00:59:16,344 --> 00:59:17,664 to figure out what happened, okay? 664 00:59:18,764 --> 00:59:20,307 We trusted you. 665 00:59:36,656 --> 00:59:39,367 Mr. Walker, do you have anything to say? 666 00:59:39,409 --> 00:59:40,494 Any comment? 667 00:59:44,998 --> 00:59:47,167 Now, I see you had an exemplary record. 668 00:59:47,209 --> 00:59:48,794 What went wrong when you came home? 669 00:59:50,378 --> 00:59:52,589 I just couldn't go back sir. 670 00:59:52,631 --> 00:59:53,631 That's obvious, 671 00:59:54,591 --> 00:59:56,218 but we'd like to know why. 672 00:59:56,259 --> 00:59:57,445 Have you always been a quitter? 673 00:59:57,469 --> 00:59:58,470 Let her answer captain? 674 01:00:02,349 --> 01:00:04,226 I don't know how to explain it. 675 01:00:04,267 --> 01:00:05,435 I just couldn't go back. 676 01:00:05,477 --> 01:00:06,812 This is a fucking waste of time. 677 01:00:06,853 --> 01:00:08,146 Watch the language. 678 01:00:08,188 --> 01:00:10,232 Women like you give all of us a bad name. 679 01:00:10,273 --> 01:00:12,554 Did you get along with your fellow officers in the unit? 680 01:00:15,403 --> 01:00:17,405 For the most part sir, yes. 681 01:00:17,447 --> 01:00:19,324 What do you mean for the most part? 682 01:00:20,700 --> 01:00:25,539 I had some trouble with my staff sergeant 683 01:00:28,375 --> 01:00:32,921 and my commanding officer, sir. 684 01:00:38,552 --> 01:00:42,139 I didn't agree with the way 685 01:00:42,180 --> 01:00:44,933 that they handled some things, sir. 686 01:00:45,892 --> 01:00:47,453 That's too bad, but it's not your place 687 01:00:47,477 --> 01:00:48,746 to challenge your superior officer. 688 01:00:48,770 --> 01:00:50,689 I know, I know that captain. 689 01:00:50,730 --> 01:00:51,940 So what was the problem? 690 01:00:51,982 --> 01:00:53,150 Nothing captain. 691 01:00:54,484 --> 01:00:57,154 How did you feel when your unit went back without you? 692 01:00:57,195 --> 01:00:59,072 I wish none of us had to go back, sir. 693 01:00:59,114 --> 01:01:00,866 He's asking if you felt guilty 694 01:01:00,907 --> 01:01:02,617 about abandoning your fellow soldiers. 695 01:01:02,659 --> 01:01:05,537 I'm concerned that you're not telling us everything. 696 01:01:05,579 --> 01:01:07,539 I'm not sure what you want me to say, sir. 697 01:01:07,581 --> 01:01:08,790 Just the truth specialist. 698 01:01:14,296 --> 01:01:15,755 I have sir. 699 01:01:15,797 --> 01:01:17,716 Then you are a coward. 700 01:01:17,757 --> 01:01:19,134 You're signed up for this job 701 01:01:19,176 --> 01:01:20,719 and you should finish what you started. 702 01:01:20,760 --> 01:01:23,096 What captain Rodriguez is saying 703 01:01:23,138 --> 01:01:25,807 is the army will not punish you for going awol. 704 01:01:25,849 --> 01:01:27,475 If you decide to rejoin your unit. 705 01:01:39,905 --> 01:01:40,947 Where's my lawyer? 706 01:01:57,839 --> 01:01:59,090 Where is she? 707 01:01:59,132 --> 01:02:00,359 Someone should be bringing her over. 708 01:02:00,383 --> 01:02:01,444 What the hell happened last night? 709 01:02:01,468 --> 01:02:03,929 How did they know about the press conference? 710 01:02:03,970 --> 01:02:06,223 It wasn't exactly a secret. 711 01:02:06,264 --> 01:02:08,225 Good morning, captain Leighton. 712 01:02:08,266 --> 01:02:10,602 Captain, I thought you'd be bringing specialist Gibson. 713 01:02:10,644 --> 01:02:12,562 No captain, general peels just told me 714 01:02:12,604 --> 01:02:13,855 to be at your office at eight. 715 01:02:13,897 --> 01:02:16,608 My client is under extraordinary duress. 