All language subtitles for The Horde 2009.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,000 --> 00:02:52,000 Sorry about yesterday when I saw his body at the viewing. 2 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 I should have controlled myself. 3 00:02:55,001 --> 00:02:57,002 No, you had no reason. 4 00:02:58,500 --> 00:03:01,000 Helene did not deserve to see how you cried over his body. 5 00:03:02,800 --> 00:03:05,001 Do you think I did it on purpose? I'm not stupid! 6 00:03:05,002 --> 00:03:08,002 She knew that you slept with him. I thought that you were more mature. 7 00:03:08,800 --> 00:03:10,803 If you had sleep with someone else. 8 00:03:10,804 --> 00:03:12,804 Like an outsider. We could have kept the family together. 9 00:03:13,500 --> 00:03:15,805 Is that why Ouessem and Tony are angry with me? 10 00:03:21,300 --> 00:03:23,000 How dare you come? 11 00:03:23,800 --> 00:03:25,500 Does Jimenez know? - No. 12 00:03:26,700 --> 00:03:30,000 I don't think he'd let her come if he knew. 13 00:03:31,500 --> 00:03:34,002 - We should tell them. - Forget it. 14 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 Jimenez knew she had a relationship with Rivoallan, and doesn't need to know more. 15 00:03:38,500 --> 00:03:40,000 - Yes, but don't you think ... - What? 16 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 Aurore is one of us, you're not. So shut up! 17 00:03:47,000 --> 00:03:49,600 We made a mistake, but today we must be united. 18 00:03:55,000 --> 00:03:56,500 I only have you. 19 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 So I said nothing. 20 00:03:59,300 --> 00:04:01,000 I know Ouessem would never understand. 21 00:04:02,500 --> 00:04:05,000 - Ouessem has his principles. - No. 22 00:04:05,500 --> 00:04:07,500 He has a lot of anger. 23 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 Mathias was everything to me and that bothers you. 24 00:04:12,001 --> 00:04:13,500 No, it's you who bothers me. 25 00:04:15,000 --> 00:04:17,500 You do whatever you want, I don't give a shit. 26 00:04:18,000 --> 00:04:22,300 But lets make you the victim. I need a soldier, not a crybaby. 27 00:05:10,487 --> 00:05:12,531 Impeccable, as always. 28 00:05:16,493 --> 00:05:21,123 What's this? - A medallion that was my aunts. 29 00:05:21,373 --> 00:05:23,458 For protection. 30 00:05:27,129 --> 00:05:29,256 I know what you do. 31 00:05:31,591 --> 00:05:35,178 It's not what you think. - Ouessem, don't lie to me. 32 00:05:35,429 --> 00:05:36,972 Not to me. 33 00:05:37,180 --> 00:05:39,349 I know what you do. 34 00:05:39,599 --> 00:05:43,520 I lost my husband. And I don't want to lose my family. 35 00:05:43,937 --> 00:05:45,981 Listen well, Ouessem. 36 00:05:46,732 --> 00:05:50,777 You're the one I trust. So promise me one thing. 37 00:05:51,403 --> 00:05:55,115 Bring everyone back. Unharmed. 38 00:05:57,868 --> 00:05:59,327 Promise. 39 00:06:00,203 --> 00:06:01,913 I promise. 40 00:06:29,500 --> 00:06:31,000 You'll be OK. 41 00:06:32,900 --> 00:06:34,666 You don't think I knew about Aurore... 42 00:06:36,000 --> 00:06:37,500 I'm not stupid. 43 00:06:38,800 --> 00:06:42,800 He slept with her for 20 years. But I knew my husband better than you. 44 00:06:44,000 --> 00:06:45,000 Listen to me Frank. 45 00:06:47,700 --> 00:06:49,500 I trust in you. 46 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 You have to promise me something. 47 00:06:56,000 --> 00:06:59,500 Promise you will kill the pigs that did this! 48 00:07:00,000 --> 00:07:03,000 Promise me that you will kill them all! 49 00:07:03,500 --> 00:07:04,500 Everyone! 50 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 What do you want from me? 51 00:07:42,100 --> 00:07:42,600 No! 52 00:07:45,002 --> 00:07:48,002 - Where are they? - I don't know who you're talking about! 53 00:07:48,500 --> 00:07:51,003 - Where are they? - I don't know who ... 54 00:07:51,500 --> 00:07:52,004 - Where are they? 55 00:08:08,900 --> 00:08:11,500 - I'll ask you again! - I don't know what you mean. 56 00:08:11,501 --> 00:08:14,500 Where are the Markudis? Where are the Markudis? 57 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 I don't know what you're talking about! 58 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 Where are they? 59 00:08:25,500 --> 00:08:27,500 - What's happening? - Leave him alone! 60 00:08:27,501 --> 00:08:30,000 - Tony, get rid of them! - What are you doing? 61 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 - Out! - Pigs! 62 00:08:36,000 --> 00:08:38,500 - Don't mess in my private affairs! - Get out at once! 63 00:08:42,500 --> 00:08:45,000 They have spent two days in hiding. 64 00:08:47,000 --> 00:08:48,500 Where? 65 00:08:50,500 --> 00:08:52,900 - I didn't get it from Rivoallan. 66 00:08:53,000 --> 00:08:54,000 - Do you want to stay with us? 67 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 In the northern area. 68 00:09:08,500 --> 00:09:10,500 - What? - In the northern area. 69 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 In the district Charonne. 70 00:09:13,501 --> 00:09:16,000 They are hiding with his men. 71 00:09:26,800 --> 00:09:27,900 Rivoallan ... 72 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 was like our brother. 73 00:09:31,001 --> 00:09:34,000 The Markudis killed him like a dog. 74 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 I'm not being sentimental. 75 00:09:40,001 --> 00:09:42,500 I just want to kill those bastards. 76 00:09:44,000 --> 00:09:45,000 I want to see ... 77 00:09:45,001 --> 00:09:48,000 how they beg for their lives. 