Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,095 --> 00:00:15,335
Somewhere in the South Pacific.
2
00:00:57,935 --> 00:01:02,148
Dry.
3
00:01:02,816 --> 00:01:06,157
Turn on the monitor, please.
4
00:01:11,119 --> 00:01:15,624
- The time has come. - The world will be ours.
5
00:01:15,833 --> 00:01:19,840
Yes. If all goes well ...
6
00:01:26,013 --> 00:01:33,854
I bring this message to your attention.
7
00:01:36,568 --> 00:01:43,951
A nuclear missile on my submarine is headed for Washington.
8
00:01:44,368 --> 00:01:49,802
I'll launch the rocket at 8 in the evening, in exactly one week,
9
00:01:50,002 --> 00:01:54,966
and the American capital will be destroyed.
10
00:01:55,508 --> 00:02:00,430
But if you give me a billion dollars ...
11
00:02:00,847 --> 00:02:06,273
In gold bars in a floating container at these coordinates.
12
00:02:07,316 --> 00:02:14,831
172 degrees, west longitude and 16 degrees, repeat, 16 degrees n.
13
00:02:15,031 --> 00:02:20,956
Now please set your monitor on the uninhabited island here,
14
00:02:22,083 --> 00:02:25,837
located in the South Pacific.
15
00:02:26,380 --> 00:02:29,308
Thanks.
16
00:02:29,508 --> 00:02:34,471
I inform you that this island is twice the size of Washington.
17
00:02:35,392 --> 00:02:40,572
Now I will destroy this island by proving your ability
18
00:02:40,772 --> 00:02:46,320
and my determination to do exactly what I told you.
19
00:02:49,115 --> 00:02:55,207
- Torr! Let the launch cannon go into action! - The world will see what power we have.
20
00:03:03,675 --> 00:03:07,223
Let the cannon go into action.
21
00:03:14,022 --> 00:03:18,360
Get ready to launch the rays!
22
00:03:19,027 --> 00:03:23,578
Delta rays! Fire!
23
00:03:33,421 --> 00:03:37,720
That will convince the president not to say empty words.
24
00:03:42,366 --> 00:03:45,366
The amazing Captain Nemo.
25
00:04:48,493 --> 00:04:52,844
Military applications 1978.
26
00:04:59,987 --> 00:05:03,666
Command to the diving team commander.
27
00:05:03,866 --> 00:05:06,294
This is the commander, I'm listening to you.
28
00:05:06,494 --> 00:05:09,676
You are in contact with Captain Franklin and Lt. Porter?
29
00:05:09,876 --> 00:05:13,763
- Negative. - Franklin and Porter are in the southern sector.
30
00:05:13,963 --> 00:05:18,553
"Can you reach them?" - Negative. I'm too far.
31
00:05:23,352 --> 00:05:27,607
If anyone intercepts orders from the flagship, it's well protected.
32
00:05:27,899 --> 00:05:31,819
- Let's see that reef. - I don't see anything bigger than a can.
33
00:05:38,871 --> 00:05:42,166
We continue for another three minutes, then return.
34
00:05:44,752 --> 00:05:49,299
Is it a mirage or do I see well? Extraordinary.
35
00:06:37,066 --> 00:06:40,406
- Who's that? - Can't see. Let's go see.
36
00:06:57,218 --> 00:07:00,722
It's a depressurization chamber. She's not a U.S. Navy model.
37
00:07:01,556 --> 00:07:03,725
I don't think of any other known navy.
38
00:07:30,052 --> 00:07:33,305
This is not a submarine, it is fully operational.
39
00:07:34,389 --> 00:07:38,772
Let's look for the guy in the glass cylinder. If I saw well from the outside.
40
00:08:39,639 --> 00:08:43,225
- God! - I'm very flattered.
41
00:08:43,559 --> 00:08:47,031
- Who are you? - Introduce yourself.
42
00:08:47,231 --> 00:08:50,534
Commander Tom Franklin, his navy.
43
00:08:50,734 --> 00:08:54,079
- Lieutenant Jim Porter, your navy. - What are you doing on board?
44
00:08:54,279 --> 00:08:58,870
- How did you get here? - Pacific Fleet, special underwater services.
45
00:09:01,498 --> 00:09:04,634
- What day is today? - April 9.
46
00:09:04,834 --> 00:09:09,256
- I want to know what year we're in. - 1978.
47
00:09:11,136 --> 00:09:15,057
- How much? - 1978.
48
00:09:22,732 --> 00:09:29,785
Magnificent. Surprising. My experiment was successful.
49
00:09:30,118 --> 00:09:37,383
The generator started again, the temperature rose and I was able to get out of my nest.
50
00:09:37,583 --> 00:09:41,786
Maybe the generator started again because of the turbulence caused by the bombing.
51
00:09:42,341 --> 00:09:45,846
- Naval maneuvers, sir. - Naval maneuvers?
52
00:09:46,596 --> 00:09:49,734
- Do you know French? - Yes, sir.
53
00:09:49,934 --> 00:09:52,987
The more things change, the more they stay the same.
54
00:09:53,187 --> 00:09:56,285
You understood perfectly. Make yourself comfortable, gentlemen.
55
00:09:56,485 --> 00:09:59,165
Speaking of naval maneuvers ... You're not on a normal ship.
56
00:09:59,280 --> 00:10:03,033
Nautilus is not a warship. Come show me.
57
00:10:07,246 --> 00:10:11,680
"Have you lost your ability to move?" "You said nautilus."
58
00:10:11,880 --> 00:10:16,601
- Yes. This is nautilus. - So you are Captain Nemo.
59
00:10:16,801 --> 00:10:21,555
Given the circumstances, Commander, your deduction is very correct.
60
00:10:28,441 --> 00:10:32,695
"Are you claiming to be true?" - Of course. You will soon be convinced.
61
00:10:33,362 --> 00:10:38,784
Captain Nemo was an imaginary character created by Jules Verne.
62
00:10:39,243 --> 00:10:44,835
You never thought of a captain, an author can be not only a novelist, but also a biographer.
63
00:10:45,544 --> 00:10:48,925
Can you come with me?
64
00:11:18,545 --> 00:11:23,758
- It was made a hundred years ago. - More. One hundred years ago it went into hibernation.
65
00:11:25,677 --> 00:11:29,331
"No one in this world will believe us." "They'll believe us when they see the pictures."
66
00:11:37,317 --> 00:11:40,454
This rock is above me like the sword of Damocles.
67
00:11:40,654 --> 00:11:44,211
- I was a prisoner for more than a century. - If I could free myself,
68
00:11:44,411 --> 00:11:46,922
I could resume my search for Atlantis.
69
00:11:47,122 --> 00:11:51,794
Atlantis? Are you referring to the lost continent?
70
00:11:52,795 --> 00:11:57,102
"We're in fantasy, aren't we?" - Fantasy? Are pyramids a fantasy?
71
00:11:57,302 --> 00:12:01,640
Etruscan tombs, Mayan temples, Easter Island giants?
72
00:12:02,183 --> 00:12:07,655
Atlantis will be a fantasy until I find it, I've been looking around the world for old documents and maps.
73
00:12:07,855 --> 00:12:13,156
I'll find her even if I've had a forced break for 100 years.
74
00:12:15,325 --> 00:12:19,913
- I think you were caught in a strong storm. - March 16, 1877 ...
75
00:12:20,121 --> 00:12:24,342
Nautilus was trapped under this reef due to an underwater earthquake.
76
00:12:24,542 --> 00:12:27,682
We evacuated the crew and blocked the ship.
77
00:12:27,882 --> 00:12:33,230
Then I resorted to a dangerous experiment, I went into hibernation, hoping
78
00:12:33,430 --> 00:12:36,483
that by a miracle I will be able to survive.
79
00:12:36,683 --> 00:12:39,695
- The miracle has been verified. - Incredible.
80
00:12:39,895 --> 00:12:43,160
If Jules Verne had lived, he would have had material for other novels.
81
00:12:43,360 --> 00:12:49,156
My odyssey is not over yet, and it won't be until I can find Atlantis.
82
00:13:21,365 --> 00:13:27,037
Finally, the nautilus is free.
83
00:13:30,336 --> 00:13:36,675
"We're heading to the bottom of the sea." - If we don't recover, everything is lost.
84
00:13:41,680 --> 00:13:45,979
Hold on tight, gentlemen.
85
00:14:01,999 --> 00:14:07,096
As you can see, your pessimism was unwarranted.
86
00:14:07,296 --> 00:14:10,559
It's a pleasure when some mistakes are corrected.
87
00:14:10,759 --> 00:14:14,025
It's nice to feel alive, but what hope is there for us to return to the surface?