716 01:02:16,650 --> 01:02:19,319 She is depressed and possibly suicidal. 717 01:02:19,361 --> 01:02:21,988 Captain hall checking with the mental health clinic. 718 01:02:22,030 --> 01:02:23,615 I want to call the mp headquarters. 719 01:02:23,657 --> 01:02:25,533 She's got to be somewhere on this base. 720 01:02:36,544 --> 01:02:37,671 Morning, major hazleton. 721 01:02:39,798 --> 01:02:41,424 Good morning, captain. 722 01:02:41,466 --> 01:02:44,052 We're trying to locate a soldier specialist Gibson 723 01:02:44,094 --> 01:02:46,930 who was arrested off base last night. 724 01:02:46,972 --> 01:02:48,556 The awol soldier. 725 01:02:48,598 --> 01:02:51,601 Yes, we were told she was taken to your unit. 726 01:02:53,144 --> 01:02:55,647 She was assigned to mine when she got back from Iraq. 727 01:02:56,982 --> 01:02:57,983 Where is she now? 728 01:03:00,652 --> 01:03:02,946 You're the lawyer I saw on the news last night. 729 01:03:02,988 --> 01:03:06,700 I am specialist Gibson's attorney, yes. 730 01:03:06,741 --> 01:03:08,868 You think you're giving her good advice? 731 01:03:10,704 --> 01:03:12,414 Major hazleton. 732 01:03:12,455 --> 01:03:15,166 Can you tell us where specialist's Gibson is now? 733 01:03:15,208 --> 01:03:18,128 I tell my soldiers to stay away from that coffee shop 734 01:03:18,169 --> 01:03:19,671 you running in town. 735 01:03:19,713 --> 01:03:22,299 Did something happen to my client? 736 01:03:22,340 --> 01:03:24,592 She was acting mentally incoherent 737 01:03:24,634 --> 01:03:26,469 by the end of the interview. 738 01:03:26,511 --> 01:03:28,513 So I had her taken to thelocalhospfial 739 01:03:28,555 --> 01:03:30,098 I should have been notified. 740 01:03:30,140 --> 01:03:31,391 I did her a favor. 741 01:03:31,433 --> 01:03:32,809 She was facing a court martial. 742 01:03:32,851 --> 01:03:34,436 I fucking can't believe this shit. 743 01:03:34,477 --> 01:03:36,717 Don't act like you're not using her for your own cause. 744 01:03:59,294 --> 01:04:01,087 Can I help you, sir? 745 01:04:02,339 --> 01:04:03,340 Can I help you, sir? 746 01:04:05,508 --> 01:04:07,677 I'm specialist's Gibson's attorney. 747 01:04:07,719 --> 01:04:09,304 I just came from the base. 748 01:04:09,346 --> 01:04:10,555 What's going on here? 749 01:04:10,597 --> 01:04:12,408 All the beds in the psychiatric ward are full. 750 01:04:12,432 --> 01:04:13,743 We're waiting to hear if the specialist will be sent 751 01:04:13,767 --> 01:04:15,935 to General or Walter Reed. 752 01:04:17,312 --> 01:04:18,688 Whose orders are you waiting for? 753 01:04:18,730 --> 01:04:20,523 Get them on the phone right now. 754 01:04:33,078 --> 01:04:34,078 You all right? 755 01:04:36,998 --> 01:04:38,625 He didn't hit you, did he? 756 01:04:38,666 --> 01:04:42,462 No, no, it's just stupid questions and accusations. 757 01:04:42,504 --> 01:04:44,089 I'm a quitter, shit like that. 758 01:04:45,757 --> 01:04:47,425 What the hell happened Walker? 759 01:04:47,467 --> 01:04:48,426 I'm sorry. 760 01:04:48,468 --> 01:04:49,761 This has never happened before. 761 01:04:49,803 --> 01:04:50,678 Why me? 762 01:04:50,720 --> 01:04:51,760 Did you piss somebody off? 763 01:04:52,764 --> 01:04:54,516 I have captain Marcus on the line. 764 01:04:57,685 --> 01:04:58,686 You want anything? 765 01:05:00,146 --> 01:05:02,023 Food, coffee? 766 01:05:03,441 --> 01:05:05,193 Carlisle, go down to the cafeteria 767 01:05:05,235 --> 01:05:06,295 and get specialist Gibson coffee. 