All language subtitles for The.Amazing.Captain.Nemo.1978

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,095 --> 00:00:15,335 Somewhere in the South Pacific. 2 00:00:57,935 --> 00:01:02,148 Dry. 3 00:01:02,816 --> 00:01:06,157 Turn on the monitor, please. 4 00:01:11,119 --> 00:01:15,624 - The time has come. - The world will be ours. 5 00:01:15,833 --> 00:01:19,840 Yes. If all goes well ... 6 00:01:26,013 --> 00:01:33,854 I bring this message to your attention. 7 00:01:36,568 --> 00:01:43,951 A nuclear missile on my submarine is headed for Washington. 8 00:01:44,368 --> 00:01:49,802 I'll launch the rocket at 8 in the evening, in exactly one week, 9 00:01:50,002 --> 00:01:54,966 and the American capital will be destroyed. 10 00:01:55,508 --> 00:02:00,430 But if you give me a billion dollars ... 11 00:02:00,847 --> 00:02:06,273 In gold bars in a floating container at these coordinates. 12 00:02:07,316 --> 00:02:14,831 172 degrees, west longitude and 16 degrees, repeat, 16 degrees n. 13 00:02:15,031 --> 00:02:20,956 Now please set your monitor on the uninhabited island here, 14 00:02:22,083 --> 00:02:25,837 located in the South Pacific. 15 00:02:26,380 --> 00:02:29,308 Thanks. 16 00:02:29,508 --> 00:02:34,471 I inform you that this island is twice the size of Washington. 17 00:02:35,392 --> 00:02:40,572 Now I will destroy this island by proving your ability 18 00:02:40,772 --> 00:02:46,320 and my determination to do exactly what I told you. 19 00:02:49,115 --> 00:02:55,207 - Torr! Let the launch cannon go into action! - The world will see what power we have. 20 00:03:03,675 --> 00:03:07,223 Let the cannon go into action. 21 00:03:14,022 --> 00:03:18,360 Get ready to launch the rays! 22 00:03:19,027 --> 00:03:23,578 Delta rays! Fire! 23 00:03:33,421 --> 00:03:37,720 That will convince the president not to say empty words. 24 00:03:42,366 --> 00:03:45,366 The amazing Captain Nemo. 25 00:04:48,493 --> 00:04:52,844 Military applications 1978. 26 00:04:59,987 --> 00:05:03,666 Command to the diving team commander. 27 00:05:03,866 --> 00:05:06,294 This is the commander, I'm listening to you. 28 00:05:06,494 --> 00:05:09,676 You are in contact with Captain Franklin and Lt. Porter? 29 00:05:09,876 --> 00:05:13,763 - Negative. - Franklin and Porter are in the southern sector. 30 00:05:13,963 --> 00:05:18,553 "Can you reach them?" - Negative. I'm too far. 31 00:05:23,352 --> 00:05:27,607 If anyone intercepts orders from the flagship, it's well protected. 32 00:05:27,899 --> 00:05:31,819 - Let's see that reef. - I don't see anything bigger than a can. 33 00:05:38,871 --> 00:05:42,166 We continue for another three minutes, then return. 34 00:05:44,752 --> 00:05:49,299 Is it a mirage or do I see well? Extraordinary. 35 00:06:37,066 --> 00:06:40,406 - Who's that? - Can't see. Let's go see. 36 00:06:57,218 --> 00:07:00,722 It's a depressurization chamber. She's not a U.S. Navy model. 37 00:07:01,556 --> 00:07:03,725 I don't think of any other known navy. 38 00:07:30,052 --> 00:07:33,305 This is not a submarine, it is fully operational. 39 00:07:34,389 --> 00:07:38,772 Let's look for the guy in the glass cylinder. If I saw well from the outside. 40 00:08:39,639 --> 00:08:43,225 - God! - I'm very flattered. 41 00:08:43,559 --> 00:08:47,031 - Who are you? - Introduce yourself. 42 00:08:47,231 --> 00:08:50,534 Commander Tom Franklin, his navy. 43 00:08:50,734 --> 00:08:54,079 - Lieutenant Jim Porter, your navy. - What are you doing on board? 44 00:08:54,279 --> 00:08:58,870 - How did you get here? - Pacific Fleet, special underwater services. 45 00:09:01,498 --> 00:09:04,634 - What day is today? - April 9. 46 00:09:04,834 --> 00:09:09,256 - I want to know what year we're in. - 1978. 47 00:09:11,136 --> 00:09:15,057 - How much? - 1978. 48 00:09:22,732 --> 00:09:29,785 Magnificent. Surprising. My experiment was successful. 49 00:09:30,118 --> 00:09:37,383 The generator started again, the temperature rose and I was able to get out of my nest. 50 00:09:37,583 --> 00:09:41,786 Maybe the generator started again because of the turbulence caused by the bombing. 51 00:09:42,341 --> 00:09:45,846 - Naval maneuvers, sir. - Naval maneuvers? 52 00:09:46,596 --> 00:09:49,734 - Do you know French? - Yes, sir. 53 00:09:49,934 --> 00:09:52,987 The more things change, the more they stay the same. 54 00:09:53,187 --> 00:09:56,285 You understood perfectly. Make yourself comfortable, gentlemen. 55 00:09:56,485 --> 00:09:59,165 Speaking of naval maneuvers ... You're not on a normal ship. 56 00:09:59,280 --> 00:10:03,033 Nautilus is not a warship. Come show me. 57 00:10:07,246 --> 00:10:11,680 "Have you lost your ability to move?" "You said nautilus." 58 00:10:11,880 --> 00:10:16,601 - Yes. This is nautilus. - So you are Captain Nemo. 59 00:10:16,801 --> 00:10:21,555 Given the circumstances, Commander, your deduction is very correct. 60 00:10:28,441 --> 00:10:32,695 "Are you claiming to be true?" - Of course. You will soon be convinced. 61 00:10:33,362 --> 00:10:38,784 Captain Nemo was an imaginary character created by Jules Verne. 62 00:10:39,243 --> 00:10:44,835 You never thought of a captain, an author can be not only a novelist, but also a biographer. 63 00:10:45,544 --> 00:10:48,925 Can you come with me? 64 00:11:18,545 --> 00:11:23,758 - It was made a hundred years ago. - More. One hundred years ago it went into hibernation. 65 00:11:25,677 --> 00:11:29,331 "No one in this world will believe us." "They'll believe us when they see the pictures." 66 00:11:37,317 --> 00:11:40,454 This rock is above me like the sword of Damocles. 67 00:11:40,654 --> 00:11:44,211 - I was a prisoner for more than a century. - If I could free myself, 68 00:11:44,411 --> 00:11:46,922 I could resume my search for Atlantis. 69 00:11:47,122 --> 00:11:51,794 Atlantis? Are you referring to the lost continent? 70 00:11:52,795 --> 00:11:57,102 "We're in fantasy, aren't we?" - Fantasy? Are pyramids a fantasy? 71 00:11:57,302 --> 00:12:01,640 Etruscan tombs, Mayan temples, Easter Island giants? 72 00:12:02,183 --> 00:12:07,655 Atlantis will be a fantasy until I find it, I've been looking around the world for old documents and maps. 73 00:12:07,855 --> 00:12:13,156 I'll find her even if I've had a forced break for 100 years. 74 00:12:15,325 --> 00:12:19,913 - I think you were caught in a strong storm. - March 16, 1877 ... 75 00:12:20,121 --> 00:12:24,342 Nautilus was trapped under this reef due to an underwater earthquake. 76 00:12:24,542 --> 00:12:27,682 We evacuated the crew and blocked the ship. 77 00:12:27,882 --> 00:12:33,230 Then I resorted to a dangerous experiment, I went into hibernation, hoping 78 00:12:33,430 --> 00:12:36,483 that by a miracle I will be able to survive. 79 00:12:36,683 --> 00:12:39,695 - The miracle has been verified. - Incredible. 80 00:12:39,895 --> 00:12:43,160 If Jules Verne had lived, he would have had material for other novels. 81 00:12:43,360 --> 00:12:49,156 My odyssey is not over yet, and it won't be until I can find Atlantis. 82 00:13:21,365 --> 00:13:27,037 Finally, the nautilus is free. 83 00:13:30,336 --> 00:13:36,675 "We're heading to the bottom of the sea." - If we don't recover, everything is lost. 84 00:13:41,680 --> 00:13:45,979 Hold on tight, gentlemen. 85 00:14:01,999 --> 00:14:07,096 As you can see, your pessimism was unwarranted. 86 00:14:07,296 --> 00:14:10,559 It's a pleasure when some mistakes are corrected. 