88
00:14:14,225 --> 00:14:17,820
- We just need to restore propulsion. - You sure?
89
00:14:18,020 --> 00:14:22,815
I never doubt anything.
90
00:14:30,619 --> 00:14:36,750
- What fuel do you use? "Come and see with your own eyes."
91
00:14:53,604 --> 00:14:57,533
"Don't tell me it's a nuclear reactor." - Guessed.
92
00:14:57,733 --> 00:15:03,125
- You discovered nuclear fusion 100 years ago. - Exactly 127 years ago.
93
00:15:03,325 --> 00:15:07,922
Let's go to the crew cabin section, take off your rubber suits.
94
00:15:08,122 --> 00:15:13,589
You dress a little more comfortably and we start sailing.
95
00:15:25,144 --> 00:15:30,202
The uniforms fit us well.
96
00:15:30,402 --> 00:15:33,957
- They are also very elegant. - We weren't barbarians.
97
00:15:34,157 --> 00:15:40,246
Let's get started, gentlemen.
98
00:16:14,249 --> 00:16:17,427
- 60 knots? - Not possible.
99
00:16:17,627 --> 00:16:22,474
Half the speed, the propellers were damaged, and now they're moving slowly like a frog.
100
00:16:22,674 --> 00:16:27,020
- Slow? - We can do better.
101
00:16:27,220 --> 00:16:32,572
By sailing at a depth of 2000 meters we can increase the speed when we encounter favorable currents.
102
00:16:32,772 --> 00:16:36,910
- Did you say, 2000 meters? - No submarine can withstand such pressure.
103
00:16:37,110 --> 00:16:42,073
You're wrong, Lieutenant. Nautilus can.
104
00:16:50,542 --> 00:16:55,390
An idea came to me. How about coming to San Francisco?
105
00:16:55,590 --> 00:16:58,810
- San Francisco? - Your ship has been underwater for 100 years.
106
00:16:59,010 --> 00:17:02,733
You know my destination. I'm heading for Atlantis.
107
00:17:02,933 --> 00:17:10,032
- You can go to the docks. - The US Navy has the best tools in the world.
108
00:17:10,232 --> 00:17:14,833
No doubt the propellers are damaged and I need to stock up.
109
00:17:15,033 --> 00:17:20,705
And nautilus needs maintenance every ... 100 years.
110
00:17:21,414 --> 00:17:26,211
All right, gentlemen. Let's head to San Francisco.
111
00:17:42,815 --> 00:17:47,031
Yes, sir, I understand. The situation is critical.
112
00:17:47,823 --> 00:17:51,327
Very well.
113
00:17:52,914 --> 00:17:56,667
Prepare my report as soon as possible.
114
00:18:08,932 --> 00:18:12,269
- You're not dead. - No, we're more alive than ever.
115
00:18:12,686 --> 00:18:16,160
Did you attend a masquerade ball?
116
00:18:16,360 --> 00:18:20,372
On the contrary, I brought you a client. I think it will be very useful.
117
00:18:20,572 --> 00:18:24,793
- Who are you? "I never designed such a naval base."
118
00:18:24,993 --> 00:18:31,210
"I asked you something." Who are you? "Mr. Miller, I'm introducing you to Captain Nemo."
119
00:18:32,086 --> 00:18:37,017
"Captain Nemo!" The one from Roman. - That's all there is to it, sir.
120
00:18:37,217 --> 00:18:42,639
"And of course, command the nautilus submarine." - Of course.
121
00:18:43,850 --> 00:18:47,532
Did you bring me to San Francisco to receive such treatment?
122
00:18:47,732 --> 00:18:50,701
- Hello, gentlemen. - Captain ...
123
00:18:50,901 --> 00:18:54,498
"Have a little patience." - Why?
124
00:18:54,698 --> 00:19:00,832
We dived with the nautilus at 2000 meters and it was like a dive in the pool.
125
00:19:02,292 --> 00:19:05,303
Captain Nemo has put his nuclear reactor into operation.
126
00:19:05,503 --> 00:19:09,266
I sailed with 60 knots and it was only half the power.
127
00:19:09,466 --> 00:19:14,346
Take a look at the photos taken on the nautilus.
128
00:19:21,314 --> 00:19:24,910
- We need to convince him. - Captain Nemo ...
129
00:19:25,110 --> 00:19:30,115
It's the only way we can find Atlantis.
130
00:19:30,324 --> 00:19:34,791
Do you want to enter?
131
00:19:41,923 --> 00:19:46,186
- I accept that you are Captain Nemo. - I know who I am. Who are you?
132
00:19:46,389 --> 00:19:50,318
The three of us belong to a private service.
133
00:19:50,519 --> 00:19:56,526
It is a small group tasked with combating certain threats.
134
00:19:57,485 --> 00:20:03,660
They are subordinate to me. The organization receives orders from a single person.
135
00:20:04,911 --> 00:20:11,084
This tool is called a telephone, with which I am directly connected to the White House in Washington.
136
00:20:14,005 --> 00:20:18,020
Please!
137
00:20:18,220 --> 00:20:23,475
- Tell me what I can do for you. - I need a submarine crew.
138
00:20:23,767 --> 00:20:28,697
"I can give you all the people you need." - A modern communication facility.
139
00:20:28,897 --> 00:20:31,703
- And this. - Propeller repairs,
140
00:20:31,903 --> 00:20:35,125
replenishment of supplies and most important of all,
141
00:20:35,325 --> 00:20:39,412
a secret and well-equipped pool. Nautilus has been underwater for more than 100 years.
142
00:20:39,871 --> 00:20:45,126
You will receive everything, but what can you give me in return?
143
00:20:46,922 --> 00:20:51,468
I'll pay all the expenses, Mr. Miller. Even in gold.
144
00:20:52,218 --> 00:20:57,851
The Navy is not a trading company, Captain.
145
00:20:59,394 --> 00:21:03,318
We can find another form of payment.
146
00:21:17,795 --> 00:21:22,641
- I'm almost done. "I'll be leaving as soon as possible."
147
00:21:22,841 --> 00:21:28,848
- Captain, come to the control room. - One moment, I'll be right back.
148
00:21:30,725 --> 00:21:35,275
- Coming soon. - Good.
149
00:21:37,777 --> 00:21:41,331
- What? - Mr. Miller, Captain.
150
00:21:41,531 --> 00:21:44,667
Nautilus works perfectly. I owe you.
151
00:21:44,867 --> 00:21:48,132
You will have to pay off your debt in some way.
152
00:21:48,332 --> 00:21:54,672
For your debt to us, please watch this videotape,
153
00:21:55,758 --> 00:21:59,311
which was recorded in Washington a week ago.
154
00:21:59,511 --> 00:22:05,530
Mr. President, a nuclear missile aboard my submarine
155
00:22:05,730 --> 00:22:09,283
It's aimed at Washington.
156
00:22:09,483 --> 00:22:16,199
I'll launch the rocket at 8 o'clock in the evening, exactly one week from now.
157
00:22:17,784 --> 00:22:23,635
The American capital will be destroyed, but if ...
158
00:22:23,835 --> 00:22:28,305
You're sending me a billion dollars in gold bars
159
00:22:28,505 --> 00:22:32,351
in a floating container at these coordinates,
160
00:22:32,551 --> 00:22:40,229
172 degrees west longitude and 17 degrees, repeat ... 17 degrees north.
161
00:22:42,023 --> 00:22:46,235
- Who's that madman? - The madman is Professor Cunningham.
162
00:22:47,278 --> 00:22:51,335
A genius who capitalizes on your discoveries with a personal philosophy.
163
00:22:51,535 --> 00:22:56,758
Does this crazy genius have the means to do it?
164
00:22:56,958 --> 00:23:01,722
Has them. He set up a submarine, come back.
165
00:23:01,922 --> 00:23:05,395
No doubt he can destroy the world.
166
00:23:05,595 --> 00:23:10,266
I finally understand why you were so eager to visit San Francisco.
167
00:23:10,767 --> 00:23:14,322
You needed nautilus to stop that madman.
168
00:23:14,522 --> 00:23:17,533
- It's true. - And you needed a propeller.
169
00:23:17,733 --> 00:23:24,243
Cmd. Franklin and Lt. Porter are our experts in submarine nuclear warfare.
170
00:23:25,077 --> 00:23:30,258
They were selected to counter Professor Cunningham's threats.
171
00:23:30,458 --> 00:23:34,224
I entrust them with the function of adjutants aboard the submarine nautilus.
172
00:23:34,424 --> 00:23:37,478
- If I accept the mission. - That's obvious.
173
00:23:37,678 --> 00:23:43,267
"Do you think the teacher will keep his word?" "He wiped the island off the map."
174
00:23:44,601 --> 00:23:49,243
I want to pay my debt, even if I have less than 24 hours.