78 00:09:51,957 --> 00:09:54,460 I thought this place was deserted. 79 00:09:54,710 --> 00:09:56,379 We'll be seen. 80 00:09:56,587 --> 00:10:00,382 So what? We eliminate anyone that gets in our way. 81 00:10:38,003 --> 00:10:39,505 Come on! 82 00:11:01,443 --> 00:11:05,113 S๏ฟฝkounade, Nabil, go home. - Don't tell us what to do. 83 00:11:05,322 --> 00:11:07,366 Stop bothering us. 84 00:11:11,036 --> 00:11:12,746 Around the back. 85 00:11:45,570 --> 00:11:48,823 Jimenez, I didn't come here for a bloodbath. 86 00:12:00,960 --> 00:12:03,421 Well does it make you feel better? 87 00:12:03,963 --> 00:12:06,007 You don't understand. 88 00:12:11,220 --> 00:12:12,639 We'll have to play dirty. 89 00:12:12,847 --> 00:12:15,558 We're just here for Markudi. 90 00:12:15,767 --> 00:12:19,103 Ouessem, you're a good guy, I know that. 91 00:12:19,312 --> 00:12:21,481 But do not forget why we are here. 92 00:12:21,731 --> 00:12:24,067 Today, we came for a bloodbath. 93 00:12:24,275 --> 00:12:25,735 Come on! 94 00:12:29,447 --> 00:12:32,533 Ouessem, they are the enemy. Remember that. 95 00:12:45,834 --> 00:12:51,673 THE HORDE 96 00:12:57,179 --> 00:12:58,555 Ohh ..! Quiet! 97 00:13:14,154 --> 00:13:15,780 What's going on? 98 00:13:17,616 --> 00:13:19,201 Who are you? 99 00:13:19,534 --> 00:13:22,120 Relax, I'm the lookout. 100 00:13:22,621 --> 00:13:25,832 Well, I was. There is nothing more to lookout for in this sty. 101 00:13:27,042 --> 00:13:28,793 Is this a raid? 102 00:13:29,044 --> 00:13:32,380 It's for the immigrants upstairs? - How many? 103 00:13:32,672 --> 00:13:34,924 Seven, eight. 104 00:13:35,133 --> 00:13:38,386 Not to mention the security guards. - Anyone else upstairs? 105 00:13:38,595 --> 00:13:41,222 No. The building is condemned. 106 00:13:41,556 --> 00:13:44,642 The damned bourgeois and we are poor. 107 00:13:44,851 --> 00:13:47,145 Some poor families are here. 108 00:13:47,353 --> 00:13:51,441 Never thought to see it in France. - Get lost. You didn't see us. 109 00:13:51,900 --> 00:13:53,276 Go on! 110 00:13:56,196 --> 00:13:59,991 Who do they think they are? This building is mine. 111 00:14:44,035 --> 00:14:46,287 Waste anyone who comes out alive. 112 00:14:46,495 --> 00:14:47,997 Tony, take care of the door. 113 00:14:48,205 --> 00:14:50,416 You two are on opposite sides. 114 00:14:50,624 --> 00:14:53,377 Nobody moves until I give the signal. 115 00:14:54,587 --> 00:14:57,173 We'll teach 'em The Marseillaise! 116 00:15:47,221 --> 00:15:49,056 We have to go. 117 00:15:52,894 --> 00:15:55,938 Finish him, Ade. 118 00:15:56,147 --> 00:15:58,649 He is no longer good for us. 119 00:16:19,587 --> 00:16:22,298 Able to catch them with it. - Get out. 120 00:16:22,506 --> 00:16:25,801 Believe me, it's better than their pellet gun. 121 00:16:28,262 --> 00:16:29,471 Jimenez! 122 00:16:37,062 --> 00:16:38,522 Tony! 123 00:16:43,235 --> 00:16:45,654 I'll fill you with bullets! 124 00:16:53,829 --> 00:16:56,039 Don't move. Give me that. 125 00:16:59,418 --> 00:17:01,170 What is this? 126 00:17:08,385 --> 00:17:10,137 Let me see your face! 127 00:17:13,015 --> 00:17:14,391 How beautiful. 128 00:17:17,060 --> 00:17:19,146 Who are you? 129 00:17:36,246 --> 00:17:39,124 I'll blow them all away. - No. 130 00:17:41,918 --> 00:17:43,420 Go on! 131 00:17:45,213 --> 00:17:46,673 Go on! 132 00:17:47,757 --> 00:17:50,468 Come here. Hurry! 133 00:17:52,887 --> 00:17:55,015 Go tell the others. 134 00:17:55,932 --> 00:17:59,811 Do not let anyone enter the building. Nobody! 135 00:18:08,236 --> 00:18:11,573 Let me go, damn it! Let me go! 136 00:19:29,024 --> 00:19:31,402 Shut up. 137 00:19:32,528 --> 00:19:34,947 I said shut up. 138 00:19:37,408 --> 00:19:39,201 Look at me. 139 00:19:40,703 --> 00:19:43,038 I said look at me. 140 00:19:43,247 --> 00:19:44,873 What are you doing? 141 00:19:45,082 --> 00:19:47,293 How many more are out there? 142 00:19:49,586 --> 00:19:51,296 Look at me! 143 00:19:51,505 --> 00:19:54,216 They came looking for someone? 144 00:19:54,425 --> 00:19:57,970 That's why we are here? 145 00:20:08,730 --> 00:20:10,691 Shit Bola! My suit! 146 00:20:11,900 --> 00:20:14,611 Shit, I'm not your maid. 147 00:20:18,574 --> 00:20:20,200 You piss me off. 148 00:20:20,450 --> 00:20:23,829 I don't understand a word you're saying. 149 00:20:24,037 --> 00:20:26,123 Shut your mouth. 150 00:20:27,582 --> 00:20:28,959 Shit! 151 00:20:33,964 --> 00:20:35,674 Drop it! 152 00:20:36,007 --> 00:20:38,510 Whether you end up like him? 153 00:20:38,718 --> 00:20:42,180 Look at you cops, so pathetic, with your toy guns. 154 00:20:42,389 --> 00:20:44,599 They hoped to catch us? 155 00:20:45,016 --> 00:20:47,936 In our country, we would have had you hung by the balls. 156 00:20:48,144 --> 00:20:50,647 What will you do? 157 00:20:50,855 --> 00:20:52,107 Bola! 158 00:20:52,315 --> 00:20:54,359 They can't be alone. 159 00:20:57,654 --> 00:21:00,490 Let's get out of here, before we are surrounded. 160 00:21:00,699 --> 00:21:02,325 We're not leaving ... 161 00:21:02,701 --> 00:21:06,204 ...while these cretins don't say what is out there. 162 00:21:09,499 --> 00:21:11,793 Upstairs went all wrong block everything. 163 00:21:12,836 --> 00:21:14,587 Forget it! 164 00:21:28,309 --> 00:21:30,228 They don't want to talk. 165 00:21:30,728 --> 00:21:33,690 He is right, let's finish them off. 166 00:21:33,898 --> 00:21:35,984 There's nobody out there! 167 00:21:36,234 --> 00:21:38,069 We came alone. 168 00:21:41,823 --> 00:21:43,741 Don't lie to me! 169 00:21:53,626 --> 00:21:55,795 Don't lie to me. 170 00:22:06,305 --> 00:22:08,599 You alerted the entire police station? 