87 00:14:10,759 --> 00:14:14,025 It's nice to feel alive, but what hope is there for us to return to the surface? 88 00:14:14,225 --> 00:14:17,820 - We just need to restore propulsion. - You sure? 89 00:14:18,020 --> 00:14:22,815 I never doubt anything. 90 00:14:30,619 --> 00:14:36,750 - What fuel do you use? "Come and see with your own eyes." 91 00:14:53,604 --> 00:14:57,533 "Don't tell me it's a nuclear reactor." - Guessed. 92 00:14:57,733 --> 00:15:03,125 - You discovered nuclear fusion 100 years ago. - Exactly 127 years ago. 93 00:15:03,325 --> 00:15:07,922 Let's go to the crew cabin section, take off your rubber suits. 94 00:15:08,122 --> 00:15:13,589 You dress a little more comfortably and we start sailing. 95 00:15:25,144 --> 00:15:30,202 The uniforms fit us well. 96 00:15:30,402 --> 00:15:33,957 - They are also very elegant. - We weren't barbarians. 97 00:15:34,157 --> 00:15:40,246 Let's get started, gentlemen. 98 00:16:14,249 --> 00:16:17,427 - 60 knots? - Not possible. 99 00:16:17,627 --> 00:16:22,474 Half the speed, the propellers were damaged, and now they're moving slowly like a frog. 100 00:16:22,674 --> 00:16:27,020 - Slow? - We can do better. 101 00:16:27,220 --> 00:16:32,572 By sailing at a depth of 2000 meters we can increase the speed when we encounter favorable currents. 102 00:16:32,772 --> 00:16:36,910 - Did you say, 2000 meters? - No submarine can withstand such pressure. 103 00:16:37,110 --> 00:16:42,073 You're wrong, Lieutenant. Nautilus can. 104 00:16:50,542 --> 00:16:55,390 An idea came to me. How about coming to San Francisco? 105 00:16:55,590 --> 00:16:58,810 - San Francisco? - Your ship has been underwater for 100 years. 106 00:16:59,010 --> 00:17:02,733 You know my destination. I'm heading for Atlantis. 107 00:17:02,933 --> 00:17:10,032 - You can go to the docks. - The US Navy has the best tools in the world. 108 00:17:10,232 --> 00:17:14,833 No doubt the propellers are damaged and I need to stock up. 109 00:17:15,033 --> 00:17:20,705 And nautilus needs maintenance every ... 100 years. 110 00:17:21,414 --> 00:17:26,211 All right, gentlemen. Let's head to San Francisco. 111 00:17:42,815 --> 00:17:47,031 Yes, sir, I understand. The situation is critical. 112 00:17:47,823 --> 00:17:51,327 Very well. 113 00:17:52,914 --> 00:17:56,667 Prepare my report as soon as possible. 114 00:18:08,932 --> 00:18:12,269 - You're not dead. - No, we're more alive than ever. 115 00:18:12,686 --> 00:18:16,160 Did you attend a masquerade ball? 116 00:18:16,360 --> 00:18:20,372 On the contrary, I brought you a client. I think it will be very useful. 117 00:18:20,572 --> 00:18:24,793 - Who are you? "I never designed such a naval base." 118 00:18:24,993 --> 00:18:31,210 "I asked you something." Who are you? "Mr. Miller, I'm introducing you to Captain Nemo." 119 00:18:32,086 --> 00:18:37,017 "Captain Nemo!" The one from Roman. - That's all there is to it, sir. 120 00:18:37,217 --> 00:18:42,639 "And of course, command the nautilus submarine." - Of course. 121 00:18:43,850 --> 00:18:47,532 Did you bring me to San Francisco to receive such treatment? 122 00:18:47,732 --> 00:18:50,701 - Hello, gentlemen. - Captain ... 123 00:18:50,901 --> 00:18:54,498 "Have a little patience." - Why? 124 00:18:54,698 --> 00:19:00,832 We dived with the nautilus at 2000 meters and it was like a dive in the pool. 125 00:19:02,292 --> 00:19:05,303 Captain Nemo has put his nuclear reactor into operation. 126 00:19:05,503 --> 00:19:09,266 I sailed with 60 knots and it was only half the power. 127 00:19:09,466 --> 00:19:14,346 Take a look at the photos taken on the nautilus. 128 00:19:21,314 --> 00:19:24,910 - We need to convince him. - Captain Nemo ... 129 00:19:25,110 --> 00:19:30,115 It's the only way we can find Atlantis. 130 00:19:30,324 --> 00:19:34,791 Do you want to enter? 131 00:19:41,923 --> 00:19:46,186 - I accept that you are Captain Nemo. - I know who I am. Who are you? 132 00:19:46,389 --> 00:19:50,318 The three of us belong to a private service. 133 00:19:50,519 --> 00:19:56,526 It is a small group tasked with combating certain threats. 134 00:19:57,485 --> 00:20:03,660 They are subordinate to me. The organization receives orders from a single person. 135 00:20:04,911 --> 00:20:11,084 This tool is called a telephone, with which I am directly connected to the White House in Washington. 136 00:20:14,005 --> 00:20:18,020 Please! 137 00:20:18,220 --> 00:20:23,475 - Tell me what I can do for you. - I need a submarine crew. 138 00:20:23,767 --> 00:20:28,697 "I can give you all the people you need." - A modern communication facility. 139 00:20:28,897 --> 00:20:31,703 - And this. - Propeller repairs, 140 00:20:31,903 --> 00:20:35,125 replenishment of supplies and most important of all, 141 00:20:35,325 --> 00:20:39,412 a secret and well-equipped pool. Nautilus has been underwater for more than 100 years. 142 00:20:39,871 --> 00:20:45,126 You will receive everything, but what can you give me in return? 143 00:20:46,922 --> 00:20:51,468 I'll pay all the expenses, Mr. Miller. Even in gold. 144 00:20:52,218 --> 00:20:57,851 The Navy is not a trading company, Captain. 145 00:20:59,394 --> 00:21:03,318 We can find another form of payment. 146 00:21:17,795 --> 00:21:22,641 - I'm almost done. "I'll be leaving as soon as possible." 147 00:21:22,841 --> 00:21:28,848 - Captain, come to the control room. - One moment, I'll be right back. 148 00:21:30,725 --> 00:21:35,275 - Coming soon. - Good. 149 00:21:37,777 --> 00:21:41,331 - What? - Mr. Miller, Captain. 150 00:21:41,531 --> 00:21:44,667 Nautilus works perfectly. I owe you. 151 00:21:44,867 --> 00:21:48,132 You will have to pay off your debt in some way. 152 00:21:48,332 --> 00:21:54,672 For your debt to us, please watch this videotape, 153 00:21:55,758 --> 00:21:59,311 which was recorded in Washington a week ago. 154 00:21:59,511 --> 00:22:05,530 Mr. President, a nuclear missile aboard my submarine 155 00:22:05,730 --> 00:22:09,283 It's aimed at Washington. 156 00:22:09,483 --> 00:22:16,199 I'll launch the rocket at 8 o'clock in the evening, exactly one week from now. 157 00:22:17,784 --> 00:22:23,635 The American capital will be destroyed, but if ... 158 00:22:23,835 --> 00:22:28,305 You're sending me a billion dollars in gold bars 159 00:22:28,505 --> 00:22:32,351 in a floating container at these coordinates, 160 00:22:32,551 --> 00:22:40,229 172 degrees west longitude and 17 degrees, repeat ... 17 degrees north. 161 00:22:42,023 --> 00:22:46,235 - Who's that madman? - The madman is Professor Cunningham. 162 00:22:47,278 --> 00:22:51,335 A genius who capitalizes on your discoveries with a personal philosophy. 163 00:22:51,535 --> 00:22:56,758 Does this crazy genius have the means to do it? 164 00:22:56,958 --> 00:23:01,722 Has them. He set up a submarine, come back. 165 00:23:01,922 --> 00:23:05,395 No doubt he can destroy the world. 166 00:23:05,595 --> 00:23:10,266 I finally understand why you were so eager to visit San Francisco. 167 00:23:10,767 --> 00:23:14,322 You needed nautilus to stop that madman. 168 00:23:14,522 --> 00:23:17,533 - It's true. - And you needed a propeller. 169 00:23:17,733 --> 00:23:24,243 Cmd. Franklin and Lt. Porter are our experts in submarine nuclear warfare. 170 00:23:25,077 --> 00:23:30,258 They were selected to counter Professor Cunningham's threats. 171 00:23:30,458 --> 00:23:34,224 I entrust them with the function of adjutants aboard the submarine nautilus. 