175
00:23:49,443 --> 00:23:54,990
Tell me the last position of the return submarine, and ... we'll see.
176
00:24:13,887 --> 00:24:19,905
I can't believe you want to sacrifice millions of lives, Mr. President.
177
00:24:20,106 --> 00:24:25,412
for a poor billion dollars, which is an insignificant figure for the national budget.
178
00:24:25,612 --> 00:24:31,084
The lives of those people are in your hands, Mr. President.
179
00:24:31,284 --> 00:24:38,003
Their end will weigh on your conscience. You only have five hours left. Come over.
180
00:24:41,048 --> 00:24:45,594
The idiot!
181
00:24:51,436 --> 00:24:56,816
That is our current position. In my opinion...
182
00:25:01,613 --> 00:25:05,754
That's Cunningham's submarine. Let's go down to the bottom of the ocean.
183
00:25:05,954 --> 00:25:08,924
What is it for? If we see Him, He sees us too.
184
00:25:09,124 --> 00:25:13,053
We can run away, but not hide.
185
00:25:13,253 --> 00:25:16,556
Listen boy, I don't want to argue, we have to fight.
186
00:25:16,756 --> 00:25:21,315
- Let's dive, Jim. - The order.
187
00:25:21,515 --> 00:25:25,361
- Flood the bow compartments. - Immediately.
188
00:25:25,561 --> 00:25:31,485
Flooded bow compartments.
189
00:25:33,571 --> 00:25:41,571
Come with me.
190
00:25:42,458 --> 00:25:47,379
The teacher will try to destroy us, but I protected myself with an electric force field.
191
00:25:48,088 --> 00:25:51,395
Will you be able to save the people on board, but the people of Washington?
192
00:25:51,595 --> 00:25:56,066
In order to save Washington, I need to see my opponent ...
193
00:25:56,266 --> 00:26:01,531
- and see what kind of man he is. - Are you visiting him?
194
00:26:01,731 --> 00:26:05,413
I see no other solution. I need to know something concrete.
195
00:26:05,613 --> 00:26:09,959
I want to see the weapons on his ship.
196
00:26:10,159 --> 00:26:13,963
"You sign your death sentence, Captain." - Maybe but I have no choice.
197
00:26:14,163 --> 00:26:17,675
We can't passively witness your suicide.
198
00:26:17,876 --> 00:26:21,933
Please do not insist. A commander must assume his responsibilities.
199
00:26:22,133 --> 00:26:25,687
I want to get back on the submarine and no one can stop me. Clear?
200
00:26:25,887 --> 00:26:28,898
Excuse me for insisting, but modern technology is different.
201
00:26:29,098 --> 00:26:32,234
I know all the basics.
202
00:26:32,434 --> 00:26:36,442
Got it, you want to come with me to visit the teacher.
203
00:26:38,320 --> 00:26:42,950
All right, Commander. I accept your offer.
204
00:26:49,832 --> 00:26:54,005
A submarine, we need to destroy it.
205
00:26:54,256 --> 00:27:01,898
What the? The president has gone mad. He was completely out of his mind.
206
00:27:02,098 --> 00:27:06,906
He saw with his own eyes that I had destroyed an entire island.
207
00:27:07,106 --> 00:27:10,493
Are you sending a submarine on a mission to destroy me now?
208
00:27:10,693 --> 00:27:16,866
Good. We set it aside immediately. Operate the cannon.
209
00:27:19,368 --> 00:27:24,126
Let the cannon go into action.
210
00:27:27,129 --> 00:27:32,761
- Let the delta rays come into play. - Delta rays in action.
211
00:27:38,227 --> 00:27:43,827
Surprising. No construction can withstand delta rays.
212
00:27:44,027 --> 00:27:48,790
I think that submarine has a field that diverts them.
213
00:27:48,990 --> 00:27:53,956
We have a top-class opponent. Don't retreat, don't go on the offensive ...
214
00:27:54,665 --> 00:28:02,174
Instinct suggests to me that he is trying a personal confrontation.
215
00:28:10,017 --> 00:28:14,105
Now I'm back, he understands our position.
216
00:28:15,564 --> 00:28:19,653
Stop everything.
217
00:28:21,279 --> 00:28:25,503
- We should have arrived by now. - The teacher moved the submarine.
218
00:28:25,703 --> 00:28:29,716
- Are we going back to the nautilus? - No, let's continue the game.
219
00:28:29,916 --> 00:28:36,423
Let's get closer.
220
00:28:41,265 --> 00:28:46,019
It's weird.
221
00:28:53,030 --> 00:28:58,669
The enemy is back on board. We need to destroy them.
222
00:28:58,869 --> 00:29:02,799
No torr, we have to get guests.
223
00:29:02,999 --> 00:29:09,967
For now, it's useless for us to kill them.
224
00:29:29,240 --> 00:29:32,461
It's not a ghost ship, but it's nobody.
225
00:29:32,661 --> 00:29:37,669
No doubt they know of our presence on board.
226
00:30:18,635 --> 00:30:23,986
I'm glad of your visit, but I think it's a pathetic gesture.
227
00:30:24,186 --> 00:30:28,241
- Everyone follows their own methods. "May I know who you are?"
228
00:30:28,441 --> 00:30:35,205
- Cmd. Franklin, his navy. - I'm Captain Nemo on the nautilus.
229
00:30:35,405 --> 00:30:39,212
- Nemo! Captain Nemo? - Yes. At your disposal
230
00:30:39,412 --> 00:30:46,262
It's incredible. I understood that I was in front of a formidable opponent,
231
00:30:46,462 --> 00:30:51,300
when my delta rays did not reach the indicated target.
232
00:30:52,092 --> 00:30:57,359
You have protected yourself with electric force field. Tribute to your genius.
233
00:30:57,559 --> 00:31:01,864
Your technology is far beyond my limits, Professor.
234
00:31:02,064 --> 00:31:07,580
You worked miracles. Autonomous machines that perform sophisticated operations replacing people.
235
00:31:07,780 --> 00:31:10,669
- Bravo! - Thanks.
236
00:31:10,869 --> 00:31:14,029
Praise from you is welcome. But with your intelligence you have to understand
237
00:31:14,080 --> 00:31:19,011
that coming on board can't change anything.
238
00:31:19,211 --> 00:31:22,222
- What did you intend to do? - Let me stop you.
239
00:31:22,422 --> 00:31:25,312
Nothing in the world can stop me.
240
00:31:25,512 --> 00:31:29,262
I guess you're referring to the madness with the rocket you have at your disposal.
241
00:31:30,850 --> 00:31:35,981
Don't you think? Do you take me for an impostor?
242
00:31:36,982 --> 00:31:41,574
Come with me.
243
00:31:47,038 --> 00:31:50,425
He is an extraordinary genius in the service of evil.
244
00:31:50,625 --> 00:31:54,015
These inventions should not be used for destruction.
245
00:31:54,215 --> 00:31:57,685
I made proposals, I asked to be rewarded.
246
00:31:57,885 --> 00:32:00,855
I gave the president a deadline until 8 o'clock tonight.
247
00:32:01,055 --> 00:32:04,026
But not with the threat of destroying an entire city.
248
00:32:04,226 --> 00:32:08,813
It's the president's choice.
249
00:32:13,155 --> 00:32:16,908
Torr, stop them!
250
00:32:17,909 --> 00:32:24,637
There are few people I can talk to and few intellects I envy.
251
00:32:24,837 --> 00:32:28,466
Take them to a safe place!
252
00:32:39,438 --> 00:32:43,576
"Enemies must die." - We'll think about it later, but now ...
253
00:32:43,776 --> 00:32:48,581
We need to filter Nemo's brain, and that ...
254
00:32:48,781 --> 00:32:54,120
- Enemies will die. - When I find out everything.
255
00:33:05,676 --> 00:33:08,605
It's half an hour before the rocket launches, Captain.
256
00:33:08,805 --> 00:33:14,605
Sometimes history changes in a very short time.
257
00:33:21,530 --> 00:33:24,879
Run away! To the left!
258
00:33:25,079 --> 00:33:29,041
- The enemies are fleeing. - How?
259
00:33:30,000 --> 00:33:34,840
Alarm!
260
00:33:36,132 --> 00:33:44,132
Bring Captain Nemo here.
261
00:34:38,250 --> 00:34:42,433
- Nemo fled. - What the?
262
00:34:42,633 --> 00:34:50,633
Send a team after them immediately.
263
00:35:11,044 --> 00:35:14,181
Captain, we're under surveillance.
264
00:35:14,381 --> 00:35:17,717
- They're Cunningham's men. - We better attack.