171 00:22:10,226 --> 00:22:11,686 Answer me! 172 00:22:14,605 --> 00:22:15,690 Answer me! 173 00:22:15,898 --> 00:22:17,525 I don't know who they are! 174 00:22:17,900 --> 00:22:20,778 You can show that gun all you want. 175 00:22:20,986 --> 00:22:25,074 We came here alone, Rivoallan paid for it. 176 00:22:26,992 --> 00:22:29,412 Kill. Kill everyone. 177 00:22:39,380 --> 00:22:42,383 All this for a fucking cop? 178 00:24:22,482 --> 00:24:24,776 What going on, Ade? 179 00:25:25,961 --> 00:25:28,005 What the fuck is this? 180 00:26:28,482 --> 00:26:30,567 Step aside! 181 00:26:49,211 --> 00:26:51,254 Son of a bitch! 182 00:26:54,841 --> 00:26:55,967 It's not possible. 183 00:26:56,176 --> 00:26:59,179 What's happening? I just killed him. 184 00:26:59,387 --> 00:27:01,348 And he stood up? 185 00:27:28,833 --> 00:27:30,668 Don't move! 186 00:27:52,649 --> 00:27:55,151 My goodness! Ade! 187 00:27:57,278 --> 00:27:58,988 Shit! 188 00:27:59,280 --> 00:28:00,740 Ade! 189 00:28:25,389 --> 00:28:26,515 Come on! 190 00:28:33,314 --> 00:28:34,940 Come on! 191 00:28:36,317 --> 00:28:38,069 It's unreal! 192 00:28:58,631 --> 00:29:01,342 The bar! Get the bar! 193 00:29:04,762 --> 00:29:06,680 Hurry, up! 194 00:29:07,264 --> 00:29:09,099 Hurry the bar! 195 00:29:19,067 --> 00:29:23,655 They devoured the Czech. They ate the Czech. 196 00:29:26,533 --> 00:29:28,452 Bola! 197 00:30:15,665 --> 00:30:17,250 Ouessem! 198 00:30:18,710 --> 00:30:20,295 What's happening? 199 00:30:20,503 --> 00:30:23,006 What the hell is going on Ouessem? 200 00:31:13,514 --> 00:31:15,057 Ouessem! 201 00:31:54,346 --> 00:31:56,432 They're coming. 202 00:31:57,224 --> 00:31:59,268 They're coming to get us. 203 00:32:23,459 --> 00:32:26,295 I guess we can leave. We have to try. 204 00:32:26,503 --> 00:32:30,048 You saw what they did with the Czech. Ate his face. 205 00:32:30,340 --> 00:32:34,011 Don't be a sissy, Bola. I'll bust their heads in. 206 00:32:35,387 --> 00:32:37,806 There is nothing to do. 207 00:32:38,015 --> 00:32:39,725 Absolutely nothing. 208 00:32:39,933 --> 00:32:41,643 The judgment is final. 209 00:32:42,311 --> 00:32:46,064 Look at them. They broke down the doors with one hand. 210 00:32:46,315 --> 00:32:48,358 They rip out your guts with their teeth. 211 00:32:48,608 --> 00:32:50,068 Bullets don't stop them. 212 00:32:50,277 --> 00:32:52,904 You can't kill them, because they are already dead. 213 00:32:53,113 --> 00:32:55,282 There are thousands of them. 214 00:32:55,657 --> 00:32:59,119 We're screwed. It won't help if we do anything. 215 00:32:59,327 --> 00:33:01,580 It's a death sentence, don't you see? 216 00:33:01,830 --> 00:33:04,875 We'll all die. Shut up! 217 00:33:05,459 --> 00:33:07,919 Whatever you want, we'll leave. 218 00:33:08,128 --> 00:33:11,214 What will you do, get down with a rope? 219 00:33:18,763 --> 00:33:22,892 That's the only way out. And the bodies are everywhere. 220 00:33:23,226 --> 00:33:25,562 How you doing? 221 00:33:26,354 --> 00:33:29,315 Don't listen to him. Come at once. 222 00:33:29,524 --> 00:33:33,361 Listen, Markudi. You, your brother and idiot friend... 223 00:33:33,570 --> 00:33:34,696 ...are three. 224 00:33:34,988 --> 00:33:37,824 Don't count on these suckers here. 225 00:33:40,827 --> 00:33:43,121 But together we have a chance. 226 00:33:43,371 --> 00:33:45,456 Are you crazy? What are you doing? 227 00:33:45,874 --> 00:33:47,292 You seem to disagree. 228 00:33:47,500 --> 00:33:49,043 You can't do that. Shut up. 229 00:33:49,252 --> 00:33:51,296 Stop! Shut up. We agree. 230 00:33:52,380 --> 00:33:54,924 Listen, I'm not your friend. 231 00:33:55,133 --> 00:33:57,093 I don't care for you. 232 00:33:57,927 --> 00:34:00,138 But I want to get out of here alive. 233 00:34:00,596 --> 00:34:03,057 And our chances are better with you. 234 00:34:03,725 --> 00:34:05,393 Or don't you agree. 235 00:34:05,601 --> 00:34:09,731 Or we split up now on this damn roof. 236 00:34:11,232 --> 00:34:13,484 No time to think. 237 00:34:13,693 --> 00:34:16,821 We'll go down together then we'll part ways. 238 00:34:17,029 --> 00:34:19,699 Separating? He is deceiving you, Ade. 239 00:34:22,118 --> 00:34:25,329 Your girlfriend here... can she use a gun? 240 00:34:25,538 --> 00:34:27,665 Don't worry about me. 241 00:34:44,932 --> 00:34:46,684 Control your group. 242 00:34:46,892 --> 00:34:48,728 Control yours. 243 00:34:52,189 --> 00:34:54,358 We need guns and drugs. 244 00:34:55,943 --> 00:34:57,653 Do you have a cache? 245 00:34:57,862 --> 00:34:59,530 Guns, yes. 246 00:34:59,738 --> 00:35:02,241 I can't help with the rest. 247 00:35:31,270 --> 00:35:33,063 Don't move. 248 00:35:47,869 --> 00:35:49,413 They're gone. 249 00:36:01,550 --> 00:36:04,136 They took Jimenez's body. - Help me. 250 00:36:20,777 --> 00:36:22,612 That's all we have. 251 00:36:44,426 --> 00:36:48,221 Forget your homemade remedies. This is what he needs. 252 00:36:51,015 --> 00:36:53,309 Stop, Ouessem it hurts. 253 00:36:53,726 --> 00:36:56,854 He is right, this will end the pain. 254 00:36:57,063 --> 00:36:58,398 Are you sure? 255 00:36:58,606 --> 00:37:00,692 See? He knows what's good for him. 256 00:37:07,115 --> 00:37:09,575 Where're you going? - I'll be right back. Rest. 257 00:37:15,415 --> 00:37:18,334 Slowly! He's worse than you. 258 00:37:40,439 --> 00:37:43,442 Why did you join with these cretins? 259 00:37:44,652 --> 00:37:46,904 I know you don't like it. 260 00:37:47,113 --> 00:37:49,657 Neither do I. But we have no choice. 