768 01:05:06,319 --> 01:05:07,654 Hello captain Marcus. 769 01:05:07,695 --> 01:05:09,197 I just want some information. 770 01:05:09,239 --> 01:05:12,659 My client came here simply for an examination 771 01:05:12,700 --> 01:05:15,787 and you're talking about sending them to a psychiatric ward, 772 01:05:15,829 --> 01:05:18,206 please don't tell me to be calm. 773 01:05:18,248 --> 01:05:19,999 Captain Marcus wants to speak to you. 774 01:05:21,835 --> 01:05:23,670 Yes captain Marcus sir. 775 01:05:23,711 --> 01:05:28,716 Yes sir, yes, yes sir. 776 01:05:31,386 --> 01:05:35,056 - Dr. - Peter 777 01:05:35,098 --> 01:05:37,517 Dr. Peter 778 01:05:39,269 --> 01:05:40,019 Woo hah! 779 01:05:40,061 --> 01:05:41,646 Yes. - yay. 780 01:05:41,688 --> 01:05:43,565 That was actually great. 781 01:05:43,606 --> 01:05:44,566 Now you dig, you made it. 782 01:05:44,607 --> 01:05:47,110 Look you won, I let you win though. 783 01:05:47,152 --> 01:05:48,278 Yeah right. 784 01:05:57,704 --> 01:05:59,747 You all right babe? 785 01:05:59,789 --> 01:06:00,915 Yeah, why wouldn't I be? 786 01:06:04,669 --> 01:06:06,171 I'm gonna use the restroom. 787 01:06:09,799 --> 01:06:11,718 Hey, I want that rematch when you get back. 788 01:06:20,477 --> 01:06:21,603 Lucky you guys date. 789 01:06:24,814 --> 01:06:26,167 I aint supposed to say anything yet, 790 01:06:26,191 --> 01:06:29,235 but Carmen's pregnant. 791 01:06:30,487 --> 01:06:32,572 It's the reason she ain't here tonight. 792 01:06:33,490 --> 01:06:34,490 Yes. 793 01:06:35,074 --> 01:06:36,326 That's great, man. 794 01:06:36,367 --> 01:06:38,495 Congrats, I guess you weren't shooting blanks 795 01:06:38,536 --> 01:06:39,287 after all, right? 796 01:06:39,329 --> 01:06:40,205 Thank you bro. 797 01:06:40,246 --> 01:06:41,539 Thank you, I appreciate that. 798 01:06:41,581 --> 01:06:42,540 I'm excited, man. 799 01:06:42,582 --> 01:06:43,582 I really am, 800 01:06:44,792 --> 01:06:49,047 but I'm kind of freaked out, you know? 801 01:06:50,089 --> 01:06:51,674 We're going back soon 802 01:06:51,716 --> 01:06:54,636 and I probably won't be here when the baby's born. 803 01:06:54,677 --> 01:06:56,179 We can't think about that. 804 01:06:57,138 --> 01:06:58,640 You right, you right? 805 01:06:59,766 --> 01:07:00,767 Is that what you do? 806 01:07:05,730 --> 01:07:08,650 Well, you shouldn't come to me for advice. 807 01:07:08,691 --> 01:07:10,693 What are you talking about bro? 808 01:07:10,735 --> 01:07:11,921 You the one who's always bringing morale over there. 809 01:07:11,945 --> 01:07:13,172 The guys look up to you and shit. 810 01:07:13,196 --> 01:07:14,739 Yeah it's fucking bullshit, man. 811 01:07:14,781 --> 01:07:15,781 I'm nobody's hero. 812 01:07:17,909 --> 01:07:20,203 Oh, okay. 813 01:07:23,498 --> 01:07:24,498 Man what's up? 814 01:07:26,501 --> 01:07:30,004 I almost hit Maria a few days ago. 815 01:07:35,593 --> 01:07:36,593 Damn. 816 01:07:38,638 --> 01:07:40,118 Yeah, and I feel like I'm losing it. 817 01:07:41,224 --> 01:07:42,725 What do you need de? 818 01:07:43,768 --> 01:07:45,728 No, I'm good. 819 01:07:47,313 --> 01:07:49,941 Just gonna finish what we started, right? 820 01:07:49,983 --> 01:07:51,609 That's right bro. 821 01:07:51,651 --> 01:07:53,903 Hey, you get home before you know it. 822 01:07:55,405 --> 01:07:57,198 Home before we know it. 823 01:08:18,136 --> 01:08:20,805 I'm scared for her, hey? 824 01:08:22,682 --> 01:08:23,909 Her grandmother get back in touch? 