Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,276 --> 00:01:45,709
�Eres extraordinaria!
2
00:01:45,829 --> 00:01:46,863
�Verdad?
3
00:01:47,719 --> 00:01:48,719
Tome, guapa.
4
00:01:51,575 --> 00:01:53,934
�Muchachos, tengo hambre!
5
00:01:57,566 --> 00:01:58,771
�Es usted Max?
6
00:01:59,730 --> 00:02:01,078
Soy Joe Morgan.
7
00:02:02,858 --> 00:02:05,006
Vengo de parte
de su hermano Maury.
8
00:02:08,649 --> 00:02:10,308
�Hay trabajo?
9
00:02:11,750 --> 00:02:14,704
Los negocios van mal.
No puedo contratarte.
10
00:02:14,824 --> 00:02:17,485
En Los Angeles
habr� lugar para uno m�s.
11
00:02:19,704 --> 00:02:21,641
Si sabe de algo,
d�gamelo.
12
00:02:24,329 --> 00:02:26,344
Vea a Frank Leonard,
en frente.
13
00:03:10,125 --> 00:03:11,407
�Vamos, chicas!
14
00:03:13,205 --> 00:03:15,236
�Eh, usted!
�A d�nde cree que va?
15
00:03:38,866 --> 00:03:40,710
�No sabe llamar a la puerta?
16
00:03:40,830 --> 00:03:42,616
- �Se�or Leonard?
- Soy yo.
17
00:03:43,319 --> 00:03:46,896
Soy Joe Morgan.
Max me dijo que tiene trabajo.
18
00:03:47,396 --> 00:03:48,889
Para un buen hombre.
19
00:03:49,039 --> 00:03:50,858
- �Qu� hago?
- �Qu� sabe hacer?
20
00:03:50,978 --> 00:03:51,836
Todo.
21
00:03:53,247 --> 00:03:54,295
Podr�a ser.
22
00:03:57,778 --> 00:03:58,832
�Y eso?
23
00:03:59,273 --> 00:04:00,344
Contratado.
24
00:04:01,147 --> 00:04:03,412
Dale una chaqueta blanca
y cacahuetes.
25
00:04:04,084 --> 00:04:05,288
Y un afeitado.
26
00:04:24,826 --> 00:04:25,858
�Cacahuetes!
27
00:04:26,106 --> 00:04:29,264
Se va a terminar el descanso.
�10 c�ntimos el paquete!
28
00:04:41,283 --> 00:04:46,613
Les presentamos nuestro nuevo
espect�culo sobre hielo.
29
00:04:46,887 --> 00:04:51,223
"Sadie la callejera",
con Roberta Elva.
30
00:08:52,886 --> 00:08:56,196
He visto su n�mero.
Tiene coraje, para una chica.
31
00:08:57,614 --> 00:08:59,433
�Y usted es muy atrevido!
32
00:09:00,224 --> 00:09:03,384
No quer�a ofender.
Trabajo aqu�.
33
00:09:03,649 --> 00:09:04,696
�Qu� hace?
34
00:09:04,934 --> 00:09:06,775
De momento...
35
00:09:07,664 --> 00:09:09,306
...vendo cacahuetes.
36
00:09:09,703 --> 00:09:10,869
�Molesto...?
37
00:09:11,752 --> 00:09:12,856
�En serio?
38
00:09:33,696 --> 00:09:34,808
Guapa chica.
39
00:09:36,968 --> 00:09:38,151
T�o guapo.
40
00:09:39,697 --> 00:09:41,339
Forman una bonita pareja.
41
00:09:42,124 --> 00:09:44,542
Hace dos a�os
que est�n casados.
42
00:09:47,761 --> 00:09:48,964
�Decepcionado?
43
00:09:49,356 --> 00:09:51,269
No. S�lo persuadido.
44
00:09:52,048 --> 00:09:55,062
Cada vez que encuentro
a una chica maja, est� casada.
45
00:09:56,830 --> 00:09:57,839
�Cara!
46
00:10:11,094 --> 00:10:12,438
�Listo, Harry?
47
00:10:12,558 --> 00:10:14,063
Cuando quieras, Yasha.
48
00:10:15,134 --> 00:10:16,188
�Probamos?
49
00:10:16,308 --> 00:10:17,229
De acuerdo.
50
00:10:29,591 --> 00:10:31,734
- �Te gusta?
- �Apesta!
51
00:10:31,994 --> 00:10:35,537
Estos viejos n�meros
hacen bajar la taquilla.
52
00:10:35,657 --> 00:10:37,667
Tenemos que ser
m�s imaginativos.
53
00:10:37,855 --> 00:10:40,636
Tengo una idea.
�Qu� les parece si...?
54
00:10:41,449 --> 00:10:42,545
Muy dif�cil.
55
00:10:43,371 --> 00:10:44,527
Muy peligroso.
56
00:10:44,871 --> 00:10:47,105
Eso lo decidir� yo.
�Qu� es?
57
00:10:47,395 --> 00:10:52,221
Ese aro lleno de sables,
y s�lo el sitio para pasar.
58
00:10:53,214 --> 00:10:56,292
�Est�s loco?
�Quedar�a hecha trizas!
59
00:10:56,552 --> 00:10:59,395
No os preocup�is por m�.
�Qu� tal la idea?
60
00:11:00,105 --> 00:11:03,132
S�lo con pensarlo,
me da escalofr�os.
61
00:11:03,392 --> 00:11:04,394
Probaremos.
62
00:11:04,514 --> 00:11:06,956
No deber�a, Srta. Elva.
Puede hacerse da�o.
63
00:11:07,532 --> 00:11:08,938
Eso ya lo ha dicho.
64
00:11:09,495 --> 00:11:10,553
Bien, Harry.
65
00:11:10,673 --> 00:11:13,907
Ma�ana por la tarde, un aro
con sables, sobre hielo.
66
00:11:48,203 --> 00:11:49,249
Adelante.
67
00:11:54,533 --> 00:11:56,069
Veo que ya sabe llamar.
68
00:11:56,189 --> 00:11:57,533
Aprendo r�pido.
69
00:11:59,910 --> 00:12:02,160
Harry me ha dicho
que nos dio esa idea.
70
00:12:02,280 --> 00:12:03,978
Tengo muchas ideas.
71
00:12:04,098 --> 00:12:05,525
�Y vende cacahuetes?
72
00:12:05,645 --> 00:12:07,337
Qu� desperdicio, �verdad?
73
00:12:07,457 --> 00:12:09,052
Muy seguro de usted, �eh?
74
00:12:09,271 --> 00:12:10,677
Lo tengo que estar.
75
00:12:10,797 --> 00:12:12,067
�Qu� hac�a antes?
76
00:12:12,713 --> 00:12:15,635
Siempre estuve
entre dos trabajos.
77
00:12:16,963 --> 00:12:18,574
Nunca lleva a nada.
78
00:12:19,620 --> 00:12:21,713
Pod�amos utilizar
nueva savia.
79
00:12:22,120 --> 00:12:24,513
Ayude a Harry.
Ser� su ayudante.
80
00:12:24,773 --> 00:12:25,776
�Y la paga?
81
00:12:25,896 --> 00:12:27,416
50 d�lares a la semana.
82
00:12:29,281 --> 00:12:30,886
Sigo con los cacahuetes.
83
00:12:31,146 --> 00:12:33,594
Es el doble de lo que gana.
�Qu� le ocurre?
84
00:12:33,714 --> 00:12:35,672
Es dif�cil de explicar.
85
00:12:36,459 --> 00:12:40,428
Siempre anduve entre dos aguas.
O sin blanca o rico.
86
00:12:41,156 --> 00:12:44,333
Con 50 d�lares,
seguir�a entre dos aguas.
87
00:12:45,510 --> 00:12:46,635
�Qu� tal 100?
88
00:12:50,309 --> 00:12:54,074
Felicitaciones. Acaba de
tomar una buena decisi�n.