261 00:37:49,865 --> 00:37:51,117 See Tony. 262 00:37:52,243 --> 00:37:54,537 This is bullshit, Ouessem. 263 00:37:54,745 --> 00:37:57,331 We can't trust those bastards. 264 00:37:57,540 --> 00:38:00,918 You got us into this mess. - What? 265 00:38:01,127 --> 00:38:04,547 Was it you who got us into this. 266 00:38:06,966 --> 00:38:09,718 No that was you with fucking Rivoallan. 267 00:38:10,678 --> 00:38:13,597 Calling him every night crying. 268 00:38:13,806 --> 00:38:15,933 You said you were pregnant. 269 00:38:16,141 --> 00:38:18,227 When he was looking for these assholes. 270 00:38:19,895 --> 00:38:21,480 Tony told you that? 271 00:38:21,939 --> 00:38:24,149 No matter who, Aurore. 272 00:38:25,150 --> 00:38:27,152 You messed up his head. 273 00:38:27,361 --> 00:38:30,030 This mess is your fault. 274 00:38:30,239 --> 00:38:33,700 When you're finished, we can try it out. 275 00:38:37,955 --> 00:38:41,041 You know this building. What's the plan? 276 00:38:41,250 --> 00:38:44,378 Avoid leaving traces of blood. - That's your plan? 277 00:38:44,586 --> 00:38:47,798 This building is rotting. 278 00:38:48,006 --> 00:38:51,426 The elevator only goes to the fourth floor. And you can't use the balconies. 279 00:38:51,635 --> 00:38:55,722 The service stairs were never finished. Understand the situation? 280 00:38:56,390 --> 00:38:58,976 Have a better idea, then? 281 00:39:00,852 --> 00:39:02,813 That's what I thought. 282 00:39:23,833 --> 00:39:25,961 Let๏ฟฝs get another ladder. 283 00:39:26,628 --> 00:39:29,297 Wait. They should be at the entrance. 284 00:39:38,139 --> 00:39:40,809 "They should be at the entrance." 285 00:39:41,059 --> 00:39:42,686 Scary. 286 00:41:42,346 --> 00:41:43,555 Shit! 287 00:41:43,806 --> 00:41:45,599 What was that? 288 00:42:03,825 --> 00:42:05,369 Go, Bola. 289 00:42:05,827 --> 00:42:07,037 Jo. 290 00:42:17,047 --> 00:42:19,007 We need to go, Jo. 291 00:42:19,216 --> 00:42:21,051 Come on! 292 00:42:27,807 --> 00:42:29,518 Come on! - Wait! 293 00:42:30,977 --> 00:42:32,229 Tony! 294 00:42:34,522 --> 00:42:36,483 Don't shoot! 295 00:42:49,371 --> 00:42:50,789 Don't worry about it. 296 00:44:07,448 --> 00:44:10,201 Bola! My leg! 297 00:44:16,540 --> 00:44:17,833 Ade! 298 00:44:18,042 --> 00:44:19,668 Hands off! 299 00:44:20,461 --> 00:44:21,670 Ade! 300 00:44:42,357 --> 00:44:44,568 What would you do without me? 301 00:44:44,860 --> 00:44:45,903 Tony! 302 00:44:46,111 --> 00:44:48,030 Aurore! Tony! They need us. 303 00:44:48,238 --> 00:44:51,366 Let it go! It's too late. 304 00:44:51,575 --> 00:44:53,660 I know these calls. 305 00:45:00,792 --> 00:45:02,377 Go ahead. 306 00:45:03,962 --> 00:45:05,797 What is stopping you? 307 00:45:07,799 --> 00:45:09,718 Two cops killed, and we are stuck with the lame. 308 00:45:09,926 --> 00:45:12,471 You think you're funny? 309 00:45:12,679 --> 00:45:14,681 Shut up, Bola! 310 00:45:15,432 --> 00:45:17,351 Back off. 311 00:45:21,980 --> 00:45:24,524 This is how it keeps track of your group? 312 00:45:25,192 --> 00:45:26,902 You're alone now. 313 00:45:27,277 --> 00:45:29,488 If you want to work with us... 314 00:45:29,946 --> 00:45:33,074 you better stop being so sensitive. 315 00:45:37,329 --> 00:45:39,039 I'm sure she's alive. 316 00:45:40,540 --> 00:45:44,461 If so, hope that she has courage. 317 00:46:54,530 --> 00:46:56,324 Bitch. 318 00:46:58,951 --> 00:47:00,786 Are you okay? 319 00:47:01,329 --> 00:47:04,498 Show me. The bleeding has stopped. 320 00:47:04,707 --> 00:47:06,876 The dog bit my shoulder. 321 00:47:07,960 --> 00:47:09,420 Can you walk? 322 00:47:09,628 --> 00:47:11,088 Yes. 323 00:47:28,898 --> 00:47:30,816 Holy shit! 324 00:48:50,270 --> 00:48:52,022 Don't move! 325 00:49:01,197 --> 00:49:04,075 Lower your guns, I'm not one of them. 326 00:49:06,286 --> 00:49:08,371 I told you not to move. 327 00:49:20,091 --> 00:49:23,136 You gave them a good beating. 328 00:49:26,639 --> 00:49:28,725 It's good, no? 329 00:49:29,767 --> 00:49:32,562 Like the battle of Dien Bien Phu! 330 00:49:36,607 --> 00:49:38,735 How many did you smoke? 331 00:49:39,485 --> 00:49:42,655 How many did the Chinese smoke? 332 00:49:43,865 --> 00:49:46,242 I didn't say. 333 00:49:46,451 --> 00:49:49,162 A half dozen, I think. 334 00:49:49,370 --> 00:49:52,498 I'm getting rusty in my old age. 335 00:49:52,707 --> 00:49:54,625 What are you doing here? 336 00:49:55,167 --> 00:49:57,128 Keeping the post. 337 00:49:57,587 --> 00:50:00,423 They saw the mess on the ladder? 338 00:50:00,965 --> 00:50:03,968 I blew them to smithereens. 339 00:50:05,594 --> 00:50:07,972 Handmade explosives. 340 00:50:08,973 --> 00:50:12,226 I ran out of grenades in '64. 341 00:50:13,352 --> 00:50:15,396 You live on this floor? 342 00:50:15,604 --> 00:50:17,148 Yes. 343 00:50:20,109 --> 00:50:23,195 You were bitten, weren't you? 344 00:50:23,654 --> 00:50:26,157 Need to take care of it. 345 00:50:27,700 --> 00:50:30,244 I get around, come with me. 346 00:50:43,257 --> 00:50:45,551 Don't trust this old man. 347 00:51:22,671 --> 00:51:26,174 Take his gun. We will try to find the others. 348 00:51:33,265 --> 00:51:34,933 They got you good. 349 00:51:36,268 --> 00:51:37,310 Shit! 350 00:51:37,519 --> 00:51:39,604 Who's the pussy now? 351 00:51:40,522 --> 00:51:42,315 Let me see. Move your hand! 352 00:51:42,566 --> 00:51:46,278 Quiet, monster. We have to avoid gangrene. 353 00:51:46,528 --> 00:51:48,446 What did he call me? - Forget it. 354 00:51:48,655 --> 00:51:50,991 A cop is sometimes helpful. - What? 355 00:51:51,199 --> 00:51:53,618 Why is he taking care of me? 356 00:51:54,077 --> 00:51:56,371 Do I look like a nurse? 