All language subtitles for Suspense (1946)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,276 --> 00:01:45,709 �Eres extraordinaria! 2 00:01:45,829 --> 00:01:46,863 �Verdad? 3 00:01:47,719 --> 00:01:48,719 Tome, guapa. 4 00:01:51,575 --> 00:01:53,934 �Muchachos, tengo hambre! 5 00:01:57,566 --> 00:01:58,771 �Es usted Max? 6 00:01:59,730 --> 00:02:01,078 Soy Joe Morgan. 7 00:02:02,858 --> 00:02:05,006 Vengo de parte de su hermano Maury. 8 00:02:08,649 --> 00:02:10,308 �Hay trabajo? 9 00:02:11,750 --> 00:02:14,704 Los negocios van mal. No puedo contratarte. 10 00:02:14,824 --> 00:02:17,485 En Los Angeles habr� lugar para uno m�s. 11 00:02:19,704 --> 00:02:21,641 Si sabe de algo, d�gamelo. 12 00:02:24,329 --> 00:02:26,344 Vea a Frank Leonard, en frente. 13 00:03:10,125 --> 00:03:11,407 �Vamos, chicas! 14 00:03:13,205 --> 00:03:15,236 �Eh, usted! �A d�nde cree que va? 15 00:03:38,866 --> 00:03:40,710 �No sabe llamar a la puerta? 16 00:03:40,830 --> 00:03:42,616 - �Se�or Leonard? - Soy yo. 17 00:03:43,319 --> 00:03:46,896 Soy Joe Morgan. Max me dijo que tiene trabajo. 18 00:03:47,396 --> 00:03:48,889 Para un buen hombre. 19 00:03:49,039 --> 00:03:50,858 - �Qu� hago? - �Qu� sabe hacer? 20 00:03:50,978 --> 00:03:51,836 Todo. 21 00:03:53,247 --> 00:03:54,295 Podr�a ser. 22 00:03:57,778 --> 00:03:58,832 �Y eso? 23 00:03:59,273 --> 00:04:00,344 Contratado. 24 00:04:01,147 --> 00:04:03,412 Dale una chaqueta blanca y cacahuetes. 25 00:04:04,084 --> 00:04:05,288 Y un afeitado. 26 00:04:24,826 --> 00:04:25,858 �Cacahuetes! 27 00:04:26,106 --> 00:04:29,264 Se va a terminar el descanso. �10 c�ntimos el paquete! 28 00:04:41,283 --> 00:04:46,613 Les presentamos nuestro nuevo espect�culo sobre hielo. 29 00:04:46,887 --> 00:04:51,223 "Sadie la callejera", con Roberta Elva. 30 00:08:52,886 --> 00:08:56,196 He visto su n�mero. Tiene coraje, para una chica. 31 00:08:57,614 --> 00:08:59,433 �Y usted es muy atrevido! 32 00:09:00,224 --> 00:09:03,384 No quer�a ofender. Trabajo aqu�. 33 00:09:03,649 --> 00:09:04,696 �Qu� hace? 34 00:09:04,934 --> 00:09:06,775 De momento... 35 00:09:07,664 --> 00:09:09,306 ...vendo cacahuetes. 36 00:09:09,703 --> 00:09:10,869 �Molesto...? 37 00:09:11,752 --> 00:09:12,856 �En serio? 38 00:09:33,696 --> 00:09:34,808 Guapa chica. 39 00:09:36,968 --> 00:09:38,151 T�o guapo. 40 00:09:39,697 --> 00:09:41,339 Forman una bonita pareja. 41 00:09:42,124 --> 00:09:44,542 Hace dos a�os que est�n casados. 42 00:09:47,761 --> 00:09:48,964 �Decepcionado? 43 00:09:49,356 --> 00:09:51,269 No. S�lo persuadido. 44 00:09:52,048 --> 00:09:55,062 Cada vez que encuentro a una chica maja, est� casada. 45 00:09:56,830 --> 00:09:57,839 �Cara! 46 00:10:11,094 --> 00:10:12,438 �Listo, Harry? 47 00:10:12,558 --> 00:10:14,063 Cuando quieras, Yasha. 48 00:10:15,134 --> 00:10:16,188 �Probamos? 49 00:10:16,308 --> 00:10:17,229 De acuerdo. 50 00:10:29,591 --> 00:10:31,734 - �Te gusta? - �Apesta! 51 00:10:31,994 --> 00:10:35,537 Estos viejos n�meros hacen bajar la taquilla. 52 00:10:35,657 --> 00:10:37,667 Tenemos que ser m�s imaginativos. 53 00:10:37,855 --> 00:10:40,636 Tengo una idea. �Qu� les parece si...? 54 00:10:41,449 --> 00:10:42,545 Muy dif�cil. 55 00:10:43,371 --> 00:10:44,527 Muy peligroso. 56 00:10:44,871 --> 00:10:47,105 Eso lo decidir� yo. �Qu� es? 57 00:10:47,395 --> 00:10:52,221 Ese aro lleno de sables, y s�lo el sitio para pasar. 58 00:10:53,214 --> 00:10:56,292 �Est�s loco? �Quedar�a hecha trizas! 59 00:10:56,552 --> 00:10:59,395 No os preocup�is por m�. �Qu� tal la idea? 60 00:11:00,105 --> 00:11:03,132 S�lo con pensarlo, me da escalofr�os. 61 00:11:03,392 --> 00:11:04,394 Probaremos. 62 00:11:04,514 --> 00:11:06,956 No deber�a, Srta. Elva. Puede hacerse da�o. 63 00:11:07,532 --> 00:11:08,938 Eso ya lo ha dicho. 64 00:11:09,495 --> 00:11:10,553 Bien, Harry. 65 00:11:10,673 --> 00:11:13,907 Ma�ana por la tarde, un aro con sables, sobre hielo. 66 00:11:48,203 --> 00:11:49,249 Adelante. 67 00:11:54,533 --> 00:11:56,069 Veo que ya sabe llamar. 68 00:11:56,189 --> 00:11:57,533 Aprendo r�pido. 69 00:11:59,910 --> 00:12:02,160 Harry me ha dicho que nos dio esa idea. 70 00:12:02,280 --> 00:12:03,978 Tengo muchas ideas. 71 00:12:04,098 --> 00:12:05,525 �Y vende cacahuetes? 72 00:12:05,645 --> 00:12:07,337 Qu� desperdicio, �verdad? 73 00:12:07,457 --> 00:12:09,052 Muy seguro de usted, �eh? 74 00:12:09,271 --> 00:12:10,677 Lo tengo que estar. 75 00:12:10,797 --> 00:12:12,067 �Qu� hac�a antes? 76 00:12:12,713 --> 00:12:15,635 Siempre estuve entre dos trabajos. 77 00:12:16,963 --> 00:12:18,574 Nunca lleva a nada. 78 00:12:19,620 --> 00:12:21,713 Pod�amos utilizar nueva savia. 79 00:12:22,120 --> 00:12:24,513 Ayude a Harry. Ser� su ayudante. 80 00:12:24,773 --> 00:12:25,776 �Y la paga? 81 00:12:25,896 --> 00:12:27,416 50 d�lares a la semana. 82 00:12:29,281 --> 00:12:30,886 Sigo con los cacahuetes. 83 00:12:31,146 --> 00:12:33,594 Es el doble de lo que gana. �Qu� le ocurre? 84 00:12:33,714 --> 00:12:35,672 Es dif�cil de explicar. 85 00:12:36,459 --> 00:12:40,428 Siempre anduve entre dos aguas. O sin blanca o rico. 86 00:12:41,156 --> 00:12:44,333 Con 50 d�lares, seguir�a entre dos aguas. 87 00:12:45,510 --> 00:12:46,635 �Qu� tal 100? 88 00:12:50,309 --> 00:12:54,074 Felicitaciones. Acaba de tomar una buena decisi�n. 89 00:12:54,746 --> 00:12:57,387 Nunca estrecho manos. Es antihigi�nico. 90 00:12:59,199 --> 00:13:00,594 Estoy bromeando. 91 00:13:01,610 --> 00:13:03,047 Este es su despacho. 92 00:13:03,907 --> 00:13:04,938 Si�ntese. 93 00:13:08,172 --> 00:13:09,625 Todo suyo, Joe. 94 00:13:14,250 --> 00:13:16,766 �Vete! Eres antihigi�nico. 95 00:13:37,438 --> 00:13:39,078 �Alguna llamada para m�? 96 00:13:47,235 --> 00:13:50,922 �Qu� buena idea, los sables! Y encima, de ese atrevido. 97 00:13:51,042 --> 00:13:52,534 Qui�n lo creer�a. 98 00:13:52,929 --> 00:13:55,507 Eso prueba que una chica se puede equivocar. 99 00:13:56,327 --> 00:13:57,624 �Qu� hace aqu�? 100 00:13:58,452 --> 00:14:00,124 Me han ascendido, tesoro. 101 00:14:01,388 --> 00:14:02,716 Se�orita Leonard. 102 00:14:03,435 --> 00:14:04,935 Me gusta m�s Roberta. 103 00:14:08,341 --> 00:14:11,107 Las conquistaba a todas en su pueblo, �eh, Joe? 104 00:14:12,208 --> 00:14:13,724 �Sabe mi nombre? 105 00:14:14,927 --> 00:14:16,521 A todos les llamo Joe. 106 00:14:22,365 --> 00:14:24,066 �Usted est� loco! 107 00:14:24,559 --> 00:14:26,856 Cree que puede hacer lo que quiera, �eh? 108 00:14:28,653 --> 00:14:31,307 Pero a veces vale la pena intentarlo. 109 00:14:42,852 --> 00:14:44,153 �Qu� le pasa? 110 00:14:44,413 --> 00:14:46,962 Nada. La chiquilla se est� volviendo adulta. 111 00:14:48,446 --> 00:14:49,759 �D�nde vives? 