89
00:12:54,746 --> 00:12:57,387
Nunca estrecho manos.
Es antihigi�nico.
90
00:12:59,199 --> 00:13:00,594
Estoy bromeando.
91
00:13:01,610 --> 00:13:03,047
Este es su despacho.
92
00:13:03,907 --> 00:13:04,938
Si�ntese.
93
00:13:08,172 --> 00:13:09,625
Todo suyo, Joe.
94
00:13:14,250 --> 00:13:16,766
�Vete!
Eres antihigi�nico.
95
00:13:37,438 --> 00:13:39,078
�Alguna llamada para m�?
96
00:13:47,235 --> 00:13:50,922
�Qu� buena idea, los sables!
Y encima, de ese atrevido.
97
00:13:51,042 --> 00:13:52,534
Qui�n lo creer�a.
98
00:13:52,929 --> 00:13:55,507
Eso prueba que una chica
se puede equivocar.
99
00:13:56,327 --> 00:13:57,624
�Qu� hace aqu�?
100
00:13:58,452 --> 00:14:00,124
Me han ascendido, tesoro.
101
00:14:01,388 --> 00:14:02,716
Se�orita Leonard.
102
00:14:03,435 --> 00:14:04,935
Me gusta m�s Roberta.
103
00:14:08,341 --> 00:14:11,107
Las conquistaba a todas
en su pueblo, �eh, Joe?
104
00:14:12,208 --> 00:14:13,724
�Sabe mi nombre?
105
00:14:14,927 --> 00:14:16,521
A todos les llamo Joe.
106
00:14:22,365 --> 00:14:24,066
�Usted est� loco!
107
00:14:24,559 --> 00:14:26,856
Cree que puede hacer
lo que quiera, �eh?
108
00:14:28,653 --> 00:14:31,307
Pero a veces
vale la pena intentarlo.
109
00:14:42,852 --> 00:14:44,153
�Qu� le pasa?
110
00:14:44,413 --> 00:14:46,962
Nada. La chiquilla
se est� volviendo adulta.
111
00:14:48,446 --> 00:14:49,759
�D�nde vives?
112
00:14:50,211 --> 00:14:52,159
Anoche, en los ba�os turcos.
113
00:14:52,279 --> 00:14:53,831
Ven a mi hotel.
114
00:14:53,951 --> 00:14:55,571
Gracias, Harry.
Eres un amigo.
115
00:14:57,961 --> 00:15:01,180
- �Ha llegado Eddie!
- �Le das un sablazo?
116
00:15:01,300 --> 00:15:05,752
Ese le robar�a
a su propia madre.
117
00:15:10,837 --> 00:15:12,431
�Qu� se dice por ah�?
118
00:15:13,181 --> 00:15:15,290
Conozco la cara,
pero el traje...
119
00:15:15,696 --> 00:15:16,727
Caro, �eh?
120
00:15:18,212 --> 00:15:20,555
�El p�caro de Nueva York!
121
00:15:20,675 --> 00:15:24,193
S�, e ir� lejos aqu�.
Ande ojo alerta.
122
00:15:24,481 --> 00:15:25,809
No lo olvidar�.
123
00:15:26,965 --> 00:15:31,153
Aqu� est� la monedita
que le ped� prestada.
124
00:15:32,074 --> 00:15:34,544
No se preocupe. Es buena.
La hice yo mismo.
125
00:15:35,700 --> 00:15:38,051
�Muy gracioso!
Si me disculpa...
126
00:15:39,036 --> 00:15:40,458
Frank quiere vernos.
127
00:15:41,536 --> 00:15:43,817
Frank se fue a casa
hace una hora.
128
00:15:43,937 --> 00:15:46,205
Es que vamos a su casa...
al �tico.
129
00:15:46,736 --> 00:15:48,330
�Para qu� quiere verme?
130
00:15:48,705 --> 00:15:50,783
Le hablan tanto de ti...
131
00:15:50,903 --> 00:15:53,533
- �Ah, s�? �Qui�n?
- Yo.
132
00:15:57,961 --> 00:15:58,982
�Qu� tal?
133
00:15:59,300 --> 00:16:00,337
Estupendo.
134
00:16:00,576 --> 00:16:01,627
Vamos.
135
00:16:18,676 --> 00:16:20,379
Hasta el timbre es musical.
136
00:16:24,254 --> 00:16:26,457
�Hola, Nora! El Sr. Morgan...
137
00:16:26,577 --> 00:16:27,738
Ll�meme Joe.
138
00:16:29,649 --> 00:16:30,774
Ven, Joey.
139
00:16:40,821 --> 00:16:42,009
�Vaya pisito!
140
00:16:44,227 --> 00:16:45,977
Voy a aprender a patinar.
141
00:16:47,297 --> 00:16:50,274
A esto se llama vivir.
142
00:16:51,578 --> 00:16:52,759
As� quiero vivir.
143
00:16:52,879 --> 00:16:54,681
Me alegro de que le guste.
144
00:16:59,555 --> 00:17:00,951
�Qu� hay, Frank?
145
00:17:01,071 --> 00:17:04,393
La pista de patinaje de Chicago
est� en venta.
146
00:17:04,653 --> 00:17:06,243
Cojo el avi�n esta noche.
147
00:17:06,620 --> 00:17:10,823
Tengo mucho que hacer,
no puedo ocupar tu lugar.
148
00:17:11,151 --> 00:17:13,268
Por eso quise que Joe viniera.
149
00:17:14,147 --> 00:17:15,412
�Podr� hacerlo?
150
00:17:16,427 --> 00:17:17,553
�Es una broma?
151
00:17:17,673 --> 00:17:19,292
Le he hecho una pregunta.
152
00:17:19,412 --> 00:17:20,589
�Podr� hacerlo?
153
00:17:20,900 --> 00:17:21,993
�Si puedo...?
154
00:17:23,212 --> 00:17:24,446
De acuerdo.
155
00:17:24,706 --> 00:17:26,435
Me ocupar� de todo, Frank.
156
00:17:28,587 --> 00:17:29,821
Sr. Leonard.
157
00:17:30,512 --> 00:17:32,256
Ya no tenemos problemas.
158
00:17:32,376 --> 00:17:34,532
Bueno...
t� ya no tienes problemas.
159
00:17:35,799 --> 00:17:37,723
No sab�a que
ten�amos visita.
160
00:17:37,843 --> 00:17:39,529
Tengo una sorpresa para ti.
161
00:17:39,649 --> 00:17:40,549
Dime...
162
00:17:40,669 --> 00:17:41,971
Me voy a Chicago.
163
00:17:42,091 --> 00:17:43,330
�Cu�ndo?
164
00:17:43,450 --> 00:17:46,330
Ahora.
Joe ocupar� mi lugar.
165
00:17:47,124 --> 00:17:48,470
�Por qu� no Harry?
166
00:17:49,089 --> 00:17:51,391
Si la Srta. Leonard
tiene objeciones...
167
00:17:51,511 --> 00:17:52,584
�Rid�culo!
168
00:17:52,734 --> 00:17:55,308
Ella y yo le estimamos mucho.
�Verdad, tesoro?
169
00:17:56,277 --> 00:17:59,277
�Y voy a pasar por los sables
sin que est�s?
170
00:17:59,511 --> 00:18:01,850
Lo podr�as hacer
con los ojos cerrados.
171
00:18:02,110 --> 00:18:04,186
Ha llegado el taxi.
172
00:18:05,210 --> 00:18:06,804
Buen viaje, Frank.
173
00:18:06,924 --> 00:18:08,177
Gracias. Adi�s.
174
00:18:08,297 --> 00:18:09,369
Hasta pronto.
175
00:18:09,489 --> 00:18:11,860
- Cuento con Ud.
- No le fallar�.
176
00:18:15,251 --> 00:18:18,485
Estar� de vuelta en una semana.