172 00:23:34,424 --> 00:23:37,478 - If I accept the mission. - That's obvious. 173 00:23:37,678 --> 00:23:43,267 "Do you think the teacher will keep his word?" "He wiped the island off the map." 174 00:23:44,601 --> 00:23:49,243 I want to pay my debt, even if I have less than 24 hours. 175 00:23:49,443 --> 00:23:54,990 Tell me the last position of the return submarine, and ... we'll see. 176 00:24:13,887 --> 00:24:19,905 I can't believe you want to sacrifice millions of lives, Mr. President. 177 00:24:20,106 --> 00:24:25,412 for a poor billion dollars, which is an insignificant figure for the national budget. 178 00:24:25,612 --> 00:24:31,084 The lives of those people are in your hands, Mr. President. 179 00:24:31,284 --> 00:24:38,003 Their end will weigh on your conscience. You only have five hours left. Come over. 180 00:24:41,048 --> 00:24:45,594 The idiot! 181 00:24:51,436 --> 00:24:56,816 That is our current position. In my opinion... 182 00:25:01,613 --> 00:25:05,754 That's Cunningham's submarine. Let's go down to the bottom of the ocean. 183 00:25:05,954 --> 00:25:08,924 What is it for? If we see Him, He sees us too. 184 00:25:09,124 --> 00:25:13,053 We can run away, but not hide. 185 00:25:13,253 --> 00:25:16,556 Listen boy, I don't want to argue, we have to fight. 186 00:25:16,756 --> 00:25:21,315 - Let's dive, Jim. - The order. 187 00:25:21,515 --> 00:25:25,361 - Flood the bow compartments. - Immediately. 188 00:25:25,561 --> 00:25:31,485 Flooded bow compartments. 189 00:25:33,571 --> 00:25:41,571 Come with me. 190 00:25:42,458 --> 00:25:47,379 The teacher will try to destroy us, but I protected myself with an electric force field. 191 00:25:48,088 --> 00:25:51,395 Will you be able to save the people on board, but the people of Washington? 192 00:25:51,595 --> 00:25:56,066 In order to save Washington, I need to see my opponent ... 193 00:25:56,266 --> 00:26:01,531 - and see what kind of man he is. - Are you visiting him? 194 00:26:01,731 --> 00:26:05,413 I see no other solution. I need to know something concrete. 195 00:26:05,613 --> 00:26:09,959 I want to see the weapons on his ship. 196 00:26:10,159 --> 00:26:13,963 "You sign your death sentence, Captain." - Maybe but I have no choice. 197 00:26:14,163 --> 00:26:17,675 We can't passively witness your suicide. 198 00:26:17,876 --> 00:26:21,933 Please do not insist. A commander must assume his responsibilities. 199 00:26:22,133 --> 00:26:25,687 I want to get back on the submarine and no one can stop me. Clear? 200 00:26:25,887 --> 00:26:28,898 Excuse me for insisting, but modern technology is different. 201 00:26:29,098 --> 00:26:32,234 I know all the basics. 202 00:26:32,434 --> 00:26:36,442 Got it, you want to come with me to visit the teacher. 203 00:26:38,320 --> 00:26:42,950 All right, Commander. I accept your offer. 204 00:26:49,832 --> 00:26:54,005 A submarine, we need to destroy it. 205 00:26:54,256 --> 00:27:01,898 What the? The president has gone mad. He was completely out of his mind. 206 00:27:02,098 --> 00:27:06,906 He saw with his own eyes that I had destroyed an entire island. 207 00:27:07,106 --> 00:27:10,493 Are you sending a submarine on a mission to destroy me now? 208 00:27:10,693 --> 00:27:16,866 Good. We set it aside immediately. Operate the cannon. 209 00:27:19,368 --> 00:27:24,126 Let the cannon go into action. 210 00:27:27,129 --> 00:27:32,761 - Let the delta rays come into play. - Delta rays in action. 211 00:27:38,227 --> 00:27:43,827 Surprising. No construction can withstand delta rays. 212 00:27:44,027 --> 00:27:48,790 I think that submarine has a field that diverts them. 213 00:27:48,990 --> 00:27:53,956 We have a top-class opponent. Don't retreat, don't go on the offensive ... 214 00:27:54,665 --> 00:28:02,174 Instinct suggests to me that he is trying a personal confrontation. 215 00:28:10,017 --> 00:28:14,105 Now I'm back, he understands our position. 216 00:28:15,564 --> 00:28:19,653 Stop everything. 217 00:28:21,279 --> 00:28:25,503 - We should have arrived by now. - The teacher moved the submarine. 218 00:28:25,703 --> 00:28:29,716 - Are we going back to the nautilus? - No, let's continue the game. 219 00:28:29,916 --> 00:28:36,423 Let's get closer. 220 00:28:41,265 --> 00:28:46,019 It's weird. 221 00:28:53,030 --> 00:28:58,669 The enemy is back on board. We need to destroy them. 222 00:28:58,869 --> 00:29:02,799 No torr, we have to get guests. 223 00:29:02,999 --> 00:29:09,967 For now, it's useless for us to kill them. 224 00:29:29,240 --> 00:29:32,461 It's not a ghost ship, but it's nobody. 225 00:29:32,661 --> 00:29:37,669 No doubt they know of our presence on board. 226 00:30:18,635 --> 00:30:23,986 I'm glad of your visit, but I think it's a pathetic gesture. 227 00:30:24,186 --> 00:30:28,241 - Everyone follows their own methods. "May I know who you are?" 228 00:30:28,441 --> 00:30:35,205 - Cmd. Franklin, his navy. - I'm Captain Nemo on the nautilus. 229 00:30:35,405 --> 00:30:39,212 - Nemo! Captain Nemo? - Yes. At your disposal 230 00:30:39,412 --> 00:30:46,262 It's incredible. I understood that I was in front of a formidable opponent, 231 00:30:46,462 --> 00:30:51,300 when my delta rays did not reach the indicated target. 232 00:30:52,092 --> 00:30:57,359 You have protected yourself with electric force field. Tribute to your genius. 233 00:30:57,559 --> 00:31:01,864 Your technology is far beyond my limits, Professor. 234 00:31:02,064 --> 00:31:07,580 You worked miracles. Autonomous machines that perform sophisticated operations replacing people. 235 00:31:07,780 --> 00:31:10,669 - Bravo! - Thanks. 236 00:31:10,869 --> 00:31:14,029 Praise from you is welcome. But with your intelligence you have to understand 237 00:31:14,080 --> 00:31:19,011 that coming on board can't change anything. 238 00:31:19,211 --> 00:31:22,222 - What did you intend to do? - Let me stop you. 239 00:31:22,422 --> 00:31:25,312 Nothing in the world can stop me. 240 00:31:25,512 --> 00:31:29,262 I guess you're referring to the madness with the rocket you have at your disposal. 241 00:31:30,850 --> 00:31:35,981 Don't you think? Do you take me for an impostor? 242 00:31:36,982 --> 00:31:41,574 Come with me. 243 00:31:47,038 --> 00:31:50,425 He is an extraordinary genius in the service of evil. 244 00:31:50,625 --> 00:31:54,015 These inventions should not be used for destruction. 245 00:31:54,215 --> 00:31:57,685 I made proposals, I asked to be rewarded. 246 00:31:57,885 --> 00:32:00,855 I gave the president a deadline until 8 o'clock tonight. 247 00:32:01,055 --> 00:32:04,026 But not with the threat of destroying an entire city. 248 00:32:04,226 --> 00:32:08,813 It's the president's choice. 249 00:32:13,155 --> 00:32:16,908 Torr, stop them! 250 00:32:17,909 --> 00:32:24,637 There are few people I can talk to and few intellects I envy. 251 00:32:24,837 --> 00:32:28,466 Take them to a safe place! 252 00:32:39,438 --> 00:32:43,576 "Enemies must die." - We'll think about it later, but now ... 253 00:32:43,776 --> 00:32:48,581 We need to filter Nemo's brain, and that ... 254 00:32:48,781 --> 00:32:54,120 - Enemies will die. - When I find out everything. 255 00:33:05,676 --> 00:33:08,605 It's half an hour before the rocket launches, Captain. 256 00:33:08,805 --> 00:33:14,605 Sometimes history changes in a very short time. 257 00:33:21,530 --> 00:33:24,879 Run away! To the left! 258 00:33:25,079 --> 00:33:29,041 - The enemies are fleeing. - How? 259 00:33:30,000 --> 00:33:34,840 Alarm! 