265
00:35:18,260 --> 00:35:21,396
- You're back on the nautilus. - I can't leave you here alone.
266
00:35:21,596 --> 00:35:26,855
- Raise the reactor to maximum power. - All right, Captain.
267
00:36:45,371 --> 00:36:49,467
Immediately raise the reactor to maximum power.
268
00:36:49,667 --> 00:36:54,255
Good.
269
00:37:18,243 --> 00:37:23,840
- Nemo is back on the nautilus. - I'll spray him with his submarine.
270
00:37:24,040 --> 00:37:28,007
Actuate the bow cannon. Prepare to launch the rays.
271
00:37:35,265 --> 00:37:38,568
We'd better open the umbrella.
272
00:37:38,768 --> 00:37:41,655
The teacher, seeing that he lost, will attack the delta with rays.
273
00:37:41,855 --> 00:37:44,744
That way I will lose strength, and I need all the energy I can.
274
00:37:44,944 --> 00:37:50,075
Get down!
275
00:37:56,248 --> 00:38:00,422
Spray Nemo!
276
00:38:10,767 --> 00:38:15,783
The teacher will attack us with delta rays, we can't run away.
277
00:38:15,983 --> 00:38:20,955
Those rocks will protect us. 40 degrees to the right.
278
00:38:21,155 --> 00:38:26,170
Yes, Captain, 40 degrees to the right.
279
00:38:26,370 --> 00:38:30,710
We're moving forward like this.
280
00:38:35,715 --> 00:38:40,386
Destroy the enemy!
281
00:38:43,809 --> 00:38:48,439
The enemy is destroyed.
282
00:38:59,371 --> 00:39:02,716
- I succeeded. "We are saved, but not Washington."
283
00:39:02,916 --> 00:39:04,718
- What time is it? - It's 3 minutes to 8.
284
00:39:04,918 --> 00:39:08,798
It's not all lost yet.
285
00:39:10,967 --> 00:39:15,683
Now you will see why we ordered the maximum available nuclear power.
286
00:39:18,019 --> 00:39:21,948
This instrument can trigger a focused beam of light
287
00:39:22,148 --> 00:39:25,575
enough to light up New York City for a year.
288
00:39:25,775 --> 00:39:28,717
- These are laser beams. - Tell them what you want, that's the only way to stop the rocket
289
00:39:28,741 --> 00:39:33,162
and to save the city of Washington.
290
00:39:37,417 --> 00:39:42,505
- There are only 90 seconds left. - I synchronized everything, you can rest assured.
291
00:40:12,920 --> 00:40:17,226
In less than a minute, Washington will be destroyed
292
00:40:17,426 --> 00:40:25,426
- and the world will be mine. - 29 seconds.
293
00:40:33,196 --> 00:40:36,583
The reactor is at full capacity. How do you want to use this energy?
294
00:40:36,783 --> 00:40:40,629
8 seconds.
295
00:40:40,829 --> 00:40:44,669
3...
296
00:40:47,631 --> 00:40:52,177
Now.
297
00:40:55,723 --> 00:40:59,568
- Stabilize it! - Timona doesn't answer well.
298
00:40:59,771 --> 00:41:05,484
Let's go to calmer waters. I need to know exactly what the damage is.
299
00:41:08,238 --> 00:41:12,919
Reduce power. I repeat: Reduce the power.
300
00:41:13,119 --> 00:41:17,135
Call Captain Nemo. Nautilus, answer!
301
00:41:17,335 --> 00:41:22,432
- Congratulations, Captain. "As you can see, I paid my debt."
302
00:41:22,632 --> 00:41:26,644
The teacher is still alive and very dangerous.
303
00:41:26,844 --> 00:41:31,102
I'm sorry, it's your problem. I'm heading for Atlantis.
304
00:41:31,770 --> 00:41:38,444
With your permission, if they agree, I want to take them with me.
305
00:41:39,487 --> 00:41:43,374
I'd be very interested, Mr. Miller.
306
00:41:43,574 --> 00:41:47,206
- Do you give us permission? - Permission granted.
307
00:41:54,505 --> 00:41:58,592
Repairs completed.
308
00:41:58,884 --> 00:42:02,733
The fuel supply is almost exhausted.
309
00:42:02,933 --> 00:42:06,111
We foresaw this situation, which is why we are so far west.
310
00:42:06,311 --> 00:42:09,365
- Stop everything. - Yes, Captain.
311
00:42:09,565 --> 00:42:13,528
- Torr, you know what to do. - Induction circuit actuation.
312
00:42:29,924 --> 00:42:35,349
We are 3,000 meters away in the Marianas pit.
313
00:42:36,225 --> 00:42:41,988
Here we find the containers of radioactive waste we need.
314
00:42:42,188 --> 00:42:46,579
- We'll extract the fuel from them. - Yes.
315
00:42:46,779 --> 00:42:52,870
Let's go fishing. Let's get our hands on the radioactive Prada to power the engine.
316
00:43:03,592 --> 00:43:07,929
Operate the magnet.
317
00:43:27,828 --> 00:43:32,053
Miller calls it nautilus. Nautilus, answer.
318
00:43:32,253 --> 00:43:35,557
- I'm here, sir. Miller. - I need nautilus.
319
00:43:35,757 --> 00:43:38,852
- It is not for sale. - I don't want to buy it.
320
00:43:39,053 --> 00:43:43,933
I have many submarines at my disposal, but none of them can withstand a depth of 10,000 meters.
321
00:43:44,308 --> 00:43:48,315
- Marianas' grave. - That's where we dump the radioactive waste.
322
00:43:49,401 --> 00:43:53,622
Despite all the precautions, we have a strange radioactive emission.
323
00:43:53,822 --> 00:43:57,292
Let me remind you that I am not enlisted in the United States Navy
324
00:43:57,492 --> 00:44:02,133
- and I'm not under your control. - You still owe me this mission.
325
00:44:02,333 --> 00:44:06,179
My department repaired the submarine and provided the crew.
326
00:44:06,379 --> 00:44:10,059
I didn't forget, I thought saving Washington from the threat
327
00:44:10,259 --> 00:44:13,813
Professor Cunningham meant paying off the debt even with interest.
328
00:44:14,013 --> 00:44:21,072
Marine currents can carry radioactivity all over the Pacific, destroying everything.
329
00:44:21,272 --> 00:44:27,695
This country has survived for 100 years in my absence.
330
00:44:29,656 --> 00:44:34,048
Captain, sua, not to mention the whole world, they need you.
331
00:44:34,248 --> 00:44:38,636
Dle. Miller, I feel like I'm going to meet you.
332
00:44:38,836 --> 00:44:42,682
Let's leave the compliments for another occasion.
333
00:44:42,882 --> 00:44:46,519
- Okay, you convinced me this time too. "Thank you, Captain Nemo."
334
00:44:46,719 --> 00:44:52,437
A nuclear physicist, Dr. Robert Cook, will board Pearl Harbor.
335
00:44:52,687 --> 00:44:58,326
Dr. Cook suggested storing radioactive waste in the Marianas pit.
336
00:44:58,526 --> 00:45:03,618
He will have an assistant with Him. Done, I'm closing.
337
00:45:05,494 --> 00:45:10,426
I can't believe the man we know is over a hundred years old.
338
00:45:10,625 --> 00:45:13,761
It's hard to believe.
339
00:45:13,961 --> 00:45:17,894
This will prove that hibernation is possible, that Nemo has slept for a century.
340
00:45:18,094 --> 00:45:24,475
I was present when he woke up. Follow me, please!
341
00:45:27,061 --> 00:45:33,497
A magnificent woman in the midst of lonely men, scientists.
342
00:45:33,697 --> 00:45:37,667
It's the feminist movement, they want us to be equal.
343
00:45:37,867 --> 00:45:43,383
I prefer the time when I thought women were just women.
344
00:45:43,583 --> 00:45:46,595
So far, no woman has worked on the nautilus submarine.
345
00:45:46,795 --> 00:45:50,520
Thank you, Captain, I'm honored.
346
00:45:50,720 --> 00:45:54,889
Dr. Cook, you are the expert on the Marianas pit.
347
00:45:55,265 --> 00:46:00,153
No one has reached such a depth, I only worked in the laboratory.
348
00:46:00,353 --> 00:46:05,495
I reproduced the pressure conditions in small tanks.
349
00:46:05,695 --> 00:46:09,249
If the radioactive losses continue, it's my end.
350
00:46:09,449 --> 00:46:13,500
You will show me where the waste is stored and we will start repairs immediately.
351
00:46:41,322 --> 00:46:45,200
Get in.
352
00:46:50,919 --> 00:46:55,215
I'm glad you're here.
353
00:46:57,175 --> 00:47:02,764
- I wanted to be with you. "I'll make it much easier for me."