825 01:08:23,933 --> 01:08:25,852 No she's spurious of me. 826 01:08:27,061 --> 01:08:29,856 So is cori, wherever she is. 827 01:08:30,940 --> 01:08:34,068 You know, you can't, force these soldiers to become political. 828 01:08:34,110 --> 01:08:37,363 All you can do is help the ones who want a way out. 829 01:08:38,698 --> 01:08:40,992 Oh, I should be an environmental movement, 830 01:08:41,034 --> 01:08:43,369 Tim, that's where all the young activists are. 831 01:08:45,830 --> 01:08:47,165 They see hope there. 832 01:08:51,419 --> 01:08:52,545 What about you then? 833 01:08:54,172 --> 01:08:57,842 Ever since I got back, I don't think about hope. 834 01:09:02,263 --> 01:09:03,263 I used to. 835 01:09:04,891 --> 01:09:06,517 Why do you still do it then? 836 01:09:11,856 --> 01:09:13,399 Resistance is all I have left. 837 01:09:16,778 --> 01:09:17,963 Sorry to leave you like this, 838 01:09:17,987 --> 01:09:20,114 but we do have a demonstration to pull off. 839 01:09:20,156 --> 01:09:23,076 We've got to keep our eyes on the prize, huh? 840 01:09:25,536 --> 01:09:28,665 Just turn on your goddamn phone, okay? 841 01:09:28,706 --> 01:09:30,917 Well first you should learn how to text. 842 01:09:58,695 --> 01:09:59,821 I'm scared. 843 01:10:05,743 --> 01:10:09,414 - I am too. 844 01:10:51,622 --> 01:10:52,622 Anything? 845 01:10:53,416 --> 01:10:57,712 No, I did all over town 846 01:10:57,754 --> 01:10:59,839 nobody's seen or heard from her, 847 01:11:01,090 --> 01:11:02,425 including her grandmother. 848 01:11:03,593 --> 01:11:04,719 That's not good. 849 01:11:06,012 --> 01:11:08,306 There's a lot that's bad about this situation. 850 01:11:10,975 --> 01:11:13,811 Why'd you let her get away at the hospital? 851 01:11:13,853 --> 01:11:15,813 I took my eyes off her for a second. 852 01:11:15,855 --> 01:11:17,732 The mp's were in charge. 853 01:11:17,774 --> 01:11:18,983 Yeah, well, trust me. 854 01:11:19,025 --> 01:11:20,902 They're in plenty of trouble. 855 01:11:20,943 --> 01:11:23,029 Peels is furious. 856 01:11:23,070 --> 01:11:24,530 I don't give a shit about peels. 857 01:11:24,572 --> 01:11:26,032 Well, you should. 858 01:11:26,073 --> 01:11:28,618 He's looking for somebody to blame. 859 01:11:28,659 --> 01:11:30,286 He should go after hazleton. 860 01:11:30,328 --> 01:11:33,289 I fucking wanted to kill that guy. 861 01:11:33,331 --> 01:11:34,665 I know, I did too. 862 01:11:37,502 --> 01:11:39,921 He had no authority to send her to the hospital. 863 01:11:42,632 --> 01:11:44,258 The news got down to the Pentagon, 864 01:11:45,718 --> 01:11:47,845 peels flew to Arlington last night. 865 01:11:47,887 --> 01:11:49,472 Hazleton I'll take the brunt of it, 866 01:11:49,514 --> 01:11:53,935 but he's also going after you and the drummer. 867 01:11:53,976 --> 01:11:57,772 It's cori Gibson, who I'm worried about, okay? 868 01:11:57,814 --> 01:12:00,942 You should be a little more worried about yourself. 869 01:12:00,983 --> 01:12:03,361 I've been in more difficult situations than this. 870 01:12:03,402 --> 01:12:05,297 Peels is going to be back in town for the parade 871 01:12:05,321 --> 01:12:07,949 in two days, make them look real good 872 01:12:07,990 --> 01:12:09,659 if specialist Gibson was there. 873 01:12:09,700 --> 01:12:12,078 She was turning herself in remember. 874 01:12:13,996 --> 01:12:17,416 Until you tipped peels off about the press conference. 875 01:12:19,168 --> 01:12:21,879 That's quite an accusation. 876 01:12:23,089 --> 01:12:23,923 Who else knew? 877 01:12:23,965 --> 01:12:25,800 What we had agreed to? 878 01:12:27,969 --> 01:12:30,638 Why would he have her arrested? 