Cu�date.
177
00:18:18,720 --> 00:18:19,954
�Ll�mame!
178
00:18:20,074 --> 00:18:21,376
Todas las noches.
179
00:18:38,246 --> 00:18:39,616
�Has olvidado algo?
180
00:18:41,144 --> 00:18:43,818
No. S�lo me acord� de algo.
181
00:19:01,705 --> 00:19:03,018
V�monos, Joey.
182
00:19:03,862 --> 00:19:05,018
�Tienes prisa?
183
00:19:16,269 --> 00:19:17,613
P�nganse c�modos.
184
00:19:17,872 --> 00:19:18,894
Gracias.
185
00:19:19,014 --> 00:19:20,144
Buenas noches.
186
00:19:21,376 --> 00:19:22,860
Buenas noches, tesoro.
187
00:19:27,415 --> 00:19:28,696
V�monos, Harry.
188
00:19:29,290 --> 00:19:31,087
�Tienes prisa, Joey?
189
00:19:32,118 --> 00:19:33,219
Venga.
190
00:23:59,097 --> 00:24:00,190
�Ll�venlo!
191
00:24:00,310 --> 00:24:02,164
S�, se�or Morgan.
�Vamos!
192
00:24:16,467 --> 00:24:17,811
Es asombroso.
193
00:24:20,232 --> 00:24:22,029
�Mi parecido con Frank?
194
00:24:22,810 --> 00:24:25,075
No. Que el traje le vaya.
195
00:24:25,195 --> 00:24:26,783
No est� mal, �eh?
196
00:24:27,658 --> 00:24:30,471
Dese prisa. Tiene poco tiempo
para cambiarse.
197
00:24:32,174 --> 00:24:33,408
�Bien, jefe!
198
00:25:19,229 --> 00:25:20,756
Damas y caballeros...
199
00:25:21,506 --> 00:25:24,319
...ahora, el momento
culminante del espect�culo.
200
00:25:25,045 --> 00:25:28,310
Roberta Elva y su salto
entre las garras de la muerte.
201
00:25:30,146 --> 00:25:34,381
Les ruego a todos
el silencio m�s absoluto.
202
00:25:36,169 --> 00:25:38,631
Los sables est�n muy afilados...
203
00:25:39,725 --> 00:25:42,416
...y la abertura
es muy estrecha.
204
00:25:43,397 --> 00:25:45,944
Se necesita
una perfecta coordinaci�n.
205
00:25:46,881 --> 00:25:51,006
Una p�rdida de concentraci�n
ser�a fatal para la Srta. Elva.
206
00:25:52,686 --> 00:25:53,881
Cooperemos.
207
00:25:55,189 --> 00:25:56,244
Gracias.
208
00:27:14,980 --> 00:27:17,012
�Qu� le preocupa, Srta. Elva?
209
00:27:17,621 --> 00:27:18,699
Nada.
210
00:27:18,819 --> 00:27:20,449
�Qu� me va a preocupar?
211
00:27:20,569 --> 00:27:22,371
Eso es lo que no me figuro.
212
00:27:22,845 --> 00:27:24,923
Tiene todo lo que una
puede desear.
213
00:27:27,079 --> 00:27:28,210
Casi todo.
214
00:27:35,355 --> 00:27:36,683
Estuvo estupenda.
215
00:27:36,949 --> 00:27:38,235
Su idea lo es.
216
00:27:38,355 --> 00:27:39,778
Tengo otra mejor.
217
00:27:40,038 --> 00:27:42,035
- �D�nde cena?
- En casa.
218
00:27:42,614 --> 00:27:44,302
Es la noche libre de Nora.
219
00:27:44,755 --> 00:27:45,911
�C�mo lo sabe?
220
00:27:46,031 --> 00:27:48,017
Nora y yo somos... as�.
221
00:27:49,158 --> 00:27:51,095
�Por qu� no la lleva a cenar?
222
00:27:54,788 --> 00:27:56,475
No. Me puede llevar a m�.
223
00:27:56,595 --> 00:27:58,678
A un sitio estupendo.
�Conduzco yo?
224
00:28:00,074 --> 00:28:01,808
Siempre conduzco yo.
225
00:28:28,499 --> 00:28:30,249
La historia de siempre.
226
00:28:30,910 --> 00:28:35,770
Hac�a malos espect�culos
cuando Frank me vio.
227
00:28:36,354 --> 00:28:39,206
Crey� en m�
y me envi� a Suiza.
228
00:28:40,272 --> 00:28:41,835
Cuando regres�...
229
00:28:43,054 --> 00:28:44,437
Ya conoce el resto.
230
00:28:44,557 --> 00:28:46,095
No quiero saber de eso.
231
00:28:46,904 --> 00:28:49,045
�Y usted?
�Qu� hac�a en Nueva York?
232
00:28:49,498 --> 00:28:51,975
- Dirig�a un night-club.
- �Por qu� lo dej�?
233
00:28:52,627 --> 00:28:56,705
Aquello era de mi t�a. Re�imos,
y dimit�. Historias de familia.
234
00:28:57,080 --> 00:28:58,564
�Era su t�a, seguro?
235
00:28:58,684 --> 00:29:00,016
La t�a de alguien.
236
00:29:00,814 --> 00:29:02,455
�Me dice una cosa...?
237
00:29:04,605 --> 00:29:06,523
�Qu� hago aqu� con usted?
238
00:29:10,598 --> 00:29:11,695
�Bailamos...?
239
00:30:25,988 --> 00:30:27,441
La cuenta, por favor.
240
00:30:30,019 --> 00:30:33,144
La invit� yo.
Me podr�a dejar pagar.
241
00:30:33,264 --> 00:30:35,391
Nunca dejo
que los empleados paguen.
242
00:30:36,586 --> 00:30:37,882
Qu�dese la vuelta.
243
00:30:42,242 --> 00:30:44,882
La acompa�o a casa.
Es mi trabajo.
244
00:31:00,148 --> 00:31:02,035
Hasta aqu� y no m�s, �eh?
245
00:31:02,155 --> 00:31:03,801
Ya le retuve bastante.
246
00:31:04,369 --> 00:31:05,634
�Un �ltimo trago?
247
00:31:07,119 --> 00:31:08,494
No lo podr�a tragar.
248
00:31:28,306 --> 00:31:29,665
Vuelves temprano.
249
00:31:31,251 --> 00:31:32,438
�Qu� esperabas?
250
00:31:32,558 --> 00:31:34,329
Que volver�as temprano.
251
00:32:08,666 --> 00:32:09,937
�C�mo entraste?
252
00:32:10,057 --> 00:32:12,150
Una sonrisa al botones.
253
00:32:12,270 --> 00:32:13,666
Te cre�a en Chicago.
254
00:32:15,079 --> 00:32:18,583
Supe de tus �xitos, y me dije:
"�Por qu� no Ronnie?"
255
00:32:18,703 --> 00:32:19,812
�Qu� quieres?
256
00:32:23,673 --> 00:32:26,032
No me hablabas as� en Chicago.
257
00:32:26,789 --> 00:32:28,124
Esto no es Chicago.
258
00:32:31,222 --> 00:32:32,362
Eso se acab�.
259
00:32:36,151 --> 00:32:37,730
Si es lo que quieres.
260
00:32:37,850 --> 00:32:39,214
Es lo que quiero.
261
00:32:43,813 --> 00:32:45,735
Si cambias de parecer, ll�mame.
262
00:32:45,855 --> 00:32:47,282
Ya. �D�nde vives?
263
00:32:47,402 --> 00:32:48,421
Aqu�.
264
00:32:49,313 --> 00:32:50,876
No puedes quedarte aqu�.
265
00:32:51,485 --> 00:32:54,860
Somos vecinos. Tengo
la habitaci�n de en frente.
266
00:33:04,059 --> 00:33:05,950
�Qui�n es la nueva chica, Joe?