354
00:47:03,851 --> 00:47:09,524
"Aren't you sorry?" - Not.
355
00:47:11,152 --> 00:47:14,738
You're not convinced by the voice.
356
00:47:15,656 --> 00:47:19,838
I'm worried, I don't want to hurt anyone.
357
00:47:20,038 --> 00:47:24,092
All you have to do is delay Captain Nemo for 24 hours.
358
00:47:24,292 --> 00:47:28,138
When we finish, we will have a lot of money in a Swiss bank
359
00:47:28,338 --> 00:47:32,893
and we will see all our dreams come true.
360
00:47:33,093 --> 00:47:38,059
"Will no one on the ship stop us?" - There is no danger.
361
00:47:43,315 --> 00:47:47,537
Kate...
362
00:47:47,737 --> 00:47:51,911
I promise. You have to trust me.
363
00:47:57,126 --> 00:48:01,797
- Captain, I can't control the rudder. - Leave it to me.
364
00:48:05,804 --> 00:48:08,440
- We deviated from the original course. - What happens?
365
00:48:08,640 --> 00:48:12,154
- We're heading to n-nv. - We have to go south.
366
00:48:12,353 --> 00:48:20,353
I can't control the rudder.
367
00:48:25,202 --> 00:48:28,872
- What happens? Why is it so dark? - I do not know.
368
00:48:37,635 --> 00:48:41,847
Stop the cars!
369
00:48:42,306 --> 00:48:47,395
- Stop the cars! - Emergency situation.
370
00:48:50,526 --> 00:48:55,323
Mine.
371
00:49:28,321 --> 00:49:31,542
I know these waters almost like my pockets.
372
00:49:31,742 --> 00:49:36,292
So far no one was able to send in the perfect solution, which is not strange. It can only be the work of an enemy.
373
00:49:36,792 --> 00:49:40,638
- They blocked access to the Marianas pit. - Who?
374
00:49:40,838 --> 00:49:43,934
- Professor Cunningham. - Again?
375
00:49:44,134 --> 00:49:47,971
Again.
376
00:49:59,152 --> 00:50:05,661
Now the helm responds much better. Let's move slowly.
377
00:50:07,914 --> 00:50:11,460
Attention, the engine room. Forward, slowly.
378
00:50:16,174 --> 00:50:20,595
Now we have to go through this field without touching the flowers.
379
00:51:07,155 --> 00:51:11,367
- I passed. - Well done, Captain.
380
00:51:12,493 --> 00:51:16,373
Stop the cars!
381
00:51:17,250 --> 00:51:20,962
What is it, Captain?
382
00:51:40,029 --> 00:51:43,958
I'm afraid I hung the cord on a mine.
383
00:51:44,159 --> 00:51:48,046
- What are we doing now? "We have to go and release him."
384
00:51:48,246 --> 00:51:51,508
- Who's going to do it? - I'm trying to do it.
385
00:51:51,711 --> 00:51:55,683
Be careful, Captain, it's dangerous outside, it's not just the mines,
386
00:51:55,883 --> 00:51:59,687
In this area, the water now has a very high level of radioactivity.
387
00:51:59,887 --> 00:52:03,482
How long can I stay in the water?
388
00:52:03,682 --> 00:52:08,065
- No more than four, five minutes. - I'll be careful.
389
00:52:09,942 --> 00:52:13,412
- I'm coming with you, Captain. "Do you want us to share success?"
390
00:52:13,612 --> 00:52:17,242
Wine!
391
00:52:37,602 --> 00:52:41,565
The director hung up the cord.
392
00:52:41,815 --> 00:52:45,694
Let's try to get him out.
393
00:52:48,113 --> 00:52:53,496
- Jim, can you hear me? - I can hear you, Captain.
394
00:52:53,872 --> 00:52:57,418
The cable hangs to the left of the depth guide.
395
00:52:57,918 --> 00:53:03,182
- We're trying to release him. - I understand.
396
00:53:03,382 --> 00:53:05,926
It's above the director. Let's pull it together.
397
00:53:19,943 --> 00:53:23,125
slow!
398
00:53:23,325 --> 00:53:26,295
- Kate, did you set the value of the radioactivity? - One minute, Jim.
399
00:53:26,495 --> 00:53:30,290
I'm almost done, I'll let you know.
400
00:53:34,504 --> 00:53:37,641
The director is in his place.
401
00:53:37,844 --> 00:53:42,899
Captain, you only have 4.5 minutes to go since you entered the water.
402
00:53:43,099 --> 00:53:46,813
Thanks, that's enough. Let us know in time.
403
00:53:47,897 --> 00:53:53,656
- Jim, slowly left. - Helmsman, slowly left.
404
00:53:58,285 --> 00:54:02,039
Slowly back!
405
00:54:03,040 --> 00:54:06,669
Car room. Attention! Slowly back.
406
00:54:08,507 --> 00:54:12,678
- Captain, you have another 2.50 minutes. - Thanks, Jim.
407
00:54:19,477 --> 00:54:23,114
Jim, did you notify the captain? It's less than 3 minutes away.
408
00:54:23,317 --> 00:54:26,371
I announced it.
409
00:54:26,571 --> 00:54:31,417
- Stop everything. - The engine room. Stop everything.
410
00:54:31,617 --> 00:54:34,921
The engines are stopped.
411
00:54:35,121 --> 00:54:38,587
- What am I doing, cutting him? - You have no choice.
412
00:55:16,675 --> 00:55:22,013
- Captain, there's 40 seconds left. - Okay, we're back on board.
413
00:55:39,829 --> 00:55:44,842
"Professor Cunningham, can you hear me?" - I welcome you. What's the situation?
414
00:55:45,042 --> 00:55:49,766
I'm still alive and it's not your fault.
415
00:55:49,966 --> 00:55:53,895
You pushed Nemo into the bank of mine, becoming a nautilus in his course.
416
00:55:54,095 --> 00:55:57,936
"I did it to destroy Nemo." - Me and him.
417
00:55:59,229 --> 00:56:02,574
You tried to sink the nautilus knowing I was on board.
418
00:56:02,774 --> 00:56:08,038
- I'm giving up everything. It's over. - Listen, cook. Do not get angry.
419
00:56:08,238 --> 00:56:13,463
I'll pay you double if you bury Nemo in the Marianas pit.
420
00:56:13,663 --> 00:56:17,593
You will never pay me enough to commit suicide.
421
00:56:17,793 --> 00:56:24,048
Listen, cook. I have a minisubmarine, I guess there's one on the nautilus too.
422
00:56:24,719 --> 00:56:30,892
After eliminating Nemo, use the mini-submarine to save yourself.
423
00:56:36,898 --> 00:56:41,031
9000 meters. We're slowing down!
424
00:56:48,121 --> 00:56:51,583
9900 meters. Just a little bit and we reach the bottom of the Marianas pit.
425
00:56:58,094 --> 00:57:02,474
10,500 meters. Stop everything!
426
00:57:08,522 --> 00:57:14,821
That's our problem. Those are radiation bubbles.
427
00:57:16,865 --> 00:57:20,712
- So the containers are leaking. - We have only one solution.
428
00:57:20,912 --> 00:57:24,883
Let's weld them. It is possible to work from the bathysphere.
429
00:57:25,083 --> 00:57:29,841
I would help you, but my infirmity does not allow me.
430
00:57:32,468 --> 00:57:36,105
Let me put on my radiation suit.
431
00:57:36,305 --> 00:57:40,277
- Do not go. - I came to work.
432
00:57:40,480 --> 00:57:44,660
Of course, aboard the nautilus.
433
00:57:44,860 --> 00:57:48,790
"I'll do it where it's needed." - You're not qualified for the bathysphere.
434
00:57:48,990 --> 00:57:53,419
I am a nuclear physicist and I have a duty to fulfill my mission.
435
00:57:53,619 --> 00:57:57,426
- Captain Nemo will lead the bathysphere. - This is not a job for you.
436
00:57:57,626 --> 00:58:03,350
Let's not start the sex story again. I'm going. Okay, Captain?
437
00:58:03,550 --> 00:58:07,762
I accept your assistance. Prepare to leave the bathsphere.
438
00:58:13,271 --> 00:58:17,567
- Pay attention! - We stay in constant radio contact.
439
00:58:23,699 --> 00:58:27,456
Let's get them down.
440
00:59:22,731 --> 00:59:26,613
Let's take a look around.
441
00:59:27,489 --> 00:59:31,535
The containers did not give up, it is clear that they were drilled.
442
00:59:32,119 --> 00:59:35,631
One man could be so cynical and determined.
443
00:59:35,831 --> 00:59:39,093
Professor Cunningham ...