879 01:12:30,680 --> 01:12:33,140 She's turning herself in the next day. 880 01:12:33,182 --> 01:12:35,351 To set an example for the rest of the unit. 881 01:12:41,065 --> 01:12:42,984 So you knew that they were going to stop 882 01:12:43,025 --> 01:12:44,068 the press conference. 883 01:12:47,655 --> 01:12:49,031 I was only doing my job. 884 01:12:51,993 --> 01:12:54,287 I hope the army treats you well for your loyalty. 885 01:12:59,959 --> 01:13:02,920 You got until after the parade to find her. 886 01:13:05,381 --> 01:13:06,924 After that, I can't help you. 887 01:13:29,655 --> 01:13:32,033 That shit took so long man, I felt like I was on tour. 888 01:14:06,943 --> 01:14:09,612 Sir, I'm first lieutenant Nathaniel marsh 889 01:14:09,654 --> 01:14:11,989 and I served with the 10th mountain division in Iraq. 890 01:14:12,031 --> 01:14:13,407 Yes, lieutenant. 891 01:14:13,449 --> 01:14:14,909 I wanna know what you and the army 892 01:14:14,951 --> 01:14:16,243 are doing about the many soldiers 893 01:14:16,285 --> 01:14:17,471 who are coming back from Iraq, 894 01:14:17,495 --> 01:14:19,455 suffering post traumatic stress disorder. 895 01:14:19,497 --> 01:14:21,058 I don't think this is the appropriate time 896 01:14:21,082 --> 01:14:22,667 to discuss this issue lieutenant. 897 01:14:22,708 --> 01:14:23,668 With all due respect, sir. 898 01:14:23,709 --> 01:14:25,962 When is the appropriate time? 899 01:14:26,003 --> 01:14:27,004 I'd be glad to meet 900 01:14:27,046 --> 01:14:29,131 with the committee of soldiers anytime. 901 01:14:29,173 --> 01:14:31,008 Could we have a date and time now, sir? 902 01:14:32,677 --> 01:14:35,221 Americans have always had the right to demonstrate 903 01:14:35,262 --> 01:14:38,683 in this country and soldiers are no exception, 904 01:14:38,724 --> 01:14:40,977 but the army isn't going anywhere. 905 01:14:41,018 --> 01:14:42,812 And there are plenty of people in america 906 01:14:42,853 --> 01:14:44,188 who are happy about that. 907 01:14:44,230 --> 01:14:45,940 Sir, with all due respect, 908 01:14:45,982 --> 01:14:48,734 I'm talking about soldiers who served our country 909 01:14:48,776 --> 01:14:50,128 and are coming home with severe mental... 910 01:14:50,152 --> 01:14:51,654 Just contact my office lieutenant... 911 01:14:51,696 --> 01:14:54,657 Yeah, we've done that sir, numerous times. 912 01:16:11,317 --> 01:16:13,194 We want the truth. 913 01:16:13,235 --> 01:16:14,737 We want the truth. 914 01:16:14,779 --> 01:16:16,530 We want the truth. 915 01:16:16,572 --> 01:16:18,199 We want the truth. 916 01:16:19,158 --> 01:16:20,993 We want the truth. 917 01:16:21,035 --> 01:16:22,787 We want the truth. 918 01:16:22,828 --> 01:16:24,205 We want the truth. 919 01:16:27,875 --> 01:16:28,875 I'm out. 920 01:16:31,504 --> 01:16:33,148 My co said I'm getting my discharge papers on Monday. 921 01:16:33,172 --> 01:16:34,173 Congratulations, man. 922 01:16:34,215 --> 01:16:36,592 That's fucking amazing news. 923 01:16:36,634 --> 01:16:38,177 Well, it's about time. 924 01:16:38,219 --> 01:16:40,221 It's been four months since we filed your petition. 925 01:16:40,262 --> 01:16:41,597 What's the discharge? 926 01:16:41,639 --> 01:16:44,475 I wouldn't know until I get the papers, but I don't care. 927 01:16:44,517 --> 01:16:45,851 If it's dishonorable, 928 01:16:45,893 --> 01:16:47,245 we're gonna have to file a petition. 