260 00:33:36,132 --> 00:33:44,132 Bring Captain Nemo here. 261 00:34:38,250 --> 00:34:42,433 - Nemo fled. - What the? 262 00:34:42,633 --> 00:34:50,633 Send a team after them immediately. 263 00:35:11,044 --> 00:35:14,181 Captain, we're under surveillance. 264 00:35:14,381 --> 00:35:17,717 - They're Cunningham's men. - We better attack. 265 00:35:18,260 --> 00:35:21,396 - You're back on the nautilus. - I can't leave you here alone. 266 00:35:21,596 --> 00:35:26,855 - Raise the reactor to maximum power. - All right, Captain. 267 00:36:45,371 --> 00:36:49,467 Immediately raise the reactor to maximum power. 268 00:36:49,667 --> 00:36:54,255 Good. 269 00:37:18,243 --> 00:37:23,840 - Nemo is back on the nautilus. - I'll spray him with his submarine. 270 00:37:24,040 --> 00:37:28,007 Actuate the bow cannon. Prepare to launch the rays. 271 00:37:35,265 --> 00:37:38,568 We'd better open the umbrella. 272 00:37:38,768 --> 00:37:41,655 The teacher, seeing that he lost, will attack the delta with rays. 273 00:37:41,855 --> 00:37:44,744 That way I will lose strength, and I need all the energy I can. 274 00:37:44,944 --> 00:37:50,075 Get down! 275 00:37:56,248 --> 00:38:00,422 Spray Nemo! 276 00:38:10,767 --> 00:38:15,783 The teacher will attack us with delta rays, we can't run away. 277 00:38:15,983 --> 00:38:20,955 Those rocks will protect us. 40 degrees to the right. 278 00:38:21,155 --> 00:38:26,170 Yes, Captain, 40 degrees to the right. 279 00:38:26,370 --> 00:38:30,710 We're moving forward like this. 280 00:38:35,715 --> 00:38:40,386 Destroy the enemy! 281 00:38:43,809 --> 00:38:48,439 The enemy is destroyed. 282 00:38:59,371 --> 00:39:02,716 - I succeeded. "We are saved, but not Washington." 283 00:39:02,916 --> 00:39:04,718 - What time is it? - It's 3 minutes to 8. 284 00:39:04,918 --> 00:39:08,798 It's not all lost yet. 285 00:39:10,967 --> 00:39:15,683 Now you will see why we ordered the maximum available nuclear power. 286 00:39:18,019 --> 00:39:21,948 This instrument can trigger a focused beam of light 287 00:39:22,148 --> 00:39:25,575 enough to light up New York City for a year. 288 00:39:25,775 --> 00:39:28,717 - These are laser beams. - Tell them what you want, that's the only way to stop the rocket 289 00:39:28,741 --> 00:39:33,162 and to save the city of Washington. 290 00:39:37,417 --> 00:39:42,505 - There are only 90 seconds left. - I synchronized everything, you can rest assured. 291 00:40:12,920 --> 00:40:17,226 In less than a minute, Washington will be destroyed 292 00:40:17,426 --> 00:40:25,426 - and the world will be mine. - 29 seconds. 293 00:40:33,196 --> 00:40:36,583 The reactor is at full capacity. How do you want to use this energy? 294 00:40:36,783 --> 00:40:40,629 8 seconds. 295 00:40:40,829 --> 00:40:44,669 3... 296 00:40:47,631 --> 00:40:52,177 Now. 297 00:40:55,723 --> 00:40:59,568 - Stabilize it! - Timona doesn't answer well. 298 00:40:59,771 --> 00:41:05,484 Let's go to calmer waters. I need to know exactly what the damage is. 299 00:41:08,238 --> 00:41:12,919 Reduce power. I repeat: Reduce the power. 300 00:41:13,119 --> 00:41:17,135 Call Captain Nemo. Nautilus, answer! 301 00:41:17,335 --> 00:41:22,432 - Congratulations, Captain. "As you can see, I paid my debt." 302 00:41:22,632 --> 00:41:26,644 The teacher is still alive and very dangerous. 303 00:41:26,844 --> 00:41:31,102 I'm sorry, it's your problem. I'm heading for Atlantis. 304 00:41:31,770 --> 00:41:38,444 With your permission, if they agree, I want to take them with me. 305 00:41:39,487 --> 00:41:43,374 I'd be very interested, Mr. Miller. 306 00:41:43,574 --> 00:41:47,206 - Do you give us permission? - Permission granted. 307 00:41:54,505 --> 00:41:58,592 Repairs completed. 308 00:41:58,884 --> 00:42:02,733 The fuel supply is almost exhausted. 309 00:42:02,933 --> 00:42:06,111 We foresaw this situation, which is why we are so far west. 310 00:42:06,311 --> 00:42:09,365 - Stop everything. - Yes, Captain. 311 00:42:09,565 --> 00:42:13,528 - Torr, you know what to do. - Induction circuit actuation. 312 00:42:29,924 --> 00:42:35,349 We are 3,000 meters away in the Marianas pit. 313 00:42:36,225 --> 00:42:41,988 Here we find the containers of radioactive waste we need. 314 00:42:42,188 --> 00:42:46,579 - We'll extract the fuel from them. - Yes. 315 00:42:46,779 --> 00:42:52,870 Let's go fishing. Let's get our hands on the radioactive Prada to power the engine. 316 00:43:03,592 --> 00:43:07,929 Operate the magnet. 317 00:43:27,828 --> 00:43:32,053 Miller calls it nautilus. Nautilus, answer. 318 00:43:32,253 --> 00:43:35,557 - I'm here, sir. Miller. - I need nautilus. 319 00:43:35,757 --> 00:43:38,852 - It is not for sale. - I don't want to buy it. 320 00:43:39,053 --> 00:43:43,933 I have many submarines at my disposal, but none of them can withstand a depth of 10,000 meters. 321 00:43:44,308 --> 00:43:48,315 - Marianas' grave. - That's where we dump the radioactive waste. 322 00:43:49,401 --> 00:43:53,622 Despite all the precautions, we have a strange radioactive emission. 323 00:43:53,822 --> 00:43:57,292 Let me remind you that I am not enlisted in the United States Navy 324 00:43:57,492 --> 00:44:02,133 - and I'm not under your control. - You still owe me this mission. 325 00:44:02,333 --> 00:44:06,179 My department repaired the submarine and provided the crew. 326 00:44:06,379 --> 00:44:10,059 I didn't forget, I thought saving Washington from the threat 327 00:44:10,259 --> 00:44:13,813 Professor Cunningham meant paying off the debt even with interest. 328 00:44:14,013 --> 00:44:21,072 Marine currents can carry radioactivity all over the Pacific, destroying everything. 329 00:44:21,272 --> 00:44:27,695 This country has survived for 100 years in my absence. 330 00:44:29,656 --> 00:44:34,048 Captain, sua, not to mention the whole world, they need you. 331 00:44:34,248 --> 00:44:38,636 Dle. Miller, I feel like I'm going to meet you. 332 00:44:38,836 --> 00:44:42,682 Let's leave the compliments for another occasion. 333 00:44:42,882 --> 00:44:46,519 - Okay, you convinced me this time too. "Thank you, Captain Nemo." 334 00:44:46,719 --> 00:44:52,437 A nuclear physicist, Dr. Robert Cook, will board Pearl Harbor. 335 00:44:52,687 --> 00:44:58,326 Dr. Cook suggested storing radioactive waste in the Marianas pit. 336 00:44:58,526 --> 00:45:03,618 He will have an assistant with Him. Done, I'm closing. 337 00:45:05,494 --> 00:45:10,426 I can't believe the man we know is over a hundred years old. 338 00:45:10,625 --> 00:45:13,761 It's hard to believe. 339 00:45:13,961 --> 00:45:17,894 This will prove that hibernation is possible, that Nemo has slept for a century. 340 00:45:18,094 --> 00:45:24,475 I was present when he woke up. Follow me, please! 341 00:45:27,061 --> 00:45:33,497 A magnificent woman in the midst of lonely men, scientists. 342 00:45:33,697 --> 00:45:37,667 It's the feminist movement, they want us to be equal. 343 00:45:37,867 --> 00:45:43,383 I prefer the time when I thought women were just women. 344 00:45:43,583 --> 00:45:46,595 So far, no woman has worked on the nautilus submarine. 345 00:45:46,795 --> 00:45:50,520 Thank you, Captain, I'm honored. 346 00:45:50,720 --> 00:45:54,889 Dr. Cook, you are the expert on the Marianas pit. 347 00:45:55,265 --> 00:46:00,153 No one has reached such a depth, I only worked in the laboratory. 