112 00:14:50,211 --> 00:14:52,159 Anoche, en los ba�os turcos. 113 00:14:52,279 --> 00:14:53,831 Ven a mi hotel. 114 00:14:53,951 --> 00:14:55,571 Gracias, Harry. Eres un amigo. 115 00:14:57,961 --> 00:15:01,180 - �Ha llegado Eddie! - �Le das un sablazo? 116 00:15:01,300 --> 00:15:05,752 Ese le robar�a a su propia madre. 117 00:15:10,837 --> 00:15:12,431 �Qu� se dice por ah�? 118 00:15:13,181 --> 00:15:15,290 Conozco la cara, pero el traje... 119 00:15:15,696 --> 00:15:16,727 Caro, �eh? 120 00:15:18,212 --> 00:15:20,555 �El p�caro de Nueva York! 121 00:15:20,675 --> 00:15:24,193 S�, e ir� lejos aqu�. Ande ojo alerta. 122 00:15:24,481 --> 00:15:25,809 No lo olvidar�. 123 00:15:26,965 --> 00:15:31,153 Aqu� est� la monedita que le ped� prestada. 124 00:15:32,074 --> 00:15:34,544 No se preocupe. Es buena. La hice yo mismo. 125 00:15:35,700 --> 00:15:38,051 �Muy gracioso! Si me disculpa... 126 00:15:39,036 --> 00:15:40,458 Frank quiere vernos. 127 00:15:41,536 --> 00:15:43,817 Frank se fue a casa hace una hora. 128 00:15:43,937 --> 00:15:46,205 Es que vamos a su casa... al �tico. 129 00:15:46,736 --> 00:15:48,330 �Para qu� quiere verme? 130 00:15:48,705 --> 00:15:50,783 Le hablan tanto de ti... 131 00:15:50,903 --> 00:15:53,533 - �Ah, s�? �Qui�n? - Yo. 132 00:15:57,961 --> 00:15:58,982 �Qu� tal? 133 00:15:59,300 --> 00:16:00,337 Estupendo. 134 00:16:00,576 --> 00:16:01,627 Vamos. 135 00:16:18,676 --> 00:16:20,379 Hasta el timbre es musical. 136 00:16:24,254 --> 00:16:26,457 �Hola, Nora! El Sr. Morgan... 137 00:16:26,577 --> 00:16:27,738 Ll�meme Joe. 138 00:16:29,649 --> 00:16:30,774 Ven, Joey. 139 00:16:40,821 --> 00:16:42,009 �Vaya pisito! 140 00:16:44,227 --> 00:16:45,977 Voy a aprender a patinar. 141 00:16:47,297 --> 00:16:50,274 A esto se llama vivir. 142 00:16:51,578 --> 00:16:52,759 As� quiero vivir. 143 00:16:52,879 --> 00:16:54,681 Me alegro de que le guste. 144 00:16:59,555 --> 00:17:00,951 �Qu� hay, Frank? 145 00:17:01,071 --> 00:17:04,393 La pista de patinaje de Chicago est� en venta. 146 00:17:04,653 --> 00:17:06,243 Cojo el avi�n esta noche. 147 00:17:06,620 --> 00:17:10,823 Tengo mucho que hacer, no puedo ocupar tu lugar. 148 00:17:11,151 --> 00:17:13,268 Por eso quise que Joe viniera. 149 00:17:14,147 --> 00:17:15,412 �Podr� hacerlo? 150 00:17:16,427 --> 00:17:17,553 �Es una broma? 151 00:17:17,673 --> 00:17:19,292 Le he hecho una pregunta. 152 00:17:19,412 --> 00:17:20,589 �Podr� hacerlo? 153 00:17:20,900 --> 00:17:21,993 �Si puedo...? 154 00:17:23,212 --> 00:17:24,446 De acuerdo. 155 00:17:24,706 --> 00:17:26,435 Me ocupar� de todo, Frank. 156 00:17:28,587 --> 00:17:29,821 Sr. Leonard. 157 00:17:30,512 --> 00:17:32,256 Ya no tenemos problemas. 158 00:17:32,376 --> 00:17:34,532 Bueno... t� ya no tienes problemas. 159 00:17:35,799 --> 00:17:37,723 No sab�a que ten�amos visita. 160 00:17:37,843 --> 00:17:39,529 Tengo una sorpresa para ti. 161 00:17:39,649 --> 00:17:40,549 Dime... 162 00:17:40,669 --> 00:17:41,971 Me voy a Chicago. 163 00:17:42,091 --> 00:17:43,330 �Cu�ndo? 164 00:17:43,450 --> 00:17:46,330 Ahora. Joe ocupar� mi lugar. 165 00:17:47,124 --> 00:17:48,470 �Por qu� no Harry? 166 00:17:49,089 --> 00:17:51,391 Si la Srta. Leonard tiene objeciones... 167 00:17:51,511 --> 00:17:52,584 �Rid�culo! 168 00:17:52,734 --> 00:17:55,308 Ella y yo le estimamos mucho. �Verdad, tesoro? 169 00:17:56,277 --> 00:17:59,277 �Y voy a pasar por los sables sin que est�s? 170 00:17:59,511 --> 00:18:01,850 Lo podr�as hacer con los ojos cerrados. 171 00:18:02,110 --> 00:18:04,186 Ha llegado el taxi. 172 00:18:05,210 --> 00:18:06,804 Buen viaje, Frank. 173 00:18:06,924 --> 00:18:08,177 Gracias. Adi�s. 174 00:18:08,297 --> 00:18:09,369 Hasta pronto. 175 00:18:09,489 --> 00:18:11,860 - Cuento con Ud. - No le fallar�. 176 00:18:15,251 --> 00:18:18,485 Estar� de vuelta en una semana. Cu�date. 177 00:18:18,720 --> 00:18:19,954 �Ll�mame! 178 00:18:20,074 --> 00:18:21,376 Todas las noches. 179 00:18:38,246 --> 00:18:39,616 �Has olvidado algo? 180 00:18:41,144 --> 00:18:43,818 No. S�lo me acord� de algo. 181 00:19:01,705 --> 00:19:03,018 V�monos, Joey. 182 00:19:03,862 --> 00:19:05,018 �Tienes prisa? 183 00:19:16,269 --> 00:19:17,613 P�nganse c�modos. 184 00:19:17,872 --> 00:19:18,894 Gracias. 185 00:19:19,014 --> 00:19:20,144 Buenas noches. 186 00:19:21,376 --> 00:19:22,860 Buenas noches, tesoro. 187 00:19:27,415 --> 00:19:28,696 V�monos, Harry. 188 00:19:29,290 --> 00:19:31,087 �Tienes prisa, Joey? 189 00:19:32,118 --> 00:19:33,219 Venga. 190 00:23:59,097 --> 00:24:00,190 �Ll�venlo! 191 00:24:00,310 --> 00:24:02,164 S�, se�or Morgan. �Vamos! 192 00:24:16,467 --> 00:24:17,811 Es asombroso. 193 00:24:20,232 --> 00:24:22,029 �Mi parecido con Frank? 194 00:24:22,810 --> 00:24:25,075 No. Que el traje le vaya. 195 00:24:25,195 --> 00:24:26,783 No est� mal, �eh? 196 00:24:27,658 --> 00:24:30,471 Dese prisa. Tiene poco tiempo para cambiarse. 197 00:24:32,174 --> 00:24:33,408 �Bien, jefe! 198 00:25:19,229 --> 00:25:20,756 Damas y caballeros... 199 00:25:21,506 --> 00:25:24,319 ...ahora, el momento culminante del espect�culo. 200 00:25:25,045 --> 00:25:28,310 Roberta Elva y su salto entre las garras de la muerte. 201 00:25:30,146 --> 00:25:34,381 Les ruego a todos el silencio m�s absoluto. 202 00:25:36,169 --> 00:25:38,631 Los sables est�n muy afilados... 203 00:25:39,725 --> 00:25:42,416 ...y la abertura es muy estrecha. 204 00:25:43,397 --> 00:25:45,944 Se necesita una perfecta coordinaci�n. 205 00:25:46,881 --> 00:25:51,006 Una p�rdida de concentraci�n ser�a fatal para la Srta. Elva. 206 00:25:52,686 --> 00:25:53,881 Cooperemos. 207 00:25:55,189 --> 00:25:56,244 Gracias. 208 00:27:14,980 --> 00:27:17,012 �Qu� le preocupa, Srta. Elva? 209 00:27:17,621 --> 00:27:18,699 Nada. 210 00:27:18,819 --> 00:27:20,449 �Qu� me va a preocupar? 211 00:27:20,569 --> 00:27:22,371 Eso es lo que no me figuro. 212 00:27:22,845 --> 00:27:24,923 Tiene todo lo que una puede desear. 213 00:27:27,079 --> 00:27:28,210 Casi todo. 214 00:27:35,355 --> 00:27:36,683 Estuvo estupenda. 215 00:27:36,949 --> 00:27:38,235 Su idea lo es. 216 00:27:38,355 --> 00:27:39,778 Tengo otra mejor. 217 00:27:40,038 --> 00:27:42,035 - �D�nde cena? - En casa. 218 00:27:42,614 --> 00:27:44,302 Es la noche libre de Nora. 219 00:27:44,755 --> 00:27:45,911 �C�mo lo sabe? 220 00:27:46,031 --> 00:27:48,017 Nora y yo somos... as�. 221 00:27:49,158 --> 00:27:51,095 �Por qu� no la lleva a cenar? 222 00:27:54,788 --> 00:27:56,475 No. Me puede llevar a m�. 223 00:27:56,595 --> 00:27:58,678 A un sitio estupendo. �Conduzco yo? 224 00:28:00,074 --> 00:28:01,808 Siempre conduzco yo. 225 00:28:28,499 --> 00:28:30,249 La historia de siempre. 