267
00:33:31,950 --> 00:33:33,226
�Qu� pasa?
268
00:33:33,491 --> 00:33:34,591
�Y las patas?
269
00:33:34,851 --> 00:33:35,938
Aqu�.
270
00:33:36,527 --> 00:33:38,471
- �Y la cola?
- Ah�.
271
00:33:41,152 --> 00:33:45,011
Si lo dibujo con las patas
y la cola, �estar�s contento?
272
00:33:46,766 --> 00:33:49,397
- �Por qu� no?
- Me gustan los perros.
273
00:33:53,420 --> 00:33:55,205
La necesitamos.
274
00:33:55,325 --> 00:33:56,245
�Ahora?
275
00:33:56,365 --> 00:33:59,407
Puede esperar. Termine
el dibujo. �Hola, chico!
276
00:34:05,519 --> 00:34:06,540
�Sabe...?
277
00:34:06,660 --> 00:34:07,692
�Qu�?
278
00:34:09,406 --> 00:34:10,785
He pensado en usted.
279
00:34:12,231 --> 00:34:13,970
Quiz� me haya equivocado.
280
00:34:16,217 --> 00:34:17,258
�Sobre qu�?
281
00:34:18,521 --> 00:34:21,060
Ha trabajado bien
desde que Frank se fue.
282
00:34:21,180 --> 00:34:22,829
�En el Jard�n de Hielo?
283
00:34:23,737 --> 00:34:24,765
�Claro!
284
00:34:25,967 --> 00:34:27,235
Gracias.
285
00:34:32,229 --> 00:34:33,689
Hoy es jueves.
286
00:34:35,277 --> 00:34:37,245
La noche libre de Nora.
287
00:34:41,134 --> 00:34:42,623
�Despu�s de la funci�n?
288
00:34:42,743 --> 00:34:43,905
Perfecto.
289
00:34:44,132 --> 00:34:45,327
�Su coche?
290
00:34:45,447 --> 00:34:47,578
- Mi coche.
- �Conducir� yo...?
291
00:34:47,921 --> 00:34:50,328
- No tenga tanta prisa.
- �S� o no?
292
00:34:53,132 --> 00:34:57,498
El Sr. Leonard llam�.
Llega en el avi�n de las 5.
293
00:34:57,767 --> 00:35:01,181
No tenemos nada para cenar.
�Qu� compro?
294
00:35:02,797 --> 00:35:04,145
Cualquier cosa, Nora.
295
00:35:04,265 --> 00:35:05,306
Bien...
296
00:35:05,566 --> 00:35:08,199
Ir� a la tienda
de platos preparados.
297
00:35:09,002 --> 00:35:10,809
Es todo lo que puedo hacer.
298
00:35:14,683 --> 00:35:17,528
Termine su dibujo.
Me voy.
299
00:35:24,622 --> 00:35:27,168
No me estaba saliendo bien
de todas formas.
300
00:36:00,541 --> 00:36:02,447
No has dicho nada
de tu viaje.
301
00:36:03,175 --> 00:36:04,729
No me has preguntado.
302
00:36:04,939 --> 00:36:06,064
�C�mo te fue?
303
00:36:07,933 --> 00:36:09,652
Hay que hacer obras...
304
00:36:10,301 --> 00:36:12,682
...pero el sistema refrigerante
es bueno.
305
00:36:12,942 --> 00:36:14,973
La capacidad es
casi la misma.
306
00:36:15,694 --> 00:36:16,958
Ser�a f�cil...
307
00:36:17,610 --> 00:36:21,192
...presentar el mismo
espect�culo en las dos salas.
308
00:36:23,312 --> 00:36:24,594
No me escuchas.
309
00:36:25,634 --> 00:36:26,997
Lo siento.
310
00:36:28,754 --> 00:36:30,478
�Qu� pasa, Roberta?
311
00:36:30,793 --> 00:36:31,813
Nada.
312
00:36:36,203 --> 00:36:38,953
Hemos estado bajo tensi�n
estas �ltimas semanas.
313
00:36:42,621 --> 00:36:44,538
No debemos dejarnos nunca.
314
00:36:44,658 --> 00:36:47,739
Tenemos que seguir siendo
inseparables.
315
00:36:48,311 --> 00:36:50,641
No nos peleemos.
316
00:36:50,761 --> 00:36:52,669
Merecemos unas vacaciones.
317
00:36:52,950 --> 00:36:55,194
Cerremos y vayamos
a la monta�a.
318
00:36:55,314 --> 00:36:58,387
Como en nuestra luna de miel.
�Qu� te parece?
319
00:37:05,508 --> 00:37:06,737
CERRADO
320
00:37:16,957 --> 00:37:17,977
�Est� Harry?
321
00:37:18,097 --> 00:37:19,751
En la sala de atr�s.
322
00:37:22,707 --> 00:37:24,754
- Una carta.
- Para m� tambi�n.
323
00:37:29,910 --> 00:37:32,398
Voy a tener que envidar.
324
00:37:32,880 --> 00:37:36,027
�Por qu� han cerrado?
�Estaba siempre lleno!
325
00:37:36,147 --> 00:37:39,202
Frank pens� que Roberta
necesitaba vacaciones.
326
00:37:39,590 --> 00:37:41,045
�Roberta se fue?
327
00:37:41,165 --> 00:37:42,630
Se han ido los dos.
328
00:37:42,750 --> 00:37:45,397
�Qu� hay de m�?
Quiero decir... de mi trabajo.
329
00:37:45,741 --> 00:37:48,319
T�matelo con calma.
Divi�rtete.
330
00:37:48,611 --> 00:37:50,131
- �Cartas?
- Tres.
331
00:37:51,342 --> 00:37:52,358
Lo mismo.
332
00:37:53,311 --> 00:37:54,326
Estoy servido.
333
00:37:54,446 --> 00:37:55,761
Dame una.
334
00:37:57,042 --> 00:37:58,651
Quiero ver.
335
00:37:58,771 --> 00:38:00,187
�Ad�nde se fueron?
336
00:38:00,307 --> 00:38:01,422
�Qui�nes?
337
00:38:01,542 --> 00:38:03,172
�Deja de hacer el idiota!
338
00:38:04,773 --> 00:38:07,445
Frank tiene un pabell�n de caza
en la monta�a.
339
00:38:07,773 --> 00:38:10,805
El sitio de vacaciones
ideal para una pareja.
340
00:38:20,225 --> 00:38:21,302
�Adelante!
341
00:38:25,422 --> 00:38:26,474
�Puedo...?
342
00:38:27,664 --> 00:38:28,910
Ya est�s dentro.
343
00:38:36,194 --> 00:38:38,163
- �Ad�nde vas?
- De viaje.
344
00:38:38,585 --> 00:38:40,319
- �Cu�ndo?
- Ma�ana.
345
00:38:42,788 --> 00:38:46,467
Eso nos deja esta noche,
que est� estupenda.
346
00:38:50,045 --> 00:38:51,904
Vamos a bailar, Joey.
347
00:38:52,514 --> 00:38:53,873
No tengo ganas.
348
00:38:54,974 --> 00:38:57,787
- Tienes tiempo.
- �Adi�s!
349
00:39:03,584 --> 00:39:05,412
Est�s mona esta noche.
350
00:39:06,740 --> 00:39:08,240
Lo compr� hoy.
351
00:39:09,943 --> 00:39:11,052
�Te gusta?
352
00:39:14,787 --> 00:39:16,162
Los he visto peores.
353
00:39:21,021 --> 00:39:22,224
�Vamos, Joe!
354
00:39:23,006 --> 00:39:24,779
Como en los viejos tiempos.
355
00:39:30,967 --> 00:39:32,795
Nos re�amos mucho, �eh?
356
00:39:36,045 --> 00:39:37,638
Una sonrisa me bastar�a.
357
00:39:43,454 --> 00:39:45,048
Eso ya est� mejor.