348 00:46:00,353 --> 00:46:05,495 I reproduced the pressure conditions in small tanks. 349 00:46:05,695 --> 00:46:09,249 If the radioactive losses continue, it's my end. 350 00:46:09,449 --> 00:46:13,500 You will show me where the waste is stored and we will start repairs immediately. 351 00:46:41,322 --> 00:46:45,200 Get in. 352 00:46:50,919 --> 00:46:55,215 I'm glad you're here. 353 00:46:57,175 --> 00:47:02,764 - I wanted to be with you. "I'll make it much easier for me." 354 00:47:03,851 --> 00:47:09,524 "Aren't you sorry?" - Not. 355 00:47:11,152 --> 00:47:14,738 You're not convinced by the voice. 356 00:47:15,656 --> 00:47:19,838 I'm worried, I don't want to hurt anyone. 357 00:47:20,038 --> 00:47:24,092 All you have to do is delay Captain Nemo for 24 hours. 358 00:47:24,292 --> 00:47:28,138 When we finish, we will have a lot of money in a Swiss bank 359 00:47:28,338 --> 00:47:32,893 and we will see all our dreams come true. 360 00:47:33,093 --> 00:47:38,059 "Will no one on the ship stop us?" - There is no danger. 361 00:47:43,315 --> 00:47:47,537 Kate... 362 00:47:47,737 --> 00:47:51,911 I promise. You have to trust me. 363 00:47:57,126 --> 00:48:01,797 - Captain, I can't control the rudder. - Leave it to me. 364 00:48:05,804 --> 00:48:08,440 - We deviated from the original course. - What happens? 365 00:48:08,640 --> 00:48:12,154 - We're heading to n-nv. - We have to go south. 366 00:48:12,353 --> 00:48:20,353 I can't control the rudder. 367 00:48:25,202 --> 00:48:28,872 - What happens? Why is it so dark? - I do not know. 368 00:48:37,635 --> 00:48:41,847 Stop the cars! 369 00:48:42,306 --> 00:48:47,395 - Stop the cars! - Emergency situation. 370 00:48:50,526 --> 00:48:55,323 Mine. 371 00:49:28,321 --> 00:49:31,542 I know these waters almost like my pockets. 372 00:49:31,742 --> 00:49:36,292 So far no one was able to send in the perfect solution, which is not strange. It can only be the work of an enemy. 373 00:49:36,792 --> 00:49:40,638 - They blocked access to the Marianas pit. - Who? 374 00:49:40,838 --> 00:49:43,934 - Professor Cunningham. - Again? 375 00:49:44,134 --> 00:49:47,971 Again. 376 00:49:59,152 --> 00:50:05,661 Now the helm responds much better. Let's move slowly. 377 00:50:07,914 --> 00:50:11,460 Attention, the engine room. Forward, slowly. 378 00:50:16,174 --> 00:50:20,595 Now we have to go through this field without touching the flowers. 379 00:51:07,155 --> 00:51:11,367 - I passed. - Well done, Captain. 380 00:51:12,493 --> 00:51:16,373 Stop the cars! 381 00:51:17,250 --> 00:51:20,962 What is it, Captain? 382 00:51:40,029 --> 00:51:43,958 I'm afraid I hung the cord on a mine. 383 00:51:44,159 --> 00:51:48,046 - What are we doing now? "We have to go and release him." 384 00:51:48,246 --> 00:51:51,508 - Who's going to do it? - I'm trying to do it. 385 00:51:51,711 --> 00:51:55,683 Be careful, Captain, it's dangerous outside, it's not just the mines, 386 00:51:55,883 --> 00:51:59,687 In this area, the water now has a very high level of radioactivity. 387 00:51:59,887 --> 00:52:03,482 How long can I stay in the water? 388 00:52:03,682 --> 00:52:08,065 - No more than four, five minutes. - I'll be careful. 389 00:52:09,942 --> 00:52:13,412 - I'm coming with you, Captain. "Do you want us to share success?" 390 00:52:13,612 --> 00:52:17,242 Wine! 391 00:52:37,602 --> 00:52:41,565 The director hung up the cord. 392 00:52:41,815 --> 00:52:45,694 Let's try to get him out. 393 00:52:48,113 --> 00:52:53,496 - Jim, can you hear me? - I can hear you, Captain. 394 00:52:53,872 --> 00:52:57,418 The cable hangs to the left of the depth guide. 395 00:52:57,918 --> 00:53:03,182 - We're trying to release him. - I understand. 396 00:53:03,382 --> 00:53:05,926 It's above the director. Let's pull it together. 397 00:53:19,943 --> 00:53:23,125 slow! 398 00:53:23,325 --> 00:53:26,295 - Kate, did you set the value of the radioactivity? - One minute, Jim. 399 00:53:26,495 --> 00:53:30,290 I'm almost done, I'll let you know. 400 00:53:34,504 --> 00:53:37,641 The director is in his place. 401 00:53:37,844 --> 00:53:42,899 Captain, you only have 4.5 minutes to go since you entered the water. 402 00:53:43,099 --> 00:53:46,813 Thanks, that's enough. Let us know in time. 403 00:53:47,897 --> 00:53:53,656 - Jim, slowly left. - Helmsman, slowly left. 404 00:53:58,285 --> 00:54:02,039 Slowly back! 405 00:54:03,040 --> 00:54:06,669 Car room. Attention! Slowly back. 406 00:54:08,507 --> 00:54:12,678 - Captain, you have another 2.50 minutes. - Thanks, Jim. 407 00:54:19,477 --> 00:54:23,114 Jim, did you notify the captain? It's less than 3 minutes away. 408 00:54:23,317 --> 00:54:26,371 I announced it. 409 00:54:26,571 --> 00:54:31,417 - Stop everything. - The engine room. Stop everything. 410 00:54:31,617 --> 00:54:34,921 The engines are stopped. 411 00:54:35,121 --> 00:54:38,587 - What am I doing, cutting him? - You have no choice. 412 00:55:16,675 --> 00:55:22,013 - Captain, there's 40 seconds left. - Okay, we're back on board. 413 00:55:39,829 --> 00:55:44,842 "Professor Cunningham, can you hear me?" - I welcome you. What's the situation? 414 00:55:45,042 --> 00:55:49,766 I'm still alive and it's not your fault. 415 00:55:49,966 --> 00:55:53,895 You pushed Nemo into the bank of mine, becoming a nautilus in his course. 416 00:55:54,095 --> 00:55:57,936 "I did it to destroy Nemo." - Me and him. 417 00:55:59,229 --> 00:56:02,574 You tried to sink the nautilus knowing I was on board. 418 00:56:02,774 --> 00:56:08,038 - I'm giving up everything. It's over. - Listen, cook. Do not get angry. 419 00:56:08,238 --> 00:56:13,463 I'll pay you double if you bury Nemo in the Marianas pit. 420 00:56:13,663 --> 00:56:17,593 You will never pay me enough to commit suicide. 421 00:56:17,793 --> 00:56:24,048 Listen, cook. I have a minisubmarine, I guess there's one on the nautilus too. 422 00:56:24,719 --> 00:56:30,892 After eliminating Nemo, use the mini-submarine to save yourself. 423 00:56:36,898 --> 00:56:41,031 9000 meters. We're slowing down! 424 00:56:48,121 --> 00:56:51,583 9900 meters. Just a little bit and we reach the bottom of the Marianas pit. 425 00:56:58,094 --> 00:57:02,474 10,500 meters. Stop everything! 426 00:57:08,522 --> 00:57:14,821 That's our problem. Those are radiation bubbles. 427 00:57:16,865 --> 00:57:20,712 - So the containers are leaking. - We have only one solution. 428 00:57:20,912 --> 00:57:24,883 Let's weld them. It is possible to work from the bathysphere. 429 00:57:25,083 --> 00:57:29,841 I would help you, but my infirmity does not allow me. 430 00:57:32,468 --> 00:57:36,105 Let me put on my radiation suit. 431 00:57:36,305 --> 00:57:40,277 - Do not go. - I came to work. 432 00:57:40,480 --> 00:57:44,660 Of course, aboard the nautilus. 433 00:57:44,860 --> 00:57:48,790 "I'll do it where it's needed." - You're not qualified for the bathysphere. 434 00:57:48,990 --> 00:57:53,419 I am a nuclear physicist and I have a duty to fulfill my mission. 435 00:57:53,619 --> 00:57:57,426 - Captain Nemo will lead the bathysphere. - This is not a job for you. 436 00:57:57,626 --> 00:58:03,350 Let's not start the sex story again. I'm going. Okay, Captain? 437 00:58:03,550 --> 00:58:07,762 I accept your assistance. Prepare to leave the bathsphere. 438 00:58:13,271 --> 00:58:17,567 - Pay attention! - We stay in constant radio contact. 439 00:58:23,699 --> 00:58:27,456 Let's get them down. 440 00:59:22,731 --> 00:59:26,613 Let's take a look around. 