All language subtitles for The SHIELD - S01 E04 - Dawg Days (720p - BluRay)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:02,708 NARRATOR: Previously... 2 00:00:03,003 --> 00:00:05,085 Went through the books- Guy I saw? Mackey talking to 3 00:00:05,380 --> 00:00:07,060 is a drug dealer... Named Rondell Robinson. 4 00:00:07,341 --> 00:00:09,301 You suggesting Mackey's working for a drug dealer? 5 00:00:09,510 --> 00:00:11,751 I'm suggesting the drug dealer's working for Mackey. 6 00:00:12,054 --> 00:00:13,174 What do you get out of this? 7 00:00:13,222 --> 00:00:14,742 I just want a dirty cop off the street. 8 00:00:14,806 --> 00:00:16,137 You wanna be mayor someday? 9 00:00:16,433 --> 00:00:17,513 You better learn how to lie 10 00:00:17,601 --> 00:00:18,881 a hell of a lot better than that. 11 00:00:18,977 --> 00:00:20,388 [TIT] 12 00:00:26,693 --> 00:00:28,229 I came up the ranks with Vic. 13 00:00:28,529 --> 00:00:30,861 I just don't want us accused of whitewashing anything. 14 00:00:31,156 --> 00:00:32,556 The last thing this department needs 15 00:00:32,783 --> 00:00:34,943 is to add another chapter to the Rodney King/O.J. book. 16 00:00:35,118 --> 00:00:36,958 I don't wanna be a chapter in that book either. 17 00:00:37,120 --> 00:00:38,680 My source at Justice is all over my ass. 18 00:00:38,872 --> 00:00:41,232 He wants to know if you made us all accomplices to a murder. 19 00:00:42,918 --> 00:00:44,659 Terry got overeager. He got himself killed. 20 00:00:44,962 --> 00:00:45,962 End of story? 21 00:00:46,129 --> 00:00:47,494 End of story. 22 00:00:47,798 --> 00:00:48,913 I know what you did. 23 00:00:49,216 --> 00:00:50,672 Up until now, I've tolerated you. 24 00:00:50,968 --> 00:00:52,129 Come near my men again... 25 00:00:52,427 --> 00:00:54,168 I'm gonna lose patience. 26 00:00:55,722 --> 00:00:56,722 You listening? 27 00:00:56,848 --> 00:00:58,509 I know. 28 00:01:02,437 --> 00:01:03,552 [RAP MUSIC PLAYING] 29 00:01:03,855 --> 00:01:05,766 MAN: Damn, girl, that's what I'm talking about. 30 00:01:06,066 --> 00:01:07,066 [CROWD CHATTERING] 31 00:01:15,200 --> 00:01:16,565 [PERSON WHISTLES] 32 00:01:18,745 --> 00:01:20,361 WOMAN: Don't shake that in my man's face. 33 00:01:22,249 --> 00:01:23,580 MAN: Who are all these white folk? 34 00:01:23,875 --> 00:01:25,315 MAN 2: They're from the record label. 35 00:01:29,840 --> 00:01:31,706 MAN 3: Oh, yeah. Do that, girl! Yeah! 36 00:01:32,009 --> 00:01:33,009 Ha-ha. 37 00:01:33,302 --> 00:01:34,582 How does she even move like that? 38 00:01:34,761 --> 00:01:36,047 DANNY: It's what the guys like. 39 00:01:37,514 --> 00:01:38,514 Sir... 40 00:01:38,640 --> 00:01:39,640 [GLASSES SMASHING] 41 00:01:39,891 --> 00:01:42,098 You've had too much to drink. 42 00:01:42,394 --> 00:01:43,394 [LAUGHTER] 43 00:01:44,521 --> 00:01:45,521 Who are you? 44 00:01:45,647 --> 00:01:46,647 I'm a cop. 45 00:01:46,857 --> 00:01:48,473 You undercover? 46 00:01:48,775 --> 00:01:50,891 Security. So behave yourself. 47 00:01:51,194 --> 00:01:54,277 Yeah, everybody. Yo! Put your hands together 48 00:01:54,573 --> 00:01:57,281 for all the ladies shaking it up in here. Word up! 49 00:01:57,576 --> 00:01:58,816 [APPLAUSE, CHEERING] 50 00:02:02,748 --> 00:02:04,330 Word up, y'all. 51 00:02:04,625 --> 00:02:07,083 Yo, love to everybody. I wanna thank everybody for coming out 52 00:02:07,377 --> 00:02:08,417 to my album-release party. 53 00:02:08,670 --> 00:02:10,957 Back from the Ashes, you know what I'm saying? 54 00:02:11,256 --> 00:02:13,042 Feels good to be back behind the mike! 55 00:02:13,342 --> 00:02:14,342 Hey, yo, yo! Hey, Kern! 56 00:02:14,384 --> 00:02:15,920 Do that duet with Tyesha. 57 00:02:16,219 --> 00:02:17,960 Rondell in the house. 58 00:02:18,263 --> 00:02:19,503 Where Tyesha at? 59 00:02:19,806 --> 00:02:21,296 Where Tyesha at? Come here, ma. 60 00:02:24,061 --> 00:02:25,802 This is Kern's party, y'all. 61 00:02:26,104 --> 00:02:27,344 My release party ain't gonna be 62 00:02:27,606 --> 00:02:29,222 for another month. CROWD: Aww. 63 00:02:29,524 --> 00:02:30,524 Trouble. 64 00:02:30,651 --> 00:02:31,691 You can hear me sing then. 65 00:02:31,860 --> 00:02:32,860 Tonight's Kern's night. 66 00:02:33,153 --> 00:02:34,153 Where my money, Kern? 67 00:02:34,196 --> 00:02:36,062 Yo, there go the thief, right there. 68 00:02:36,365 --> 00:02:37,365 RONDELL: Hey, yo, yo. Hey. 69 00:02:37,532 --> 00:02:38,738 I want my money, homey! 70 00:02:39,034 --> 00:02:40,034 I want my money, Kern. 71 00:02:40,077 --> 00:02:41,077 I want my money! 72 00:02:41,161 --> 00:02:42,281 Hey, hey, hey. Back off, bro! 73 00:02:42,454 --> 00:02:43,734 My beef ain't with you, playboy. 74 00:02:43,830 --> 00:02:45,510 What? If it's with Kern, then it's with me. 75 00:02:45,624 --> 00:02:46,944 Why don't you get your punk ass... 76 00:02:47,042 --> 00:02:48,562 Hey, back off. This is a private party. 77 00:02:48,710 --> 00:02:49,710 Look. Back off, Rondell. 78 00:02:49,836 --> 00:02:51,596 You can't be getting into trouble, all right? 79 00:02:51,797 --> 00:02:53,597 You hear me, or I have to call in the cavalry? 80 00:02:53,674 --> 00:02:55,194 Police can't protect you forever, Kern. 81 00:02:55,425 --> 00:02:56,425 Remember that. 82 00:02:56,635 --> 00:02:57,796 Get out of here. Go. 83 00:02:58,095 --> 00:02:59,095 It's T-Bonz, homey. 84 00:02:59,179 --> 00:03:01,090 Punk ass out of here, man. 85 00:03:01,390 --> 00:03:02,926 You heard me. Go. 86 00:03:03,225 --> 00:03:04,886 Get lost, bitch. 87 00:03:05,185 --> 00:03:06,471 T-BONZ: Who you calling a bitch? 88 00:03:06,770 --> 00:03:08,761 [GUNSHOTS, SCREAMING] 89 00:03:13,276 --> 00:03:14,892 Stay down! Shit. 90 00:03:16,113 --> 00:03:17,945 Get everyone down! Down! Everybody get down! 91 00:03:20,409 --> 00:03:21,774 Danny, you all right?! 92 00:03:22,077 --> 00:03:23,917 KERN: Man, them fools were shooting up in here. 93 00:03:24,121 --> 00:03:24,826 Lemonhead! 94 00:03:25,122 --> 00:03:26,783 Somebody call 911! 95 00:03:27,082 --> 00:03:29,289 [INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER] 96 00:03:29,584 --> 00:03:30,870 Rumble in the jungle-. 97 00:03:32,462 --> 00:03:33,462 What happened? 98 00:03:33,714 --> 00:03:35,421 Two dead. Six wounded. 99 00:03:35,716 --> 00:03:38,003 T-Bonz and his crew were looking for a fight, 100 00:03:38,301 --> 00:03:40,668 and Rondell and some of, uh, Kern's guys gave it to them. 101 00:03:40,971 --> 00:03:41,971 Don't tell me. Yeah. 102 00:03:42,013 --> 00:03:43,013 Rondell was the shooter. 103 00:03:43,181 --> 00:03:44,541 That's just what we needed. Uh-huh. 104 00:03:45,851 --> 00:03:47,433 Hey. Hey, Vic. 105 00:03:47,728 --> 00:03:48,808 You're missing all the fun. 106 00:03:49,062 --> 00:03:50,552 VIC: Dutch. 107 00:03:50,856 --> 00:03:52,096 How many times I gotta tell you 108 00:03:52,399 --> 00:03:54,015 you can't feel up the witnesses? 109 00:03:54,317 --> 00:03:55,682 Took one in the ass. But it's... 110 00:03:55,986 --> 00:03:57,943 Not the first time. Right. That's a good one. 111 00:03:58,238 --> 00:03:59,238 Uh-oh. 112 00:03:59,448 --> 00:04:02,440 Look who's the last one to a "shots fired" call. 113 00:04:02,743 --> 00:04:04,063 Hey, all safe and secure, captain. 114 00:04:04,244 --> 00:04:04,949 Shooting's stopped. 115 00:04:05,245 --> 00:04:06,906 Nothing to worry about here. 116 00:04:07,205 --> 00:04:09,287 [CAMERA CLICKING, MEN CHATTERING] 117 00:04:09,583 --> 00:04:10,623 You two were moonlighting? 118 00:04:11,668 --> 00:04:13,500 Our shift commander signed off on it. 119 00:04:15,130 --> 00:04:16,370 Any suspects in custody? 120 00:04:16,673 --> 00:04:18,163 Well, the night is young. 121 00:04:18,467 --> 00:04:19,467 Let me do my thing. 122 00:04:19,634 --> 00:04:20,965 You don't mind 123 00:04:21,261 --> 00:04:23,221 if I include others in this investigation, do you? 124 00:04:23,388 --> 00:04:24,753 You sign the checks. 125 00:04:26,141 --> 00:04:27,141 Pete and Dutch, team up. 126 00:04:27,392 --> 00:04:29,053 Strike team will assist as they see fit. 127 00:04:29,352 --> 00:04:31,184 Any problems with that? 128 00:04:32,397 --> 00:04:33,853 Just that time's a-wastin'. 129 00:04:34,149 --> 00:04:35,935 I won't put up with shooting galleries 130 00:04:36,234 --> 00:04:36,939 in Farmington. 131 00:04:37,235 --> 00:04:38,515 Find out who pulled the triggers 132 00:04:38,612 --> 00:04:39,612 and bring them in. 133 00:04:41,573 --> 00:04:43,359 Knute Rockne he ain't. 134 00:04:43,658 --> 00:04:44,739 [COPS CHUCKLING] 135 00:04:48,288 --> 00:04:51,326 I may have to put up with you working under my roof... 136 00:04:51,625 --> 00:04:53,491 but it's still my roof. 137 00:04:53,794 --> 00:04:56,252 So just do your job... 138 00:04:56,546 --> 00:04:58,162 and stay out of my way. 139 00:05:00,467 --> 00:05:02,674 Sounds like good advice for both of us. 140 00:05:10,227 --> 00:05:11,888 Let's get to work. 141 00:05:12,187 --> 00:05:13,723 ♪ Just another day ♪ 142 00:05:14,022 --> 00:05:17,811 [ROMERO, ALEJANDRO & BAUTISTA'S "JUST ANOTHER DAY" PLAYING] 143 00:05:18,109 --> 00:05:20,396 IDay ♪ 144 00:05:23,198 --> 00:05:24,438 So, the guy throwing the party? 