226 00:28:30,910 --> 00:28:35,770 Hac�a malos espect�culos cuando Frank me vio. 227 00:28:36,354 --> 00:28:39,206 Crey� en m� y me envi� a Suiza. 228 00:28:40,272 --> 00:28:41,835 Cuando regres�... 229 00:28:43,054 --> 00:28:44,437 Ya conoce el resto. 230 00:28:44,557 --> 00:28:46,095 No quiero saber de eso. 231 00:28:46,904 --> 00:28:49,045 �Y usted? �Qu� hac�a en Nueva York? 232 00:28:49,498 --> 00:28:51,975 - Dirig�a un night-club. - �Por qu� lo dej�? 233 00:28:52,627 --> 00:28:56,705 Aquello era de mi t�a. Re�imos, y dimit�. Historias de familia. 234 00:28:57,080 --> 00:28:58,564 �Era su t�a, seguro? 235 00:28:58,684 --> 00:29:00,016 La t�a de alguien. 236 00:29:00,814 --> 00:29:02,455 �Me dice una cosa...? 237 00:29:04,605 --> 00:29:06,523 �Qu� hago aqu� con usted? 238 00:29:10,598 --> 00:29:11,695 �Bailamos...? 239 00:30:25,988 --> 00:30:27,441 La cuenta, por favor. 240 00:30:30,019 --> 00:30:33,144 La invit� yo. Me podr�a dejar pagar. 241 00:30:33,264 --> 00:30:35,391 Nunca dejo que los empleados paguen. 242 00:30:36,586 --> 00:30:37,882 Qu�dese la vuelta. 243 00:30:42,242 --> 00:30:44,882 La acompa�o a casa. Es mi trabajo. 244 00:31:00,148 --> 00:31:02,035 Hasta aqu� y no m�s, �eh? 245 00:31:02,155 --> 00:31:03,801 Ya le retuve bastante. 246 00:31:04,369 --> 00:31:05,634 �Un �ltimo trago? 247 00:31:07,119 --> 00:31:08,494 No lo podr�a tragar. 248 00:31:28,306 --> 00:31:29,665 Vuelves temprano. 249 00:31:31,251 --> 00:31:32,438 �Qu� esperabas? 250 00:31:32,558 --> 00:31:34,329 Que volver�as temprano. 251 00:32:08,666 --> 00:32:09,937 �C�mo entraste? 252 00:32:10,057 --> 00:32:12,150 Una sonrisa al botones. 253 00:32:12,270 --> 00:32:13,666 Te cre�a en Chicago. 254 00:32:15,079 --> 00:32:18,583 Supe de tus �xitos, y me dije: "�Por qu� no Ronnie?" 255 00:32:18,703 --> 00:32:19,812 �Qu� quieres? 256 00:32:23,673 --> 00:32:26,032 No me hablabas as� en Chicago. 257 00:32:26,789 --> 00:32:28,124 Esto no es Chicago. 258 00:32:31,222 --> 00:32:32,362 Eso se acab�. 259 00:32:36,151 --> 00:32:37,730 Si es lo que quieres. 260 00:32:37,850 --> 00:32:39,214 Es lo que quiero. 261 00:32:43,813 --> 00:32:45,735 Si cambias de parecer, ll�mame. 262 00:32:45,855 --> 00:32:47,282 Ya. �D�nde vives? 263 00:32:47,402 --> 00:32:48,421 Aqu�. 264 00:32:49,313 --> 00:32:50,876 No puedes quedarte aqu�. 265 00:32:51,485 --> 00:32:54,860 Somos vecinos. Tengo la habitaci�n de en frente. 266 00:33:04,059 --> 00:33:05,950 �Qui�n es la nueva chica, Joe? 267 00:33:31,950 --> 00:33:33,226 �Qu� pasa? 268 00:33:33,491 --> 00:33:34,591 �Y las patas? 269 00:33:34,851 --> 00:33:35,938 Aqu�. 270 00:33:36,527 --> 00:33:38,471 - �Y la cola? - Ah�. 271 00:33:41,152 --> 00:33:45,011 Si lo dibujo con las patas y la cola, �estar�s contento? 272 00:33:46,766 --> 00:33:49,397 - �Por qu� no? - Me gustan los perros. 273 00:33:53,420 --> 00:33:55,205 La necesitamos. 274 00:33:55,325 --> 00:33:56,245 �Ahora? 275 00:33:56,365 --> 00:33:59,407 Puede esperar. Termine el dibujo. �Hola, chico! 276 00:34:05,519 --> 00:34:06,540 �Sabe...? 277 00:34:06,660 --> 00:34:07,692 �Qu�? 278 00:34:09,406 --> 00:34:10,785 He pensado en usted. 279 00:34:12,231 --> 00:34:13,970 Quiz� me haya equivocado. 280 00:34:16,217 --> 00:34:17,258 �Sobre qu�? 281 00:34:18,521 --> 00:34:21,060 Ha trabajado bien desde que Frank se fue. 282 00:34:21,180 --> 00:34:22,829 �En el Jard�n de Hielo? 283 00:34:23,737 --> 00:34:24,765 �Claro! 284 00:34:25,967 --> 00:34:27,235 Gracias. 285 00:34:32,229 --> 00:34:33,689 Hoy es jueves. 286 00:34:35,277 --> 00:34:37,245 La noche libre de Nora. 287 00:34:41,134 --> 00:34:42,623 �Despu�s de la funci�n? 288 00:34:42,743 --> 00:34:43,905 Perfecto. 289 00:34:44,132 --> 00:34:45,327 �Su coche? 290 00:34:45,447 --> 00:34:47,578 - Mi coche. - �Conducir� yo...? 291 00:34:47,921 --> 00:34:50,328 - No tenga tanta prisa. - �S� o no? 292 00:34:53,132 --> 00:34:57,498 El Sr. Leonard llam�. Llega en el avi�n de las 5. 293 00:34:57,767 --> 00:35:01,181 No tenemos nada para cenar. �Qu� compro? 294 00:35:02,797 --> 00:35:04,145 Cualquier cosa, Nora. 295 00:35:04,265 --> 00:35:05,306 Bien... 296 00:35:05,566 --> 00:35:08,199 Ir� a la tienda de platos preparados. 297 00:35:09,002 --> 00:35:10,809 Es todo lo que puedo hacer. 298 00:35:14,683 --> 00:35:17,528 Termine su dibujo. Me voy. 299 00:35:24,622 --> 00:35:27,168 No me estaba saliendo bien de todas formas. 300 00:36:00,541 --> 00:36:02,447 No has dicho nada de tu viaje. 301 00:36:03,175 --> 00:36:04,729 No me has preguntado. 302 00:36:04,939 --> 00:36:06,064 �C�mo te fue? 303 00:36:07,933 --> 00:36:09,652 Hay que hacer obras... 304 00:36:10,301 --> 00:36:12,682 ...pero el sistema refrigerante es bueno. 305 00:36:12,942 --> 00:36:14,973 La capacidad es casi la misma. 306 00:36:15,694 --> 00:36:16,958 Ser�a f�cil... 307 00:36:17,610 --> 00:36:21,192 ...presentar el mismo espect�culo en las dos salas. 308 00:36:23,312 --> 00:36:24,594 No me escuchas. 309 00:36:25,634 --> 00:36:26,997 Lo siento. 310 00:36:28,754 --> 00:36:30,478 �Qu� pasa, Roberta? 311 00:36:30,793 --> 00:36:31,813 Nada. 312 00:36:36,203 --> 00:36:38,953 Hemos estado bajo tensi�n estas �ltimas semanas. 313 00:36:42,621 --> 00:36:44,538 No debemos dejarnos nunca. 314 00:36:44,658 --> 00:36:47,739 Tenemos que seguir siendo inseparables. 315 00:36:48,311 --> 00:36:50,641 No nos peleemos. 316 00:36:50,761 --> 00:36:52,669 Merecemos unas vacaciones. 317 00:36:52,950 --> 00:36:55,194 Cerremos y vayamos a la monta�a. 318 00:36:55,314 --> 00:36:58,387 Como en nuestra luna de miel. �Qu� te parece? 319 00:37:05,508 --> 00:37:06,737 CERRADO 320 00:37:16,957 --> 00:37:17,977 �Est� Harry? 321 00:37:18,097 --> 00:37:19,751 En la sala de atr�s. 322 00:37:22,707 --> 00:37:24,754 - Una carta. - Para m� tambi�n. 323 00:37:29,910 --> 00:37:32,398 Voy a tener que envidar. 324 00:37:32,880 --> 00:37:36,027 �Por qu� han cerrado? �Estaba siempre lleno! 325 00:37:36,147 --> 00:37:39,202 Frank pens� que Roberta necesitaba vacaciones. 326 00:37:39,590 --> 00:37:41,045 �Roberta se fue? 327 00:37:41,165 --> 00:37:42,630 Se han ido los dos. 328 00:37:42,750 --> 00:37:45,397 �Qu� hay de m�? Quiero decir... de mi trabajo. 329 00:37:45,741 --> 00:37:48,319 T�matelo con calma. Divi�rtete. 330 00:37:48,611 --> 00:37:50,131 - �Cartas? - Tres. 331 00:37:51,342 --> 00:37:52,358 Lo mismo. 332 00:37:53,311 --> 00:37:54,326 Estoy servido. 333 00:37:54,446 --> 00:37:55,761 Dame una. 334 00:37:57,042 --> 00:37:58,651 Quiero ver. 335 00:37:58,771 --> 00:38:00,187 �Ad�nde se fueron? 336 00:38:00,307 --> 00:38:01,422 �Qui�nes? 337 00:38:01,542 --> 00:38:03,172 �Deja de hacer el idiota! 