444
00:59:39,293 --> 00:59:44,342
Needless to say, the containers are perforated and need to be welded.
445
00:59:54,562 --> 00:59:59,905
- Do you feel sick? - I feel completely empty-headed.
446
01:00:01,197 --> 01:00:06,119
We don't have enough oxygen.
447
01:00:09,331 --> 01:00:13,713
It's not serious, it doesn't move, it doesn't make an effort.
448
01:00:15,423 --> 01:00:20,722
More oxygen is needed. We need to adjust the pressure.
449
01:00:27,147 --> 01:00:30,817
They had to communicate by now.
450
01:00:33,195 --> 01:00:37,366
Captain Nemo! Answer!
451
01:00:39,117 --> 01:00:43,417
Do not answer. Maybe he can't hear.
452
01:00:47,463 --> 01:00:51,425
Pick them up! Hurry up!
453
01:01:17,541 --> 01:01:21,254
Captain Nemo! Answer!
454
01:01:21,796 --> 01:01:25,092
Answer!
455
01:01:33,478 --> 01:01:37,482
I warned you. I told you not to go to the bathsphere with Nemo.
456
01:01:42,447 --> 01:01:45,878
Of course, Dr. Cook. It could only be you.
457
01:01:46,078 --> 01:01:49,424
- It's not a scientific argument. - Simple and logical.
458
01:01:49,624 --> 01:01:55,431
Nautilus is equipped with automatic controllers. Today I checked all the tools.
459
01:01:55,631 --> 01:02:01,766
I personally inspected them. All that's left is sabotage.
460
01:02:02,099 --> 01:02:05,694
People are trustworthy, and Kate was in the bathsphere with me.
461
01:02:05,894 --> 01:02:09,356
I understand.
462
01:02:09,814 --> 01:02:15,114
- How do we set things up? "I'll arrest you and end my mission here."
463
01:02:15,448 --> 01:02:18,618
It will be a heavy death.
464
01:02:19,035 --> 01:02:22,339
What do you think, sir ... I'm not dying too easily.
465
01:02:22,539 --> 01:02:27,461
And I'm very tenacious, Captain.
466
01:04:01,831 --> 01:04:06,295
Cook, can you hear us? I'm coming back here.
467
01:04:06,671 --> 01:04:10,633
Answer, cook.
468
01:04:11,217 --> 01:04:14,145
Contact him and tell him it takes longer.
469
01:04:14,345 --> 01:04:17,610
Keep the nautilus away from us until further notice.
470
01:04:17,810 --> 01:04:21,689
I'm coming back here. Answer cook.
471
01:04:22,774 --> 01:04:25,869
- Do not answer? - Not sir.
472
01:04:26,069 --> 01:04:29,196
- It's the teacher. - I want video contact.
473
01:04:32,744 --> 01:04:36,840
Can't you find him, Professor? Cook is dead.
474
01:04:37,040 --> 01:04:40,344
As you can see, teacher, I'm more alive than ever.
475
01:04:40,544 --> 01:04:43,556
I'm not interested in your presence anymore, Captain.
476
01:04:43,756 --> 01:04:47,222
Mistake. I'll stop you.
477
01:04:48,056 --> 01:04:52,736
Noble and childish! You set out on a windmill hunt.
478
01:04:52,936 --> 01:04:56,865
- You're just a romantic. - We'll see.
479
01:04:57,065 --> 01:05:00,080
I want to close the Marianas pit.
480
01:05:00,280 --> 01:05:03,951
Prepare the delta rays.
481
01:05:04,535 --> 01:05:08,423
"Have you decided to commit suicide?" "I have decided to set the world free."
482
01:05:08,623 --> 01:05:11,676
from the nightmare you represent to humanity.
483
01:05:11,876 --> 01:05:16,091
I'm tired of you, it's enough for me forever.
484
01:05:16,925 --> 01:05:22,983
Here is my life, I have done a colossal job, destiny will follow its course.
485
01:05:23,182 --> 01:05:25,401
I am the savior.
486
01:05:25,601 --> 01:05:30,409
"You will fight unarmed, Captain." - Prof. He will attack, and we are moving difficult.
487
01:05:30,609 --> 01:05:33,245
We're slower than a turtle.
488
01:05:33,445 --> 01:05:36,615
We're going to be like a turtle bank.
489
01:05:39,034 --> 01:05:42,245
Timona la zero!
490
01:05:54,347 --> 01:05:58,267
- We're going in a circle, Captain. - Exactly.
491
01:06:17,042 --> 01:06:19,095
What are you doing, Captain?
492
01:06:19,295 --> 01:06:22,848
I'm preparing chemical formulas for a kinetic projection.
493
01:06:23,048 --> 01:06:26,561
In 60 seconds I'll start multiplying the nautilus.
494
01:06:26,761 --> 01:06:30,440
Many nautilus will result in immersion.
495
01:06:30,640 --> 01:06:34,823
- Many identical holograms. - Usually only one can be seen on the screen
496
01:06:35,023 --> 01:06:38,451
image, but I will create many images.
497
01:06:38,651 --> 01:06:41,830
We'll give the teacher a long line of turtles.
498
01:06:42,030 --> 01:06:45,242
Do you understand, Lieutenant?
499
01:06:49,708 --> 01:06:53,962
I projected this signal directly into the Marianas pit.
500
01:06:59,842 --> 01:07:05,144
- The teacher is following him. - He wants to be sure of his Prada.
501
01:07:21,330 --> 01:07:24,793
Stop the fire!
502
01:07:25,251 --> 01:07:30,423
Vom lovi la 70 de grade s-se.
503
01:07:31,091 --> 01:07:35,056
- 70th grade s-se. - Foc!
504
01:07:39,185 --> 01:07:43,105
- The end of nautilus. - Nemo's end.
505
01:07:46,401 --> 01:07:51,876
"The enemy is still alive." - Not for long.
506
01:07:52,076 --> 01:07:56,748
30th grade s-se.
507
01:08:02,590 --> 01:08:06,429
Launch the delta rays.
508
01:08:20,572 --> 01:08:24,870
- I blocked access to the containers. "Congratulations, Captain!"
509
01:08:26,454 --> 01:08:30,541
Reven no longer appears on the radar.
510
01:08:31,416 --> 01:08:34,973
Earlier he was, maybe he got stuck.
511
01:08:35,173 --> 01:08:39,844
It is not sure. The teacher fooled us once and can do it again.
512
01:08:47,647 --> 01:08:50,993
Azores, Iberian Peninsula, Spain and Portugal.
513
01:08:51,193 --> 01:08:54,454
Strait of Gibraltar. Hercules' columns.
514
01:08:54,654 --> 01:08:58,575
The search is over. We have Atlantis in our hands.
515
01:09:18,853 --> 01:09:23,315
- New route, 0-9-1. - Yes, Captain. 0-9-1.
516
01:09:31,199 --> 01:09:34,580
One-third ahead!
517
01:09:46,301 --> 01:09:50,684
Reduce speed to one node.
518
01:09:51,810 --> 01:09:55,355
Everything left.
519
01:10:37,409 --> 01:10:40,579
It's a miracle.
520
01:10:41,914 --> 01:10:49,914
Kate, gentlemen! The fabulous and magnificent continent of Atlantis ...
521
01:10:50,176 --> 01:10:54,347
It's here in front of us.
522
01:10:58,392 --> 01:11:00,986
- Atlantis! - It's a dream.
523
01:11:01,186 --> 01:11:04,317
"Congratulations, Captain, you kept your word." - It's a miracle.
524
01:11:04,776 --> 01:11:09,365
- It's a mirage. - No, it's true.
525
01:11:35,232 --> 01:11:38,777
We are stuck.
526
01:11:39,153 --> 01:11:43,073
- Someone is boarding. - Alarm!
527
01:12:28,506 --> 01:12:31,759
Leave him, he's not armed.
528
01:12:32,676 --> 01:12:36,682
He's just curious.
529
01:12:37,266 --> 01:12:40,813
Do you speak our language?
530
01:12:44,274 --> 01:12:48,029
No, it's dangerous.
531
01:12:49,531 --> 01:12:56,541
You understand me well. Don't you think you should show up?
532
01:13:02,505 --> 01:13:06,479
- I'm a tibor. The king of Atlantis. - We live on the surface.
533
01:13:06,679 --> 01:13:09,775
"Why are you holding us captive?" - You entered without permission.
534
01:13:09,975 --> 01:13:13,612
I admit that, but we come to your kingdom as peaceful visitors.
535
01:13:13,812 --> 01:13:17,274
"That's what the others said." - Which others?
536
01:13:17,691 --> 01:13:22,957
And they had a ship like this, they were re-credited and fake.
537
01:13:23,157 --> 01:13:26,710
They took prisoners and said they would be back soon.