145 00:05:24,699 --> 00:05:25,699 Kern Little. 146 00:05:25,951 --> 00:05:27,032 And this T-Bonz? 147 00:05:27,327 --> 00:05:28,367 They weren't the shooters. 148 00:05:28,537 --> 00:05:30,494 Not that I saw. Just their pals. 149 00:05:30,789 --> 00:05:32,530 Can you ID any of them? 150 00:05:32,833 --> 00:05:33,993 I can look through the books. 151 00:05:34,251 --> 00:05:36,371 This thing's gonna spill into the street pretty quick. 152 00:05:36,628 --> 00:05:37,788 Better talk to both generals, 153 00:05:38,046 --> 00:05:39,406 get 'em to stand down their armies. 154 00:05:39,548 --> 00:05:40,548 Starting where? 155 00:05:40,590 --> 00:05:41,295 Kern Little. 156 00:05:41,591 --> 00:05:42,626 Who's Kern Little? 157 00:05:42,926 --> 00:05:44,007 Listen, Dutch Boy, 158 00:05:44,302 --> 00:05:45,792 don't get your clogs all dirty. 159 00:05:46,096 --> 00:05:47,257 We'll deal with Kern Little. 160 00:05:49,391 --> 00:05:50,391 [POUNDING ON DOOR] 161 00:05:50,559 --> 00:05:51,264 Who is it?! 162 00:05:51,560 --> 00:05:52,560 VIC: Open up, Rondell. 163 00:05:54,354 --> 00:05:55,469 What's up, Vic? 164 00:05:55,772 --> 00:05:57,934 Why'd you shoot up the Chez Club last night? 165 00:05:58,233 --> 00:05:59,974 Hey, man, T-Bonz and Kern 166 00:06:00,277 --> 00:06:02,609 got this war goin' on, man. 167 00:06:02,904 --> 00:06:04,690 I'm just backin' up my boy. 168 00:06:04,990 --> 00:06:05,990 Who's that? Kern? 169 00:06:06,032 --> 00:06:07,032 Hey, this thing high-def? 170 00:06:07,284 --> 00:06:09,241 Yeah. Don't get your prints on it, man. 171 00:06:09,536 --> 00:06:10,241 Sweet. 172 00:06:10,537 --> 00:06:12,278 Yeah, man, look. Look. 173 00:06:12,581 --> 00:06:14,421 Me and Kern, we been hangin' since we was kids. 174 00:06:14,708 --> 00:06:15,413 We're still tight. 175 00:06:15,709 --> 00:06:17,040 Don't you mean Kern financed 176 00:06:17,335 --> 00:06:18,655 your entry into the drug business? 177 00:06:18,879 --> 00:06:20,369 Hey, yeah. No comment. 178 00:06:20,672 --> 00:06:21,912 But that's the rumor. 179 00:06:22,215 --> 00:06:23,775 What's the beef between Kern and T-Bonz? 180 00:06:24,009 --> 00:06:26,592 Well, uh, man, T-Bonz used to be on Kern's record label. 181 00:06:26,887 --> 00:06:28,767 Then he blew up, started selling a lot of disks. 182 00:06:28,889 --> 00:06:30,329 T-Bonz split, started his own outfit, 183 00:06:30,557 --> 00:06:33,174 And, hey, bad blood ever since. 184 00:06:33,476 --> 00:06:34,876 Hey, what's with all the vinyl here? 185 00:06:35,103 --> 00:06:36,343 Hey! Hey. Hey. It sounds better. 186 00:06:36,521 --> 00:06:38,401 Would you put those back the way you found them? 187 00:06:38,523 --> 00:06:41,185 Don't... That's my Blue Note collection, man. 188 00:06:41,484 --> 00:06:42,724 I got 'em chronological from... 189 00:06:42,861 --> 00:06:44,101 Did you hit anybody last night? 190 00:06:44,321 --> 00:06:46,813 Hey, look. If somebody got smoked, it wasn't me. 191 00:06:47,115 --> 00:06:48,526 I was just shootin' to be shootin'. 192 00:06:48,825 --> 00:06:50,486 Give me your piece. 193 00:06:50,785 --> 00:06:53,072 Come on, come on. Just give it to me. 194 00:06:55,624 --> 00:06:57,706 Keep your dealers inside until I give the all-clear. 195 00:06:58,001 --> 00:06:59,721 I don't want any more targets on the street. 196 00:06:59,836 --> 00:07:01,702 Hey, Vic, man. Come on. 197 00:07:02,005 --> 00:07:03,405 Business gonna take a big hit, dawg. 198 00:07:03,632 --> 00:07:04,632 Then take it. 199 00:07:05,842 --> 00:07:06,882 You get to deliver product 200 00:07:07,052 --> 00:07:08,332 only so long as this neighborhood 201 00:07:08,511 --> 00:07:10,297 doesn't resemble the goddamn Gaza Strip. 202 00:07:10,597 --> 00:07:12,929 Now, that was our deal. You remember? 203 00:07:13,224 --> 00:07:14,965 Yeah, I remember. 204 00:07:15,268 --> 00:07:16,679 Set up a meeting. 205 00:07:16,978 --> 00:07:17,978 Me and Kern Little. 206 00:07:18,104 --> 00:07:19,890 Man. Why you need me to do that, man? 207 00:07:20,190 --> 00:07:20,895 Hey, you two are buds. 208 00:07:21,191 --> 00:07:22,511 I want it to be on friendly terms. 209 00:07:22,776 --> 00:07:24,141 Anything else, man? 210 00:07:24,444 --> 00:07:25,444 Yeah. 211 00:07:25,487 --> 00:07:27,603 I need two shooters from your side. 212 00:07:27,906 --> 00:07:29,613 Aw... 213 00:07:29,908 --> 00:07:30,908 come on, man. You can't... 214 00:07:31,201 --> 00:07:32,783 Come on, man, no! Hey. 215 00:07:33,078 --> 00:07:34,534 Is it gonna be you... 216 00:07:34,829 --> 00:07:36,349 when I run your gun through ballistics? 217 00:07:36,623 --> 00:07:37,623 Huh? 218 00:07:37,749 --> 00:07:38,909 Or you got some names for me? 219 00:07:39,167 --> 00:07:40,167 [MEN CHATTERING] 220 00:07:40,460 --> 00:07:41,460 Welcome to the Barn. 221 00:07:41,753 --> 00:07:42,753 Make yourselves at home. 222 00:07:43,922 --> 00:07:44,922 [DOOR CLOSES] 223 00:07:46,549 --> 00:07:47,549 Just doing my job. 224 00:07:47,717 --> 00:07:48,923 Staying out of your way. 225 00:07:51,304 --> 00:07:52,304 [PEOPLE CHATTERING] 226 00:07:52,389 --> 00:07:53,389 [SALSA MUSIC PLAYING] 227 00:07:53,431 --> 00:07:54,671 WOMAN: It's gonna be fabulous. 228 00:07:56,851 --> 00:07:57,851 Wonderful. 229 00:07:57,978 --> 00:08:00,436 You look great. Stay focused. 230 00:08:00,730 --> 00:08:02,596 Now, he owns three different car dealerships. 231 00:08:02,899 --> 00:08:05,937 Him, a chain of grocery stores. 232 00:08:06,236 --> 00:08:07,956 There's more money here than in Mexico City. 233 00:08:08,154 --> 00:08:09,519 [CHUCKLES] 234 00:08:09,823 --> 00:08:10,823 Which one's Machado? 235 00:08:10,865 --> 00:08:11,865 Right there. 236 00:08:12,117 --> 00:08:13,277 This whole thing is his baby. 237 00:08:13,410 --> 00:08:15,492 You'd better say hi before he disappears. 238 00:08:15,787 --> 00:08:16,492 Okay. 239 00:08:16,788 --> 00:08:18,654 Remember how we talked about it? 240 00:08:18,957 --> 00:08:19,662 I'll Wing it. 241 00:08:19,958 --> 00:08:21,119 David... 242 00:08:21,418 --> 00:08:23,298 I'm joking. Well, this could be your one chance. 243 00:08:23,586 --> 00:08:25,918 Don't... joke. You ready? 244 00:08:26,214 --> 00:08:27,214 As I'll ever be. 245 00:08:27,507 --> 00:08:29,464 Sefior Machado. I'm David Aceveda. 246 00:08:29,759 --> 00:08:31,750 Ah. Our young police captain. Welcome. 247 00:08:32,053 --> 00:08:33,293 It's an honor to meet you, sir. 248 00:08:33,471 --> 00:08:34,471 This is my wife, Aurora. 249 00:08:34,723 --> 00:08:36,054 A pleasure, sefiora. 250 00:08:36,349 --> 00:08:38,306 What a wonderful housing development. 251 00:08:38,601 --> 00:08:39,601 Gracias. Gracias. 252 00:08:39,894 --> 00:08:42,101 It's a step forward in improving our neighborhood. 253 00:08:42,397 --> 00:08:43,541 I'm glad you both could come. 254 00:08:43,565 --> 00:08:44,976 Well, thank you for including us. 255 00:08:45,275 --> 00:08:46,275 I'm in your debt. 256 00:08:46,401 --> 00:08:47,401 Well... 257 00:08:47,652 --> 00:08:49,438 don't think me overly generous, David. 258 00:08:49,738 --> 00:08:50,443 As you'll discover, 259 00:08:50,739 --> 00:08:51,939 I often have ulterior motives. 260 00:08:52,115 --> 00:08:53,856 You see, you're... 261 00:08:54,159 --> 00:08:55,649 actually in a position to help me. 262 00:08:55,952 --> 00:08:57,317 How so? 263 00:08:57,620 --> 00:08:59,486 My nanny hasn't seen her husband 264 00:08:59,789 --> 00:09:02,406 since he left the house, few days ago. 265 00:09:02,709 --> 00:09:03,709 He's a day worker. 266 00:09:03,877 --> 00:09:05,637 Waits for jobs by the home improvement center 267 00:09:05,837 --> 00:09:07,168 in your district... See you. 268 00:09:08,923 --> 00:09:10,834 Well, is this absence unusual for him? 269 00:09:11,134 --> 00:09:12,920 Not exactly. 270 00:09:13,219 --> 00:09:15,460 They are, uh... an emotional couple. 271 00:09:15,764 --> 00:09:18,005 They fight. He leaves. He comes back. 272 00:09:18,308 --> 00:09:20,891 But he's never been gone this long. 273 00:09:21,186 --> 00:09:23,268 My nanny's quite upset, which means my wife is upset. 274 00:09:23,563 --> 00:09:24,849 Which means, well... 275 00:09:25,148 --> 00:09:26,748 I don't have to tell you what that means. 276 00:09:29,944 --> 00:09:32,276 Just give me the pertinent information. 277 00:09:32,572 --> 00:09:33,687 I'd be glad to help. 278 00:09:36,993 --> 00:09:38,984 Looks as if I am now in your debt. 279 00:09:41,164 --> 00:09:42,164 [SINGING] 280 00:09:42,332 --> 00:09:44,289 Mm. You listenin' to this? 281 00:09:44,584 --> 00:09:45,584 It's sweet. 282 00:09:45,668 --> 00:09:47,500 Sing me a song about last night. 283 00:09:47,796 --> 00:09:49,076 Man, that'd be a short-ass song. 284 00:09:50,381 --> 00:09:52,221 I mean, as soon as I seen them dudes coming out 285 00:09:52,383 --> 00:09:53,498 with them big guns, 286 00:09:53,802 --> 00:09:56,760 I just got Tyesha the hell up outta there. 287 00:09:57,972 --> 00:09:59,133 Nice place. 288 00:09:59,432 --> 00:10:01,552 Told everybody my first studio gonna be in Farmington. 289 00:10:01,810 --> 00:10:02,810 You know what I'm saying? 