338 00:38:04,773 --> 00:38:07,445 Frank tiene un pabell�n de caza en la monta�a. 339 00:38:07,773 --> 00:38:10,805 El sitio de vacaciones ideal para una pareja. 340 00:38:20,225 --> 00:38:21,302 �Adelante! 341 00:38:25,422 --> 00:38:26,474 �Puedo...? 342 00:38:27,664 --> 00:38:28,910 Ya est�s dentro. 343 00:38:36,194 --> 00:38:38,163 - �Ad�nde vas? - De viaje. 344 00:38:38,585 --> 00:38:40,319 - �Cu�ndo? - Ma�ana. 345 00:38:42,788 --> 00:38:46,467 Eso nos deja esta noche, que est� estupenda. 346 00:38:50,045 --> 00:38:51,904 Vamos a bailar, Joey. 347 00:38:52,514 --> 00:38:53,873 No tengo ganas. 348 00:38:54,974 --> 00:38:57,787 - Tienes tiempo. - �Adi�s! 349 00:39:03,584 --> 00:39:05,412 Est�s mona esta noche. 350 00:39:06,740 --> 00:39:08,240 Lo compr� hoy. 351 00:39:09,943 --> 00:39:11,052 �Te gusta? 352 00:39:14,787 --> 00:39:16,162 Los he visto peores. 353 00:39:21,021 --> 00:39:22,224 �Vamos, Joe! 354 00:39:23,006 --> 00:39:24,779 Como en los viejos tiempos. 355 00:39:30,967 --> 00:39:32,795 Nos re�amos mucho, �eh? 356 00:39:36,045 --> 00:39:37,638 Una sonrisa me bastar�a. 357 00:39:43,454 --> 00:39:45,048 Eso ya est� mejor. 358 00:39:58,056 --> 00:39:59,743 Anda, Joey, s�rveme. 359 00:40:00,008 --> 00:40:01,305 �Eres manca? 360 00:40:02,415 --> 00:40:04,055 S� amable conmigo. 361 00:40:10,793 --> 00:40:11,904 Bonito sitio. 362 00:40:13,073 --> 00:40:14,635 �Ya hab�as venido? 363 00:40:15,378 --> 00:40:16,406 Una vez. 364 00:40:18,236 --> 00:40:19,361 �Con qui�n? 365 00:40:21,127 --> 00:40:22,301 Con ella, �no? 366 00:40:24,426 --> 00:40:28,954 Olv�dala. No es para ti. Nosotros nos comprendemos. 367 00:40:29,214 --> 00:40:30,332 Somos iguales. 368 00:40:30,452 --> 00:40:31,657 �Ya est� bien! 369 00:40:33,773 --> 00:40:35,261 Est� casada, Joe. 370 00:40:35,521 --> 00:40:36,844 �Te callas o qu�? 371 00:40:36,964 --> 00:40:38,474 Te vas a buscar l�os. 372 00:40:38,624 --> 00:40:40,552 Yo s�lo intento advert�rtelo. 373 00:40:40,672 --> 00:40:41,833 �C�llate! 374 00:40:41,953 --> 00:40:43,302 �Voy a terminar! 375 00:40:44,033 --> 00:40:45,345 �Ya has terminado! 376 00:40:56,502 --> 00:40:58,283 �Algo m�s, se�orita? 377 00:41:01,158 --> 00:41:03,322 Una botella. Una grande. 378 00:41:27,206 --> 00:41:28,737 �Crees que es bastante? 379 00:41:28,857 --> 00:41:29,911 De sobra. 380 00:41:33,406 --> 00:41:34,445 Mira... 381 00:41:35,581 --> 00:41:37,797 Bate esto. Voy a encender el fuego. 382 00:41:41,259 --> 00:41:43,712 Mi madre ya me hab�a prevenido sobre esto. 383 00:41:54,526 --> 00:41:55,650 �Qu� pasa? 384 00:41:56,682 --> 00:41:58,073 No quedan cerillas. 385 00:42:00,456 --> 00:42:02,424 Toma. Prueba con esto. 386 00:42:04,144 --> 00:42:05,550 Eres una maravilla. 387 00:42:06,154 --> 00:42:07,518 �Qu� har�a sin ti? 388 00:42:09,534 --> 00:42:10,940 Te morir�as de fr�o. 389 00:42:13,768 --> 00:42:15,627 �Tranquilo, Rip! 390 00:42:17,346 --> 00:42:18,440 Quieto, Rip. 391 00:42:23,796 --> 00:42:24,809 Buenas... 392 00:42:27,824 --> 00:42:29,175 �Qu� hace aqu�? 393 00:42:31,856 --> 00:42:34,918 Harry le env�a documentos para firmar. 394 00:42:35,184 --> 00:42:36,621 �Y no pod�a venir �l? 395 00:42:36,741 --> 00:42:37,918 Est� resfriado. 396 00:42:38,038 --> 00:42:39,121 �C�mo vino? 397 00:42:39,241 --> 00:42:40,986 En tren, y alguien me trajo. 398 00:42:41,106 --> 00:42:42,486 �Y c�mo va a volver? 399 00:42:42,606 --> 00:42:44,236 Son s�lo 30 kil�metros. 400 00:42:45,017 --> 00:42:46,455 Pasar� aqu� la noche. 401 00:42:46,575 --> 00:42:48,892 No se moleste por m�, se�or Leonard. 402 00:42:49,455 --> 00:42:51,437 Puedo dormir donde el perro. 403 00:42:52,903 --> 00:42:54,400 �Debajo de mi cama...? 404 00:42:56,968 --> 00:42:58,453 �Hay que ver! 405 00:43:01,125 --> 00:43:02,546 �Qu� buen fuego! 406 00:43:03,843 --> 00:43:05,953 Ven, Rip. 407 00:43:07,656 --> 00:43:09,437 Si�ntese. Me pone nervioso. 408 00:43:10,453 --> 00:43:12,562 No me extra�a que est� nervioso. 409 00:43:12,682 --> 00:43:15,203 Quince d�as aqu�... es para volverse loco. 410 00:43:16,265 --> 00:43:19,008 Como se va ma�ana, a usted no le pasar�. 411 00:43:20,313 --> 00:43:23,563 Los chicos la reclaman. Tienen ganas de patinar. 412 00:43:26,075 --> 00:43:28,157 Invit�mosles a todos el s�bado. 413 00:43:28,481 --> 00:43:29,519 Quiz�. 414 00:43:30,911 --> 00:43:33,322 - �Y Nora? - Est� bien. 415 00:43:33,582 --> 00:43:35,349 La llev� al cine anteanoche. 416 00:43:40,895 --> 00:43:42,645 Me voy a acostar. �Vienes? 417 00:43:44,920 --> 00:43:47,264 Voy a preparar un sitio para Joe. 418 00:43:51,826 --> 00:43:53,014 Buenas noches. 419 00:43:53,134 --> 00:43:54,140 Buenas... 420 00:44:21,978 --> 00:44:24,240 - No debi� venir. - Ten�a que verla. 421 00:44:26,297 --> 00:44:27,978 Nos echa a perder. 422 00:44:28,098 --> 00:44:31,225 Hay que enfrentarse con los hechos. 423 00:44:32,576 --> 00:44:35,388 - Pero... �y Frank? - Tendr� que darse por vencido. 424 00:44:38,075 --> 00:44:40,153 No lo aceptar� f�cilmente. 425 00:44:40,482 --> 00:44:42,107 Hablar� con �l ma�ana. 426 00:44:42,673 --> 00:44:43,780 Espere. 427 00:44:43,900 --> 00:44:45,244 Esperar a qu�. 428 00:44:48,322 --> 00:44:50,134 Su�lteme, por favor. 429 00:44:54,130 --> 00:44:55,304 Buenas noches. 430 00:45:18,057 --> 00:45:19,562 �Qu� est�s mirando? 431 00:46:19,560 --> 00:46:20,633 �Pase! 432 00:46:25,060 --> 00:46:27,731 El tren no les esperar�. 433 00:46:27,851 --> 00:46:29,606 S�lo el Sr. Morgan se va. 434 00:46:29,726 --> 00:46:31,909 �Por qu� no se queda unos d�as? 435 00:46:32,059 --> 00:46:33,551 El aire aqu� es sano. 436 00:46:34,036 --> 00:46:35,613 Les molestar�a. 437 00:46:35,873 --> 00:46:38,082 Hay que cortar le�a. 438 00:46:38,342 --> 00:46:39,770 Si Roberta acepta. 439 00:46:40,239 --> 00:46:41,485 Depende de �l. 440 00:46:43,697 --> 00:46:46,509 No tengo nada especial que hacer en Los �ngeles. 441 00:46:46,775 --> 00:46:48,759 Bueno... �se van a decidir? 442 00:46:49,337 --> 00:46:50,428 Se queda. 443 00:46:52,197 --> 00:46:53,400 Por su molestia. 444 00:46:53,520 --> 00:46:54,546 Gracias. 445 00:46:55,134 --> 00:46:56,368 �Muchas gracias! 446 00:47:00,401 --> 00:47:02,433 Voy al lago a entrenarme. 447 00:47:02,553 --> 00:47:03,607 Lleva a Joe. 448 00:47:03,867 --> 00:47:08,312 Tal vez se le ocurra un n�mero a�n m�s arriesgado. 449 00:47:08,808 --> 00:47:10,814 �No quiere que haga nada aqu�? 450 00:47:11,496 --> 00:47:13,261 No. Vaya. 451 00:47:13,381 --> 00:47:15,419 Hay botas de goma en el porche. 452 00:47:15,679 --> 00:47:16,790 Gracias. 453 00:48:42,613 --> 00:48:43,988 �Tiene una idea? 454 00:48:45,331 --> 00:48:47,110 Usted siempre me da ideas. 455 00:48:49,175 --> 00:48:50,380 Para un n�mero. 456 00:48:51,362 --> 00:48:54,722 Cuando pasa por los sables se me para el coraz�n. 457 00:48:56,347 --> 00:48:58,034 Hoy no lo har�a. 458 00:48:58,534 --> 00:48:59,972 �Por qu� patina? 