538
01:13:26,910 --> 01:13:30,549
We are here to learn, not to conquer. We will prove it to you.
539
01:13:30,749 --> 01:13:34,386
The other betrayed us. Why should I think you are different?
540
01:13:34,586 --> 01:13:38,050
Put us to the test and you won't be sorry.
541
01:13:40,678 --> 01:13:44,817
Even if I believe you, the big council is the one who decides.
542
01:13:45,017 --> 01:13:48,855
- Take us to them! - It's hard to get in.
543
01:13:49,564 --> 01:13:55,448
You will be our guide. Let me show you the way.
544
01:14:07,005 --> 01:14:10,842
Please!
545
01:14:16,348 --> 01:14:20,185
Come in, King Tibor!
546
01:14:43,382 --> 01:14:47,136
I'm waiting for your orders.
547
01:14:48,637 --> 01:14:53,063
- In this direction. Slow. - Slowly forward.
548
01:15:17,007 --> 01:15:22,440
Careful! Stop it!
549
01:15:22,640 --> 01:15:26,102
Stop it!
550
01:15:30,316 --> 01:15:33,360
Aceia and Atlantis.
551
01:15:35,362 --> 01:15:39,077
How is that possible? Atlantis was out.
552
01:15:39,870 --> 01:15:43,382
It's the old Atlantis, it's been abandoned for a long time.
553
01:15:43,582 --> 01:15:46,794
Earthquakes have made it uninhabitable.
554
01:15:47,169 --> 01:15:50,047
The new Atlantis is under the ocean floor.
555
01:15:51,885 --> 01:15:54,805
The entrance is just below your ship.
556
01:16:03,440 --> 01:16:07,197
Come with me!
557
01:16:25,845 --> 01:16:29,682
The water came out. You can stop the pump.
558
01:16:42,781 --> 01:16:47,202
From here, Atlantis is like a passage from one room to another. Come on!
559
01:16:49,163 --> 01:16:51,549
I don't like this business.
560
01:16:51,749 --> 01:16:55,339
Let go of your fears and attend a historic event.
561
01:16:56,048 --> 01:17:01,012
We are in Atlantis, the fabulous sunken continent.
562
01:17:16,324 --> 01:17:19,994
- Where am I? - They entered Atlantis.
563
01:17:23,542 --> 01:17:26,678
- We're losing them. - Adjust the image!
564
01:17:26,878 --> 01:17:31,967
- I can not. "We're intentionally disturbed."
565
01:18:11,310 --> 01:18:15,106
The great council.
566
01:18:27,788 --> 01:18:31,969
- Captain Nemo. - Why did you admit a stranger to the council?
567
01:18:32,169 --> 01:18:35,639
- I'm coming to offer my services. "Quiet!"
568
01:18:35,839 --> 01:18:39,729
"No one can talk here without permission." - Nemo is coming as a friend.
569
01:18:39,929 --> 01:18:43,224
We've learned on our own that we can't be trusted.
570
01:18:43,933 --> 01:18:47,529
- We were betrayed once. "I know you've suffered a lot."
571
01:18:47,729 --> 01:18:51,032
- I'm here to fix things. "That's what the other one said."
572
01:18:51,232 --> 01:18:53,661
He took my brother prisoner.
573
01:18:53,864 --> 01:18:59,620
He presented himself to us in the same way as the other. He held his hands like the other.
574
01:19:00,287 --> 01:19:03,631
"The other one lied to us." - Now we're in the lead.
575
01:19:03,831 --> 01:19:08,169
- The intruder must die. "I'm tired of useless gossip."
576
01:19:08,503 --> 01:19:11,760
"I didn't come here to die." - I said quietly.
577
01:19:12,010 --> 01:19:16,389
- You don't decide, you're a prisoner. - It's a big mistake.
578
01:19:16,640 --> 01:19:20,018
You are My prisoners.
579
01:19:26,570 --> 01:19:30,783
I could have killed you all, but I didn't. Is that how an invader behaves?
580
01:19:30,991 --> 01:19:34,212
My weapons will be used against your enemies, not against you.
581
01:19:34,412 --> 01:19:39,838
You only saw a small part of my arsenal. Come on my submarine and I'll show you.
582
01:19:42,799 --> 01:19:46,594
I am the king, I decide.
583
01:19:47,011 --> 01:19:50,606
- Let us come too. - I suffered a lot of losses,
584
01:19:50,806 --> 01:19:54,143
- We can't risk your life either. - I trust Captain Nemo.
585
01:19:54,522 --> 01:19:58,901
Let them come too, Your Majesty. You'll be safe anyway.
586
01:20:25,227 --> 01:20:28,814
I'm the captain, get the laser ready.
587
01:20:30,150 --> 01:20:33,613
Come with me!
588
01:21:35,729 --> 01:21:39,943
- Can you hear me, Kate? "What happened, Captain?"
589
01:21:40,485 --> 01:21:43,825
I can not understand.
590
01:21:44,659 --> 01:21:48,872
Tom, report it! What happens?
591
01:21:52,709 --> 01:21:56,633
Those who are not in a trance have disappeared. They abandoned us.
592
01:21:58,385 --> 01:22:02,055
Where are your companions?
593
01:22:03,558 --> 01:22:06,644
Cirac was here with a borg.
594
01:22:07,979 --> 01:22:12,528
- The generator has started working. - We're moving.
595
01:22:29,048 --> 01:22:32,718
I lost control of the submarine.
596
01:22:49,156 --> 01:22:54,037
The combustion device can be operated manually, with it I will be able to control the nautilus.
597
01:23:02,507 --> 01:23:06,552
He ordered us to take them aboard the mini-submarine.
598
01:23:25,032 --> 01:23:29,790
- Professor, the aliens are on board. - Very well.
599
01:23:38,967 --> 01:23:43,433
- Welcome, Captain! - I'm tired of your presence, Professor.
600
01:23:44,017 --> 01:23:49,155
He was the one who enslaved many of My people after I received him into the kingdom.
601
01:23:49,355 --> 01:23:53,067
This will be the last meeting.
602
01:23:54,402 --> 01:23:58,952
Come on, torr! Do you want to take the tibor to the safety room?
603
01:24:00,495 --> 01:24:04,876
- You two, escort your king. - Damn it!
604
01:24:13,888 --> 01:24:17,109
What are you doing here, tom? What happened?
605
01:24:17,309 --> 01:24:20,604
I don't know, I was on the nautilus.
606
01:24:20,979 --> 01:24:25,743
I woke up here with a headband on my head.
607
01:24:25,943 --> 01:24:29,282
- Take it out! - Good.
608
01:24:33,328 --> 01:24:37,091
- I can not. - He won't be able to do it.
609
01:24:37,291 --> 01:24:41,303
He only receives orders from me. So it will be with you.
610
01:24:41,503 --> 01:24:44,717
- Excluded. Where's my crew? - They're frozen.
611
01:24:44,926 --> 01:24:52,926
It's a process done with certain rays. It's easy to do.
612
01:24:53,518 --> 01:24:57,064
I want my people back immediately.
613
01:24:58,486 --> 01:25:02,490
Tom, tie up the captain.
614
01:25:19,511 --> 01:25:22,639
You have to pay for everything.
615
01:25:23,348 --> 01:25:26,685
You are at my disposal, not me at your disposal.
616
01:25:27,102 --> 01:25:31,984
I want to extract every particle of your knowledge.
617
01:25:32,902 --> 01:25:37,032
I'll do it by brainwashing. Without destroying it.
618
01:25:38,867 --> 01:25:42,370
So. Bravo!
619
01:25:44,334 --> 01:25:47,637
I want to know everything and I will succeed.
620
01:25:47,837 --> 01:25:51,141
Your genius, combined with mine, will make me
621
01:25:51,341 --> 01:25:56,305
the smartest man on this planet is needed. I'll explain why.
622
01:25:57,056 --> 01:26:04,066
Tomorrow at this time ... I will inherit the land. In the literary sense. I'll explain how.
623
01:26:04,441 --> 01:26:10,783
Imagine the most destructive element in the world. A primordial density ...
624
01:26:11,575 --> 01:26:17,919
placed in a self-propelled rocket and aimed at a specific target.
625
01:26:18,543 --> 01:26:25,425
With Him I intend to devastate all the capitals of the world.
626
01:26:25,926 --> 01:26:30,016
Show them!
627
01:26:33,853 --> 01:26:41,853
The cross element. It's lethal, I swear, all the nations of the world are doomed.
628
01:26:43,698 --> 01:26:48,789
In the warehouse, I have 20 of these and they are ready for the explosion.
629
01:26:49,915 --> 01:26:54,378
At the scheduled time, they will be released into the atmosphere
630
01:26:55,671 --> 01:26:58,850
like the arrows of the aborigines fired from the tubes.