357 00:51:56,621 --> 00:51:58,331 Want to be alone? 358 00:51:58,540 --> 00:52:00,125 Screw it. 359 00:52:03,128 --> 00:52:07,173 Hey Grandpa. Is there anything stronger than this to drink? 360 00:52:10,718 --> 00:52:12,554 It hurts. 361 00:52:19,060 --> 00:52:20,770 What are you doing? 362 00:52:22,021 --> 00:52:24,524 I'll have to cut the leg off. 363 00:52:25,149 --> 00:52:26,901 What? 364 00:52:29,195 --> 00:52:30,780 Are you kidding? 365 00:52:31,030 --> 00:52:33,116 If it rots, that won't help get the Chinese out there. 366 00:52:33,366 --> 00:52:35,451 Cut, cut. 367 00:52:37,412 --> 00:52:38,997 Try it. - Easy. 368 00:52:39,247 --> 00:52:42,041 Stay out it. - He's right. 369 00:52:42,250 --> 00:52:45,044 Shut up. - I have to amputate the leg. 370 00:52:45,294 --> 00:52:46,921 Nobody touches my leg. 371 00:52:47,547 --> 00:52:48,881 Easy. 372 00:52:49,382 --> 00:52:50,758 Back off, grandpa. 373 00:52:50,967 --> 00:52:53,511 I have to amputate his leg. - He's crazy. 374 00:52:53,719 --> 00:52:55,304 What did he do? 375 00:52:55,513 --> 00:52:57,807 Say it to my face. - You're crazy! 376 00:52:58,015 --> 00:52:59,350 We must cut off his leg. 377 00:52:59,559 --> 00:53:01,185 No way. - Stop it. 378 00:53:01,394 --> 00:53:03,229 Easy! - We have to amputate. 379 00:53:03,437 --> 00:53:05,856 The old man is crazy. - Amputate, amputate! 380 00:53:07,149 --> 00:53:09,360 Nobody touches my leg. 381 00:53:13,614 --> 00:53:16,158 Enough! - Stop it! 382 00:53:24,250 --> 00:53:26,377 We have to amputate his leg. 383 00:53:45,729 --> 00:53:47,564 Ouessem should not have said that. 384 00:53:50,150 --> 00:53:51,860 What? 385 00:53:53,654 --> 00:53:55,823 Rivoallan was not your fault. 386 00:53:56,782 --> 00:53:59,201 You shouldn't have opened your mouth. 387 00:53:59,410 --> 00:54:00,619 I know. 388 00:54:00,828 --> 00:54:03,163 When Ouessem knew you were pregnant, he thought ... 389 00:54:03,372 --> 00:54:05,749 What? - What that I did it on purpose? 390 00:54:05,958 --> 00:54:08,085 You all think I'm a bitch. 391 00:54:08,293 --> 00:54:10,462 I never said that. 392 00:54:10,712 --> 00:54:12,756 Not my fault. 393 00:54:12,965 --> 00:54:14,842 Not my fault. 394 00:54:15,050 --> 00:54:17,469 I regret what happened, that's all. 395 00:54:17,678 --> 00:54:19,137 Repentance? 396 00:54:20,430 --> 00:54:23,475 Think you have time to regret? 397 00:54:36,154 --> 00:54:38,031 What happened? 398 00:54:41,535 --> 00:54:43,620 Want to know? 399 00:54:44,913 --> 00:54:47,165 Damn his apologies. 400 00:54:49,459 --> 00:54:51,169 He can swallow his words. 401 00:54:52,128 --> 00:54:54,130 I owe nothing to anyone. 402 00:54:56,049 --> 00:54:58,260 You mean nothing to me. 403 00:54:59,594 --> 00:55:02,514 Ouessem means nothing to me. 404 00:55:04,015 --> 00:55:06,643 I don't care about anything. 405 00:55:09,854 --> 00:55:11,981 What are you doing? 406 00:55:14,442 --> 00:55:16,694 That's all that matters. 407 00:55:31,292 --> 00:55:32,710 Cuff yourself. 408 00:55:32,919 --> 00:55:36,256 You can't do this to me. - Cuff yourself. 409 00:55:36,464 --> 00:55:39,968 If you leave me here, I will die. I beg you. 410 00:55:40,176 --> 00:55:43,346 Please Aurore, don't do this to me. 411 00:55:44,180 --> 00:55:46,224 Cuff yourself now! 412 00:55:47,016 --> 00:55:48,935 You can't leave me here. 413 00:55:49,143 --> 00:55:51,646 If you leave me here, I will die. 414 00:55:52,355 --> 00:55:55,733 I don't want to die here. - Cuff yourself. 415 00:55:55,942 --> 00:55:58,194 I don't want to die. 416 00:55:58,486 --> 00:56:01,447 I beg you, Aurore. Don't let me die. 417 00:56:03,074 --> 00:56:05,243 You're already dead, Tony. 418 00:56:28,182 --> 00:56:31,602 Don't worry, it's broken. - Shit. 419 00:56:32,269 --> 00:56:36,440 You better take care of the monster, he needs help. 420 00:56:36,690 --> 00:56:38,526 He is fine, and he's not a monster. 421 00:56:38,734 --> 00:56:41,904 As you wish. But I know what I'm talking about. 422 00:56:42,238 --> 00:56:46,367 When your friend turns Chinese we have to take him out. 423 00:56:46,575 --> 00:56:49,536 Those things are contagious. - You tire me, old man. 424 00:56:49,745 --> 00:56:53,207 See how he speaks, his worm. - Leave him, Bola. 425 00:56:54,667 --> 00:56:56,585 Ok, forget it. 426 00:56:57,378 --> 00:57:01,215 I was young once. He is insignificant. 427 00:57:01,465 --> 00:57:04,301 And now? - Hold it, guys? 428 00:57:05,677 --> 00:57:07,930 We are safe here, I locked the door. 429 00:57:08,180 --> 00:57:11,475 I have a pear brandy. 430 00:57:11,850 --> 00:57:13,560 Fifteen years old. 431 00:57:14,061 --> 00:57:16,063 What do you think? 432 00:57:16,271 --> 00:57:18,273 I can't drink alone. 433 00:57:19,233 --> 00:57:22,819 Their religion does not allow it? - I don't believe in God. 434 00:57:23,070 --> 00:57:24,696 Call me Rene. 435 00:57:25,614 --> 00:57:26,865 Take it. 436 00:57:27,741 --> 00:57:32,454 Religion is just death insurance. Right? 437 00:57:32,704 --> 00:57:35,499 And I badly need it now. 438 00:57:35,707 --> 00:57:37,459 Am I right? 439 00:57:41,338 --> 00:57:44,424 This shit is hardcore. - What? 440 00:57:44,633 --> 00:57:46,718 "Hardcore," brutal. 441 00:57:47,094 --> 00:57:48,637 "Hardcore"? 442 00:57:49,471 --> 00:57:51,598 I'll pass. 443 00:57:52,098 --> 00:57:57,354 Good to see that there are still men like you. 444 00:57:57,604 --> 00:57:59,731 To your health. 445 00:58:03,526 --> 00:58:05,153 Say there, soldier... 446 00:58:05,862 --> 00:58:08,782 you did not learn to make bombs here. 447 00:58:08,990 --> 00:58:10,533 How did you survive? 