459 00:49:00,556 --> 00:49:01,625 No s�. 460 00:49:02,838 --> 00:49:06,838 Lo llevo en la sangre. Y est� el p�blico, y querer mejorar. 461 00:49:07,080 --> 00:49:11,234 Creo que nac� para patinar para el p�blico. 462 00:49:12,563 --> 00:49:15,172 Les gustar�a verla ba�ada en sangre. 463 00:49:16,476 --> 00:49:18,976 Si les decepciono, vuelven. 464 00:50:48,040 --> 00:50:49,149 �Qu� fue eso? 465 00:50:49,269 --> 00:50:50,365 Un tiro. 466 00:50:50,485 --> 00:50:52,628 Mire ese alud de nieve. 467 00:50:58,093 --> 00:50:59,827 - Fue el tiro. - �C�mo? 468 00:51:00,421 --> 00:51:03,806 - Es el eco que se repercute. - Vamos a ver. 469 00:51:44,057 --> 00:51:45,256 Est� perdido. 470 00:51:45,376 --> 00:51:46,362 �Qui�n? 471 00:51:46,482 --> 00:51:47,804 El que dispar�. 472 00:51:47,924 --> 00:51:51,317 Es una locura disparar cuando hay tanta nieve. 473 00:51:51,437 --> 00:51:53,646 - Volvamos al pabell�n. - Est� bien. 474 00:51:54,208 --> 00:51:57,302 - �Hay alguien con ustedes? - Le dejamos en el pabell�n. 475 00:51:59,068 --> 00:52:00,857 Bien, echaremos un vistazo. 476 00:52:30,161 --> 00:52:31,190 Mire. 477 00:52:33,615 --> 00:52:35,224 Voy a ayudarles. 478 00:52:35,344 --> 00:52:37,136 - Y yo. - No, qu�dese aqu�. 479 00:52:57,487 --> 00:52:59,174 Es todo lo que queda. 480 00:53:02,988 --> 00:53:04,784 �Hay alguna esperanza? 481 00:53:04,904 --> 00:53:06,878 �Bajo toda esa nieve? 482 00:53:06,998 --> 00:53:08,097 �Y su cuerpo? 483 00:53:08,217 --> 00:53:11,660 En la primavera, con el deshielo. 484 00:53:11,780 --> 00:53:13,852 Ser�a buscar una aguja en un pajar. 485 00:53:14,509 --> 00:53:16,039 No comprendo. 486 00:53:16,658 --> 00:53:17,695 �Qu�? 487 00:53:18,024 --> 00:53:21,758 Un arma para caza mayor. No la hay por aqu�. 488 00:53:22,336 --> 00:53:26,586 �Por qu�, si tiene escopetas para caza menor? 489 00:53:27,180 --> 00:53:29,445 Quiz� cazase algo especial. 490 00:53:29,727 --> 00:53:32,727 No s� qu� podr�a ser. V�monos, chicos. 491 00:53:35,961 --> 00:53:38,281 Diga a la se�ora que lo sentimos. 492 00:53:38,401 --> 00:53:40,015 No pod�an hacer nada m�s. 493 00:53:59,848 --> 00:54:00,895 Adelante. 494 00:54:04,566 --> 00:54:06,520 Encontraron su gorro y su arma. 495 00:54:11,192 --> 00:54:15,129 Nunca le ment�. No voy a empezar ahora. 496 00:54:20,105 --> 00:54:21,887 Siento que haya pasado as�... 497 00:54:22,918 --> 00:54:24,140 ...pero no por �l. 498 00:54:24,857 --> 00:54:27,341 No puedo dejar de pensar en ese arma. 499 00:54:28,208 --> 00:54:29,677 �La ha observado? 500 00:54:31,831 --> 00:54:34,143 Uno de los hombres dijo... 501 00:54:34,263 --> 00:54:36,987 ...que era un arma rara para ir de caza por aqu�. 502 00:54:38,625 --> 00:54:40,844 S�lo pod�a servir para una cosa. 503 00:54:41,906 --> 00:54:43,359 Para algo especial. 504 00:54:46,484 --> 00:54:47,874 �Para usted, Joe! 505 00:54:59,128 --> 00:55:02,066 Llore a l�grima viva... una vez por todas. 506 00:55:08,530 --> 00:55:09,646 CERRADO 507 00:55:30,302 --> 00:55:31,597 �Qui�n anda ah�? 508 00:55:42,352 --> 00:55:43,602 �Qu� haces aqu�? 509 00:55:44,055 --> 00:55:45,305 Lo mismo que t�. 510 00:55:46,355 --> 00:55:50,495 Si no abrimos pronto, el banco nos va a embargar. 511 00:55:51,027 --> 00:55:52,203 �La has visto? 512 00:55:52,323 --> 00:55:54,636 Hace m�s de un mes. �Y t�? 513 00:55:54,756 --> 00:55:57,277 No la veo desde que volvimos de la sierra. 514 00:55:57,750 --> 00:55:59,625 La llam�. No quiso ponerse. 515 00:55:59,745 --> 00:56:02,578 No habla con nadie. Ni siquiera sale. 516 00:56:02,698 --> 00:56:05,797 No sab�a que una mujer lamentar�a tanto a un hombre. 517 00:56:06,500 --> 00:56:08,688 Sobre todo a alguien como �l. 518 00:56:09,305 --> 00:56:10,711 Era tu amigo. 519 00:56:11,352 --> 00:56:15,789 Se pod�a trabajar para �l, pero ten�a algo de calculador. 520 00:56:16,039 --> 00:56:18,476 No era posible ser amigo suyo. 521 00:56:19,382 --> 00:56:22,039 Son esos los que las mujeres echan de menos. 522 00:56:23,758 --> 00:56:24,976 �Tienes dinero? 523 00:56:25,096 --> 00:56:26,098 No. 524 00:56:26,218 --> 00:56:28,828 - �Quieres un poco...? - No servir�a de nada. 525 00:56:30,698 --> 00:56:34,823 Ya est� bien. Hay que hacerla reaccionar. Habla con ella. 526 00:56:34,943 --> 00:56:37,461 - A ti te escuchar�a. - �Por qu� a m�? 527 00:56:37,820 --> 00:56:39,914 �Me tomas el pelo? 528 00:56:40,316 --> 00:56:42,972 S� que hab�a algo entre vosotros dos. 529 00:56:43,941 --> 00:56:46,003 Y creo que Frank lo sab�a. 530 00:56:48,222 --> 00:56:50,535 Si hab�a algo... se acab�. 531 00:56:51,988 --> 00:56:55,379 �Vamos a verla? En el peor de los casos, nos echa. 532 00:56:56,910 --> 00:56:59,066 Este sitio me pone carne de gallina. 533 00:57:00,347 --> 00:57:04,113 �Sabes? Tuve la impresi�n de que alguien me observaba. 534 00:57:04,721 --> 00:57:06,073 El guarda nocturno. 535 00:57:06,193 --> 00:57:07,230 No... 536 00:57:08,542 --> 00:57:10,371 ...pero alguien me observaba. 537 00:57:12,612 --> 00:57:13,941 �V�monos de aqu�! 538 00:57:28,533 --> 00:57:29,627 �Una copa...? 539 00:57:31,221 --> 00:57:32,393 �Una grande! 540 00:57:32,870 --> 00:57:34,456 Ni una botella. 541 00:57:35,655 --> 00:57:38,365 En momentos como este echo de menos a Frank. 542 00:57:40,475 --> 00:57:42,405 Le espera, se�or Harry. 543 00:57:42,725 --> 00:57:44,678 Bien. Vamos, Joe. 544 00:57:45,803 --> 00:57:46,897 Usted no. 545 00:57:54,207 --> 00:57:55,363 Hola, Roberta. 546 00:57:55,483 --> 00:57:57,316 - Hola, Harry. - �C�mo est�s? 547 00:57:58,071 --> 00:58:02,305 No puedes seguir encerrada. Te vas a volver loca. 548 00:58:02,696 --> 00:58:04,149 Vuelve al trabajo. 549 00:58:04,446 --> 00:58:08,883 Vamos a perder el negocio. Y Joe, y yo, y los muchachos... 550 00:58:09,305 --> 00:58:11,008 �No puedes hacernos esto! 551 00:58:12,531 --> 00:58:14,534 �Qu� pasa? �Qu� te preocupa? 552 00:58:15,094 --> 00:58:16,202 �Cu�ntame! 553 00:58:19,469 --> 00:58:22,051 Era un buen marido, pero ha muerto. 554 00:58:22,311 --> 00:58:24,861 T� est�s viva. Tienes que seguir viviendo. 555 00:58:24,981 --> 00:58:26,398 �Frank no ha muerto! 556 00:58:27,788 --> 00:58:29,034 �De qu� hablas? 557 00:58:29,318 --> 00:58:31,100 Ha estado aqu� dos veces. 558 00:58:32,537 --> 00:58:33,709 �Le has visto? 559 00:58:34,131 --> 00:58:36,131 No, pero ha estado aqu�. �Lo s�! 560 00:58:37,318 --> 00:58:38,547 �C�mo lo sabes? 561 00:58:39,318 --> 00:58:41,334 No s� explicarlo, �pero lo s�! 562 00:58:42,976 --> 00:58:46,586 Prom�teme que vuelves a patinar y les convoco a todos. 563 00:58:47,070 --> 00:58:50,461 Hazlo por ti... y por todos los otros. 