290 00:10:02,977 --> 00:10:04,809 You can't record a hard-core hip-hop song 291 00:10:05,105 --> 00:10:06,266 workin' in Bel Air. 292 00:10:06,564 --> 00:10:07,844 Gotta keep it in the 'hood, baby. 293 00:10:08,817 --> 00:10:10,182 How am I sounding, baby? 294 00:10:10,485 --> 00:10:11,725 Hot. Mm. 295 00:10:12,028 --> 00:10:13,228 Like two million CDs. [GIGGLES] 296 00:10:13,488 --> 00:10:15,775 Double platinum. 297 00:10:16,074 --> 00:10:17,114 Tyesha, this is Officer... 298 00:10:17,242 --> 00:10:18,858 I'm Vic. Just call him Lemonhead. 299 00:10:19,160 --> 00:10:20,946 HEY- H9'!- 300 00:10:21,246 --> 00:10:22,862 This is Rocco. 301 00:10:23,164 --> 00:10:24,964 It's a madhouse out there since the shootings. 302 00:10:25,166 --> 00:10:26,966 How'd you guys get past all the photographers? 303 00:10:27,168 --> 00:10:28,168 VIC: We called ahead. 304 00:10:28,253 --> 00:10:30,119 Kern let us use the security entrance. 305 00:10:30,421 --> 00:10:31,627 Ah... 306 00:10:31,923 --> 00:10:33,163 Kern's not under arrest, is he? 307 00:10:33,424 --> 00:10:36,917 Unfortunately for those tabloid hacks, no. 308 00:10:37,220 --> 00:10:38,676 We just needed his statement. 309 00:10:38,972 --> 00:10:40,087 Which I gave. 310 00:10:40,390 --> 00:10:41,470 And his help with this war. 311 00:10:41,558 --> 00:10:43,344 Well, it's not Kern. 312 00:10:43,643 --> 00:10:45,725 It's his boys trying to protect him... 313 00:10:46,020 --> 00:10:47,681 'cause T-Bonz is just plain crazy. 314 00:10:47,981 --> 00:10:50,393 [BARKS] Everybody knows that. 315 00:10:50,692 --> 00:10:52,524 Don't worry about T-Bonz. We'll deal with him. 316 00:10:53,820 --> 00:10:56,653 I need you to give the word to your crew... 317 00:10:56,948 --> 00:10:57,948 the war's over. 318 00:10:57,991 --> 00:10:59,948 Right after T-Bonz gives his word. 319 00:11:00,243 --> 00:11:02,484 I mean, T-Bonz's the one that spilled blood on my turf. 320 00:11:02,787 --> 00:11:04,323 [SCOFFS] 321 00:11:04,622 --> 00:11:06,613 I'm nothin' if not a man of peace. 322 00:11:11,171 --> 00:11:12,171 Dutch? 323 00:11:13,173 --> 00:11:14,459 Running known associates 324 00:11:14,757 --> 00:11:16,464 on those shooters Mackey brought in. 325 00:11:16,759 --> 00:11:18,159 Are we ever getting DSL around here? 326 00:11:18,344 --> 00:11:19,709 [CLEARS THROAT] This is Ellie Ruiz. 327 00:11:20,013 --> 00:11:21,503 I need you to help her out. 328 00:11:21,806 --> 00:11:24,138 I... I'm working the Chez Club. 329 00:11:24,434 --> 00:11:25,514 No, Shockley can handle it. 330 00:11:25,685 --> 00:11:28,268 I need you to help find Ellie's husband, Manuel. 331 00:11:31,482 --> 00:11:33,018 Gracias. 332 00:11:33,318 --> 00:11:37,027 Can't believe we're doing this for some fat cat's nanny. 333 00:11:37,322 --> 00:11:39,029 You'd be happier if it was his mistress? 334 00:11:39,324 --> 00:11:40,405 It's abuse of power. 335 00:11:40,700 --> 00:11:42,282 Aw. You're upset 336 00:11:42,577 --> 00:11:43,783 you got pulled off a big case. 337 00:11:44,078 --> 00:11:45,660 We're Aceveda's errand boys. 338 00:11:45,955 --> 00:11:48,287 Meanwhile, watch him cash in on our hard work. 339 00:11:48,583 --> 00:11:50,143 So, looking for a missing migrant worker 340 00:11:50,376 --> 00:11:51,457 isn't important? 341 00:11:51,753 --> 00:11:52,834 You do all the talkin'. 342 00:11:53,129 --> 00:11:53,834 Why me? 343 00:11:54,130 --> 00:11:55,541 You speak Spanish. 344 00:11:55,840 --> 00:11:58,423 Well, now, how can you be a cop in I.A. for 12 years 345 00:11:58,718 --> 00:11:59,758 and not speak any Spanish? 346 00:11:59,886 --> 00:12:01,251 All my partners spoke Spanish. 347 00:12:01,554 --> 00:12:02,834 Besides, I know a phrase or two. 348 00:12:02,931 --> 00:12:03,931 [LAUGHING] Oh, right. 349 00:12:03,973 --> 00:12:05,259 Yo no sé. 350 00:12:05,558 --> 00:12:08,471 "Yo no sé." Means "I don't know." 351 00:12:08,770 --> 00:12:10,050 You hear it enough, it sinks in. 352 00:12:10,146 --> 00:12:11,432 Missing hombre? 353 00:12:11,731 --> 00:12:13,517 Yeah, mucho hambre. Mucho hambre. 354 00:12:13,816 --> 00:12:15,853 Oh, si. McDonald. 355 00:12:17,445 --> 00:12:18,560 Manuel Ruiz. 356 00:12:18,863 --> 00:12:20,149 [SPEAKS SPANISH] 357 00:12:20,448 --> 00:12:21,904 [MEN SPEAK INDISTINCTLY 358 00:12:22,200 --> 00:12:23,782 There. 359 00:12:24,077 --> 00:12:25,077 H-hey. 360 00:12:25,328 --> 00:12:26,910 Uh, hey. Hey, y-YOU“ amigo-. 361 00:12:27,205 --> 00:12:28,411 Amigo... 362 00:12:29,958 --> 00:12:30,958 What's your name? 363 00:12:31,042 --> 00:12:32,077 Yo no sé. 364 00:12:32,377 --> 00:12:34,137 Come on. You wouldn't be trying to sneak away 365 00:12:34,337 --> 00:12:35,337 if you "yo no sé." 366 00:12:35,463 --> 00:12:37,295 Now, you... You know Manuel, don't you? 367 00:12:41,552 --> 00:12:42,552 Yes. 368 00:12:43,972 --> 00:12:45,588 Oh! I don't believe it! 369 00:12:45,890 --> 00:12:46,890 What? Back up! 370 00:12:48,726 --> 00:12:49,726 MAN: Yo, let's roll, man! 371 00:12:49,978 --> 00:12:51,013 Yo! 372 00:12:51,312 --> 00:12:53,352 Don't you make me break a sweat trying to catch you. 373 00:12:56,484 --> 00:12:57,764 What the hell are you doing out? 374 00:12:57,986 --> 00:12:59,192 Uh... 375 00:12:59,487 --> 00:13:00,487 business. 376 00:13:00,530 --> 00:13:01,895 Rondell ordered you off the street. 377 00:13:02,198 --> 00:13:03,905 Nah. Not us. Run on home. 378 00:13:07,078 --> 00:13:08,238 What I'm gonna tell the boss? 379 00:13:09,956 --> 00:13:10,991 I am the boss. 380 00:13:11,291 --> 00:13:12,781 What I'm gonna tell Rondell? 381 00:13:13,084 --> 00:13:15,792 Don't worry. I'll tell him for you. 382 00:13:17,839 --> 00:13:18,839 Hey, what's up, man? 383 00:13:18,965 --> 00:13:20,547 I saw two of your guys on the street. 384 00:13:20,842 --> 00:13:22,503 Hey. Hey. Man, it's a free country. 385 00:13:22,802 --> 00:13:23,802 Nothing's free. 386 00:13:24,012 --> 00:13:25,092 I'm your landlord, Rondell. 387 00:13:25,346 --> 00:13:27,337 I let you use space that I own. 388 00:13:27,640 --> 00:13:29,347 Now, you can't follow by my rules, 389 00:13:29,642 --> 00:13:30,882 then I'll find someone who can. 390 00:13:32,228 --> 00:13:33,228 You got me? 391 00:13:33,479 --> 00:13:34,479 Gotcha. 392 00:13:37,191 --> 00:13:38,556 Now, smart-ass, 393 00:13:38,860 --> 00:13:40,692 who else you got dealing, and where? 394 00:13:40,987 --> 00:13:42,819 Manuel got picked for a job on Tuesday, 395 00:13:43,114 --> 00:13:44,525 along with another man. 396 00:13:44,824 --> 00:13:46,406 Uh... Eduardo Salsa-do. 397 00:13:46,701 --> 00:13:47,816 Salcido. 398 00:13:48,119 --> 00:13:49,959 Any connection between this Manuel and Eduardo? 399 00:13:50,204 --> 00:13:51,724 They used to be best friends in Mexico. 400 00:13:51,914 --> 00:13:53,554 Even, uh, snuck into the country together. 401 00:13:53,791 --> 00:13:55,871 Yeah, but something happened on that truck ride over, 402 00:13:56,085 --> 00:13:58,005 because ever since, Eduardo's been telling people 403 00:13:58,254 --> 00:13:59,460 that he's gonna kill Manuel. 404 00:13:59,756 --> 00:14:01,463 ACEVEDA: We know who hired the two of 'em? 405 00:14:01,758 --> 00:14:03,544 Uh, truck logo said Jamison Contracting. 406 00:14:03,843 --> 00:14:05,333 Well, track it down. 407 00:14:05,636 --> 00:14:07,236 Find out if they ever showed up for work. 408 00:14:07,430 --> 00:14:09,046 [POLICE RADIO CHATTER] 409 00:14:09,349 --> 00:14:10,885 WOMAN [ON RADIO]: All units, code 213, 410 00:14:11,184 --> 00:14:12,504 intersection of Alvarado and Pine. 411 00:14:12,769 --> 00:14:13,804 That's our corner. 412 00:14:14,103 --> 00:14:16,561 Goddamn it! He had to leave his guys on the street. 413 00:14:18,358 --> 00:14:19,769 Punch it! 414 00:14:23,071 --> 00:14:24,071 [BRAKES SCREECH] 415 00:14:26,741 --> 00:14:29,449 [CAR HORN BLARING IN DISTANCE] 416 00:14:29,744 --> 00:14:31,104 [RAP/ROCK MUSIC PLAYING ON SPEAKER] 417 00:14:36,459 --> 00:14:38,075 Police! 418 00:14:38,378 --> 00:14:39,709 [CAR HORN BLARING LOUDLY] 419 00:14:40,546 --> 00:14:41,752 [BLARING STOPS] 420 00:14:42,048 --> 00:14:44,005 ♪ Body of a beast The heart of a rebel ♪ 421 00:14:44,300 --> 00:14:45,300 ♪ Spirit of a soldier ♪ 422 00:14:45,468 --> 00:14:46,468 Down there. 423 00:14:47,553 --> 00:14:48,839 Call the EMT! 424 00:14:49,138 --> 00:14:50,778 ♪ Respect 'cause I'm all up In your zone ♪ 425 00:14:50,848 --> 00:14:52,885 ♪ Keepin' up you back When you think you're alone ♪ 426 00:14:53,184 --> 00:14:55,266 [SONG CONTINUES INDISTINCTLY] 427 00:14:55,561 --> 00:14:57,302 [GASPS] 428 00:14:57,605 --> 00:14:58,605 Oh, Jesus. 429 00:15:02,902 --> 00:15:05,189 ♪ Fight like a scene Number one on my list ♪ 430 00:15:07,698 --> 00:15:08,698 Oh, man. 431 00:15:11,411 --> 00:15:12,776 [POLICE RADIO CHATTER] 432 00:15:15,331 --> 00:15:16,331 [SIGHS] 433 00:15:19,836 --> 00:15:21,873 The mayor knows the little boy, Vic. 434 00:15:22,171 --> 00:15:23,536 You're shitting me. 435 00:15:23,840 --> 00:15:25,797 Belongs to his golf buddy's second cousin, 436 00:15:26,092 --> 00:15:27,092 or some such thing. 437 00:15:27,343 --> 00:15:28,754 Whatever. He's invested. 