441 00:59:27,489 --> 00:59:31,535 The containers did not give up, it is clear that they were drilled. 442 00:59:32,119 --> 00:59:35,631 One man could be so cynical and determined. 443 00:59:35,831 --> 00:59:39,093 Professor Cunningham ... 444 00:59:39,293 --> 00:59:44,342 Needless to say, the containers are perforated and need to be welded. 445 00:59:54,562 --> 00:59:59,905 - Do you feel sick? - I feel completely empty-headed. 446 01:00:01,197 --> 01:00:06,119 We don't have enough oxygen. 447 01:00:09,331 --> 01:00:13,713 It's not serious, it doesn't move, it doesn't make an effort. 448 01:00:15,423 --> 01:00:20,722 More oxygen is needed. We need to adjust the pressure. 449 01:00:27,147 --> 01:00:30,817 They had to communicate by now. 450 01:00:33,195 --> 01:00:37,366 Captain Nemo! Answer! 451 01:00:39,117 --> 01:00:43,417 Do not answer. Maybe he can't hear. 452 01:00:47,463 --> 01:00:51,425 Pick them up! Hurry up! 453 01:01:17,541 --> 01:01:21,254 Captain Nemo! Answer! 454 01:01:21,796 --> 01:01:25,092 Answer! 455 01:01:33,478 --> 01:01:37,482 I warned you. I told you not to go to the bathsphere with Nemo. 456 01:01:42,447 --> 01:01:45,878 Of course, Dr. Cook. It could only be you. 457 01:01:46,078 --> 01:01:49,424 - It's not a scientific argument. - Simple and logical. 458 01:01:49,624 --> 01:01:55,431 Nautilus is equipped with automatic controllers. Today I checked all the tools. 459 01:01:55,631 --> 01:02:01,766 I personally inspected them. All that's left is sabotage. 460 01:02:02,099 --> 01:02:05,694 People are trustworthy, and Kate was in the bathsphere with me. 461 01:02:05,894 --> 01:02:09,356 I understand. 462 01:02:09,814 --> 01:02:15,114 - How do we set things up? "I'll arrest you and end my mission here." 463 01:02:15,448 --> 01:02:18,618 It will be a heavy death. 464 01:02:19,035 --> 01:02:22,339 What do you think, sir ... I'm not dying too easily. 465 01:02:22,539 --> 01:02:27,461 And I'm very tenacious, Captain. 466 01:04:01,831 --> 01:04:06,295 Cook, can you hear us? I'm coming back here. 467 01:04:06,671 --> 01:04:10,633 Answer, cook. 468 01:04:11,217 --> 01:04:14,145 Contact him and tell him it takes longer. 469 01:04:14,345 --> 01:04:17,610 Keep the nautilus away from us until further notice. 470 01:04:17,810 --> 01:04:21,689 I'm coming back here. Answer cook. 471 01:04:22,774 --> 01:04:25,869 - Do not answer? - Not sir. 472 01:04:26,069 --> 01:04:29,196 - It's the teacher. - I want video contact. 473 01:04:32,744 --> 01:04:36,840 Can't you find him, Professor? Cook is dead. 474 01:04:37,040 --> 01:04:40,344 As you can see, teacher, I'm more alive than ever. 475 01:04:40,544 --> 01:04:43,556 I'm not interested in your presence anymore, Captain. 476 01:04:43,756 --> 01:04:47,222 Mistake. I'll stop you. 477 01:04:48,056 --> 01:04:52,736 Noble and childish! You set out on a windmill hunt. 478 01:04:52,936 --> 01:04:56,865 - You're just a romantic. - We'll see. 479 01:04:57,065 --> 01:05:00,080 I want to close the Marianas pit. 480 01:05:00,280 --> 01:05:03,951 Prepare the delta rays. 481 01:05:04,535 --> 01:05:08,423 "Have you decided to commit suicide?" "I have decided to set the world free." 482 01:05:08,623 --> 01:05:11,676 from the nightmare you represent to humanity. 483 01:05:11,876 --> 01:05:16,091 I'm tired of you, it's enough for me forever. 484 01:05:16,925 --> 01:05:22,983 Here is my life, I have done a colossal job, destiny will follow its course. 485 01:05:23,182 --> 01:05:25,401 I am the savior. 486 01:05:25,601 --> 01:05:30,409 "You will fight unarmed, Captain." - Prof. He will attack, and we are moving difficult. 487 01:05:30,609 --> 01:05:33,245 We're slower than a turtle. 488 01:05:33,445 --> 01:05:36,615 We're going to be like a turtle bank. 489 01:05:39,034 --> 01:05:42,245 Timona la zero! 490 01:05:54,347 --> 01:05:58,267 - We're going in a circle, Captain. - Exactly. 491 01:06:17,042 --> 01:06:19,095 What are you doing, Captain? 492 01:06:19,295 --> 01:06:22,848 I'm preparing chemical formulas for a kinetic projection. 493 01:06:23,048 --> 01:06:26,561 In 60 seconds I'll start multiplying the nautilus. 494 01:06:26,761 --> 01:06:30,440 Many nautilus will result in immersion. 495 01:06:30,640 --> 01:06:34,823 - Many identical holograms. - Usually only one can be seen on the screen 496 01:06:35,023 --> 01:06:38,451 image, but I will create many images. 497 01:06:38,651 --> 01:06:41,830 We'll give the teacher a long line of turtles. 498 01:06:42,030 --> 01:06:45,242 Do you understand, Lieutenant? 499 01:06:49,708 --> 01:06:53,962 I projected this signal directly into the Marianas pit. 500 01:06:59,842 --> 01:07:05,144 - The teacher is following him. - He wants to be sure of his Prada. 501 01:07:21,330 --> 01:07:24,793 Stop the fire! 502 01:07:25,251 --> 01:07:30,423 Vom lovi la 70 de grade s-se. 503 01:07:31,091 --> 01:07:35,056 - 70th grade s-se. - Foc! 504 01:07:39,185 --> 01:07:43,105 - The end of nautilus. - Nemo's end. 505 01:07:46,401 --> 01:07:51,876 "The enemy is still alive." - Not for long. 506 01:07:52,076 --> 01:07:56,748 30th grade s-se. 507 01:08:02,590 --> 01:08:06,429 Launch the delta rays. 508 01:08:20,572 --> 01:08:24,870 - I blocked access to the containers. "Congratulations, Captain!" 509 01:08:26,454 --> 01:08:30,541 Reven no longer appears on the radar. 510 01:08:31,416 --> 01:08:34,973 Earlier he was, maybe he got stuck. 511 01:08:35,173 --> 01:08:39,844 It is not sure. The teacher fooled us once and can do it again. 512 01:08:47,647 --> 01:08:50,993 Azores, Iberian Peninsula, Spain and Portugal. 513 01:08:51,193 --> 01:08:54,454 Strait of Gibraltar. Hercules' columns. 514 01:08:54,654 --> 01:08:58,575 The search is over. We have Atlantis in our hands. 515 01:09:18,853 --> 01:09:23,315 - New route, 0-9-1. - Yes, Captain. 0-9-1. 516 01:09:31,199 --> 01:09:34,580 One-third ahead! 517 01:09:46,301 --> 01:09:50,684 Reduce speed to one node. 518 01:09:51,810 --> 01:09:55,355 Everything left. 519 01:10:37,409 --> 01:10:40,579 It's a miracle. 520 01:10:41,914 --> 01:10:49,914 Kate, gentlemen! The fabulous and magnificent continent of Atlantis ... 521 01:10:50,176 --> 01:10:54,347 It's here in front of us. 522 01:10:58,392 --> 01:11:00,986 - Atlantis! - It's a dream. 523 01:11:01,186 --> 01:11:04,317 "Congratulations, Captain, you kept your word." - It's a miracle. 524 01:11:04,776 --> 01:11:09,365 - It's a mirage. - No, it's true. 525 01:11:35,232 --> 01:11:38,777 We are stuck. 526 01:11:39,153 --> 01:11:43,073 - Someone is boarding. - Alarm! 527 01:12:28,506 --> 01:12:31,759 Leave him, he's not armed. 528 01:12:32,676 --> 01:12:36,682 He's just curious. 529 01:12:37,266 --> 01:12:40,813 Do you speak our language? 530 01:12:44,274 --> 01:12:48,029 No, it's dangerous. 531 01:12:49,531 --> 01:12:56,541 You understand me well. Don't you think you should show up? 532 01:13:02,505 --> 01:13:06,479 - I'm a tibor. The king of Atlantis. - We live on the surface. 533 01:13:06,679 --> 01:13:09,775 "Why are you holding us captive?" - You entered without permission. 534 01:13:09,975 --> 01:13:13,612 I admit that, but we come to your kingdom as peaceful visitors. 535 01:13:13,812 --> 01:13:17,274 "That's what the others said." - Which others? 536 01:13:17,691 --> 01:13:22,957 And they had a ship like this, they were re-credited and fake. 537 01:13:23,157 --> 01:13:26,710 They took prisoners and said they would be back soon. 538 01:13:26,910 --> 01:13:30,549 We are here to learn, not to conquer. We will prove it to you. 539 01:13:30,749 --> 01:13:34,386 The other betrayed us. Why should I think you are different? 