631
01:26:59,053 --> 01:27:06,436
Once I reach my goals, I will be forced to proclaim myself the leader of the planet.
632
01:27:07,269 --> 01:27:11,356
It's monstrous, you can't ruin the lives of millions.
633
01:27:12,107 --> 01:27:19,911
However, this process is irreversible. We have prepared the launch at 3 PM
634
01:27:20,370 --> 01:27:24,007
Tom, help me!
635
01:27:24,207 --> 01:27:28,795
How can you command Him if you can't control your mind?
636
01:27:30,425 --> 01:27:35,096
Speak up, Captain! I want the technical details.
637
01:27:36,056 --> 01:27:39,852
In particular, the laser beam formula.
638
01:27:40,102 --> 01:27:43,314
"Never!" - Now.
639
01:27:48,948 --> 01:27:52,326
Here's the formula.
640
01:27:56,371 --> 01:28:02,005
And now I want details about motor energy.
641
01:28:02,422 --> 01:28:05,884
The nuclear reactor. When I discover them ...
642
01:28:06,760 --> 01:28:09,889
I will have discovered your entire arsenal.
643
01:28:10,431 --> 01:28:13,935
- Now! - Ba da.
644
01:28:17,149 --> 01:28:20,070
Tom...
645
01:28:21,531 --> 01:28:25,210
Listen to Mr. Miller.
646
01:28:25,410 --> 01:28:28,463
The three of us are part of a special naval service.
647
01:28:28,663 --> 01:28:33,170
We have been chosen to fight against major threats against her.
648
01:28:34,630 --> 01:28:41,179
They get orders from me, but the whole organization gets orders from one man.
649
01:28:41,596 --> 01:28:46,112
- Tom! - This tool is called a telephone,
650
01:28:46,312 --> 01:28:50,482
with Him I am directly connected to the White House in Washington.
651
01:28:56,280 --> 01:29:01,456
This miserable chapter of your life has just appeared
652
01:29:01,914 --> 01:29:06,169
"But it won't help you," I tell you. - Tom! Listen to Miller.
653
01:29:07,545 --> 01:29:13,801
Officers Franklin and Porter are best trained in underwater activities.
654
01:29:15,303 --> 01:29:19,111
I chose them specifically to stop the threat of Prof. Cunningham.
655
01:29:19,311 --> 01:29:23,198
I chose them specifically to stop the threat of Prof. Cunningham.
656
01:29:23,398 --> 01:29:26,994
He is Prof. Cunningham. Tom, take off your headband!
657
01:29:27,194 --> 01:29:30,910
I told you to take off your headband.
658
01:29:38,668 --> 01:29:41,888
"Untie me quickly, Tom." - What happened?
659
01:29:42,088 --> 01:29:46,395
Prof. Cunningham has decided to destroy the world, but we will not allow it.
660
01:29:46,595 --> 01:29:49,607
We only have 47 minutes.
661
01:29:49,807 --> 01:29:52,443
The ribbon you wore on your head made you a slave to the teacher.
662
01:29:52,643 --> 01:29:56,355
Put it on without a transistor, maybe we'll save time to save the tibor.
663
01:30:19,429 --> 01:30:23,140
Go the other way!
664
01:30:26,727 --> 01:30:30,439
Borg, cirac, go to the teacher, he's waiting for you.
665
01:30:42,122 --> 01:30:45,292
When the teacher caught us, this door was not working properly.
666
01:30:46,963 --> 01:30:50,592
- Thank you friends. Let's go. - Around here.
667
01:30:56,306 --> 01:31:00,019
These headbands made them the teacher's orders.
668
01:31:06,779 --> 01:31:10,832
- Where am I? What happened? "Who brought us here?"
669
01:31:11,032 --> 01:31:14,002
We don't have time for explanations. Let's get out of here right away.
670
01:31:14,202 --> 01:31:16,337
The cross element is still coming back.
671
01:31:16,537 --> 01:31:20,754
We need to sink back in before the countdown ends.
672
01:31:21,088 --> 01:31:24,466
- Along with the cross element. - Exactly. Let's go.
673
01:31:31,390 --> 01:31:35,980
- Nemo is the teacher's prisoner. - To me, the teacher is a finished story.
674
01:31:36,356 --> 01:31:41,195
You have to die! Borg and Cirac released the king.
675
01:31:41,779 --> 01:31:45,367
"You must all die!" - I'm telling you no.
676
01:31:50,542 --> 01:31:54,087
We will never be able to cross that force field.
677
01:31:55,839 --> 01:32:01,094
- The alarm signal! "Take the mini-submarine and return to Atlantis."
678
01:32:01,636 --> 01:32:04,984
- I'd rather stay. "You must leave immediately."
679
01:32:05,184 --> 01:32:08,279
I can't run while you risk your life for my people.
680
01:32:08,479 --> 01:32:12,535
If the teacher catches you again, he will take over Atlantis forever.
681
01:32:12,735 --> 01:32:16,121
- Save yourself with the mini submarine. - And you won't have anything to go with.
682
01:32:16,321 --> 01:32:19,578
Don't worry about us. Leave immediately!
683
01:32:20,413 --> 01:32:24,208
I'll be back on the nautilus, Captain, and I'll pray for your salvation.
684
01:32:24,417 --> 01:32:28,713
Thanks, Tibor! Let's go, tom.
685
01:32:38,100 --> 01:32:44,358
- Thanks. Where's Nemo? - I'm back on board. Free.
686
01:32:45,442 --> 01:32:48,739
Not for long. Resuscitate them.
687
01:32:51,659 --> 01:32:55,622
Look for Nemo! Kill them all!
688
01:33:00,503 --> 01:33:04,468
Bravo, torr! Beautiful, torr!
689
01:33:11,308 --> 01:33:15,562
This way, tom!
690
01:33:55,029 --> 01:33:58,700
It's better to put this on if we want to get back on the nautilus.
691
01:34:12,844 --> 01:34:16,222
Tom, we're being watched!
692
01:34:18,475 --> 01:34:23,025
Over there!
693
01:34:23,941 --> 01:34:28,237
They are in front of us! Let's attack them from the right.
694
01:34:32,909 --> 01:34:36,665
Adjust the weapon to destruction, it's more efficient.
695
01:35:09,457 --> 01:35:13,460
Let's hide there.
696
01:35:44,499 --> 01:35:50,925
- We need to find an escape. - I think I've found the solution.
697
01:36:41,446 --> 01:36:45,034
That's explosive.
698
01:36:51,334 --> 01:36:55,839
- Only air bubbles. - They ran.
699
01:37:01,803 --> 01:37:05,561
In there.
700
01:37:42,271 --> 01:37:45,409
"I feel like I'm resurrected." - You really are!
701
01:37:45,609 --> 01:37:48,745
- What happened, tom? - We don't have time for explanations.
702
01:37:48,945 --> 01:37:52,586
I need all the energy. The lives of millions of people are in danger.
703
01:37:52,786 --> 01:37:57,207
You can rest easy.
704
01:38:02,545 --> 01:38:07,513
"Didn't any of you see Nemo?" - Nemo is out.
705
01:38:09,556 --> 01:38:14,312
He's going to his grave. Prepare the delta rays.
706
01:38:22,740 --> 01:38:26,911
Willing fire.
707
01:38:32,292 --> 01:38:36,633
Hold the direction forward two-thirds.
708
01:39:09,924 --> 01:39:13,219
One minute, Captain.
709
01:39:31,699 --> 01:39:36,580
Cool the reactor.
710
01:39:39,461 --> 01:39:44,007
I arranged the teacher ...
711
01:39:56,565 --> 01:40:00,953
- Hello, Captain. - Goodbye, my friend.
712
01:40:01,153 --> 01:40:05,833
I don't know how to thank you for saving my people.
713
01:40:06,033 --> 01:40:09,548
It will remain the most pleasant memory of my life.
714
01:40:09,748 --> 01:40:13,886
I promise you that no creature on the planet will return to Atlantis.
715
01:40:14,086 --> 01:40:17,307
You've had enough guests so far.
716
01:40:17,507 --> 01:40:21,007
Let Atlantis remain uncontaminated by our progress forever.
717
01:40:22,807 --> 01:40:26,895
I will be grateful to you forever.
718
01:40:40,495 --> 01:40:44,041
Car room ... One-third ahead!
719
01:40:49,882 --> 01:40:52,895
I want to see Atlantis one more time before I leave.
720
01:40:53,095 --> 01:40:56,307
Okay, Lieutenant.
721
01:40:57,433 --> 01:41:02,980
Course 090.
722
01:41:15,497 --> 01:41:21,586
The end62971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.