438 00:15:31,806 --> 00:15:33,388 Any word on the kid's condition? 439 00:15:35,768 --> 00:15:36,968 Ah, he's busted up pretty bad. 440 00:15:39,856 --> 00:15:41,472 So, I got nothing good to tell the chief. 441 00:15:44,694 --> 00:15:47,311 How do I explain these four dead thugs? 442 00:15:47,613 --> 00:15:49,069 A war. Two rappers. 443 00:15:49,365 --> 00:15:50,400 I know who they are. 444 00:15:52,201 --> 00:15:53,862 Look, I'm handling it. I told the chief 445 00:15:54,162 --> 00:15:56,082 that the strike team was gonna make a difference. 446 00:15:56,247 --> 00:15:58,087 That these kind of things would stop happening. 447 00:15:58,332 --> 00:15:59,692 Now, I'm not seeing the difference. 448 00:15:59,917 --> 00:16:01,453 Temporary setback. 449 00:16:01,752 --> 00:16:03,789 Chief allows me to appropriate funds for you 450 00:16:04,088 --> 00:16:05,670 based on results. 451 00:16:05,965 --> 00:16:08,127 If I can't defend you, I can't afford you. 452 00:16:09,302 --> 00:16:10,667 Vic... 453 00:16:10,970 --> 00:16:12,131 thought you should know. 454 00:16:12,430 --> 00:16:13,135 Know what? 455 00:16:13,431 --> 00:16:14,842 Kid was DOA. 456 00:16:16,726 --> 00:16:17,726 [MOUTHS WORDS] 457 00:16:20,104 --> 00:16:21,104 I'm handling it. 458 00:16:27,320 --> 00:16:28,320 Knock, knock. 459 00:16:32,825 --> 00:16:33,940 [DOOR CLOSES] 460 00:16:37,079 --> 00:16:38,114 Have a seat. 461 00:16:39,999 --> 00:16:41,865 All right. 462 00:16:42,168 --> 00:16:43,168 Tough guy- 463 00:16:43,419 --> 00:16:45,376 This war ends right here with a handshake. 464 00:16:45,671 --> 00:16:47,151 This fool stole my money and my woman, 465 00:16:47,381 --> 00:16:49,221 and you expect me to be a gentleman about this? 466 00:16:49,342 --> 00:16:50,462 What, Tyesha was your woman? 467 00:16:50,635 --> 00:16:52,251 Hell, yeah. [WOMEN CHATTERING] 468 00:16:53,596 --> 00:16:55,678 We're not signing autographs here, ladies. 469 00:16:55,973 --> 00:16:57,054 Okay. 470 00:16:59,810 --> 00:17:01,642 So basically, this is a dick-wagging contest 471 00:17:01,938 --> 00:17:03,224 over a piece of ass? 472 00:17:03,523 --> 00:17:05,230 This ain't about no piece of ass. 473 00:17:05,525 --> 00:17:06,890 It's about $2 million 474 00:17:07,193 --> 00:17:08,353 that fool right there owe me. 475 00:17:08,444 --> 00:17:09,149 Two million dollars? 476 00:17:09,445 --> 00:17:10,565 Whoa, whoa, whoa. What 2 mil? 477 00:17:10,821 --> 00:17:12,101 Tyesha's money from the last CD. 478 00:17:12,240 --> 00:17:13,947 I broke her. 479 00:17:14,242 --> 00:17:15,242 Where my cut?! 480 00:17:15,409 --> 00:17:17,150 First up, calm down, money. 481 00:17:17,453 --> 00:17:18,488 I'm a businessman. 482 00:17:18,788 --> 00:17:19,788 I can be fair. 483 00:17:19,830 --> 00:17:21,161 But $2 million? 484 00:17:21,457 --> 00:17:22,618 You must be smoking crack. 485 00:17:22,917 --> 00:17:25,037 I'll give you a finder's fee or something, you know... 486 00:17:25,211 --> 00:17:26,211 straighten you out. 487 00:17:26,379 --> 00:17:27,979 I was trying to do your punk ass a favor. 488 00:17:28,005 --> 00:17:30,212 You owe me at least 10. You know what, T? 489 00:17:30,508 --> 00:17:31,948 I'm gonna keep it real with you, kid. 490 00:17:32,051 --> 00:17:33,371 Tyesha wasn't even sellin' records 491 00:17:33,636 --> 00:17:35,126 till I hooked her up, 492 00:17:35,429 --> 00:17:36,464 and that's real. 493 00:17:36,764 --> 00:17:37,764 T-BONZ: Oh, is that real? 494 00:17:37,932 --> 00:17:39,012 Hey, look. Look, look, look. 495 00:17:39,225 --> 00:17:41,185 Your 10 lawyers can do battle with his 10 lawyers, 496 00:17:41,394 --> 00:17:43,476 or we can settle this right here, all right? 497 00:17:43,771 --> 00:17:44,971 I'm gonna get my money, bitch. 498 00:17:45,231 --> 00:17:46,767 Over my dead body, bHch. 499 00:17:47,066 --> 00:17:48,386 Damn, that sound like a good idea. 500 00:17:48,526 --> 00:17:49,526 Just shut up! 501 00:17:49,569 --> 00:17:51,355 Here's the deal. 502 00:17:51,654 --> 00:17:53,440 Kern... you take tonight, 503 00:17:53,739 --> 00:17:54,739 come up with a number. 504 00:17:56,492 --> 00:17:58,324 You revise yours down a bit. 505 00:17:58,619 --> 00:17:59,825 You bring me the numbers. 506 00:18:00,121 --> 00:18:01,361 I'll decide what's fair. 507 00:18:01,664 --> 00:18:02,664 [LAUGHS] 508 00:18:02,832 --> 00:18:04,512 And who are you supposed to be, Judge Judy? 509 00:18:05,835 --> 00:18:06,996 [BOTH LAUGH] 510 00:18:08,129 --> 00:18:09,460 I'm an impartial arbitrator 511 00:18:09,755 --> 00:18:12,122 with the power to throw both of your asses in the can. 512 00:18:13,843 --> 00:18:16,835 Now... I'm calling a 24-hour cease-fire. 513 00:18:17,138 --> 00:18:19,550 Your boys break it, I break you. 514 00:18:20,766 --> 00:18:21,766 Same goes for you. 515 00:18:23,060 --> 00:18:24,391 This war ends here. 516 00:18:27,898 --> 00:18:29,639 [PEOPLE CHATTERING] 517 00:18:29,942 --> 00:18:31,307 They come here of their own accord. 518 00:18:31,611 --> 00:18:32,942 Nobody's coercing them. 519 00:18:33,237 --> 00:18:34,237 Family of five moving to 520 00:18:34,447 --> 00:18:36,484 another country just to eat isn't coercion? 521 00:18:36,782 --> 00:18:38,113 You know why they come here? 522 00:18:38,409 --> 00:18:39,409 Five words. 523 00:18:39,577 --> 00:18:41,284 "Free markets. Rule of law." 524 00:18:41,579 --> 00:18:42,619 You have those two things, 525 00:18:42,788 --> 00:18:44,153 it creates prosperity. 526 00:18:44,457 --> 00:18:46,164 Prosperity creates jobs people want. 527 00:18:46,459 --> 00:18:48,200 Forty dollars for a full day's work 528 00:18:48,502 --> 00:18:49,583 isn't prosperity, son. 529 00:18:49,879 --> 00:18:51,961 It's exploitation, and you wouldn't do it. 530 00:18:52,256 --> 00:18:53,417 Excuse me... 531 00:18:53,716 --> 00:18:54,716 Can I help you? 532 00:18:54,759 --> 00:18:56,039 Yeah, we're looking for a worker 533 00:18:56,177 --> 00:18:57,177 named Eduardo. 534 00:18:57,386 --> 00:18:59,718 Throw a rock. You're bound to hit one. 535 00:19:01,098 --> 00:19:02,338 Have you seen this guy? 536 00:19:04,226 --> 00:19:05,591 Yeah. Ho... José. 537 00:19:05,895 --> 00:19:07,477 Manuel. 538 00:19:07,772 --> 00:19:09,433 Yeah, he showed up a few days ago. 539 00:19:09,732 --> 00:19:11,564 Worked for one day. Got paid. 540 00:19:11,859 --> 00:19:13,179 Never saw him again. What'd he do? 541 00:19:13,319 --> 00:19:14,919 Do you have any idea what happened to him 542 00:19:15,029 --> 00:19:15,734 after he left work? 543 00:19:16,030 --> 00:19:17,191 Don't know. Don't care. 544 00:19:19,700 --> 00:19:21,156 Mind if we ask around for Eduardo? 545 00:19:21,452 --> 00:19:22,452 Ask away. 546 00:19:22,536 --> 00:19:23,536 Thanks. 547 00:19:26,290 --> 00:19:27,780 [LATIN AMERICAN POP PLAYING ON RADIO] 548 00:19:28,084 --> 00:19:29,495 Eduardo?! 549 00:19:29,794 --> 00:19:30,794 No, yo no sé. 550 00:19:30,920 --> 00:19:32,251 Eduardo?! Eduardo? 551 00:19:32,546 --> 00:19:34,378 Eduardo? Eduardo?! 552 00:19:36,175 --> 00:19:37,631 Do you know Eduardo?! 553 00:19:37,927 --> 00:19:38,927 It's not me. 554 00:19:39,011 --> 00:19:40,451 I think he's working down over there. 555 00:19:42,056 --> 00:19:43,512 DUTCH: Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 556 00:19:43,808 --> 00:19:44,808 Hey! 557 00:19:46,227 --> 00:19:47,934 Stop! Stop right there! 558 00:19:49,146 --> 00:19:50,887 Eduardo! Hey! Hey! Hey! 559 00:20:02,702 --> 00:20:04,989 Hey, San Salvador's that way! 560 00:20:06,539 --> 00:20:08,459 AC EVE DA: These the triggermen at the Chez Club? 561 00:20:08,749 --> 00:20:09,749 Some of them, I think. 562 00:20:10,000 --> 00:20:11,000 Happened fast. 563 00:20:11,919 --> 00:20:13,375 Old Rondell Robinson. 564 00:20:13,671 --> 00:20:16,003 You saw him firing a gun in the club? 565 00:20:16,298 --> 00:20:17,298 Yeah. 566 00:20:18,426 --> 00:20:20,042 Beautiful. 567 00:20:20,344 --> 00:20:21,344 You know who he is? 568 00:20:23,681 --> 00:20:24,681 Yes, I do. 569 00:20:26,392 --> 00:20:28,099 Let's make this short and sweet. 570 00:20:28,394 --> 00:20:30,886 Wherever you think I was, I wasn't. 571 00:20:31,188 --> 00:20:33,054 Whatever you think I did, I didn't. 572 00:20:33,357 --> 00:20:34,357 That's your story? 573 00:20:34,525 --> 00:20:35,856 Cover to cover. 574 00:20:36,152 --> 00:20:37,872 I wouldn't plan on selling the movie rights. 575 00:20:38,070 --> 00:20:40,030 Guess I'll just have to settle for starring in it. 576 00:20:41,365 --> 00:20:43,231 You're a murder suspect, Rondell. 577 00:20:43,534 --> 00:20:45,366 I've got a witness saw you pull the trigger 578 00:20:45,661 --> 00:20:46,901 at the Chez Club last night. 579 00:20:47,204 --> 00:20:48,204 Yeah, fight. 580 00:20:48,330 --> 00:20:49,330 What witness? 581 00:20:50,374 --> 00:20:53,912 A cop. And a jury's gonna love her. 582 00:20:58,299 --> 00:20:59,960 I got a phone call comin', right? 583 00:21:00,259 --> 00:21:02,341 You've only got one thing left to deal, Rondell. 584 00:21:02,636 --> 00:21:04,156 And that's who's giving you protection. 585 00:21:04,388 --> 00:21:05,594 I don't need no protection. 