564 00:58:50,831 --> 00:58:54,674 No saben hacer otra cosa. Anda, di que lo har�s. 565 00:58:58,096 --> 00:58:59,184 Est� bien. 566 00:59:00,708 --> 00:59:02,128 Vamos a dec�rselo a Joe. 567 00:59:03,393 --> 00:59:06,128 - No quiero ver a nadie. - �Ni siquiera a Joe? 568 00:59:07,346 --> 00:59:08,643 Ni siquiera a Joe. 569 00:59:14,614 --> 00:59:16,114 Buenas noches, monada. 570 00:59:44,316 --> 00:59:45,519 Hola, Roberta. 571 00:59:47,785 --> 00:59:50,058 Est� elegant�sima con ese chisme. 572 00:59:51,965 --> 00:59:54,308 Le dije a Harry que vuelvo a patinar. 573 00:59:55,074 --> 00:59:58,556 Tendr� su trabajo. �Qu� m�s quiere? 574 00:59:58,676 --> 01:00:00,665 �Soy yo! �Joe! �Se acuerda? 575 01:00:02,228 --> 01:00:03,775 No quiero hacerle da�o. 576 01:00:04,400 --> 01:00:06,150 Por eso no quer�a verle. 577 01:00:08,887 --> 01:00:09,957 �Por qu�? 578 01:00:10,077 --> 01:00:11,785 �Qu� hice? D�gamelo. 579 01:00:12,556 --> 01:00:14,009 No hizo nada. 580 01:00:15,141 --> 01:00:16,704 Todo acabar�a mal. 581 01:00:16,824 --> 01:00:18,178 �Por culpa m�a? 582 01:00:18,298 --> 01:00:20,745 - No dije eso. - Pero es lo que piensa, �no? 583 01:00:23,490 --> 01:00:24,974 Buenas noches, Joe. 584 01:00:27,362 --> 01:00:28,956 �He dicho buenas noches! 585 01:00:29,925 --> 01:00:31,050 No oigo nada. 586 01:00:44,703 --> 01:00:46,453 No tenemos nada que temer. 587 01:00:46,993 --> 01:00:48,384 Tengo tanto miedo. 588 01:00:48,504 --> 01:00:50,056 No hay por qu� tenerlo. 589 01:00:50,716 --> 01:00:52,700 Va a pasar algo, lo s�. 590 01:01:00,998 --> 01:01:02,748 �Todav�a sigue en la ciudad? 591 01:01:03,201 --> 01:01:05,389 S�. Y sigo encaprichada. 592 01:01:07,225 --> 01:01:09,763 Su ex novio ha prosperado mucho. 593 01:01:16,235 --> 01:01:18,407 S�, parece que le ha tocado el gordo. 594 01:01:20,031 --> 01:01:21,052 �Sabe...? 595 01:01:21,751 --> 01:01:23,767 He visto pasar a muchos por aqu�. 596 01:01:24,525 --> 01:01:27,165 Cre� que el se�or Morgan era s�lo un farsante. 597 01:01:27,569 --> 01:01:28,594 Esta vez... 598 01:01:28,844 --> 01:01:30,172 ...me equivoqu�. 599 01:01:30,292 --> 01:01:31,792 No est� tan seguro. 600 01:01:33,540 --> 01:01:35,480 �Por qu�? �Sabe algo? 601 01:01:36,181 --> 01:01:38,561 S�lo que sali� corriendo de Nueva York. 602 01:01:39,979 --> 01:01:41,901 Lleg� aqu� sin un centavo. 603 01:01:42,701 --> 01:01:44,500 Deb�a huir de algo. 604 01:01:45,300 --> 01:01:48,136 Me gustar�a saber de qu�. 605 01:01:50,902 --> 01:01:51,980 A m� tambi�n. 606 01:01:52,386 --> 01:01:53,686 �Qui�n lo sabr�a? 607 01:01:55,910 --> 01:01:57,152 Mi hermano Maury. 608 01:01:57,683 --> 01:01:59,707 Lo sabe todo de Nueva York. 609 01:02:00,300 --> 01:02:03,429 Nos dir� todo lo que queramos saber de Joe. 610 01:02:05,213 --> 01:02:07,182 �Por qu� no le escribe? 611 01:02:07,588 --> 01:02:08,924 Yo pagar� el sello. 612 01:02:12,304 --> 01:02:13,572 Eso es un trato. 613 01:02:29,198 --> 01:02:33,120 Roberta Elva en su nuevo n�mero, "Cuba helada". 614 01:02:33,458 --> 01:02:36,302 Con el gran int�rprete del ritmo cubano... 615 01:02:36,422 --> 01:02:37,985 ...Miguelito Vald�s. 616 01:07:40,281 --> 01:07:42,953 - �Formidable, Roberta! - Muchas gracias. 617 01:07:43,073 --> 01:07:45,531 Es su mejor espect�culo. Enhorabuena, Joe. 618 01:07:45,651 --> 01:07:47,450 Con Roberta lo ser� siempre. 619 01:07:47,648 --> 01:07:50,648 Est�n todos invitados a nuestra fiesta. 620 01:07:52,499 --> 01:07:54,124 �Podemos sacar una foto? 621 01:07:54,244 --> 01:07:57,702 En la fiesta. Roberta se tiene que cambiar. 622 01:07:57,822 --> 01:08:00,041 El champ�n se abre a medianoche. 623 01:08:23,242 --> 01:08:24,836 Cuidado con las burbujas. 624 01:08:24,956 --> 01:08:27,008 Esto para m� es como agua. 625 01:08:27,528 --> 01:08:30,445 �Vamos, apuren los vasos! 626 01:08:32,728 --> 01:08:35,124 �Podemos hacer la foto ahora? 627 01:08:35,244 --> 01:08:36,276 S�, claro. 628 01:08:36,396 --> 01:08:37,625 Cerca del piano. 629 01:08:42,309 --> 01:08:43,527 �Aqu� est� bien? 630 01:08:45,480 --> 01:08:46,886 Eso es, Srta. Elva. 631 01:08:48,449 --> 01:08:49,449 �Estupendo! 632 01:08:49,953 --> 01:08:50,984 �Bien, Ed? 633 01:08:51,104 --> 01:08:53,687 Perfecto. No se muevan. 634 01:08:55,552 --> 01:08:56,564 �Atenci�n! 635 01:08:57,411 --> 01:08:58,416 Gracias. 636 01:08:59,989 --> 01:09:01,427 T�canos algo, Johnny. 637 01:09:21,643 --> 01:09:23,955 No bebas demasiado, cari�o. 638 01:09:24,643 --> 01:09:26,127 Se me escap� el vaso. 639 01:09:39,381 --> 01:09:40,621 �Es un chiste? 640 01:09:42,349 --> 01:09:43,824 Ya me comprendes. 641 01:09:44,084 --> 01:09:48,039 �C�mo quieres que comprenda si no me explicas nada? 642 01:09:51,558 --> 01:09:52,680 �Camarero! 643 01:09:55,167 --> 01:09:57,325 - �S�, se�or? - �Qui�n toc� mi vaso? 644 01:09:57,445 --> 01:09:58,508 Nadie. 645 01:09:58,628 --> 01:10:01,139 Alguien vino durante la foto. 646 01:10:01,259 --> 01:10:03,562 Vi a un caballero cerca de la mesa. 647 01:10:03,682 --> 01:10:04,765 �D�nde est�? 648 01:10:04,885 --> 01:10:06,218 En la terraza. 649 01:10:13,062 --> 01:10:15,125 Estaba ah� hace un momento. 650 01:10:15,245 --> 01:10:17,005 �Algo va mal, se�or Morgan? 651 01:10:17,125 --> 01:10:18,521 No, no. D�jelo. 652 01:10:18,641 --> 01:10:20,932 - �Puedo hacer...? - He dicho que lo deje. 653 01:10:21,052 --> 01:10:22,120 Muy bien. 654 01:10:47,845 --> 01:10:48,938 �Qu� ocurre? 655 01:10:49,669 --> 01:10:50,741 Me voy. 656 01:10:51,407 --> 01:10:53,141 La fiesta acaba de empezar. 657 01:10:53,261 --> 01:10:55,454 No me siento bien. El champ�n, quiz�. 658 01:10:55,875 --> 01:10:57,204 Oc�pate de esto. 659 01:10:58,390 --> 01:11:00,546 Le llevo a casa y vuelvo. 660 01:11:10,429 --> 01:11:13,163 �Te dijo Harry por qu� no quer�a volver a patinar? 661 01:11:15,392 --> 01:11:17,851 Cre�a que Frank estaba vivo. 662 01:11:21,392 --> 01:11:22,489 �Por qu�? 663 01:11:23,048 --> 01:11:26,548 Una noche, cre� o�rle en el sal�n. 664 01:11:27,372 --> 01:11:28,495 Otra vez... 665 01:11:28,755 --> 01:11:31,268 cre� ver su cara reflejada en una ventana. 666 01:11:31,526 --> 01:11:32,533 �Cu�ndo? 667 01:11:34,323 --> 01:11:36,214 No quiero pensar m�s en ello. 668 01:11:37,354 --> 01:11:39,292 Ahora estamos juntos. 669 01:11:46,381 --> 01:11:48,318 Pasar� a buscarte al mediod�a. 670 01:11:48,438 --> 01:11:50,495 - �Adi�s, cari�o! - Buenas noches. 671 01:11:51,026 --> 01:11:52,073 Acu�state. 672 01:12:19,235 --> 01:12:20,829 Bueno, una funci�n m�s. 673 01:12:25,485 --> 01:12:26,735 �Tardar�s mucho? 674 01:12:26,855 --> 01:12:28,501 Si has terminado, l�rgate. 675 01:12:29,287 --> 01:12:31,022 Frank siempre fue cort�s. 676 01:12:31,142 --> 01:12:32,490 Frank ha muerto. 