358
00:39:58,056 --> 00:39:59,743
Anda, Joey, s�rveme.
359
00:40:00,008 --> 00:40:01,305
�Eres manca?
360
00:40:02,415 --> 00:40:04,055
S� amable conmigo.
361
00:40:10,793 --> 00:40:11,904
Bonito sitio.
362
00:40:13,073 --> 00:40:14,635
�Ya hab�as venido?
363
00:40:15,378 --> 00:40:16,406
Una vez.
364
00:40:18,236 --> 00:40:19,361
�Con qui�n?
365
00:40:21,127 --> 00:40:22,301
Con ella, �no?
366
00:40:24,426 --> 00:40:28,954
Olv�dala. No es para ti.
Nosotros nos comprendemos.
367
00:40:29,214 --> 00:40:30,332
Somos iguales.
368
00:40:30,452 --> 00:40:31,657
�Ya est� bien!
369
00:40:33,773 --> 00:40:35,261
Est� casada, Joe.
370
00:40:35,521 --> 00:40:36,844
�Te callas o qu�?
371
00:40:36,964 --> 00:40:38,474
Te vas a buscar l�os.
372
00:40:38,624 --> 00:40:40,552
Yo s�lo intento advert�rtelo.
373
00:40:40,672 --> 00:40:41,833
�C�llate!
374
00:40:41,953 --> 00:40:43,302
�Voy a terminar!
375
00:40:44,033 --> 00:40:45,345
�Ya has terminado!
376
00:40:56,502 --> 00:40:58,283
�Algo m�s, se�orita?
377
00:41:01,158 --> 00:41:03,322
Una botella. Una grande.
378
00:41:27,206 --> 00:41:28,737
�Crees que es bastante?
379
00:41:28,857 --> 00:41:29,911
De sobra.
380
00:41:33,406 --> 00:41:34,445
Mira...
381
00:41:35,581 --> 00:41:37,797
Bate esto.
Voy a encender el fuego.
382
00:41:41,259 --> 00:41:43,712
Mi madre ya me hab�a
prevenido sobre esto.
383
00:41:54,526 --> 00:41:55,650
�Qu� pasa?
384
00:41:56,682 --> 00:41:58,073
No quedan cerillas.
385
00:42:00,456 --> 00:42:02,424
Toma.
Prueba con esto.
386
00:42:04,144 --> 00:42:05,550
Eres una maravilla.
387
00:42:06,154 --> 00:42:07,518
�Qu� har�a sin ti?
388
00:42:09,534 --> 00:42:10,940
Te morir�as de fr�o.
389
00:42:13,768 --> 00:42:15,627
�Tranquilo, Rip!
390
00:42:17,346 --> 00:42:18,440
Quieto, Rip.
391
00:42:23,796 --> 00:42:24,809
Buenas...
392
00:42:27,824 --> 00:42:29,175
�Qu� hace aqu�?
393
00:42:31,856 --> 00:42:34,918
Harry le env�a
documentos para firmar.
394
00:42:35,184 --> 00:42:36,621
�Y no pod�a venir �l?
395
00:42:36,741 --> 00:42:37,918
Est� resfriado.
396
00:42:38,038 --> 00:42:39,121
�C�mo vino?
397
00:42:39,241 --> 00:42:40,986
En tren, y alguien me trajo.
398
00:42:41,106 --> 00:42:42,486
�Y c�mo va a volver?
399
00:42:42,606 --> 00:42:44,236
Son s�lo 30 kil�metros.
400
00:42:45,017 --> 00:42:46,455
Pasar� aqu� la noche.
401
00:42:46,575 --> 00:42:48,892
No se moleste por m�,
se�or Leonard.
402
00:42:49,455 --> 00:42:51,437
Puedo dormir
donde el perro.
403
00:42:52,903 --> 00:42:54,400
�Debajo de mi cama...?
404
00:42:56,968 --> 00:42:58,453
�Hay que ver!
405
00:43:01,125 --> 00:43:02,546
�Qu� buen fuego!
406
00:43:03,843 --> 00:43:05,953
Ven, Rip.
407
00:43:07,656 --> 00:43:09,437
Si�ntese.
Me pone nervioso.
408
00:43:10,453 --> 00:43:12,562
No me extra�a
que est� nervioso.
409
00:43:12,682 --> 00:43:15,203
Quince d�as aqu�...
es para volverse loco.
410
00:43:16,265 --> 00:43:19,008
Como se va ma�ana,
a usted no le pasar�.
411
00:43:20,313 --> 00:43:23,563
Los chicos la reclaman.
Tienen ganas de patinar.
412
00:43:26,075 --> 00:43:28,157
Invit�mosles a todos
el s�bado.
413
00:43:28,481 --> 00:43:29,519
Quiz�.
414
00:43:30,911 --> 00:43:33,322
- �Y Nora?
- Est� bien.
415
00:43:33,582 --> 00:43:35,349
La llev� al cine anteanoche.
416
00:43:40,895 --> 00:43:42,645
Me voy a acostar.
�Vienes?
417
00:43:44,920 --> 00:43:47,264
Voy a preparar
un sitio para Joe.
418
00:43:51,826 --> 00:43:53,014
Buenas noches.
419
00:43:53,134 --> 00:43:54,140
Buenas...
420
00:44:21,978 --> 00:44:24,240
- No debi� venir.
- Ten�a que verla.
421
00:44:26,297 --> 00:44:27,978
Nos echa a perder.
422
00:44:28,098 --> 00:44:31,225
Hay que enfrentarse
con los hechos.
423
00:44:32,576 --> 00:44:35,388
- Pero... �y Frank?
- Tendr� que darse por vencido.
424
00:44:38,075 --> 00:44:40,153
No lo aceptar� f�cilmente.
425
00:44:40,482 --> 00:44:42,107
Hablar� con �l ma�ana.
426
00:44:42,673 --> 00:44:43,780
Espere.
427
00:44:43,900 --> 00:44:45,244
Esperar a qu�.
428
00:44:48,322 --> 00:44:50,134
Su�lteme, por favor.
429
00:44:54,130 --> 00:44:55,304
Buenas noches.
430
00:45:18,057 --> 00:45:19,562
�Qu� est�s mirando?
431
00:46:19,560 --> 00:46:20,633
�Pase!
432
00:46:25,060 --> 00:46:27,731
El tren no les esperar�.
433
00:46:27,851 --> 00:46:29,606
S�lo el Sr. Morgan se va.
434
00:46:29,726 --> 00:46:31,909
�Por qu� no se queda unos d�as?
435
00:46:32,059 --> 00:46:33,551
El aire aqu� es sano.
436
00:46:34,036 --> 00:46:35,613
Les molestar�a.
437
00:46:35,873 --> 00:46:38,082
Hay que cortar le�a.
438
00:46:38,342 --> 00:46:39,770
Si Roberta acepta.
439
00:46:40,239 --> 00:46:41,485
Depende de �l.
440
00:46:43,697 --> 00:46:46,509
No tengo nada especial
que hacer en Los �ngeles.
441
00:46:46,775 --> 00:46:48,759
Bueno...
�se van a decidir?
442
00:46:49,337 --> 00:46:50,428
Se queda.
443
00:46:52,197 --> 00:46:53,400
Por su molestia.
444
00:46:53,520 --> 00:46:54,546
Gracias.
445
00:46:55,134 --> 00:46:56,368
�Muchas gracias!
446
00:47:00,401 --> 00:47:02,433
Voy al lago a entrenarme.
447
00:47:02,553 --> 00:47:03,607
Lleva a Joe.
448
00:47:03,867 --> 00:47:08,312
Tal vez se le ocurra un n�mero
a�n m�s arriesgado.
449
00:47:08,808 --> 00:47:10,814
�No quiere que haga nada aqu�?
450
00:47:11,496 --> 00:47:13,261
No. Vaya.
451
00:47:13,381 --> 00:47:15,419
Hay botas de goma
en el porche.