586 00:21:05,890 --> 00:21:07,972 Even if we can't tie you to one of the dead bodies, 587 00:21:08,267 --> 00:21:10,258 discharging a firearm 588 00:21:10,561 --> 00:21:11,847 in a crowded club? 589 00:21:12,146 --> 00:21:14,433 Bye-bye, Rondell. 590 00:21:16,400 --> 00:21:19,062 So, um... about that phone call. 591 00:21:19,361 --> 00:21:20,522 Ir you think... 592 00:21:20,821 --> 00:21:23,313 that you can sell drugs and commit murder in my district 593 00:21:23,616 --> 00:21:25,573 because a cop's protecting you... 594 00:21:25,868 --> 00:21:27,779 you're dead wrong. 595 00:21:28,078 --> 00:21:29,443 I thought I told you to lay low. 596 00:21:29,747 --> 00:21:31,627 Man, I was kicking it, listening to Miles Davis, 597 00:21:31,874 --> 00:21:33,581 when this... captain shows up. 598 00:21:33,876 --> 00:21:34,581 He get anything? 599 00:21:34,877 --> 00:21:36,834 No. I always keep my crib clean. 600 00:21:38,172 --> 00:21:39,754 But he's got a serious bug up his ass 601 00:21:40,049 --> 00:21:41,255 about some cop protecting me. 602 00:21:42,593 --> 00:21:45,085 Just keep your mouth shut. I'll handle Aceveda. 603 00:21:45,387 --> 00:21:46,787 AC EVE DA: Well, we have indications 604 00:21:47,014 --> 00:21:50,006 that Manuel's disappearance may have involved foul play. 605 00:21:50,309 --> 00:21:51,549 Really? You don't know for sure? 606 00:21:52,728 --> 00:21:53,728 We have a suspect. 607 00:21:53,979 --> 00:21:55,469 He won't be able to elude us for long. 608 00:21:55,773 --> 00:21:58,265 Once we capture him, we'll know more. 609 00:21:58,567 --> 00:22:00,727 Thank you for making this matter a top priority, David. 610 00:22:00,986 --> 00:22:01,986 You'll keep me apprised? 611 00:22:03,280 --> 00:22:04,280 Of any developments. 612 00:22:08,160 --> 00:22:09,160 Is there something else? 613 00:22:12,748 --> 00:22:15,365 At the risk of having an ulterior motive myself... 614 00:22:15,668 --> 00:22:16,668 Yes? 615 00:22:17,837 --> 00:22:18,998 I know that police officers 616 00:22:19,296 --> 00:22:21,256 aren't accorded the same respect in this community 617 00:22:21,507 --> 00:22:22,997 as they were a decade ago. 618 00:22:23,300 --> 00:22:24,665 An unfortunate development. 619 00:22:24,969 --> 00:22:25,969 However... 620 00:22:26,178 --> 00:22:29,136 Latinos are a plurality in Los Angeles... 621 00:22:30,349 --> 00:22:32,215 and in this district. 622 00:22:32,518 --> 00:22:33,998 There is going to be a seat opening up 623 00:22:34,103 --> 00:22:35,593 on the city council next year. 624 00:22:37,648 --> 00:22:40,731 It's traditionally been filled with a black candidate. 625 00:22:41,026 --> 00:22:42,516 I think it's our time. 626 00:22:44,154 --> 00:22:45,154 I agree. 627 00:22:47,241 --> 00:22:49,323 With your backing... 628 00:22:49,618 --> 00:22:50,618 I could win that seat. 629 00:22:52,329 --> 00:22:53,740 I could be of great use to you. 630 00:22:59,336 --> 00:23:00,417 I like you, David... 631 00:23:00,713 --> 00:23:02,249 quite a bit, but... 632 00:23:02,548 --> 00:23:05,006 I don't think I can sell a cop to these voters. 633 00:23:05,301 --> 00:23:07,668 Not here. Not now. 634 00:23:07,970 --> 00:23:09,256 Who knows... maybe in time, 635 00:23:09,555 --> 00:23:11,137 things will become much different. 636 00:23:11,432 --> 00:23:13,469 Until then, I'm sorry. 637 00:23:13,767 --> 00:23:16,976 What would you think of a man who exposed corruption? 638 00:23:17,271 --> 00:23:19,353 Brought down dirty cops from inside the department? 639 00:23:19,648 --> 00:23:23,016 I'd think he was committing professional suicide. 640 00:23:23,319 --> 00:23:25,356 But could you sell him to the voters? 641 00:23:29,241 --> 00:23:30,572 Absolutely. 642 00:23:32,620 --> 00:23:33,900 We got a call about a kidnapping? 643 00:23:34,121 --> 00:23:35,611 They took my boy, Thurman. 644 00:23:35,915 --> 00:23:37,872 When did you find out he was kidnapped? Today. 645 00:23:38,167 --> 00:23:40,204 I got a ransom call... 646 00:23:40,502 --> 00:23:42,493 asking for $10,000. 647 00:23:42,796 --> 00:23:43,831 I don't have it! 648 00:23:44,131 --> 00:23:45,963 When was the last time that you saw Thurman? 649 00:23:46,258 --> 00:23:47,258 Uh, three weeks. 650 00:23:48,177 --> 00:23:49,337 How long has he been missing? 651 00:23:49,595 --> 00:23:50,255 Since last night. 652 00:23:50,554 --> 00:23:51,834 The last time you spoke with him? 653 00:23:51,972 --> 00:23:52,677 About a month ago. 654 00:23:52,973 --> 00:23:53,973 Then how do you know 655 00:23:54,141 --> 00:23:55,901 that he's only been missing since last night? 656 00:23:56,101 --> 00:23:57,101 Cemetery called. 657 00:23:57,311 --> 00:23:58,676 Somebody dug up his body! 658 00:24:00,230 --> 00:24:01,230 Thurman's dead? 659 00:24:01,482 --> 00:24:03,189 Going on three weeks! 660 00:24:03,484 --> 00:24:04,519 [SOBBING] 661 00:24:05,694 --> 00:24:07,560 Code 4. Cancel that backup, please. 662 00:24:07,863 --> 00:24:08,863 Roger that. Ten-four. 663 00:24:10,115 --> 00:24:12,197 Ma'am, if the kidnapper calls back... 664 00:24:12,493 --> 00:24:13,608 call us. 665 00:24:14,870 --> 00:24:16,156 You're not gonna help me? 666 00:24:17,331 --> 00:24:18,331 To be honest, ma'am, 667 00:24:18,582 --> 00:24:20,118 uh, they'll just push it to the bottom. 668 00:24:20,417 --> 00:24:21,657 Detectives... heh, 669 00:24:21,961 --> 00:24:23,761 they... They have more important things to do. 670 00:24:23,921 --> 00:24:25,286 But it's a crime, isn't it? 671 00:24:25,589 --> 00:24:28,047 Digging up my son, holding it for ransom? 672 00:24:30,260 --> 00:24:31,260 Yes, ma'am. 673 00:24:31,470 --> 00:24:33,837 So you two will help me then, right? 674 00:24:35,641 --> 00:24:36,681 Julien, you stay with her. 675 00:24:36,850 --> 00:24:39,182 I'll ride solo. 676 00:24:39,478 --> 00:24:40,138 Ma'am. 677 00:24:40,437 --> 00:24:41,437 Good. 678 00:24:46,068 --> 00:24:47,068 [DOOR BUZZES] 679 00:24:47,194 --> 00:24:48,194 HEY- 680 00:24:49,071 --> 00:24:50,106 I got a little problem. 681 00:24:50,406 --> 00:24:51,988 What's that? The guy you lD'd today? 682 00:24:52,282 --> 00:24:54,193 Yeah? He's a Cl of mine. 683 00:24:54,493 --> 00:24:56,075 Really? 684 00:24:56,370 --> 00:24:57,370 Yeah, h... He's the guy 685 00:24:57,621 --> 00:24:58,861 who gave me the other shooters. 686 00:24:58,998 --> 00:25:00,784 He was firing in self-defense. 687 00:25:01,083 --> 00:25:02,363 None of his shots killed anybody. 688 00:25:02,584 --> 00:25:04,871 I was hoping maybe your memory 689 00:25:05,170 --> 00:25:08,037 could get a little fuzzy on this one? 690 00:25:08,340 --> 00:25:09,780 I don't know, Vic. Aceveda is already 691 00:25:09,925 --> 00:25:10,630 all over this one. 692 00:25:10,926 --> 00:25:12,166 But if it ever goes to trial... 693 00:25:15,806 --> 00:25:17,092 I don't know. 694 00:25:20,561 --> 00:25:21,561 Let me think about it. 695 00:25:22,938 --> 00:25:24,053 That's all I ask. 696 00:25:27,860 --> 00:25:29,100 [PEOPLE CHATTERING] 697 00:25:33,323 --> 00:25:34,484 That's Thurman right there. 698 00:25:35,659 --> 00:25:37,570 I went to high school with him. 699 00:25:37,870 --> 00:25:38,905 Did you know him? 700 00:25:39,204 --> 00:25:41,616 He and his friends used to beat me up all the time. 701 00:25:41,915 --> 00:25:43,076 Um, it's okay. 702 00:25:43,375 --> 00:25:44,735 He made a better student out of me. 703 00:25:45,002 --> 00:25:46,322 You know, I hid out in the library 704 00:25:46,503 --> 00:25:48,023 till I grew nine inches my junior year. 705 00:25:49,757 --> 00:25:52,044 He was killed robbing a liquor store. 706 00:25:52,342 --> 00:25:53,958 Thurman? 707 00:25:55,971 --> 00:25:57,928 He was a thief. He did drugs. 708 00:25:59,183 --> 00:26:00,719 I was afraid to tell you. 709 00:26:01,018 --> 00:26:02,850 I would've helped you anyway. 710 00:26:03,145 --> 00:26:04,585 I mean, maybe he didn't find his path 711 00:26:04,730 --> 00:26:07,347 here on Earth, but, uh... 712 00:26:07,649 --> 00:26:08,764 he's with Jesus now. 713 00:26:09,068 --> 00:26:10,900 You believe that? 714 00:26:11,195 --> 00:26:12,310 I know that. 715 00:26:13,864 --> 00:26:15,946 [TELEPHONE RINGS] 716 00:26:19,828 --> 00:26:20,828 Hello. 717 00:26:21,080 --> 00:26:22,570 [MUFFLED] Get the money, lady? 718 00:26:22,873 --> 00:26:24,159 Yes. Where's my son's body? 719 00:26:24,458 --> 00:26:26,058 [MUFFLED] Bring the money to the cemetery 720 00:26:26,335 --> 00:26:27,746 at 10:00 sharp. What? 721 00:26:28,045 --> 00:26:30,036 Bring the money to the cemetery 722 00:26:30,339 --> 00:26:31,339 at 10:00 sharp. 723 00:26:31,381 --> 00:26:32,587 I can't understand you. 724 00:26:32,883 --> 00:26:34,683 [NORMAL VOICE] Bring the money to the cemetery 725 00:26:34,927 --> 00:26:36,207 at 10:00 sharp, or Thurman's body 726 00:26:36,428 --> 00:26:37,468 will be chopped to pieces, 727 00:26:37,721 --> 00:26:38,961 and you'll never see him again. 728 00:26:39,098 --> 00:26:41,135 Henry. Is that you?! 729 00:26:41,433 --> 00:26:42,548 Face front. 