677 01:12:34,128 --> 01:12:35,456 De acuerdo, Joe. 678 01:12:36,128 --> 01:12:37,431 T� eres el jefe. 679 01:13:13,190 --> 01:13:14,234 �Puedo...? 680 01:13:14,494 --> 01:13:15,738 Pasa, pasa. 681 01:13:19,557 --> 01:13:21,299 �Est�s a�n aqu�, tan tarde? 682 01:13:21,419 --> 01:13:23,197 Me qued� con Joe. 683 01:13:23,317 --> 01:13:24,323 �Y Nora? 684 01:13:24,443 --> 01:13:25,732 Es su noche libre. 685 01:13:26,157 --> 01:13:27,719 - Te ayudo. - �Quieres? 686 01:13:31,484 --> 01:13:33,234 Te he dicho que te largaras. 687 01:13:36,749 --> 01:13:37,968 �Eres t�, Harry? 688 01:14:09,496 --> 01:14:11,864 - Que te vaya bien. - A ti tambi�n. 689 01:14:11,984 --> 01:14:14,312 - Buenas noches. - Buenas noches, Harry. 690 01:14:21,818 --> 01:14:23,271 Joe, �est�s listo? 691 01:14:51,958 --> 01:14:53,161 Te he llamado. 692 01:14:54,153 --> 01:14:55,168 No te o�. 693 01:15:00,221 --> 01:15:02,143 - �Est�s bien? - Muy bien. 694 01:15:02,862 --> 01:15:05,674 No debes trabajar tanto. Te agotas. 695 01:15:06,143 --> 01:15:08,034 Todav�a no he terminado. 696 01:15:08,659 --> 01:15:12,534 �Me puedes encargar un bocadillo? 697 01:15:16,134 --> 01:15:17,696 �Por qu� lo cierras? 698 01:15:19,056 --> 01:15:20,930 Est� la contabilidad. 699 01:15:21,118 --> 01:15:23,630 No me dir�s que no est� en regla. 700 01:15:24,265 --> 01:15:25,765 Hay que ser prudente. 701 01:15:26,171 --> 01:15:27,593 Vete a casa, tesoro. 702 01:15:36,214 --> 01:15:37,761 Es la pipa de Frank. 703 01:15:37,881 --> 01:15:39,073 No, es la m�a. 704 01:15:39,876 --> 01:15:41,688 La conozco muy bien. 705 01:15:41,808 --> 01:15:43,576 La compr� en la misma tienda. 706 01:15:43,696 --> 01:15:46,005 Se la vi a Frank y me gust�. 707 01:15:47,334 --> 01:15:48,881 �Me encargas el bocadillo? 708 01:15:52,337 --> 01:15:53,790 Con pan de centeno. 709 01:15:55,102 --> 01:15:56,321 Bien, cari�o. 710 01:17:13,127 --> 01:17:14,580 �A ver si te pierdes! 711 01:17:16,096 --> 01:17:18,416 Deber�as tratarme bien, Joey. 712 01:17:21,272 --> 01:17:22,509 �No me toques! 713 01:17:25,171 --> 01:17:27,546 Habl� con Max la semana pasada. 714 01:17:28,640 --> 01:17:31,202 Escribi� a su hermano Maury de Nueva York. 715 01:17:34,093 --> 01:17:35,421 Es la respuesta. 716 01:17:39,343 --> 01:17:40,671 �Qu� har�s con eso? 717 01:17:42,608 --> 01:17:44,530 Eso depende de ti, Joey. 718 01:17:49,202 --> 01:17:50,250 D�mela. 719 01:17:57,544 --> 01:18:00,620 �Su�ltame! �Para, Joe! 720 01:18:02,941 --> 01:18:03,986 Lev�ntate. 721 01:18:07,367 --> 01:18:09,680 �Por qu� diablos me gustaste? 722 01:18:13,453 --> 01:18:14,701 No comprendo. 723 01:18:17,171 --> 01:18:18,218 �Lev�ntate! 724 01:18:26,211 --> 01:18:27,320 �Qu� pasa? 725 01:18:27,440 --> 01:18:28,726 Estamos charlando. 726 01:18:36,052 --> 01:18:37,224 �Vaya charla! 727 01:18:38,833 --> 01:18:40,997 Un d�a le pego una hostia. 728 01:18:45,108 --> 01:18:46,702 �Qu� es eso, en la manga? 729 01:18:49,061 --> 01:18:50,091 Pintura. 730 01:18:50,717 --> 01:18:52,921 Qu�tatela antes de que se seque. 731 01:18:54,584 --> 01:18:56,553 �Que sue�es con los angelitos! 732 01:19:26,471 --> 01:19:28,823 - �Qui�n encarg� eso? - El Sr. Morgan. 733 01:19:28,943 --> 01:19:30,136 Fui yo, Harry. 734 01:19:30,986 --> 01:19:32,236 Muy bonito. 735 01:19:32,356 --> 01:19:33,815 �ste no se atascar�. 736 01:19:34,455 --> 01:19:36,111 - �Y el viejo? - Lo tir�. 737 01:19:36,580 --> 01:19:38,548 Recup�ralo. Lo puedo utilizar. 738 01:19:39,361 --> 01:19:43,252 He dicho al portero que hiciese le�a con �l. 739 01:19:43,595 --> 01:19:45,674 Haberme dicho antes que lo quer�as. 740 01:19:46,720 --> 01:19:49,048 Quiz� no lo haya cortado a�n. 741 01:19:49,587 --> 01:19:51,331 Lo quem� esta ma�ana. 742 01:19:51,946 --> 01:19:53,033 �Tan r�pido? 743 01:19:54,478 --> 01:19:57,243 Me gusta hacerlo todo r�pido. �Te importa? 744 01:19:58,681 --> 01:20:00,001 T� eres el jefe. 745 01:20:02,950 --> 01:20:04,211 �Un traje nuevo? 746 01:20:07,903 --> 01:20:09,683 �Qu� curioso est�s hoy! 747 01:20:35,693 --> 01:20:36,763 �Harry! 748 01:20:39,310 --> 01:20:40,560 �En qu� piensas? 749 01:20:40,842 --> 01:20:43,435 - En nada. - No mientas. 750 01:20:47,240 --> 01:20:49,412 No viniste a mirar mis piernas. 751 01:20:49,881 --> 01:20:51,521 Estoy preocupado por ti. 752 01:20:52,615 --> 01:20:54,287 Si sabes algo, dilo. 753 01:20:54,610 --> 01:20:56,432 El caso es que no s� nada... 754 01:20:56,552 --> 01:20:59,076 ...salvo que Joe compr� un escritorio nuevo. 755 01:21:01,354 --> 01:21:03,869 Y mand� quemar el viejo. 756 01:21:04,135 --> 01:21:05,221 �Por qu�? 757 01:21:06,104 --> 01:21:07,697 Si tienes una idea... 758 01:21:17,270 --> 01:21:19,404 �Te acuerdas de la pipa de Frank? 759 01:21:19,664 --> 01:21:22,674 �La de espuma de mar? S�. �Por qu�? 760 01:21:23,513 --> 01:21:24,843 �D�nde la compr�? 761 01:21:25,103 --> 01:21:26,495 No la compr�. 762 01:21:26,964 --> 01:21:28,370 Las hacen a medida. 763 01:21:28,698 --> 01:21:30,635 �Se puede obtener la misma? 764 01:21:31,218 --> 01:21:34,119 No, a menos que tengan el original. 765 01:21:35,434 --> 01:21:36,527 �Qu� pasa? 766 01:21:37,062 --> 01:21:39,503 �D�nde han quemado el despacho? 767 01:21:39,623 --> 01:21:41,497 En la estufa, en el s�tano. 768 01:21:48,970 --> 01:21:51,194 �Le dices a Joe que no me espere? 769 01:21:51,314 --> 01:21:53,023 Hoy cenar� en casa. 770 01:21:54,117 --> 01:21:55,460 Se lo dir�. 771 01:21:56,757 --> 01:21:58,070 No le gustar�. 772 01:23:14,560 --> 01:23:15,982 �Buscas algo...? 773 01:23:27,193 --> 01:23:29,146 Te he preguntado si buscas algo. 774 01:23:30,380 --> 01:23:32,161 �Han quemado el despacho? 775 01:23:32,281 --> 01:23:35,171 As� es. Lo cambi� todo al nuevo. 776 01:23:35,867 --> 01:23:37,757 Lo has cerrado. �Por qu�? 777 01:23:37,877 --> 01:23:40,677 Para que nadie rebusque. 778 01:23:41,740 --> 01:23:44,272 No armes un esc�ndalo a causa de ello. 779 01:23:49,131 --> 01:23:50,687 �Qu� encontraste all�? 780 01:23:53,190 --> 01:23:54,346 Yo ten�a raz�n. 781 01:23:55,815 --> 01:23:58,252 - Frank no muri� en el alud. - �No...? 782 01:23:58,924 --> 01:24:00,697 Estuvo en el despacho anoche. 783 01:24:01,572 --> 01:24:04,479 Era su pipa. A�n estaba caliente. 784 01:24:05,822 --> 01:24:08,713 �Insin�as que le mat� y le met� en el despacho? 785 01:24:12,907 --> 01:24:15,266 �Qu� encontraste? �Qu� escondes ah�? 786 01:24:16,906 --> 01:24:20,171 �Por qu� hiciste eso, Joe? �Por qu�? 787 01:24:21,624 --> 01:24:24,203 Intent� matarme, �no? T� misma lo dijiste. 788 01:24:25,593 --> 01:24:26,780 Tuve suerte. 789 01:24:27,686 --> 01:24:30,727 Volvi� a intentarlo anoche. Y segu� teniendo suerte. 790 01:24:33,389 --> 01:24:35,615 Lo plane� todo, Roberta. 