448 00:58:11,743 --> 00:58:13,953 I have a good hiding place. 449 00:58:15,246 --> 00:58:18,124 I received good training on the front. 450 00:58:18,333 --> 00:58:21,795 If my wife Clemence was alive, you would have seen. 451 00:58:22,629 --> 00:58:26,674 120 pounds of sagging, udder banging against her knees... 452 00:58:26,883 --> 00:58:29,052 ...hands like hams. 453 00:58:29,260 --> 00:58:32,347 You would think twice before putting your hands on her ass. 454 00:58:38,061 --> 00:58:39,771 We laugh, but... 455 00:58:40,063 --> 00:58:41,314 A big girl. 456 00:58:41,522 --> 00:58:45,276 You can say that again. But it must be tough here. 457 00:58:45,652 --> 00:58:48,780 You have to have balls. 458 00:58:49,113 --> 00:58:52,825 And there always comes a sucker wanting to rule the henhouse. 459 00:58:53,076 --> 00:58:55,620 I see. - I'm not complaining. 460 00:58:55,828 --> 00:59:00,541 Clem could not stand it here, but I never cared. 461 00:59:00,750 --> 00:59:04,003 There seems a lot more... 462 00:59:04,212 --> 00:59:06,464 but after Indochina... 463 00:59:06,714 --> 00:59:09,217 no Chinese will keep me, agreed. 464 00:59:09,425 --> 00:59:12,386 Depends on who. - Don't ruin it, cop. 465 00:59:12,595 --> 00:59:15,556 What? Are you kidding? You're a cop? 466 00:59:16,557 --> 00:59:19,602 What are you doing here alone? 467 00:59:19,810 --> 00:59:21,604 I came here for justice. 468 00:59:22,480 --> 00:59:26,192 Came to lessen the injustice. - Didn't go as planned. 469 00:59:31,864 --> 00:59:35,868 Look around you, the world is upside down. 470 00:59:36,077 --> 00:59:39,413 The Chinese are not the first to cause problems here. 471 00:59:39,663 --> 00:59:41,707 We've been eating shit for 30 years. 472 00:59:41,916 --> 00:59:46,086 Just like Mother Teresa, but getting nothing. 473 00:59:48,255 --> 00:59:50,716 Want to know the truth? 474 00:59:51,300 --> 00:59:55,846 You came because you're like us. 475 00:59:56,305 --> 00:59:58,641 You want to be in the forefront. 476 00:59:58,933 --> 01:00:01,352 Turns you on, no? 477 01:00:01,685 --> 01:00:03,228 Excites you. 478 01:00:03,604 --> 01:00:05,481 Excites you. 479 01:00:13,238 --> 01:00:16,450 We do not know if the epidemic is spreading ... 480 01:00:20,245 --> 01:00:21,872 Turn it up, I can't hear. 481 01:00:22,080 --> 01:00:25,083 Outside is a mess. 482 01:00:26,251 --> 01:00:29,546 I'm with a group survivors. 483 01:00:29,963 --> 01:00:32,758 It's a massacre; Hundreds are dead. 484 01:00:36,720 --> 01:00:40,057 The army ordered an evacuation. 485 01:00:40,307 --> 01:00:42,976 Downtown is inaccessible. 486 01:00:46,063 --> 01:00:51,276 Hundreds of survivors were assembled outside the capital... 487 01:00:51,485 --> 01:00:56,823 ...and sent to the military base in Villacoublay. 488 01:00:57,073 --> 01:00:58,700 The capital? 489 01:00:58,909 --> 01:01:01,536 Where is our evacuation? 490 01:01:07,083 --> 01:01:09,377 This reminds me of Abuja. 491 01:02:18,696 --> 01:02:22,950 Going down the stairs, is impossible. 492 01:02:23,159 --> 01:02:25,077 Do I have to spell it out? 493 01:02:25,286 --> 01:02:29,790 The fact that it๏ฟฝs an entry, doesn't make it an exit. 494 01:02:29,999 --> 01:02:32,084 You guys really want to wander around, waiting... 495 01:02:32,335 --> 01:02:36,756 ...for these freaks who want to eat us? We should go straight out... 496 01:02:36,964 --> 01:02:40,259 ...and run for it. - Let me get this straight. 497 01:02:40,551 --> 01:02:44,180 Go up the elevator shaft with my friend Jos๏ฟฝ hurt? 498 01:02:44,388 --> 01:02:47,892 Run into these bastards who want to devour us? 499 01:02:48,100 --> 01:02:50,686 And then run to some military base ... 500 01:02:50,895 --> 01:02:54,106 to end up in a shower with other soldiers... 501 01:02:54,356 --> 01:02:56,692 Who looked at my ass like I'm some chick? 502 01:02:56,901 --> 01:02:59,528 Goofing off in my face? - If we stay here, we die. 503 01:03:00,404 --> 01:03:02,072 Are you deaf? 504 01:03:02,698 --> 01:03:04,408 We don't know how many of them are out there. 505 01:03:04,617 --> 01:03:07,911 There's probably a lot after what I did. 506 01:03:13,459 --> 01:03:16,587 I'll take care of the elevator doors. - You do not give up? 507 01:03:16,795 --> 01:03:19,047 Want to save his skin? Then listen. 508 01:03:19,256 --> 01:03:23,218 Listen to you. You couldn't even save your friends. 509 01:03:23,427 --> 01:03:27,014 Bola, not now. - He's your boyfriend now? 510 01:03:27,264 --> 01:03:29,766 Tell this asshole to leave me alone. 511 01:03:29,975 --> 01:03:33,604 I'll kill this damn cop too old and decrepit. 512 01:03:33,812 --> 01:03:35,397 Bola! 513 01:03:44,573 --> 01:03:45,949 Come on. 514 01:03:56,001 --> 01:03:57,753 Give me the Coke. 515 01:03:57,961 --> 01:03:59,254 Give it to me! 516 01:04:07,095 --> 01:04:10,140 I can't get it. I'll help. 517 01:04:10,557 --> 01:04:12,934 Smell a little. - Really? 518 01:04:14,686 --> 01:04:16,605 Don't need it. 519 01:04:16,855 --> 01:04:21,818 This is sugar compared to what I took in China. 520 01:04:27,365 --> 01:04:30,243 It's time for your suppository you shit! 521 01:04:37,375 --> 01:04:40,336 What happened to the ones I killed? 522 01:04:40,545 --> 01:04:42,213 They take the bodies. 523 01:04:42,422 --> 01:04:44,132 Why? 524 01:04:44,507 --> 01:04:46,676 Give me your lever. 525 01:05:22,211 --> 01:05:23,880 Well done, lad. 526 01:05:29,468 --> 01:05:31,596 Where is your spirit? 527 01:05:34,265 --> 01:05:36,559 What you gonna do now? 528 01:05:40,730 --> 01:05:42,982 Who's the idiot now? 529 01:05:47,653 --> 01:05:49,196 What will you do? 530 01:05:49,405 --> 01:05:51,949 It's time for a wheelchair. 