730 00:26:42,851 --> 00:26:43,851 [CAMERA CLICKS] 731 00:26:43,894 --> 00:26:45,305 [PEOPLE CHATTERING] 732 00:26:46,438 --> 00:26:47,518 Did you hate her that much? 733 00:26:47,731 --> 00:26:48,731 Nah... 734 00:26:51,360 --> 00:26:52,360 She's all right. 735 00:26:54,029 --> 00:26:55,269 We dated for a while, you know? 736 00:26:56,657 --> 00:26:57,943 Then why'd you do it? 737 00:26:58,242 --> 00:26:59,242 Why'd I do it? 738 00:26:59,493 --> 00:27:00,528 Yeah. 739 00:27:00,828 --> 00:27:03,286 Why'd I do it... 740 00:27:03,580 --> 00:27:06,493 Knew she had life insurance on her boy. 741 00:27:06,792 --> 00:27:09,329 Wanted to take my new lady on one of them cruises. 742 00:27:09,628 --> 00:27:11,790 But Dottie spent all the insurance money 743 00:27:12,089 --> 00:27:13,089 on Thurman's funeral. 744 00:27:16,635 --> 00:27:17,635 Oh. 745 00:27:17,886 --> 00:27:19,468 Can you make it Thursday? 746 00:27:19,763 --> 00:27:21,720 How many problems could a 5 year old have? 747 00:27:22,015 --> 00:27:23,375 Enough that he's got an appointment 748 00:27:23,559 --> 00:27:25,846 with a developmental pediatrician. Ruff-ruff. 749 00:27:26,145 --> 00:27:28,182 Ah. Matthew thinks he's a dog now. 750 00:27:28,480 --> 00:27:29,970 A German Shepherd. So what? Ruff-ruff! 751 00:27:30,274 --> 00:27:31,434 You're not here all the time. 752 00:27:31,525 --> 00:27:32,525 You don't see everything. 753 00:27:32,693 --> 00:27:33,693 See what? 754 00:27:33,986 --> 00:27:35,946 The problems. Why do you have to fight me on this? 755 00:27:37,531 --> 00:27:38,531 I'm not. 756 00:27:38,699 --> 00:27:40,155 [MATTHEW SCREAM ING] 757 00:27:40,450 --> 00:27:42,782 Okay, I'll try. I'll try, okay. 758 00:27:43,078 --> 00:27:43,783 WUXTTHEW SCREAMQ. 759 00:27:44,079 --> 00:27:45,820 Ruff! Ruff, ruff, ruff! 760 00:27:46,123 --> 00:27:47,864 I'm... I'm really losing it. 761 00:27:49,168 --> 00:27:50,408 Why don't you go take a bath? 762 00:27:50,711 --> 00:27:51,792 I'll put the kids t0 bed. 763 00:27:54,423 --> 00:27:55,423 Okay. 764 00:28:00,137 --> 00:28:01,137 Hm. 765 00:28:01,263 --> 00:28:03,345 DANNY: Good night. Thanks. 766 00:28:03,640 --> 00:28:05,347 [ROCK MUSIC PLAYING INSIDE CLUB] 767 00:28:05,642 --> 00:28:06,642 Hey. Get down. 768 00:28:06,685 --> 00:28:07,390 I'm a cop! 769 00:28:07,686 --> 00:28:08,686 Get down. [GRUNTING] 770 00:28:08,979 --> 00:28:09,979 Don't scream. 771 00:28:10,022 --> 00:28:11,683 I said, I'm a cop! 772 00:28:11,982 --> 00:28:13,188 And I'm a cop killer. 773 00:28:14,568 --> 00:28:15,568 But not tonight. 774 00:28:15,694 --> 00:28:16,900 Tonight's just to show you 775 00:28:17,196 --> 00:28:18,196 how we gonna do it. 776 00:28:18,238 --> 00:28:19,238 What do you want? 777 00:28:19,448 --> 00:28:20,888 Forget what you saw at the Chez Club, 778 00:28:21,116 --> 00:28:22,116 understand? 779 00:28:23,076 --> 00:28:24,237 Yeah. 780 00:28:24,536 --> 00:28:25,776 I understand. 781 00:28:28,248 --> 00:28:29,534 Come on. 782 00:28:29,833 --> 00:28:31,289 [FOOTSTEPS RETREATING] 783 00:28:38,634 --> 00:28:39,634 Hey, hey. Hey! 784 00:28:39,760 --> 00:28:41,046 You piece of shit! 785 00:28:43,096 --> 00:28:44,302 Somethin' wrong, officer? 786 00:28:44,598 --> 00:28:45,718 You think you can get to me? 787 00:28:45,891 --> 00:28:47,882 Girl, you better take some kind of pill. 788 00:28:48,185 --> 00:28:49,550 Damn. 789 00:28:49,853 --> 00:28:50,933 You listen to me. I'm a cop. 790 00:28:51,104 --> 00:28:52,104 You don't scare me. 791 00:28:52,397 --> 00:28:53,917 I don't know what you're talking about. 792 00:28:56,235 --> 00:28:57,316 You do look scared, though. 793 00:29:02,366 --> 00:29:03,366 [GATE CLANGS] 794 00:29:04,993 --> 00:29:06,028 Hey... 795 00:29:07,454 --> 00:29:08,819 I'll catch you outside, okay? 796 00:29:09,122 --> 00:29:10,203 Meet you out there. 797 00:29:11,500 --> 00:29:13,411 What was all that between you and my Cl? 798 00:29:13,710 --> 00:29:15,041 [PEOPLE CHATTERING] 799 00:29:23,178 --> 00:29:25,920 Did you tell him that I was the one that lD'd him? 800 00:29:26,223 --> 00:29:27,258 Of course not. 801 00:29:27,557 --> 00:29:28,557 What the hell's going on? 802 00:29:28,850 --> 00:29:30,386 He sent guys after me last night. 803 00:29:30,686 --> 00:29:31,686 They put a gun to my head 804 00:29:31,895 --> 00:29:33,855 and told me to forget what I saw at the Chez Club. 805 00:29:35,399 --> 00:29:36,719 Maybe you should take the day off. 806 00:29:36,984 --> 00:29:38,584 No, maybe I should go after these pricks. 807 00:29:38,735 --> 00:29:39,941 No. Let me take care of this. 808 00:29:40,237 --> 00:29:42,148 You know what? I can take care of myself. 809 00:29:42,447 --> 00:29:44,063 [SIGHS] 810 00:29:52,416 --> 00:29:53,827 [GRUNTS] 811 00:29:54,126 --> 00:29:55,126 You went after a cop? 812 00:29:55,294 --> 00:29:56,294 Vic! 813 00:29:56,336 --> 00:29:58,452 I... I just scared her, man. 814 00:29:58,755 --> 00:30:00,120 Cops are off-limits. 815 00:30:00,424 --> 00:30:01,424 [CHOKES] 816 00:30:03,885 --> 00:30:04,885 Look. I'm not going away 817 00:30:05,137 --> 00:30:07,017 for shooting at somebody who was shooting at me. 818 00:30:07,180 --> 00:30:08,716 I was taking care of it. [CHOKING] 819 00:30:09,016 --> 00:30:10,016 I didn't know. 820 00:30:11,351 --> 00:30:12,637 I had to do something, man. 821 00:30:12,936 --> 00:30:14,142 Take your drug money... 822 00:30:14,438 --> 00:30:15,803 and bail yourself out. 823 00:30:16,106 --> 00:30:17,471 And then what? 824 00:30:17,774 --> 00:30:19,060 In the year and a half it'll take 825 00:30:19,359 --> 00:30:20,639 for this thing to go to trial... 826 00:30:20,736 --> 00:30:21,736 I'll make it go away. 827 00:30:21,903 --> 00:30:23,343 Look, I can't take no chances, Vic... 828 00:30:23,530 --> 00:30:24,235 [GROANS] 829 00:30:24,531 --> 00:30:26,021 The biggest chance you could've taken 830 00:30:26,325 --> 00:30:27,325 was to piss me off. 831 00:30:27,617 --> 00:30:29,779 And that's exactly what you did. [CHOKING] 832 00:30:36,001 --> 00:30:37,001 [PHONE RINGING] 833 00:30:37,252 --> 00:30:38,492 [PEOPLE CHATTERING] 834 00:30:38,795 --> 00:30:39,795 You see him? 835 00:30:41,089 --> 00:30:44,081 Nope. But I got you a Spanish-English phrase book. 836 00:30:44,384 --> 00:30:46,466 My gift to you. Muchas gracias. 837 00:30:46,762 --> 00:30:48,252 Third day in a row 838 00:30:48,555 --> 00:30:50,137 you're checking the real-estate section. 839 00:30:50,432 --> 00:30:51,137 What's the deal? 840 00:30:51,433 --> 00:30:52,433 None-ya. 841 00:30:52,684 --> 00:30:54,015 What is that, Spanish? 842 00:30:54,311 --> 00:30:56,018 English for "none ya business." 843 00:30:57,856 --> 00:30:59,267 We're partners. Come on, share. 844 00:30:59,566 --> 00:31:01,557 Mm, wanna share? Here's the sports page. 845 00:31:01,860 --> 00:31:03,646 I'll find out. I'm a detective. 846 00:31:03,945 --> 00:31:05,026 Oh-ho. Okay. 847 00:31:05,322 --> 00:31:06,322 There he is. 848 00:31:06,365 --> 00:31:07,365 Bingo, gringo. 849 00:31:07,532 --> 00:31:08,532 [MEN CHATTERING] 850 00:31:13,038 --> 00:31:14,403 Eduardo Salcido? 851 00:31:17,209 --> 00:31:19,746 [READS MIRANDA RIGHTS IN BROKEN SPANISH] 852 00:31:24,049 --> 00:31:25,049 [MEN CHATTERING] 853 00:31:31,390 --> 00:31:33,256 [CROWD CHUCKLING] 854 00:31:33,558 --> 00:31:35,674 DUTCH: You and Manuel hopped on the same truck. 855 00:31:35,977 --> 00:31:37,017 You went to work together. 856 00:31:37,312 --> 00:31:38,518 Si. Por el Sefior Jamison. 857 00:31:38,814 --> 00:31:41,101 Did you kill him after work ended? 858 00:31:41,400 --> 00:31:42,765 No. 859 00:31:43,068 --> 00:31:44,775 So you killed him on the way to work, then. 860 00:31:45,070 --> 00:31:46,231 No. 861 00:31:46,530 --> 00:31:47,810 Well, then, where is he, Eduardo? 862 00:31:48,031 --> 00:31:49,591 How come his wife hasn't heard from him? 863 00:31:49,741 --> 00:31:50,776 Uh, yo no sé. 864 00:31:51,076 --> 00:31:53,443 Spare me the "yo no sé's." We know. 865 00:31:53,745 --> 00:31:54,906 You know? 866 00:31:55,205 --> 00:31:56,570 About the grudge. 867 00:31:56,873 --> 00:31:58,034 You hated Manuel. 868 00:31:58,333 --> 00:31:59,853 You told people you wanted to kill him. 869 00:32:00,043 --> 00:32:01,204 No. M-Manuel era mi amigo. 870 00:32:01,503 --> 00:32:02,503 He my friend. 871 00:32:02,629 --> 00:32:03,664 Used to be. 872 00:32:03,964 --> 00:32:05,295 Till the trip. 873 00:32:05,590 --> 00:32:07,030 What happened on that truck, Eduardo? 874 00:32:07,300 --> 00:32:08,461 What... truck? 875 00:32:08,760 --> 00:32:10,091 The one that snuck you and Manuel 876 00:32:10,387 --> 00:32:11,387 across the border. 877 00:32:11,513 --> 00:32:12,594 Yo no sé. What did he do 878 00:32:12,889 --> 00:32:14,379 that made you wanna kill him? Nothing. 879 00:32:14,683 --> 00:32:16,123 You fight? He steal from you? What... 880 00:32:16,268 --> 00:32:17,679 Nothing happened! He did something! 881 00:32:17,978 --> 00:32:19,560 [SPEAKING SPANISH] Nothing happened! 882 00:32:19,855 --> 00:32:21,311 Was it personal? Did he hurt you? 883 00:32:21,606 --> 00:32:23,142 I'm not the one who killed Manuel. 884 00:32:23,442 --> 00:32:24,442 Ah! 885 00:32:24,693 --> 00:32:25,774 So Manuel is dead. 886 00:32:29,489 --> 00:32:30,650 Yo no sé. 887 00:32:30,949 --> 00:32:32,485 Stay here, Eduardo. 