791 01:24:35,991 --> 01:24:38,935 Nos hizo creer que hab�a muerto en la monta�a. 792 01:24:39,604 --> 01:24:41,916 Desde entonces, nos esp�a, nos tortura. 793 01:24:42,338 --> 01:24:43,760 Pudimos abrir. 794 01:24:44,119 --> 01:24:47,057 Pude poner "Joe Morgan presenta..." 795 01:24:47,619 --> 01:24:51,354 Nos dej� ser felices... y vino a destruirlo todo. 796 01:24:55,354 --> 01:24:56,760 No quer�a matarle. 797 01:24:58,291 --> 01:25:01,625 Hubiera vuelto a ser un vagabundo como antes. 798 01:25:03,178 --> 01:25:04,468 Pero no quiso. 799 01:25:05,077 --> 01:25:06,405 No le gustaba. 800 01:25:07,913 --> 01:25:10,741 Quer�a que volviese a vender cacahuetes. 801 01:25:11,975 --> 01:25:14,522 Me provocaba, escudado detr�s de su pistola. 802 01:25:19,631 --> 01:25:21,678 �Qu� tienes en la mano, Roberta? 803 01:25:23,154 --> 01:25:24,592 �Qu� encontraste? 804 01:25:37,209 --> 01:25:38,506 No tienes nada. 805 01:25:44,584 --> 01:25:46,209 �Vas a ir a la polic�a? 806 01:25:50,373 --> 01:25:51,453 Ir�s t�. 807 01:25:52,201 --> 01:25:54,394 Nadie lo sabr� si no lo decimos. 808 01:25:54,514 --> 01:25:56,613 Tenemos toda la vida... 809 01:25:56,873 --> 01:25:58,204 Me necesitas. 810 01:26:00,221 --> 01:26:02,268 Hubiera preferido al rev�s. 811 01:26:04,549 --> 01:26:05,893 �Qu� quieres decir? 812 01:26:06,904 --> 01:26:09,279 Que dijeras que me necesitas. 813 01:28:47,535 --> 01:28:51,345 ARREPI�NTETE ANTES DE QUE SEA TARDE 814 01:29:18,315 --> 01:29:19,450 �Me da fuego? 815 01:29:36,020 --> 01:29:37,024 Gracias. 816 01:30:32,484 --> 01:30:33,530 �Diga? 817 01:30:33,976 --> 01:30:35,156 Te esperamos. 818 01:30:36,008 --> 01:30:37,036 �Qui�n es? 819 01:30:37,754 --> 01:30:38,812 �Est� Sam? 820 01:30:38,932 --> 01:30:40,484 Se equivoca de n�mero. 821 01:31:06,476 --> 01:31:08,218 - �Qui�n es? - Roberta. 822 01:31:23,321 --> 01:31:24,430 �Qu� quieres? 823 01:31:25,463 --> 01:31:26,914 Te traje algo. 824 01:31:29,195 --> 01:31:30,344 �Para qu�? 825 01:31:31,010 --> 01:31:33,969 - Para un abogado. - �Para qu� quiero un abogado? 826 01:31:35,343 --> 01:31:36,843 Tienes que entregarte. 827 01:31:37,789 --> 01:31:38,820 �Recuerdas? 828 01:31:44,103 --> 01:31:45,953 Puedo darte m�s. 829 01:31:46,213 --> 01:31:47,273 Ya es mucho. 830 01:31:52,243 --> 01:31:53,743 No vas a huir, �no? 831 01:31:54,227 --> 01:31:55,238 �Yo? 832 01:31:55,609 --> 01:31:57,337 �Como un idiota? 833 01:31:58,639 --> 01:31:59,666 Me quedo. 834 01:32:00,591 --> 01:32:02,497 Si no hablas, �qui�n lo sabr�? 835 01:32:03,734 --> 01:32:04,972 Depende de ti. 836 01:32:07,724 --> 01:32:09,890 Si me denuncias, est�s perdida. 837 01:32:11,191 --> 01:32:12,483 Te pescar�n. 838 01:32:13,936 --> 01:32:15,202 No tengo miedo. 839 01:32:17,163 --> 01:32:18,678 Te las das de valiente. 840 01:32:19,706 --> 01:32:20,769 Guarda esto. 841 01:32:21,300 --> 01:32:22,675 No lo necesitar�. 842 01:32:29,172 --> 01:32:30,234 Hasta luego. 843 01:32:33,539 --> 01:32:34,734 Te digo adi�s. 844 01:32:38,018 --> 01:32:39,065 No. 845 01:32:41,498 --> 01:32:42,509 �Adi�s! 846 01:32:53,090 --> 01:32:55,356 As� que... te mandaron a paseo, �eh? 847 01:32:58,199 --> 01:32:59,590 �C�mo te sientes? 848 01:33:00,325 --> 01:33:01,778 No muy bien, �eh? 849 01:33:02,317 --> 01:33:03,848 Te hace da�o, �eh? 850 01:33:09,306 --> 01:33:11,040 A�n me tienes a m�, Joe. 851 01:33:12,337 --> 01:33:14,641 Te tengo metido en la sangre. 852 01:33:15,371 --> 01:33:19,418 Volvamos a donde est�bamos. S�lo t� y yo, Joey. 853 01:33:24,848 --> 01:33:25,913 L�rgate. 854 01:33:28,254 --> 01:33:31,195 �D�jame entrar, Joey! 855 01:33:31,315 --> 01:33:33,065 �Por favor! �D�jame entrar! 856 01:33:34,104 --> 01:33:35,369 �Abre la puerta! 857 01:33:35,489 --> 01:33:37,394 Abre, �me oyes? 858 01:33:37,566 --> 01:33:40,623 Abre, o te ir� muy mal, te lo aseguro. 859 01:33:40,743 --> 01:33:41,758 �Abre! 860 01:33:41,878 --> 01:33:43,270 �Eh, se�ora! 861 01:33:44,454 --> 01:33:45,501 �Calma! 862 01:33:46,266 --> 01:33:49,158 No diga esas cosas... ni en broma. 863 01:33:52,592 --> 01:33:54,365 �Qui�n dice que bromeo? 864 01:34:21,024 --> 01:34:22,165 Bien, Bill... 865 01:34:22,285 --> 01:34:23,477 �Lo verific�? 866 01:34:23,597 --> 01:34:26,769 S�. Ya lo pueden llevar. 867 01:34:42,024 --> 01:34:43,148 �Qu� tal fue? 868 01:34:59,036 --> 01:35:01,014 Me dicen que nos dejas... 869 01:35:01,274 --> 01:35:02,405 �Y qu� m�s...? 870 01:35:02,525 --> 01:35:04,484 �Qu� pas�? �Discutisteis? 871 01:35:04,744 --> 01:35:06,770 No s� qu� le pasa a Roberta. 872 01:35:06,890 --> 01:35:10,957 Est� nerviosa, como despu�s de la muerte de Frank. 873 01:35:11,775 --> 01:35:13,619 Espero que lo arregles. 874 01:35:15,900 --> 01:35:17,634 �Le dejamos hacer su n�mero? 875 01:35:17,962 --> 01:35:20,321 Rel�jate. No est� tan nerviosa. 876 01:35:20,985 --> 01:35:23,904 No se... No quiero correr ning�n riesgo. 877 01:35:24,164 --> 01:35:25,975 Asumo la responsabilidad. 878 01:35:27,631 --> 01:35:29,342 Ve a anunciar el n�mero. 879 01:35:46,731 --> 01:35:48,215 Damas y caballeros... 880 01:35:48,442 --> 01:35:51,239 ...ahora, el momento culminante del espect�culo. 881 01:35:51,758 --> 01:35:55,068 Roberta Elva y su salto entre las garras de la muerte. 882 01:35:58,282 --> 01:36:02,485 Les ruego a todos el silencio m�s absoluto. 883 01:36:06,940 --> 01:36:08,995 Los sables est�n muy afilados... 884 01:36:09,893 --> 01:36:12,127 ...y la abertura es muy estrecha. 885 01:36:15,018 --> 01:36:17,628 Se necesita una perfecta coordinaci�n. 886 01:36:18,885 --> 01:36:22,182 Una p�rdida de concentraci�n de la Srta. Elva... 887 01:36:23,705 --> 01:36:25,098 ...le ser�a fatal. 888 01:36:26,924 --> 01:36:28,190 Cooperemos. 889 01:36:29,098 --> 01:36:30,107 Gracias. 890 01:38:06,830 --> 01:38:08,345 No era de mi talla. 891 01:38:15,609 --> 01:38:18,687 Se�oras y se�ores, perdonen este contratiempo. 892 01:38:18,807 --> 01:38:20,690 Un sable se desliz�. 893 01:38:20,840 --> 01:38:24,296 No dejen sus asientos. Estaremos listos en un momento. 894 01:38:26,099 --> 01:38:27,380 Comprueben todo. 895 01:38:36,197 --> 01:38:37,197 Perd�n... 896 01:38:39,419 --> 01:38:40,872 �Me das cacahuetes? 897 01:38:40,992 --> 01:38:42,450 Claro, se�or Morgan. 898 01:38:43,705 --> 01:38:44,898 Qu�date la vuelta. 899 01:38:45,018 --> 01:38:46,475 �Muchas gracias! 900 01:38:46,595 --> 01:38:49,119 Evita tener grandes ideas. Es peligroso. 901 01:38:49,239 --> 01:38:50,443 S�, se�or. 902 01:38:52,608 --> 01:38:55,069 - �Se va a casa? - S�. 903 01:39:51,098 --> 01:39:53,573 Hubiese debido seguir con los cacahuetes. 904 01:39:55,304 --> 01:39:56,577 �Vamos, tesoro! 905 01:39:57,444 --> 01:39:59,093 Tu p�blico te espera. 906 01:40:53,387 --> 01:40:56,845 FIN 60124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.