540 01:13:34,586 --> 01:13:38,050 Put us to the test and you won't be sorry. 541 01:13:40,678 --> 01:13:44,817 Even if I believe you, the big council is the one who decides. 542 01:13:45,017 --> 01:13:48,855 - Take us to them! - It's hard to get in. 543 01:13:49,564 --> 01:13:55,448 You will be our guide. Let me show you the way. 544 01:14:07,005 --> 01:14:10,842 Please! 545 01:14:16,348 --> 01:14:20,185 Come in, King Tibor! 546 01:14:43,382 --> 01:14:47,136 I'm waiting for your orders. 547 01:14:48,637 --> 01:14:53,063 - In this direction. Slow. - Slowly forward. 548 01:15:17,007 --> 01:15:22,440 Careful! Stop it! 549 01:15:22,640 --> 01:15:26,102 Stop it! 550 01:15:30,316 --> 01:15:33,360 Aceia and Atlantis. 551 01:15:35,362 --> 01:15:39,077 How is that possible? Atlantis was out. 552 01:15:39,870 --> 01:15:43,382 It's the old Atlantis, it's been abandoned for a long time. 553 01:15:43,582 --> 01:15:46,794 Earthquakes have made it uninhabitable. 554 01:15:47,169 --> 01:15:50,047 The new Atlantis is under the ocean floor. 555 01:15:51,885 --> 01:15:54,805 The entrance is just below your ship. 556 01:16:03,440 --> 01:16:07,197 Come with me! 557 01:16:25,845 --> 01:16:29,682 The water came out. You can stop the pump. 558 01:16:42,781 --> 01:16:47,202 From here, Atlantis is like a passage from one room to another. Come on! 559 01:16:49,163 --> 01:16:51,549 I don't like this business. 560 01:16:51,749 --> 01:16:55,339 Let go of your fears and attend a historic event. 561 01:16:56,048 --> 01:17:01,012 We are in Atlantis, the fabulous sunken continent. 562 01:17:16,324 --> 01:17:19,994 - Where am I? - They entered Atlantis. 563 01:17:23,542 --> 01:17:26,678 - We're losing them. - Adjust the image! 564 01:17:26,878 --> 01:17:31,967 - I can not. "We're intentionally disturbed." 565 01:18:11,310 --> 01:18:15,106 The great council. 566 01:18:27,788 --> 01:18:31,969 - Captain Nemo. - Why did you admit a stranger to the council? 567 01:18:32,169 --> 01:18:35,639 - I'm coming to offer my services. "Quiet!" 568 01:18:35,839 --> 01:18:39,729 "No one can talk here without permission." - Nemo is coming as a friend. 569 01:18:39,929 --> 01:18:43,224 We've learned on our own that we can't be trusted. 570 01:18:43,933 --> 01:18:47,529 - We were betrayed once. "I know you've suffered a lot." 571 01:18:47,729 --> 01:18:51,032 - I'm here to fix things. "That's what the other one said." 572 01:18:51,232 --> 01:18:53,661 He took my brother prisoner. 573 01:18:53,864 --> 01:18:59,620 He presented himself to us in the same way as the other. He held his hands like the other. 574 01:19:00,287 --> 01:19:03,631 "The other one lied to us." - Now we're in the lead. 575 01:19:03,831 --> 01:19:08,169 - The intruder must die. "I'm tired of useless gossip." 576 01:19:08,503 --> 01:19:11,760 "I didn't come here to die." - I said quietly. 577 01:19:12,010 --> 01:19:16,389 - You don't decide, you're a prisoner. - It's a big mistake. 578 01:19:16,640 --> 01:19:20,018 You are My prisoners. 579 01:19:26,570 --> 01:19:30,783 I could have killed you all, but I didn't. Is that how an invader behaves? 580 01:19:30,991 --> 01:19:34,212 My weapons will be used against your enemies, not against you. 581 01:19:34,412 --> 01:19:39,838 You only saw a small part of my arsenal. Come on my submarine and I'll show you. 582 01:19:42,799 --> 01:19:46,594 I am the king, I decide. 583 01:19:47,011 --> 01:19:50,606 - Let us come too. - I suffered a lot of losses, 584 01:19:50,806 --> 01:19:54,143 - We can't risk your life either. - I trust Captain Nemo. 585 01:19:54,522 --> 01:19:58,901 Let them come too, Your Majesty. You'll be safe anyway. 586 01:20:25,227 --> 01:20:28,814 I'm the captain, get the laser ready. 587 01:20:30,150 --> 01:20:33,613 Come with me! 588 01:21:35,729 --> 01:21:39,943 - Can you hear me, Kate? "What happened, Captain?" 589 01:21:40,485 --> 01:21:43,825 I can not understand. 590 01:21:44,659 --> 01:21:48,872 Tom, report it! What happens? 591 01:21:52,709 --> 01:21:56,633 Those who are not in a trance have disappeared. They abandoned us. 592 01:21:58,385 --> 01:22:02,055 Where are your companions? 593 01:22:03,558 --> 01:22:06,644 Cirac was here with a borg. 594 01:22:07,979 --> 01:22:12,528 - The generator has started working. - We're moving. 595 01:22:29,048 --> 01:22:32,718 I lost control of the submarine. 596 01:22:49,156 --> 01:22:54,037 The combustion device can be operated manually, with it I will be able to control the nautilus. 597 01:23:02,507 --> 01:23:06,552 He ordered us to take them aboard the mini-submarine. 598 01:23:25,032 --> 01:23:29,790 - Professor, the aliens are on board. - Very well. 599 01:23:38,967 --> 01:23:43,433 - Welcome, Captain! - I'm tired of your presence, Professor. 600 01:23:44,017 --> 01:23:49,155 He was the one who enslaved many of My people after I received him into the kingdom. 601 01:23:49,355 --> 01:23:53,067 This will be the last meeting. 602 01:23:54,402 --> 01:23:58,952 Come on, torr! Do you want to take the tibor to the safety room? 603 01:24:00,495 --> 01:24:04,876 - You two, escort your king. - Damn it! 604 01:24:13,888 --> 01:24:17,109 What are you doing here, tom? What happened? 605 01:24:17,309 --> 01:24:20,604 I don't know, I was on the nautilus. 606 01:24:20,979 --> 01:24:25,743 I woke up here with a headband on my head. 607 01:24:25,943 --> 01:24:29,282 - Take it out! - Good. 608 01:24:33,328 --> 01:24:37,091 - I can not. - He won't be able to do it. 609 01:24:37,291 --> 01:24:41,303 He only receives orders from me. So it will be with you. 610 01:24:41,503 --> 01:24:44,717 - Excluded. Where's my crew? - They're frozen. 611 01:24:44,926 --> 01:24:52,926 It's a process done with certain rays. It's easy to do. 612 01:24:53,518 --> 01:24:57,064 I want my people back immediately. 613 01:24:58,486 --> 01:25:02,490 Tom, tie up the captain. 614 01:25:19,511 --> 01:25:22,639 You have to pay for everything. 615 01:25:23,348 --> 01:25:26,685 You are at my disposal, not me at your disposal. 616 01:25:27,102 --> 01:25:31,984 I want to extract every particle of your knowledge. 617 01:25:32,902 --> 01:25:37,032 I'll do it by brainwashing. Without destroying it. 618 01:25:38,867 --> 01:25:42,370 So. Bravo! 619 01:25:44,334 --> 01:25:47,637 I want to know everything and I will succeed. 620 01:25:47,837 --> 01:25:51,141 Your genius, combined with mine, will make me 621 01:25:51,341 --> 01:25:56,305 the smartest man on this planet is needed. I'll explain why. 622 01:25:57,056 --> 01:26:04,066 Tomorrow at this time ... I will inherit the land. In the literary sense. I'll explain how. 623 01:26:04,441 --> 01:26:10,783 Imagine the most destructive element in the world. A primordial density ... 624 01:26:11,575 --> 01:26:17,919 placed in a self-propelled rocket and aimed at a specific target. 625 01:26:18,543 --> 01:26:25,425 With Him I intend to devastate all the capitals of the world. 626 01:26:25,926 --> 01:26:30,016 Show them! 627 01:26:33,853 --> 01:26:41,853 The cross element. It's lethal, I swear, all the nations of the world are doomed. 628 01:26:43,698 --> 01:26:48,789 In the warehouse, I have 20 of these and they are ready for the explosion. 629 01:26:49,915 --> 01:26:54,378 At the scheduled time, they will be released into the atmosphere 630 01:26:55,671 --> 01:26:58,850 like the arrows of the aborigines fired from the tubes. 