888 00:32:43,920 --> 00:32:46,036 You ask me, he was raped. 889 00:32:46,339 --> 00:32:47,339 What? 890 00:32:47,382 --> 00:32:48,872 I know I sound like Dutch 891 00:32:49,176 --> 00:32:50,456 with one of his theories, but... 892 00:32:50,677 --> 00:32:53,465 my first few years on the job... 893 00:32:53,763 --> 00:32:55,049 I practically lived in hospitals 894 00:32:55,348 --> 00:32:56,838 taking statements from rape victims. 895 00:32:57,142 --> 00:32:58,598 He's got that look. 896 00:32:58,894 --> 00:32:59,894 ACEVEDA: The look? 897 00:32:59,978 --> 00:33:01,639 Nervousness, isolation. 898 00:33:01,938 --> 00:33:03,724 But it's mostly in the eyes. 899 00:33:04,024 --> 00:33:06,857 Raped in a truck sneaking into the country. 900 00:33:07,152 --> 00:33:08,358 How is that possible? 901 00:33:08,653 --> 00:33:10,394 It's possible. 902 00:33:11,948 --> 00:33:13,868 What do you mean, sounds like one of my theories? 903 00:33:17,996 --> 00:33:18,996 Hm-hm. 904 00:33:19,122 --> 00:33:20,122 What's with the getups? 905 00:33:22,125 --> 00:33:23,832 Avoiding cameras. 906 00:33:24,127 --> 00:33:25,458 So, what's the problem? 907 00:33:25,754 --> 00:33:27,210 This is the goddamn problem. 908 00:33:29,633 --> 00:33:31,590 Ha-ha. He poisoned my baby. 909 00:33:31,885 --> 00:33:33,205 Gave him some meat over the fence. 910 00:33:33,386 --> 00:33:34,986 Next thing I know, he's choking to death. 911 00:33:35,138 --> 00:33:36,970 T-Bonz? Of course it's T-Bonz. 912 00:33:37,265 --> 00:33:38,346 He's got to pay. 913 00:33:38,642 --> 00:33:40,303 KERN: She supposed to be in the studio 914 00:33:40,602 --> 00:33:41,802 finishing her album right now. 915 00:33:41,937 --> 00:33:42,977 How can I work after this? 916 00:33:43,063 --> 00:33:44,428 Look at him. 917 00:33:45,690 --> 00:33:48,102 It's game-over time for T-Bonz. Be a man. 918 00:33:48,401 --> 00:33:49,401 I know. 919 00:33:50,487 --> 00:33:52,247 You know how much this setback is costing me? 920 00:33:52,531 --> 00:33:53,771 Get that thing off my table. 921 00:33:54,074 --> 00:33:55,530 The goddamn bastard has to pay. 922 00:33:55,825 --> 00:33:57,691 That's T-Bonz breaking the truce right there. 923 00:33:57,994 --> 00:33:59,354 Are you gonna step up and be a man, 924 00:33:59,412 --> 00:34:01,292 or do I have to find someone else to do the job? 925 00:34:01,373 --> 00:34:03,080 Look... l told you. 926 00:34:03,375 --> 00:34:05,095 This is why we here, baby, all right? Mm-hm. 927 00:34:05,252 --> 00:34:06,788 I know what I gotta do, all right? 928 00:34:07,087 --> 00:34:08,087 All right? 929 00:34:08,964 --> 00:34:10,580 I just need you to help me do it. 930 00:34:10,882 --> 00:34:12,168 Do what? 931 00:34:12,467 --> 00:34:13,582 Do the deed. 932 00:34:16,471 --> 00:34:17,951 T-Bonz. I know where he's holed up at, 933 00:34:18,181 --> 00:34:19,888 but I can't get to him. 934 00:34:20,183 --> 00:34:22,345 A man with a badge could, though. 935 00:34:22,644 --> 00:34:24,681 Now, why would I do something like that? 936 00:34:24,980 --> 00:34:25,980 Money. 937 00:34:26,231 --> 00:34:27,721 I'll make that rent Rondell paying you 938 00:34:28,024 --> 00:34:29,139 look like chump change. 939 00:34:30,694 --> 00:34:32,025 Huh. 940 00:34:32,320 --> 00:34:33,720 Pay you double if I get to watch it. 941 00:34:35,949 --> 00:34:37,565 [SNIFFLES] 942 00:34:37,867 --> 00:34:38,867 [CRYING] 943 00:34:41,454 --> 00:34:42,934 Look, you want this war to end, right? 944 00:34:45,417 --> 00:34:46,703 Then help me end it... 945 00:34:47,002 --> 00:34:48,458 or more blood is gonna get spilt. 946 00:34:50,922 --> 00:34:52,287 Give me the address. 947 00:34:53,717 --> 00:34:55,799 Was Manuel the only one who raped you? 948 00:34:56,094 --> 00:34:57,094 No rape. 949 00:34:57,178 --> 00:34:58,178 He hold you down? 950 00:34:58,221 --> 00:34:59,302 It not happen. 951 00:34:59,598 --> 00:35:00,918 Catch you sleeping. You wake up... 952 00:35:01,182 --> 00:35:01,887 No! 953 00:35:02,183 --> 00:35:03,183 Somebody did that to me, 954 00:35:03,351 --> 00:35:05,388 I-|-I'd smash their head in. 955 00:35:05,687 --> 00:35:06,727 L-I'd stab 'em, shoot 'em, 956 00:35:06,980 --> 00:35:08,061 push 'em off a roof. 957 00:35:08,356 --> 00:35:10,196 Eduardo, he raped you in that truck, didn't he? 958 00:35:10,442 --> 00:35:11,773 We'd understand if you killed him. 959 00:35:19,117 --> 00:35:20,232 I murder Manuel. 960 00:35:20,535 --> 00:35:21,535 [SNIFFLES] 961 00:35:23,163 --> 00:35:24,870 You killed Manuel. 962 00:35:25,165 --> 00:35:26,872 I murder Manuel. 963 00:35:29,002 --> 00:35:30,002 Good. 964 00:35:31,046 --> 00:35:32,457 Where? 965 00:35:32,756 --> 00:35:34,212 Working con el Sefior Jamieson. 966 00:35:34,507 --> 00:35:37,545 Ask him. We were on the roof, and he fall. 967 00:35:37,844 --> 00:35:38,549 You pushed him. 968 00:35:38,845 --> 00:35:39,845 No. Uh... 969 00:35:40,138 --> 00:35:41,344 He... 970 00:35:41,640 --> 00:35:42,926 We were carrying... 971 00:35:43,224 --> 00:35:44,510 [SPEAKING SPANISH] 972 00:35:44,809 --> 00:35:45,809 Air-conditioning unit. 973 00:35:45,852 --> 00:35:46,557 Si. 974 00:35:46,853 --> 00:35:49,436 [SPEAKING SPANISH] 975 00:35:51,358 --> 00:35:53,269 "Look out, Manuel." But he didn't hear him. 976 00:35:53,568 --> 00:35:54,683 He slipped, and he fell. 977 00:35:55,945 --> 00:35:56,945 He slipped... I murder. 978 00:35:57,238 --> 00:35:57,943 And he fell. 979 00:35:58,239 --> 00:35:59,479 [SOBBING] 980 00:35:59,783 --> 00:36:01,273 That's not murder, Eduardo. 981 00:36:01,576 --> 00:36:03,943 That's not what Mr. Jamison say. 982 00:36:04,245 --> 00:36:07,363 What else did Sefior Jamison say? 983 00:36:10,001 --> 00:36:11,457 JAMISON: This is private property! 984 00:36:12,629 --> 00:36:13,664 This is private property. 985 00:36:21,763 --> 00:36:23,049 It was an accident. 986 00:36:23,348 --> 00:36:26,010 A man was accidentally buried here? 987 00:36:28,812 --> 00:36:31,270 JAMISON: I asked about Manuel's wife... 988 00:36:31,564 --> 00:36:33,054 his family... 989 00:36:33,358 --> 00:36:34,398 and no one seemed to know. 990 00:36:34,651 --> 00:36:35,651 He had no papers. 991 00:36:35,735 --> 00:36:36,850 He was illegal. 992 00:36:37,153 --> 00:36:39,019 Burying a man on your job site is illegal. 993 00:36:39,322 --> 00:36:41,484 I wanted to alert the authorities. 994 00:36:41,783 --> 00:36:42,783 Too much of a hassle? 995 00:36:42,951 --> 00:36:44,511 Would have shut down business for weeks. 996 00:36:44,744 --> 00:36:46,781 Put these guys out of work, right? 997 00:36:47,080 --> 00:36:49,117 I mean, what would they have done then? 998 00:36:49,416 --> 00:36:51,578 Please. You told Eduardo he was guilty of murder. 999 00:36:51,876 --> 00:36:52,876 MAN: Got something. 1000 00:36:55,714 --> 00:36:57,514 This is what you call planting rice and beans? 1001 00:36:57,799 --> 00:37:00,382 Told you not to talk, asshole. 1002 00:37:00,677 --> 00:37:01,792 Goddamn it! 1003 00:37:02,095 --> 00:37:03,095 [GRUNTING] 1004 00:37:05,807 --> 00:37:07,844 You have the right to remain silent. 1005 00:37:08,143 --> 00:37:09,703 Anything you say can be used against you 1006 00:37:09,894 --> 00:37:10,975 in a court of law. 1007 00:37:11,271 --> 00:37:13,111 You have the right to have an attorney present. 1008 00:37:13,273 --> 00:37:15,014 T-BONZ: This ain't no police station, man. 1009 00:37:15,316 --> 00:37:16,996 What's going on, Mackey? Man, please, dawg. 1010 00:37:17,193 --> 00:37:18,833 Whatever you're thinking about doing, man, 1011 00:37:19,112 --> 00:37:20,193 don't do it, man! 1012 00:37:20,488 --> 00:37:22,769 T, what happened to that trash talker I fell in love with? 1013 00:37:22,907 --> 00:37:24,648 Come on, man! I'm begging you, Mackey! 1014 00:37:24,951 --> 00:37:26,658 LEM: Come on, you dog killer. Let's go. 1015 00:37:26,953 --> 00:37:27,953 Mackey! 1016 00:37:28,037 --> 00:37:28,742 Come on, man. 1017 00:37:29,038 --> 00:37:30,574 You broke the truce. Time to pay. 1018 00:37:30,874 --> 00:37:32,954 I'll give you money, dude. Hook you up, Mackey. Yeah? 1019 00:37:33,209 --> 00:37:34,329 I got money. It's no problem. 1020 00:37:34,502 --> 00:37:36,222 All I gotta do is make one phone call, dawg. 1021 00:37:36,296 --> 00:37:38,216 I'll give you whatever you need, dawg. I got you. 1022 00:37:38,465 --> 00:37:39,945 Let's end this, dude. It's over, dude. 1023 00:37:40,216 --> 00:37:41,216 Why you cryin', T-Bonz? 1024 00:37:41,259 --> 00:37:42,590 What's he doin' here, man? 1025 00:37:42,886 --> 00:37:44,166 I paid for front-row seats, dawg. 1026 00:37:46,806 --> 00:37:48,547 Mackey, man. Please, dawg. 1027 00:37:48,850 --> 00:37:49,965 Please. 1028 00:37:50,268 --> 00:37:52,179 Come on, Mackey, man. 1029 00:37:52,479 --> 00:37:53,184 No. Get in. 1030 00:37:53,480 --> 00:37:55,346 Come on. You too, Kern. 1031 00:37:55,648 --> 00:37:56,648 What? 1032 00:37:56,775 --> 00:37:58,231 Two of you guys are shacking up. 1033 00:37:58,526 --> 00:37:59,526 Are you crazy? 1034 00:37:59,611 --> 00:38:00,891 Oh, yeah, he's definitely crazy. 