452
00:47:15,679 --> 00:47:16,790
Gracias.
453
00:48:42,613 --> 00:48:43,988
�Tiene una idea?
454
00:48:45,331 --> 00:48:47,110
Usted siempre me da ideas.
455
00:48:49,175 --> 00:48:50,380
Para un n�mero.
456
00:48:51,362 --> 00:48:54,722
Cuando pasa por los sables
se me para el coraz�n.
457
00:48:56,347 --> 00:48:58,034
Hoy no lo har�a.
458
00:48:58,534 --> 00:48:59,972
�Por qu� patina?
459
00:49:00,556 --> 00:49:01,625
No s�.
460
00:49:02,838 --> 00:49:06,838
Lo llevo en la sangre. Y est�
el p�blico, y querer mejorar.
461
00:49:07,080 --> 00:49:11,234
Creo que nac� para patinar
para el p�blico.
462
00:49:12,563 --> 00:49:15,172
Les gustar�a verla
ba�ada en sangre.
463
00:49:16,476 --> 00:49:18,976
Si les decepciono, vuelven.
464
00:50:48,040 --> 00:50:49,149
�Qu� fue eso?
465
00:50:49,269 --> 00:50:50,365
Un tiro.
466
00:50:50,485 --> 00:50:52,628
Mire ese alud de nieve.
467
00:50:58,093 --> 00:50:59,827
- Fue el tiro.
- �C�mo?
468
00:51:00,421 --> 00:51:03,806
- Es el eco que se repercute.
- Vamos a ver.
469
00:51:44,057 --> 00:51:45,256
Est� perdido.
470
00:51:45,376 --> 00:51:46,362
�Qui�n?
471
00:51:46,482 --> 00:51:47,804
El que dispar�.
472
00:51:47,924 --> 00:51:51,317
Es una locura disparar
cuando hay tanta nieve.
473
00:51:51,437 --> 00:51:53,646
- Volvamos al pabell�n.
- Est� bien.
474
00:51:54,208 --> 00:51:57,302
- �Hay alguien con ustedes?
- Le dejamos en el pabell�n.
475
00:51:59,068 --> 00:52:00,857
Bien, echaremos un vistazo.
476
00:52:30,161 --> 00:52:31,190
Mire.
477
00:52:33,615 --> 00:52:35,224
Voy a ayudarles.
478
00:52:35,344 --> 00:52:37,136
- Y yo.
- No, qu�dese aqu�.
479
00:52:57,487 --> 00:52:59,174
Es todo lo que queda.
480
00:53:02,988 --> 00:53:04,784
�Hay alguna esperanza?
481
00:53:04,904 --> 00:53:06,878
�Bajo toda esa nieve?
482
00:53:06,998 --> 00:53:08,097
�Y su cuerpo?
483
00:53:08,217 --> 00:53:11,660
En la primavera,
con el deshielo.
484
00:53:11,780 --> 00:53:13,852
Ser�a buscar una aguja
en un pajar.
485
00:53:14,509 --> 00:53:16,039
No comprendo.
486
00:53:16,658 --> 00:53:17,695
�Qu�?
487
00:53:18,024 --> 00:53:21,758
Un arma para caza mayor.
No la hay por aqu�.
488
00:53:22,336 --> 00:53:26,586
�Por qu�, si tiene escopetas
para caza menor?
489
00:53:27,180 --> 00:53:29,445
Quiz� cazase algo especial.
490
00:53:29,727 --> 00:53:32,727
No s� qu� podr�a ser.
V�monos, chicos.
491
00:53:35,961 --> 00:53:38,281
Diga a la se�ora
que lo sentimos.
492
00:53:38,401 --> 00:53:40,015
No pod�an hacer nada m�s.
493
00:53:59,848 --> 00:54:00,895
Adelante.
494
00:54:04,566 --> 00:54:06,520
Encontraron su gorro y su arma.
495
00:54:11,192 --> 00:54:15,129
Nunca le ment�.
No voy a empezar ahora.
496
00:54:20,105 --> 00:54:21,887
Siento que haya pasado as�...
497
00:54:22,918 --> 00:54:24,140
...pero no por �l.
498
00:54:24,857 --> 00:54:27,341
No puedo dejar de pensar
en ese arma.
499
00:54:28,208 --> 00:54:29,677
�La ha observado?
500
00:54:31,831 --> 00:54:34,143
Uno de los hombres dijo...
501
00:54:34,263 --> 00:54:36,987
...que era un arma rara
para ir de caza por aqu�.
502
00:54:38,625 --> 00:54:40,844
S�lo pod�a servir
para una cosa.
503
00:54:41,906 --> 00:54:43,359
Para algo especial.
504
00:54:46,484 --> 00:54:47,874
�Para usted, Joe!
505
00:54:59,128 --> 00:55:02,066
Llore a l�grima viva...
una vez por todas.
506
00:55:08,530 --> 00:55:09,646
CERRADO
507
00:55:30,302 --> 00:55:31,597
�Qui�n anda ah�?
508
00:55:42,352 --> 00:55:43,602
�Qu� haces aqu�?
509
00:55:44,055 --> 00:55:45,305
Lo mismo que t�.
510
00:55:46,355 --> 00:55:50,495
Si no abrimos pronto,
el banco nos va a embargar.
511
00:55:51,027 --> 00:55:52,203
�La has visto?
512
00:55:52,323 --> 00:55:54,636
Hace m�s de un mes.
�Y t�?
513
00:55:54,756 --> 00:55:57,277
No la veo desde que volvimos
de la sierra.
514
00:55:57,750 --> 00:55:59,625
La llam�. No quiso ponerse.
515
00:55:59,745 --> 00:56:02,578
No habla con nadie.
Ni siquiera sale.
516
00:56:02,698 --> 00:56:05,797
No sab�a que una mujer
lamentar�a tanto a un hombre.
517
00:56:06,500 --> 00:56:08,688
Sobre todo a alguien como �l.
518
00:56:09,305 --> 00:56:10,711
Era tu amigo.
519
00:56:11,352 --> 00:56:15,789
Se pod�a trabajar para �l,
pero ten�a algo de calculador.
520
00:56:16,039 --> 00:56:18,476
No era posible
ser amigo suyo.
521
00:56:19,382 --> 00:56:22,039
Son esos los que las mujeres
echan de menos.
522
00:56:23,758 --> 00:56:24,976
�Tienes dinero?
523
00:56:25,096 --> 00:56:26,098
No.
524
00:56:26,218 --> 00:56:28,828
- �Quieres un poco...?
- No servir�a de nada.
525
00:56:30,698 --> 00:56:34,823
Ya est� bien. Hay que hacerla
reaccionar. Habla con ella.
526
00:56:34,943 --> 00:56:37,461
- A ti te escuchar�a.
- �Por qu� a m�?
527
00:56:37,820 --> 00:56:39,914
�Me tomas el pelo?
528
00:56:40,316 --> 00:56:42,972
S� que hab�a algo
entre vosotros dos.
529
00:56:43,941 --> 00:56:46,003
Y creo que Frank lo sab�a.
530
00:56:48,222 --> 00:56:50,535
Si hab�a algo... se acab�.
531
00:56:51,988 --> 00:56:55,379
�Vamos a verla? En el peor
de los casos, nos echa.
532
00:56:56,910 --> 00:56:59,066
Este sitio me pone
carne de gallina.
533
00:57:00,347 --> 00:57:04,113
�Sabes? Tuve la impresi�n
de que alguien me observaba.
534
00:57:04,721 --> 00:57:06,073
El guarda nocturno.
535
00:57:06,193 --> 00:57:07,230
No...
536
00:57:08,542 --> 00:57:10,371
...pero alguien me observaba.
537
00:57:12,612 --> 00:57:13,941
�V�monos de aqu�!
538
00:57:28,533 --> 00:57:29,627
�Una copa...?