929 01:16:47,269 --> 01:16:49,355 Go ahead, they can do what they want. 930 01:16:49,396 --> 01:16:51,107 Hey I'll meet you at the food line. 931 01:16:52,650 --> 01:16:54,193 Yeah you know what, Christian gone, 932 01:16:54,235 --> 01:16:57,321 that means there's no active ivaw member left on base. 933 01:16:57,363 --> 01:16:59,365 Yeah, that's probably why they let him go. 934 01:17:03,202 --> 01:17:05,138 Hey, I'll catch up with you in a little bit, okay. 935 01:17:05,162 --> 01:17:08,791 Eileen, hey what's going on sugar? 936 01:17:09,875 --> 01:17:12,086 God 937 01:17:12,128 --> 01:17:13,462 How'd did you make it on time? 938 01:17:13,504 --> 01:17:15,548 We were up on the hill during the parade. 939 01:17:15,589 --> 01:17:17,133 We made it just in time. 940 01:17:17,174 --> 01:17:18,592 Oh, that's good, god. 941 01:17:18,634 --> 01:17:19,969 How was the walk, huh? 942 01:17:20,010 --> 01:17:23,139 Oh, just the same as the other day, 943 01:17:23,180 --> 01:17:24,241 we got the finger a few times. 944 01:17:24,265 --> 01:17:25,641 Oh, buddy, 945 01:17:25,683 --> 01:17:28,352 some people came out of their homes, 946 01:17:28,394 --> 01:17:29,854 to give us sandwiches and coffee. 947 01:17:29,895 --> 01:17:31,605 That's nice. 948 01:17:31,647 --> 01:17:33,440 Hey, I heard we had that little story 949 01:17:33,482 --> 01:17:34,733 in the New York times. 950 01:17:36,277 --> 01:17:39,029 It's nice, but they told me they weren't gonna to cover 951 01:17:39,071 --> 01:17:40,447 illustration though. 952 01:17:40,489 --> 01:17:42,324 That's the way it is done. 953 01:17:42,366 --> 01:17:44,660 Oh, we need you. 954 01:17:44,702 --> 01:17:47,788 All we got now is a bunch of ancient catholic pacifists 955 01:17:47,830 --> 01:17:49,582 and old Jewish leftists. 956 01:17:49,623 --> 01:17:51,542 Who all wish they were Buddhists. 957 01:17:52,793 --> 01:17:54,879 Well what's wrong with that? 958 01:17:54,920 --> 01:17:56,297 Because it's the same 959 01:17:56,338 --> 01:17:58,799 god damn people who protested Vietnam. 960 01:17:58,841 --> 01:18:00,426 That's what's wrong with it. 961 01:18:36,212 --> 01:18:38,672 Yo Cooper, what are you doing here? 962 01:18:42,676 --> 01:18:44,762 I'm looking for Mark Walker. 963 01:18:44,803 --> 01:18:47,056 He said he'd be here, have you seen him? 964 01:18:47,097 --> 01:18:49,225 Yeah, he'll be back in a sec. 965 01:18:49,266 --> 01:18:51,352 Darien Cooper this is Nate marsh. 966 01:18:51,393 --> 01:18:52,561 Nate got out two years ago. 967 01:18:53,437 --> 01:18:55,064 When's your next deployment? 968 01:18:57,483 --> 01:18:58,483 Soon. 969 01:18:59,568 --> 01:19:01,528 Well, feel free to grab some food. 970 01:19:03,239 --> 01:19:04,239 Nah, I'm good. 971 01:19:08,911 --> 01:19:10,412 So what's your plan now, huh? 972 01:19:10,454 --> 01:19:11,538 Now that you're free. 973 01:19:12,498 --> 01:19:14,625 Shit, if I know. 974 01:19:14,667 --> 01:19:17,878 Maybe we can all get a place, you know, 975 01:19:17,920 --> 01:19:20,381 something like that, you know, an abandoned farm. 976 01:19:20,631 --> 01:19:22,758 You mean, I'd have to live with you. 977 01:19:22,800 --> 01:19:24,927 I was in a fucking five ton with you for 12 months. 978 01:19:24,969 --> 01:19:26,303 And I'm serious. 979 01:19:26,345 --> 01:19:27,554 Communities like this. 980 01:19:28,806 --> 01:19:31,100 They're sprouting up all over the place. 981 01:19:31,141 --> 01:19:33,227 I dunno, man, I can't think that far ahead. 982 01:19:35,396 --> 01:19:36,397 What about you Darien? 