1035 00:38:01,070 --> 00:38:03,277 You two are want to kill each other, that's fine. 1036 00:38:03,573 --> 00:38:05,234 I'm just cutting out the middleman. 1037 00:38:05,533 --> 00:38:06,653 Yo, man, we had a deal, Vic! 1038 00:38:06,701 --> 00:38:08,362 Hey, I'm never for sale. 1039 00:38:08,661 --> 00:38:09,661 Now you know. 1040 00:38:09,788 --> 00:38:11,654 I can respect that, man, but I'm saying... 1041 00:38:11,956 --> 00:38:13,572 Shut up! Get inside! 1042 00:38:13,875 --> 00:38:14,875 You two can't make peace, 1043 00:38:15,126 --> 00:38:16,662 I'll see one of you in the morning. 1044 00:38:16,961 --> 00:38:18,497 That's how you gonna do it, man? 1045 00:38:18,797 --> 00:38:20,208 Close it. Vic... 1046 00:38:24,010 --> 00:38:25,296 [SHOUTING FROM INSIDE CRATE] 1047 00:38:25,595 --> 00:38:26,595 [LAUGHING] 1048 00:38:26,679 --> 00:38:28,159 I should've thought of this yesterday. 1049 00:38:28,348 --> 00:38:29,884 Yeah. 1050 00:38:30,183 --> 00:38:31,183 Whoo! 1051 00:38:34,062 --> 00:38:36,019 Ah! Hey! Why you gotta be 1052 00:38:36,314 --> 00:38:37,314 such a bitch? 1053 00:38:37,440 --> 00:38:38,851 'Cause of pricks like you, Freddie. 1054 00:38:39,150 --> 00:38:41,141 I got rights, you goddamn dyke! 1055 00:38:41,444 --> 00:38:43,981 Hey. Save it for your new roommate. 1056 00:38:44,280 --> 00:38:45,611 Yeah, I got a VIN number for you. 1057 00:38:45,907 --> 00:38:47,864 Rondell Robinson just made bail. 1058 00:38:48,159 --> 00:38:50,025 Yeah? Well, that's his right. 1059 00:38:50,328 --> 00:38:52,160 Hundred grand in cash. 1060 00:38:52,455 --> 00:38:53,455 Wow. 1061 00:38:53,623 --> 00:38:55,205 Lot of money for a kid from the ghetto. 1062 00:38:56,501 --> 00:38:58,663 Maybe he's got a rich uncle. 1063 00:38:58,962 --> 00:39:00,578 [PEOPLE CHATTERING] 1064 00:39:01,798 --> 00:39:02,798 You all right? 1065 00:39:02,924 --> 00:39:04,164 Fine. 1066 00:39:04,467 --> 00:39:06,107 You've just been a little jacked up today. 1067 00:39:06,344 --> 00:39:07,584 Well, I'm fine. 1068 00:39:07,887 --> 00:39:09,247 If you don't want to talk about it, 1069 00:39:09,347 --> 00:39:10,508 I mean, that's cool, 1070 00:39:10,807 --> 00:39:12,807 but I'm gonna say a prayer for you tonight, though. 1071 00:39:15,562 --> 00:39:16,562 Thanks. 1072 00:39:19,148 --> 00:39:20,513 Heard you made bail. 1073 00:39:22,318 --> 00:39:25,561 Hey. Peaches are about to go bad in there. 1074 00:39:25,864 --> 00:39:27,571 Where's my stuff? 1075 00:39:27,866 --> 00:39:30,107 Where's my TV, man? 1076 00:39:30,410 --> 00:39:31,410 VIC: Donated... 1077 00:39:31,452 --> 00:39:32,817 to the Lynwilde Boys' Club. 1078 00:39:33,121 --> 00:39:35,241 You should've seen the look on these kids' faces, man. 1079 00:39:35,415 --> 00:39:36,415 It was like Christmas. 1080 00:39:37,417 --> 00:39:39,499 My goddamn records, man?! 1081 00:39:43,214 --> 00:39:45,296 You went after a cop, Rondell. 1082 00:39:49,345 --> 00:39:50,676 Should thank me, dude, all right? 1083 00:39:50,972 --> 00:39:53,213 I talked him out of doing a hell of a lot worse. 1084 00:39:57,562 --> 00:39:59,052 The district attorney is content 1085 00:39:59,355 --> 00:40:01,471 that Manuel's death was accidental. 1086 00:40:02,775 --> 00:40:03,775 I see. 1087 00:40:05,069 --> 00:40:07,185 This... This Mr. Jamison. What is his punishment? 1088 00:40:07,488 --> 00:40:09,528 Well, he'll plead guilty to tampering with evidence, 1089 00:40:09,782 --> 00:40:11,022 be fined and released. 1090 00:40:11,326 --> 00:40:13,613 Sefiora Ruiz, I am truly sorry 1091 00:40:13,912 --> 00:40:14,912 about your husband. 1092 00:40:17,957 --> 00:40:18,957 [Soss] 1093 00:40:19,208 --> 00:40:20,369 This man, Jamison... 1094 00:40:20,668 --> 00:40:22,329 worked for a large company, no? 1095 00:40:22,629 --> 00:40:23,915 Yes. 1096 00:40:25,590 --> 00:40:27,831 Then I can sue them for much money. 1097 00:40:28,134 --> 00:40:30,216 Mucho dinero. 1098 00:40:33,014 --> 00:40:34,425 Thanks again, David. 1099 00:40:34,724 --> 00:40:36,135 I'm glad I could help. 1100 00:40:37,852 --> 00:40:40,264 I've given some thought to your proposal. 1101 00:40:40,563 --> 00:40:41,803 And...? 1102 00:40:42,106 --> 00:40:43,106 I'm intrigued. 1103 00:40:44,359 --> 00:40:45,815 I have a few months before I decide 1104 00:40:46,110 --> 00:40:47,110 who I'm going to back. 1105 00:40:48,237 --> 00:40:49,602 Show me what you can do. 1106 00:40:54,285 --> 00:40:55,901 They no think I murder Manuel? 1107 00:40:56,204 --> 00:40:57,204 No. 1108 00:40:58,539 --> 00:41:00,997 [SIGHS] Muchas gracias, Detective Dutch. 1109 00:41:01,292 --> 00:41:02,828 Tell me something. 1110 00:41:03,127 --> 00:41:04,288 You hated Manuel. 1111 00:41:04,587 --> 00:41:06,453 You made threats against his life. 1112 00:41:06,756 --> 00:41:08,356 Why go on the same job with him that day? 1113 00:41:08,549 --> 00:41:10,290 Well, the truck come. 1114 00:41:10,593 --> 00:41:11,958 They pick Manuel. They pick me. 1115 00:41:12,261 --> 00:41:13,261 Tengo que trabajar. 1116 00:41:13,513 --> 00:41:15,345 I have to work. 1117 00:41:15,640 --> 00:41:17,677 So, uh... what's next, Eduardo? 1118 00:41:17,976 --> 00:41:20,183 Yo no... 1119 00:41:20,478 --> 00:41:21,478 I don't know. [CHUCKLES] 1120 00:41:23,064 --> 00:41:24,975 The reason I ask is, um... 1121 00:41:25,274 --> 00:41:27,185 I've got this retaining wall that's crumbling... 1122 00:41:30,488 --> 00:41:31,728 [DOOR OPENS] 1123 00:41:33,449 --> 00:41:34,449 Looking for me? 1124 00:41:36,160 --> 00:41:37,650 Heard you were kicking some ass today. 1125 00:41:39,539 --> 00:41:40,539 No more than usual. 1126 00:41:43,835 --> 00:41:44,870 Do you trust me? 1127 00:41:47,088 --> 00:41:48,088 What? 1128 00:41:48,214 --> 00:41:49,545 With your life. 1129 00:41:49,841 --> 00:41:50,841 Do you trust me? 1130 00:41:54,095 --> 00:41:55,256 Yeah. 1131 00:41:55,555 --> 00:41:58,638 Well, then you'll believe me when I tell you... 1132 00:41:58,933 --> 00:42:01,220 you don't have to look over your shoulder no more. 1133 00:42:01,519 --> 00:42:02,519 I took care of it. 1134 00:42:04,480 --> 00:42:05,480 You took care of it? 1135 00:42:05,690 --> 00:42:06,805 You got no more problems. 1136 00:42:07,108 --> 00:42:08,189 [SIGHS] 1137 00:42:14,323 --> 00:42:15,323 I don't know what... 1138 00:42:15,491 --> 00:42:16,606 [CELL PHONE RINGS] 1139 00:42:20,705 --> 00:42:22,446 Hello? 1140 00:42:22,749 --> 00:42:23,749 What? 1141 00:42:25,209 --> 00:42:26,209 Aw, where? 1142 00:42:27,754 --> 00:42:28,994 All right, I'll be right there. 1143 00:42:29,213 --> 00:42:30,213 I gotta run. 1144 00:42:38,765 --> 00:42:39,800 [DOOR CLOSES] 1145 00:42:41,142 --> 00:42:42,849 WOMAN [OVER PA]: Dr. Shapiro to Cardiology. 1146 00:42:43,144 --> 00:42:44,726 Dr. Shapiro to Cardiology. 1147 00:42:45,021 --> 00:42:46,021 Nurse. Hi. Yes, hi. 1148 00:42:46,230 --> 00:42:47,311 I'm look... Oh. I got it. 1149 00:42:49,525 --> 00:42:51,232 Okay. Where's Megan? 1150 00:42:51,527 --> 00:42:53,393 She's getting X-rays. Mom's with her. 1151 00:42:53,696 --> 00:42:54,696 Ah. He didn't mean it. 1152 00:42:54,947 --> 00:42:57,530 A 5-year-old does not bite his 18-month-old sister 1153 00:42:57,825 --> 00:42:59,236 on the face 1154 00:42:59,535 --> 00:43:00,900 and make her fall on her head. 1155 00:43:01,204 --> 00:43:02,786 Go be with Megan. 1156 00:43:11,172 --> 00:43:12,172 HEY- 1157 00:43:13,299 --> 00:43:14,414 MAN: You got it. 1158 00:43:16,928 --> 00:43:18,544 It's gonna be okay. 1159 00:43:18,846 --> 00:43:20,302 Your sister's gonna be all right. 1160 00:43:29,565 --> 00:43:31,647 [TRAIN HORN BLOWING] 1161 00:43:36,322 --> 00:43:37,357 I don't hear nothing. 1162 00:43:37,657 --> 00:43:38,657 Ah. Assholes like these 1163 00:43:38,950 --> 00:43:39,990 don't wake up before noon. 1164 00:43:41,786 --> 00:43:42,947 Reveille! 1165 00:43:48,084 --> 00:43:49,084 T1Bonz! 1166 00:43:50,378 --> 00:43:51,868 Ain't nobody else coming outta there. 1167 00:43:54,882 --> 00:43:56,372 Told you he was a bitch. 1168 00:43:58,094 --> 00:43:59,094 L1lhave my cleanup crew 1169 00:43:59,387 --> 00:44:00,752 come clean that mess up, man. 1170 00:44:04,976 --> 00:44:05,976 Oh, Shit. 1171 00:44:13,067 --> 00:44:14,067 Give me that. 1172 00:44:14,193 --> 00:44:15,193 Fine. 1173 00:44:15,236 --> 00:44:16,897 I'll take care of this. 1174 00:44:22,076 --> 00:44:23,532 [DISTANT TRAIN WHISTLE BLARES] 1175 00:44:30,334 --> 00:44:31,334 [SIGHS] 1176 00:44:34,714 --> 00:44:35,714 You hungry? 1177 00:44:37,884 --> 00:44:40,251 Goddamn starved. 1178 00:44:49,437 --> 00:44:51,599 IDay ♪ 1179 00:44:51,898 --> 00:44:54,265 [ROMERO, ALEJANDRO & BAUTISTA'S "JUST ANOTHER DAY" PLAYING] 1180 00:44:54,567 --> 00:44:56,899 IDay ♪ 1181 00:44:59,572 --> 00:45:01,984 IDay ♪ 1182 00:45:03,784 --> 00:45:05,195 ♪ Living the good life ♪ 1183 00:45:06,996 --> 00:45:08,327 ♪ Throw your hands up ♪ 1184 00:45:08,623 --> 00:45:11,615 ♪ Just another day ♪ 1185 00:45:13,419 --> 00:45:17,287 ♪ Just another day ♪ 1186 00:45:19,550 --> 00:45:22,008 IDay ♪ 1187 00:45:24,555 --> 00:45:26,216 IDay ♪ 79163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.