539
00:57:31,221 --> 00:57:32,393
�Una grande!
540
00:57:32,870 --> 00:57:34,456
Ni una botella.
541
00:57:35,655 --> 00:57:38,365
En momentos como este
echo de menos a Frank.
542
00:57:40,475 --> 00:57:42,405
Le espera, se�or Harry.
543
00:57:42,725 --> 00:57:44,678
Bien. Vamos, Joe.
544
00:57:45,803 --> 00:57:46,897
Usted no.
545
00:57:54,207 --> 00:57:55,363
Hola, Roberta.
546
00:57:55,483 --> 00:57:57,316
- Hola, Harry.
- �C�mo est�s?
547
00:57:58,071 --> 00:58:02,305
No puedes seguir encerrada.
Te vas a volver loca.
548
00:58:02,696 --> 00:58:04,149
Vuelve al trabajo.
549
00:58:04,446 --> 00:58:08,883
Vamos a perder el negocio.
Y Joe, y yo, y los muchachos...
550
00:58:09,305 --> 00:58:11,008
�No puedes hacernos esto!
551
00:58:12,531 --> 00:58:14,534
�Qu� pasa?
�Qu� te preocupa?
552
00:58:15,094 --> 00:58:16,202
�Cu�ntame!
553
00:58:19,469 --> 00:58:22,051
Era un buen marido,
pero ha muerto.
554
00:58:22,311 --> 00:58:24,861
T� est�s viva.
Tienes que seguir viviendo.
555
00:58:24,981 --> 00:58:26,398
�Frank no ha muerto!
556
00:58:27,788 --> 00:58:29,034
�De qu� hablas?
557
00:58:29,318 --> 00:58:31,100
Ha estado aqu� dos veces.
558
00:58:32,537 --> 00:58:33,709
�Le has visto?
559
00:58:34,131 --> 00:58:36,131
No, pero ha estado aqu�.
�Lo s�!
560
00:58:37,318 --> 00:58:38,547
�C�mo lo sabes?
561
00:58:39,318 --> 00:58:41,334
No s� explicarlo,
�pero lo s�!
562
00:58:42,976 --> 00:58:46,586
Prom�teme que vuelves a patinar
y les convoco a todos.
563
00:58:47,070 --> 00:58:50,461
Hazlo por ti...
y por todos los otros.
564
00:58:50,831 --> 00:58:54,674
No saben hacer otra cosa.
Anda, di que lo har�s.
565
00:58:58,096 --> 00:58:59,184
Est� bien.
566
00:59:00,708 --> 00:59:02,128
Vamos a dec�rselo a Joe.
567
00:59:03,393 --> 00:59:06,128
- No quiero ver a nadie.
- �Ni siquiera a Joe?
568
00:59:07,346 --> 00:59:08,643
Ni siquiera a Joe.
569
00:59:14,614 --> 00:59:16,114
Buenas noches, monada.
570
00:59:44,316 --> 00:59:45,519
Hola, Roberta.
571
00:59:47,785 --> 00:59:50,058
Est� elegant�sima
con ese chisme.
572
00:59:51,965 --> 00:59:54,308
Le dije a Harry
que vuelvo a patinar.
573
00:59:55,074 --> 00:59:58,556
Tendr� su trabajo.
�Qu� m�s quiere?
574
00:59:58,676 --> 01:00:00,665
�Soy yo!
�Joe! �Se acuerda?
575
01:00:02,228 --> 01:00:03,775
No quiero hacerle da�o.
576
01:00:04,400 --> 01:00:06,150
Por eso no quer�a verle.
577
01:00:08,887 --> 01:00:09,957
�Por qu�?
578
01:00:10,077 --> 01:00:11,785
�Qu� hice? D�gamelo.
579
01:00:12,556 --> 01:00:14,009
No hizo nada.
580
01:00:15,141 --> 01:00:16,704
Todo acabar�a mal.
581
01:00:16,824 --> 01:00:18,178
�Por culpa m�a?
582
01:00:18,298 --> 01:00:20,745
- No dije eso.
- Pero es lo que piensa, �no?
583
01:00:23,490 --> 01:00:24,974
Buenas noches, Joe.
584
01:00:27,362 --> 01:00:28,956
�He dicho buenas noches!
585
01:00:29,925 --> 01:00:31,050
No oigo nada.
586
01:00:44,703 --> 01:00:46,453
No tenemos nada que temer.
587
01:00:46,993 --> 01:00:48,384
Tengo tanto miedo.
588
01:00:48,504 --> 01:00:50,056
No hay por qu� tenerlo.
589
01:00:50,716 --> 01:00:52,700
Va a pasar algo, lo s�.
590
01:01:00,998 --> 01:01:02,748
�Todav�a sigue en la ciudad?
591
01:01:03,201 --> 01:01:05,389
S�. Y sigo encaprichada.
592
01:01:07,225 --> 01:01:09,763
Su ex novio
ha prosperado mucho.
593
01:01:16,235 --> 01:01:18,407
S�, parece que
le ha tocado el gordo.
594
01:01:20,031 --> 01:01:21,052
�Sabe...?
595
01:01:21,751 --> 01:01:23,767
He visto pasar
a muchos por aqu�.
596
01:01:24,525 --> 01:01:27,165
Cre� que el se�or Morgan
era s�lo un farsante.
597
01:01:27,569 --> 01:01:28,594
Esta vez...
598
01:01:28,844 --> 01:01:30,172
...me equivoqu�.
599
01:01:30,292 --> 01:01:31,792
No est� tan seguro.
600
01:01:33,540 --> 01:01:35,480
�Por qu�? �Sabe algo?
601
01:01:36,181 --> 01:01:38,561
S�lo que sali� corriendo
de Nueva York.
602
01:01:39,979 --> 01:01:41,901
Lleg� aqu� sin un centavo.
603
01:01:42,701 --> 01:01:44,500
Deb�a huir de algo.
604
01:01:45,300 --> 01:01:48,136
Me gustar�a saber de qu�.
605
01:01:50,902 --> 01:01:51,980
A m� tambi�n.
606
01:01:52,386 --> 01:01:53,686
�Qui�n lo sabr�a?
607
01:01:55,910 --> 01:01:57,152
Mi hermano Maury.
608
01:01:57,683 --> 01:01:59,707
Lo sabe todo de Nueva York.
609
01:02:00,300 --> 01:02:03,429
Nos dir� todo lo que
queramos saber de Joe.
610
01:02:05,213 --> 01:02:07,182
�Por qu� no le escribe?
611
01:02:07,588 --> 01:02:08,924
Yo pagar� el sello.
612
01:02:12,304 --> 01:02:13,572
Eso es un trato.
613
01:02:29,198 --> 01:02:33,120
Roberta Elva en su nuevo n�mero,
"Cuba helada".
614
01:02:33,458 --> 01:02:36,302
Con el gran int�rprete
del ritmo cubano...
615
01:02:36,422 --> 01:02:37,985
...Miguelito Vald�s.
616
01:07:40,281 --> 01:07:42,953
- �Formidable, Roberta!
- Muchas gracias.
617
01:07:43,073 --> 01:07:45,531
Es su mejor espect�culo.
Enhorabuena, Joe.
618
01:07:45,651 --> 01:07:47,450
Con Roberta lo ser� siempre.
619
01:07:47,648 --> 01:07:50,648
Est�n todos invitados
a nuestra fiesta.
620
01:07:52,499 --> 01:07:54,124
�Podemos sacar una foto?
621
01:07:54,244 --> 01:07:57,702
En la fiesta.
Roberta se tiene que cambiar.
622
01:07:57,822 --> 01:08:00,041
El champ�n se abre
a medianoche.
623
01:08:23,242 --> 01:08:24,836
Cuidado con las burbujas.
624
01:08:24,956 --> 01:08:27,008
Esto para m� es como agua.
625
01:08:27,528 --> 01:08:30,445
�Vamos, apuren los vasos!