983 01:19:38,524 --> 01:19:40,317 What about me? 984 01:19:40,359 --> 01:19:42,486 You got a plan for when you get out? 985 01:19:42,528 --> 01:19:43,821 Well I'm not moving my family 986 01:19:43,862 --> 01:19:45,507 to a fucking hippy commune, if that's what you mean? 987 01:19:45,531 --> 01:19:46,531 No offense. 988 01:19:47,408 --> 01:19:48,158 Shit, dude. 989 01:19:48,200 --> 01:19:49,200 That was definite. 990 01:19:51,662 --> 01:19:53,330 Look, I got you. 991 01:19:53,372 --> 01:19:55,249 I used to live in my Van with my girl. 992 01:19:56,375 --> 01:19:58,335 That was not good. 993 01:19:59,545 --> 01:20:01,305 Yeah, she told me all about it. 994 01:20:03,465 --> 01:20:06,302 It's important that we all stick together, 995 01:20:06,343 --> 01:20:09,722 because most people they don't understand. 996 01:20:11,348 --> 01:20:12,348 Understand what? 997 01:20:14,768 --> 01:20:19,690 Us, what we went through. 998 01:20:30,409 --> 01:20:35,414 Let's all take a very deep breath. 999 01:20:43,380 --> 01:20:44,882 It's been a long march, 1000 01:20:47,593 --> 01:20:49,887 and most of us have made it to the end. 1001 01:20:51,764 --> 01:20:54,850 And now I think it's time to share with each other. 1002 01:20:56,435 --> 01:20:59,396 I'm currently stationed at fort little drum. 1003 01:20:59,438 --> 01:21:01,815 As a member of Iraq, veterans against the war. 1004 01:21:01,857 --> 01:21:03,359 I want you all to know 1005 01:21:03,400 --> 01:21:06,040 that we really appreciate you being out here and doing all of this. 1006 01:21:06,487 --> 01:21:08,072 There are not many of us on the base. 1007 01:21:09,323 --> 01:21:10,342 Seeing this march really helps us 1008 01:21:10,366 --> 01:21:11,492 to keep moving forward. 1009 01:21:18,624 --> 01:21:20,000 This is the beginning. 1010 01:21:23,962 --> 01:21:27,841 J' this is the beginning. I 1011 01:21:36,517 --> 01:21:38,435 Walker, what the hell happened? 1012 01:21:40,771 --> 01:21:43,982 Every god damn demonstration I ever been on. 1013 01:21:44,024 --> 01:21:46,610 Someone always stands up and says, 1014 01:21:47,945 --> 01:21:49,571 "it's just the beginning." 1015 01:21:51,281 --> 01:21:52,408 This is the beginning. 1016 01:21:58,580 --> 01:22:00,541 You know how many times I've heard that? 1017 01:22:03,335 --> 01:22:06,422 I we shall overcome j' 1018 01:22:06,463 --> 01:22:10,384 j' we shall overcome some day I 1019 01:22:17,307 --> 01:22:22,271 My orders came through, they're sending me back next week. 1020 01:22:23,605 --> 01:22:25,708 That meant I should followed your paperwork already. 1021 01:22:25,732 --> 01:22:26,732 It's too late. 1022 01:22:29,236 --> 01:22:32,489 Darien, is there something we can do? 1023 01:22:32,531 --> 01:22:33,532 I got to go. 1024 01:22:33,574 --> 01:22:34,574 I stayed too long. 1025 01:22:35,451 --> 01:22:36,743 Do you need a ride? 1026 01:22:38,162 --> 01:22:41,039 Yeah, yeah, yeah, then we can talk. 1027 01:22:41,081 --> 01:22:42,749 Let us talk about, 1028 01:22:42,791 --> 01:22:45,878 me and Luca Gibson army-aided up right up. 1029 01:22:56,763 --> 01:22:58,932 Turn off your lights asshole? 1030 01:22:58,974 --> 01:22:59,974 What the fuck? 1031 01:23:04,104 --> 01:23:05,355 What was that? 1032 01:23:05,397 --> 01:23:07,065 What happened? 1033 01:23:07,107 --> 01:23:08,150 You all right? 1034 01:23:08,192 --> 01:23:09,192 Yeah. 1035 01:23:10,110 --> 01:23:10,903 Walker, are you all right? 