631 01:26:59,053 --> 01:27:06,436 Once I reach my goals, I will be forced to proclaim myself the leader of the planet. 632 01:27:07,269 --> 01:27:11,356 It's monstrous, you can't ruin the lives of millions. 633 01:27:12,107 --> 01:27:19,911 However, this process is irreversible. We have prepared the launch at 3 PM 634 01:27:20,370 --> 01:27:24,007 Tom, help me! 635 01:27:24,207 --> 01:27:28,795 How can you command Him if you can't control your mind? 636 01:27:30,425 --> 01:27:35,096 Speak up, Captain! I want the technical details. 637 01:27:36,056 --> 01:27:39,852 In particular, the laser beam formula. 638 01:27:40,102 --> 01:27:43,314 "Never!" - Now. 639 01:27:48,948 --> 01:27:52,326 Here's the formula. 640 01:27:56,371 --> 01:28:02,005 And now I want details about motor energy. 641 01:28:02,422 --> 01:28:05,884 The nuclear reactor. When I discover them ... 642 01:28:06,760 --> 01:28:09,889 I will have discovered your entire arsenal. 643 01:28:10,431 --> 01:28:13,935 - Now! - Ba da. 644 01:28:17,149 --> 01:28:20,070 Tom... 645 01:28:21,531 --> 01:28:25,210 Listen to Mr. Miller. 646 01:28:25,410 --> 01:28:28,463 The three of us are part of a special naval service. 647 01:28:28,663 --> 01:28:33,170 We have been chosen to fight against major threats against her. 648 01:28:34,630 --> 01:28:41,179 They get orders from me, but the whole organization gets orders from one man. 649 01:28:41,596 --> 01:28:46,112 - Tom! - This tool is called a telephone, 650 01:28:46,312 --> 01:28:50,482 with Him I am directly connected to the White House in Washington. 651 01:28:56,280 --> 01:29:01,456 This miserable chapter of your life has just appeared 652 01:29:01,914 --> 01:29:06,169 "But it won't help you," I tell you. - Tom! Listen to Miller. 653 01:29:07,545 --> 01:29:13,801 Officers Franklin and Porter are best trained in underwater activities. 654 01:29:15,303 --> 01:29:19,111 I chose them specifically to stop the threat of Prof. Cunningham. 655 01:29:19,311 --> 01:29:23,198 I chose them specifically to stop the threat of Prof. Cunningham. 656 01:29:23,398 --> 01:29:26,994 He is Prof. Cunningham. Tom, take off your headband! 657 01:29:27,194 --> 01:29:30,910 I told you to take off your headband. 658 01:29:38,668 --> 01:29:41,888 "Untie me quickly, Tom." - What happened? 659 01:29:42,088 --> 01:29:46,395 Prof. Cunningham has decided to destroy the world, but we will not allow it. 660 01:29:46,595 --> 01:29:49,607 We only have 47 minutes. 661 01:29:49,807 --> 01:29:52,443 The ribbon you wore on your head made you a slave to the teacher. 662 01:29:52,643 --> 01:29:56,355 Put it on without a transistor, maybe we'll save time to save the tibor. 663 01:30:19,429 --> 01:30:23,140 Go the other way! 664 01:30:26,727 --> 01:30:30,439 Borg, cirac, go to the teacher, he's waiting for you. 665 01:30:42,122 --> 01:30:45,292 When the teacher caught us, this door was not working properly. 666 01:30:46,963 --> 01:30:50,592 - Thank you friends. Let's go. - Around here. 667 01:30:56,306 --> 01:31:00,019 These headbands made them the teacher's orders. 668 01:31:06,779 --> 01:31:10,832 - Where am I? What happened? "Who brought us here?" 669 01:31:11,032 --> 01:31:14,002 We don't have time for explanations. Let's get out of here right away. 670 01:31:14,202 --> 01:31:16,337 The cross element is still coming back. 671 01:31:16,537 --> 01:31:20,754 We need to sink back in before the countdown ends. 672 01:31:21,088 --> 01:31:24,466 - Along with the cross element. - Exactly. Let's go. 673 01:31:31,390 --> 01:31:35,980 - Nemo is the teacher's prisoner. - To me, the teacher is a finished story. 674 01:31:36,356 --> 01:31:41,195 You have to die! Borg and Cirac released the king. 675 01:31:41,779 --> 01:31:45,367 "You must all die!" - I'm telling you no. 676 01:31:50,542 --> 01:31:54,087 We will never be able to cross that force field. 677 01:31:55,839 --> 01:32:01,094 - The alarm signal! "Take the mini-submarine and return to Atlantis." 678 01:32:01,636 --> 01:32:04,984 - I'd rather stay. "You must leave immediately." 679 01:32:05,184 --> 01:32:08,279 I can't run while you risk your life for my people. 680 01:32:08,479 --> 01:32:12,535 If the teacher catches you again, he will take over Atlantis forever. 681 01:32:12,735 --> 01:32:16,121 - Save yourself with the mini submarine. - And you won't have anything to go with. 682 01:32:16,321 --> 01:32:19,578 Don't worry about us. Leave immediately! 683 01:32:20,413 --> 01:32:24,208 I'll be back on the nautilus, Captain, and I'll pray for your salvation. 684 01:32:24,417 --> 01:32:28,713 Thanks, Tibor! Let's go, tom. 685 01:32:38,100 --> 01:32:44,358 - Thanks. Where's Nemo? - I'm back on board. Free. 686 01:32:45,442 --> 01:32:48,739 Not for long. Resuscitate them. 687 01:32:51,659 --> 01:32:55,622 Look for Nemo! Kill them all! 688 01:33:00,503 --> 01:33:04,468 Bravo, torr! Beautiful, torr! 689 01:33:11,308 --> 01:33:15,562 This way, tom! 690 01:33:55,029 --> 01:33:58,700 It's better to put this on if we want to get back on the nautilus. 691 01:34:12,844 --> 01:34:16,222 Tom, we're being watched! 692 01:34:18,475 --> 01:34:23,025 Over there! 693 01:34:23,941 --> 01:34:28,237 They are in front of us! Let's attack them from the right. 694 01:34:32,909 --> 01:34:36,665 Adjust the weapon to destruction, it's more efficient. 695 01:35:09,457 --> 01:35:13,460 Let's hide there. 696 01:35:44,499 --> 01:35:50,925 - We need to find an escape. - I think I've found the solution. 697 01:36:41,446 --> 01:36:45,034 That's explosive. 698 01:36:51,334 --> 01:36:55,839 - Only air bubbles. - They ran. 699 01:37:01,803 --> 01:37:05,561 In there. 700 01:37:42,271 --> 01:37:45,409 "I feel like I'm resurrected." - You really are! 701 01:37:45,609 --> 01:37:48,745 - What happened, tom? - We don't have time for explanations. 702 01:37:48,945 --> 01:37:52,586 I need all the energy. The lives of millions of people are in danger. 703 01:37:52,786 --> 01:37:57,207 You can rest easy. 704 01:38:02,545 --> 01:38:07,513 "Didn't any of you see Nemo?" - Nemo is out. 705 01:38:09,556 --> 01:38:14,312 He's going to his grave. Prepare the delta rays. 706 01:38:22,740 --> 01:38:26,911 Willing fire. 707 01:38:32,292 --> 01:38:36,633 Hold the direction forward two-thirds. 708 01:39:09,924 --> 01:39:13,219 One minute, Captain. 709 01:39:31,699 --> 01:39:36,580 Cool the reactor. 710 01:39:39,461 --> 01:39:44,007 I arranged the teacher ... 711 01:39:56,565 --> 01:40:00,953 - Hello, Captain. - Goodbye, my friend. 712 01:40:01,153 --> 01:40:05,833 I don't know how to thank you for saving my people. 713 01:40:06,033 --> 01:40:09,548 It will remain the most pleasant memory of my life. 714 01:40:09,748 --> 01:40:13,886 I promise you that no creature on the planet will return to Atlantis. 715 01:40:14,086 --> 01:40:17,307 You've had enough guests so far. 716 01:40:17,507 --> 01:40:21,007 Let Atlantis remain uncontaminated by our progress forever. 717 01:40:22,807 --> 01:40:26,895 I will be grateful to you forever. 718 01:40:40,495 --> 01:40:44,041 Car room ... One-third ahead! 719 01:40:49,882 --> 01:40:52,895 I want to see Atlantis one more time before I leave. 720 01:40:53,095 --> 01:40:56,307 Okay, Lieutenant. 721 01:40:57,433 --> 01:41:02,980 Course 090. 722 01:41:15,497 --> 01:41:21,586 The end62971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.