531 01:05:54,702 --> 01:05:56,495 You found a way into it. 532 01:06:02,710 --> 01:06:04,628 We'll kill the bitch. 533 01:06:04,837 --> 01:06:06,463 What about boys? 534 01:06:09,133 --> 01:06:11,093 I know what she wants. 535 01:06:11,552 --> 01:06:14,596 Give a kiss to Rene. 536 01:06:16,265 --> 01:06:19,893 Look what that bitch is capable of. 537 01:06:20,144 --> 01:06:23,021 The teacher of the second floor? 538 01:06:23,230 --> 01:06:25,274 You gave it to him? 539 01:06:26,150 --> 01:06:28,360 Go on. Kiss it. 540 01:06:28,569 --> 01:06:29,695 Kiss it! 541 01:06:31,697 --> 01:06:33,657 Kiss it, come on! 542 01:06:39,496 --> 01:06:41,790 Kiss it, bitch. 543 01:06:44,001 --> 01:06:45,168 Come on! 544 01:06:45,502 --> 01:06:47,004 Kiss! 545 01:06:49,881 --> 01:06:51,591 So. 546 01:06:51,800 --> 01:06:53,885 You want Rene's salami? 547 01:07:09,025 --> 01:07:10,861 Think this is funny? 548 01:07:11,528 --> 01:07:13,238 What's gotten into you? 549 01:07:13,446 --> 01:07:15,532 Answer me! 550 01:07:16,533 --> 01:07:18,868 Think this is funny? 551 01:07:19,744 --> 01:07:21,788 You think you're it? 552 01:07:23,081 --> 01:07:25,333 You think you're it? - Stop by Ade. - 553 01:07:25,542 --> 01:07:27,252 You think you're it? 554 01:07:28,545 --> 01:07:30,505 You think you're it? 555 01:07:30,714 --> 01:07:32,257 What? 556 01:07:32,590 --> 01:07:36,010 Remember what they did to us in our own land? 557 01:07:36,219 --> 01:07:37,971 Have you forgotten? 558 01:07:55,071 --> 01:07:59,075 His brother is a problem. - I don't like how that sounds. 559 01:08:11,254 --> 01:08:14,340 He can't talk to you that way. 560 01:08:16,634 --> 01:08:18,010 Shit! 561 01:08:22,265 --> 01:08:26,060 You have to fix it, Ball. 562 01:08:30,690 --> 01:08:32,692 She has a beautiful corpse. 563 01:08:34,026 --> 01:08:37,780 You scare me, man. - How so? 564 01:08:46,455 --> 01:08:47,873 Tony! 565 01:08:53,504 --> 01:08:54,630 I'm fine. 566 01:08:57,299 --> 01:08:58,759 Aurore ... - What? 567 01:08:58,968 --> 01:09:00,594 Where is she? 568 01:09:00,928 --> 01:09:02,680 She tried ... - What? 569 01:09:20,155 --> 01:09:23,534 What's gotten into you? Are you mad? 570 01:09:23,742 --> 01:09:26,036 We can't trust him. 571 01:09:29,164 --> 01:09:31,125 You're crazy. - Let me go. 572 01:09:31,708 --> 01:09:34,503 He was changing. - He was not dead. 573 01:09:34,711 --> 01:09:36,463 You shot him in the head. 574 01:09:38,340 --> 01:09:39,341 Tony. 575 01:09:40,509 --> 01:09:42,928 He was part of the family. 576 01:09:43,387 --> 01:09:45,973 Leave her alone. 577 01:09:48,600 --> 01:09:50,644 She did the right thing. - Fuck you! 578 01:09:50,852 --> 01:09:53,146 Let your feelings out! 579 01:09:53,605 --> 01:09:57,234 We need everyone. Let go. 580 01:10:00,362 --> 01:10:02,322 He won't hurt me. 581 01:10:04,449 --> 01:10:06,660 I am part of the family. 582 01:10:16,586 --> 01:10:18,338 Come on help me. 583 01:10:55,416 --> 01:10:58,253 I'm not a kid any more. 584 01:11:39,710 --> 01:11:42,004 What are you doing? - Go on! 585 01:11:44,548 --> 01:11:47,259 Calm down, children. - Shut up. 586 01:11:48,302 --> 01:11:50,304 What are you doing, Bola? 587 01:11:50,596 --> 01:11:53,474 You want to die with these idiots. 588 01:11:54,392 --> 01:11:56,143 Then die with them. 589 01:11:56,685 --> 01:11:58,771 Take their weapons. 590 01:12:02,691 --> 01:12:05,486 That idiot turned his head? 591 01:12:14,453 --> 01:12:16,705 I have no brother. 592 01:12:18,707 --> 01:12:22,044 You treated me like garbage for years. 593 01:12:25,047 --> 01:12:26,757 Not anymore. 594 01:12:30,344 --> 01:12:32,346 Mom was right. 595 01:12:32,805 --> 01:12:34,681 You only think about yourself. 596 01:12:35,724 --> 01:12:38,060 You only think about yourself. 597 01:12:40,145 --> 01:12:42,064 You are weak, Bola. 598 01:12:42,523 --> 01:12:44,608 You know it as well as I do. 599 01:12:44,817 --> 01:12:47,694 Without me, you'd have been dead. 600 01:12:47,903 --> 01:12:50,739 The lame monster cannot save you. 601 01:12:57,496 --> 01:12:58,872 Forget it, Bola. 602 01:12:59,081 --> 01:13:01,249 I'm your only brother here. 603 01:13:01,500 --> 01:13:04,002 You won't last long. Did you know that? 604 01:13:04,211 --> 01:13:06,088 Shut up, you old fart. 605 01:13:07,673 --> 01:13:08,715 Bola. 606 01:13:11,176 --> 01:13:13,345 You can't go on without me. 607 01:13:14,346 --> 01:13:16,098 I can, Ade. 608 01:13:19,351 --> 01:13:21,645 Without you I will. 609 01:13:23,647 --> 01:13:25,273 Without you. 610 01:13:32,113 --> 01:13:33,406 Bola! 611 01:13:35,742 --> 01:13:38,078 We should have amputated his leg. 612 01:13:38,286 --> 01:13:40,580 He wouldn't have gotten very far. 613 01:13:42,540 --> 01:13:44,501 We can't stay here. 614 01:13:44,709 --> 01:13:46,628 We can't stay here! 615 01:13:46,836 --> 01:13:48,588 We need weapons! 616 01:13:48,797 --> 01:13:52,300 The watchman has a stock. This way. 617 01:13:52,509 --> 01:13:55,094 We will not win without them. 618 01:13:56,221 --> 01:13:57,597 Ouessem! 619 01:13:58,389 --> 01:14:00,225 Now you're alone, Markudi. 620 01:14:00,433 --> 01:14:02,810 If you want to work as a team ... 621 01:14:03,186 --> 01:14:05,396 you have to trust me. 622 01:14:05,772 --> 01:14:07,190 Come on! 623 01:14:16,908 --> 01:14:18,326 Come on! 624 01:15:35,402 --> 01:15:38,155 It's like it is asking for help. 625 01:15:46,205 --> 01:15:47,414 No. 626 01:15:47,748 --> 01:15:49,458 They're hungry. 