1036 01:23:10,944 --> 01:23:12,029 Uh huh, yeah. 1037 01:23:15,949 --> 01:23:17,868 Fuck. 1038 01:23:24,791 --> 01:23:25,959 I'll go see what it is. 1039 01:23:54,112 --> 01:23:55,572 Its a fucking deer. 1040 01:24:00,702 --> 01:24:03,539 I don't wanna kill anybody anymore. 1041 01:24:03,580 --> 01:24:04,581 Then don't go. 1042 01:24:06,708 --> 01:24:08,335 You're in no shape to go back. 1043 01:24:12,589 --> 01:24:15,133 I already told you it's too late. 1044 01:24:40,242 --> 01:24:40,993 I don't care. 1045 01:24:41,034 --> 01:24:42,578 I'm not going back. 1046 01:24:42,619 --> 01:24:44,430 If they catch you, they'll just send you home. 1047 01:24:44,454 --> 01:24:45,330 You know that. 1048 01:24:45,372 --> 01:24:47,499 I can't go back to base, 1049 01:24:47,541 --> 01:24:49,501 not after the way they treated me 1050 01:24:49,543 --> 01:24:52,421 them telling me that I betrayed my friends 1051 01:24:52,462 --> 01:24:54,464 and that bitch calling me a coward! 1052 01:25:02,180 --> 01:25:04,600 You don't know fucking shit that they did to me. 1053 01:25:44,723 --> 01:25:46,725 I don't fucking care. 1054 01:29:52,012 --> 01:29:53,889 We are standing outside the us. Army base. 1055 01:29:53,930 --> 01:29:55,515 At fort little drum in upstate New York, 1056 01:29:55,557 --> 01:29:58,685 where it has been confirmed that a 27 year old soldier, 1057 01:29:58,727 --> 01:30:00,937 Darien Cooper has shot his wife and then himself 1058 01:30:00,979 --> 01:30:03,064 at one of the base housing complexes. 1059 01:30:03,106 --> 01:30:05,025 Cooper was about to be deployed back to Iraq 1060 01:30:05,066 --> 01:30:06,693 for his third tour of duty, 1061 01:30:06,735 --> 01:30:10,113 a statement from general Stanton peels is expected shortly. 1062 01:30:58,828 --> 01:31:01,039 I'm really starting to worry about Walker. 1063 01:31:02,540 --> 01:31:04,876 It's okay man, he's probably just driving around. 1064 01:31:17,097 --> 01:31:18,097 Nate. 1065 01:32:26,791 --> 01:32:30,003 It's me, it's cori, cori Gibson. 1066 01:32:33,089 --> 01:32:36,259 I wasn't sure I'll ever see you again. 1067 01:32:37,469 --> 01:32:39,304 I heard about what happened on the news. 1068 01:32:43,600 --> 01:32:45,018 He said I'll meet you up. 1069 01:32:49,856 --> 01:32:50,856 You had no idea? 1070 01:32:52,901 --> 01:32:56,404 No, I really didn't know him that well. 1071 01:32:57,864 --> 01:32:59,699 I just can't even believe he would do that. 1072 01:33:04,079 --> 01:33:05,455 I was worried about you. 1073 01:33:07,707 --> 01:33:08,707 You all right? 1074 01:33:10,460 --> 01:33:12,295 I don't know, I don't know. 1075 01:33:13,963 --> 01:33:15,799 I pushed you too far. 1076 01:33:17,759 --> 01:33:18,759 I'm sorry. 1077 01:33:58,633 --> 01:34:01,427 Landlord said to just drop the keys off on our way out. 1078 01:34:11,855 --> 01:34:12,856 You tried. 1079 01:34:17,360 --> 01:34:18,903 You did good work here. 1080 01:34:20,572 --> 01:34:21,614 For a while. 1081 01:34:42,844 --> 01:34:46,139 We're still waiting on the decision on her case. 1082 01:34:46,181 --> 01:34:47,849 I'm not leaving until we know. 1083 01:34:47,891 --> 01:34:48,891 Blame it on me. 1084 01:34:52,228 --> 01:34:55,899 Sorry, I saw you across the street. 1085 01:34:57,066 --> 01:34:58,818 I always wondered what this place was. 1086 01:35:00,278 --> 01:35:02,530 It was a place for soldiers to hang out. 1087 01:35:05,158 --> 01:35:07,202 I'm gonna sign up at the end of the semester. 1088 01:35:08,536 --> 01:35:09,746 I wanna serve like you. 1089 01:35:14,125 --> 01:35:15,168 I can see that. 77675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.