627 01:16:00,719 --> 01:16:02,304 Don't waste time. 628 01:16:02,804 --> 01:16:04,389 Come on. 629 01:16:18,737 --> 01:16:22,407 Didn't I say so? It's enough to supply an army. 630 01:16:24,576 --> 01:16:25,827 Rene? 631 01:16:36,046 --> 01:16:39,883 I'll smash the lot of them with this. 632 01:16:42,385 --> 01:16:43,637 My love ... 633 01:16:43,845 --> 01:16:46,139 let's make mincemeat of them. 634 01:16:47,015 --> 01:16:48,433 Hey, girl ... 635 01:16:48,641 --> 01:16:51,436 you look like a shrew, now. 636 01:16:54,522 --> 01:16:56,483 Calm down, dear. 637 01:17:02,780 --> 01:17:05,450 Open your eyes, Markudi. 638 01:17:05,658 --> 01:17:08,620 I didn't forget why I came here. 639 01:17:09,495 --> 01:17:11,122 Neither did I. 640 01:17:13,082 --> 01:17:15,835 Come on. Just a minute. 641 01:17:16,878 --> 01:17:20,048 I will not need the protector of my balls, now. 642 01:17:22,508 --> 01:17:24,719 Come on, folks. 643 01:17:28,473 --> 01:17:29,849 I'm ready. 644 01:17:36,856 --> 01:17:38,649 Damn! 645 01:18:18,564 --> 01:18:20,649 They were here! 646 01:18:22,860 --> 01:18:25,279 What are you doing, Markudi? 647 01:18:46,967 --> 01:18:48,802 Bola! 648 01:19:15,245 --> 01:19:17,205 Get off it! 649 01:19:19,082 --> 01:19:22,502 Come on, get up, you bastard! 650 01:19:25,005 --> 01:19:27,299 You killed my brother, you bastard! 651 01:19:27,507 --> 01:19:29,593 You know who I am? 652 01:19:29,843 --> 01:19:33,638 I'm a damn Nigerian. A Nigerian! 653 01:19:46,151 --> 01:19:48,069 Come here! 654 01:19:52,115 --> 01:19:54,326 Get up, you bastard! 655 01:19:55,243 --> 01:19:58,705 You killed Bola, I'll kill you. 656 01:20:01,040 --> 01:20:02,625 Think you can play with me? 657 01:20:02,834 --> 01:20:04,836 Think you can play with me? 658 01:20:06,504 --> 01:20:08,465 I'll kill you. 659 01:20:08,673 --> 01:20:12,677 I'm a damn Nigerian you bastard. 660 01:20:12,886 --> 01:20:16,639 A Nigerian damn you! You killed Bola! 661 01:20:40,371 --> 01:20:42,373 The door! 662 01:20:47,295 --> 01:20:50,131 Hurry! The exit is around here. 663 01:20:56,637 --> 01:20:59,890 Come on. It's over. - Leave me alone. 664 01:21:00,099 --> 01:21:01,642 Wake up! 665 01:21:13,863 --> 01:21:15,406 Oh, no! 666 01:21:16,699 --> 01:21:18,659 I can't believe it. 667 01:21:18,868 --> 01:21:20,744 We're trapped! 668 01:21:20,995 --> 01:21:23,164 I need to find it. 669 01:21:24,957 --> 01:21:28,043 The basement! Come to the basement. 670 01:21:28,460 --> 01:21:30,004 Come on. 671 01:21:30,212 --> 01:21:31,547 I'll keep an eye on them. 672 01:21:32,673 --> 01:21:34,300 You can't. 673 01:21:34,508 --> 01:21:35,801 Let him. 674 01:21:37,886 --> 01:21:39,722 You don't need it. 675 01:21:41,223 --> 01:21:42,641 Come on! 676 01:21:43,100 --> 01:21:44,268 Take care of her. 677 01:21:45,602 --> 01:21:46,812 Go! 678 01:21:49,356 --> 01:21:51,191 Get the fuck out of here! 679 01:23:33,209 --> 01:23:34,919 C'mon motherfuckers! 680 01:24:01,529 --> 01:24:03,739 They're everywhere! 681 01:24:34,937 --> 01:24:36,689 Here! 682 01:24:38,148 --> 01:24:40,150 I'll cover you. 683 01:24:41,360 --> 01:24:43,779 I'm looking up! 684 01:24:50,536 --> 01:24:52,079 Hurry! 685 01:24:52,705 --> 01:24:54,581 Move! 686 01:25:04,299 --> 01:25:06,593 They are worse than flies hungry for shit. 687 01:25:06,802 --> 01:25:09,221 Shut up! Where is the exit? 688 01:25:10,097 --> 01:25:13,559 Where? There's a door downstairs. 689 01:25:15,394 --> 01:25:17,104 Are you sure? 690 01:25:17,980 --> 01:25:21,108 The cop died because of their conversation. 691 01:25:22,067 --> 01:25:23,986 Don't need him. 692 01:25:24,361 --> 01:25:25,946 He gave his life for you. 693 01:25:26,697 --> 01:25:28,824 I don't care. 694 01:26:16,996 --> 01:26:18,540 You bastards! 695 01:27:00,748 --> 01:27:02,208 My God. 696 01:27:06,587 --> 01:27:08,839 They bring the bodies here? 697 01:27:09,590 --> 01:27:11,509 It looks like a mass grave. 698 01:27:12,051 --> 01:27:15,221 No. It's their pantry. 699 01:27:16,847 --> 01:27:18,683 Have enough food. 700 01:27:35,533 --> 01:27:37,409 Good work! 701 01:27:37,618 --> 01:27:39,078 Shit! 702 01:27:44,792 --> 01:27:46,710 Let's get out of here! 703 01:28:11,985 --> 01:28:14,571 They're getting up! Help me! 704 01:28:14,988 --> 01:28:16,615 Help me! 705 01:28:25,457 --> 01:28:26,792 My God! 706 01:28:36,176 --> 01:28:38,136 The path is clear. Here! 707 01:28:38,345 --> 01:28:41,431 Come, children. Hurry! 708 01:28:46,061 --> 01:28:47,479 Shit! 709 01:28:53,026 --> 01:28:54,903 The lady! 710 01:28:56,404 --> 01:28:57,906 Shit! 711 01:29:12,170 --> 01:29:14,297 Hurry, girl! 712 01:29:24,432 --> 01:29:29,020 Get ready, kids. Hell begins! 713 01:29:34,525 --> 01:29:36,319 I'm running out! 714 01:29:36,527 --> 01:29:38,238 Markudi! 715 01:29:45,244 --> 01:29:48,915 Quick, boys! 716 01:29:49,123 --> 01:29:50,666 Move! 717 01:30:00,176 --> 01:30:03,262 Tear down that damn door! 718 01:30:20,696 --> 01:30:22,198 Shit! 719 01:30:22,573 --> 01:30:25,409 I'm out of ammunition. 720 01:30:44,678 --> 01:30:46,263 Give me the grenade, quickly. 721 01:30:59,818 --> 01:31:01,111 Hurry up! 722 01:31:01,320 --> 01:31:06,033 Fuck that. I won't die of a heart attack. 723 01:31:09,453 --> 01:31:12,247 All๏ฟฝs fair in love and war. 724 01:31:18,629 --> 01:31:20,631 What are you doing? 725 01:31:24,259 --> 01:31:25,928 What is this? 726 01:31:27,262 --> 01:31:28,388 Shit, playing soon! 727 01:31:35,062 --> 01:31:39,107 Come to Daddy, its fucking time! 728 01:31:39,316 --> 01:31:43,236 I'll show you what's hardcore. 729 01:33:17,000 --> 01:33:21,300 Relax, relax, relax. 730 01:34:16,000 --> 01:34:18,000 SUBTITLES BY CHIBCHAKAN 48065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.