626
01:08:32,728 --> 01:08:35,124
�Podemos hacer la foto ahora?
627
01:08:35,244 --> 01:08:36,276
S�, claro.
628
01:08:36,396 --> 01:08:37,625
Cerca del piano.
629
01:08:42,309 --> 01:08:43,527
�Aqu� est� bien?
630
01:08:45,480 --> 01:08:46,886
Eso es, Srta. Elva.
631
01:08:48,449 --> 01:08:49,449
�Estupendo!
632
01:08:49,953 --> 01:08:50,984
�Bien, Ed?
633
01:08:51,104 --> 01:08:53,687
Perfecto. No se muevan.
634
01:08:55,552 --> 01:08:56,564
�Atenci�n!
635
01:08:57,411 --> 01:08:58,416
Gracias.
636
01:08:59,989 --> 01:09:01,427
T�canos algo, Johnny.
637
01:09:21,643 --> 01:09:23,955
No bebas demasiado, cari�o.
638
01:09:24,643 --> 01:09:26,127
Se me escap� el vaso.
639
01:09:39,381 --> 01:09:40,621
�Es un chiste?
640
01:09:42,349 --> 01:09:43,824
Ya me comprendes.
641
01:09:44,084 --> 01:09:48,039
�C�mo quieres que comprenda
si no me explicas nada?
642
01:09:51,558 --> 01:09:52,680
�Camarero!
643
01:09:55,167 --> 01:09:57,325
- �S�, se�or?
- �Qui�n toc� mi vaso?
644
01:09:57,445 --> 01:09:58,508
Nadie.
645
01:09:58,628 --> 01:10:01,139
Alguien vino durante la foto.
646
01:10:01,259 --> 01:10:03,562
Vi a un caballero
cerca de la mesa.
647
01:10:03,682 --> 01:10:04,765
�D�nde est�?
648
01:10:04,885 --> 01:10:06,218
En la terraza.
649
01:10:13,062 --> 01:10:15,125
Estaba ah� hace un momento.
650
01:10:15,245 --> 01:10:17,005
�Algo va mal, se�or Morgan?
651
01:10:17,125 --> 01:10:18,521
No, no. D�jelo.
652
01:10:18,641 --> 01:10:20,932
- �Puedo hacer...?
- He dicho que lo deje.
653
01:10:21,052 --> 01:10:22,120
Muy bien.
654
01:10:47,845 --> 01:10:48,938
�Qu� ocurre?
655
01:10:49,669 --> 01:10:50,741
Me voy.
656
01:10:51,407 --> 01:10:53,141
La fiesta acaba de empezar.
657
01:10:53,261 --> 01:10:55,454
No me siento bien.
El champ�n, quiz�.
658
01:10:55,875 --> 01:10:57,204
Oc�pate de esto.
659
01:10:58,390 --> 01:11:00,546
Le llevo a casa y vuelvo.
660
01:11:10,429 --> 01:11:13,163
�Te dijo Harry por qu�
no quer�a volver a patinar?
661
01:11:15,392 --> 01:11:17,851
Cre�a que Frank estaba vivo.
662
01:11:21,392 --> 01:11:22,489
�Por qu�?
663
01:11:23,048 --> 01:11:26,548
Una noche,
cre� o�rle en el sal�n.
664
01:11:27,372 --> 01:11:28,495
Otra vez...
665
01:11:28,755 --> 01:11:31,268
cre� ver su cara
reflejada en una ventana.
666
01:11:31,526 --> 01:11:32,533
�Cu�ndo?
667
01:11:34,323 --> 01:11:36,214
No quiero pensar m�s en ello.
668
01:11:37,354 --> 01:11:39,292
Ahora estamos juntos.
669
01:11:46,381 --> 01:11:48,318
Pasar� a buscarte
al mediod�a.
670
01:11:48,438 --> 01:11:50,495
- �Adi�s, cari�o!
- Buenas noches.
671
01:11:51,026 --> 01:11:52,073
Acu�state.
672
01:12:19,235 --> 01:12:20,829
Bueno, una funci�n m�s.
673
01:12:25,485 --> 01:12:26,735
�Tardar�s mucho?
674
01:12:26,855 --> 01:12:28,501
Si has terminado, l�rgate.
675
01:12:29,287 --> 01:12:31,022
Frank siempre fue cort�s.
676
01:12:31,142 --> 01:12:32,490
Frank ha muerto.
677
01:12:34,128 --> 01:12:35,456
De acuerdo, Joe.
678
01:12:36,128 --> 01:12:37,431
T� eres el jefe.
679
01:13:13,190 --> 01:13:14,234
�Puedo...?
680
01:13:14,494 --> 01:13:15,738
Pasa, pasa.
681
01:13:19,557 --> 01:13:21,299
�Est�s a�n aqu�, tan tarde?
682
01:13:21,419 --> 01:13:23,197
Me qued� con Joe.
683
01:13:23,317 --> 01:13:24,323
�Y Nora?
684
01:13:24,443 --> 01:13:25,732
Es su noche libre.
685
01:13:26,157 --> 01:13:27,719
- Te ayudo.
- �Quieres?
686
01:13:31,484 --> 01:13:33,234
Te he dicho que te largaras.
687
01:13:36,749 --> 01:13:37,968
�Eres t�, Harry?
688
01:14:09,496 --> 01:14:11,864
- Que te vaya bien.
- A ti tambi�n.
689
01:14:11,984 --> 01:14:14,312
- Buenas noches.
- Buenas noches, Harry.
690
01:14:21,818 --> 01:14:23,271
Joe, �est�s listo?
691
01:14:51,958 --> 01:14:53,161
Te he llamado.
692
01:14:54,153 --> 01:14:55,168
No te o�.
693
01:15:00,221 --> 01:15:02,143
- �Est�s bien?
- Muy bien.
694
01:15:02,862 --> 01:15:05,674
No debes trabajar tanto.
Te agotas.
695
01:15:06,143 --> 01:15:08,034
Todav�a no he terminado.
696
01:15:08,659 --> 01:15:12,534
�Me puedes encargar
un bocadillo?
697
01:15:16,134 --> 01:15:17,696
�Por qu� lo cierras?
698
01:15:19,056 --> 01:15:20,930
Est� la contabilidad.
699
01:15:21,118 --> 01:15:23,630
No me dir�s
que no est� en regla.
700
01:15:24,265 --> 01:15:25,765
Hay que ser prudente.
701
01:15:26,171 --> 01:15:27,593
Vete a casa, tesoro.
702
01:15:36,214 --> 01:15:37,761
Es la pipa de Frank.
703
01:15:37,881 --> 01:15:39,073
No, es la m�a.
704
01:15:39,876 --> 01:15:41,688
La conozco muy bien.
705
01:15:41,808 --> 01:15:43,576
La compr� en la misma tienda.
706
01:15:43,696 --> 01:15:46,005
Se la vi a Frank
y me gust�.
707
01:15:47,334 --> 01:15:48,881
�Me encargas el bocadillo?
708
01:15:52,337 --> 01:15:53,790
Con pan de centeno.
709
01:15:55,102 --> 01:15:56,321
Bien, cari�o.
710
01:17:13,127 --> 01:17:14,580
�A ver si te pierdes!
711
01:17:16,096 --> 01:17:18,416
Deber�as tratarme bien, Joey.
712
01:17:21,272 --> 01:17:22,509
�No me toques!
713
01:17:25,171 --> 01:17:27,546
Habl� con Max
la semana pasada.
714
01:17:28,640 --> 01:17:31,202
Escribi� a su hermano Maury
de Nueva York.
715
01:17:34,093 --> 01:17:35,421
Es la respuesta.
716
01:17:39,343 --> 01:17:40,671
�Qu� har�s con eso?
717
01:17:42,608 --> 01:17:44,530
Eso depende de ti, Joey.
718
01:17:49,202 --> 01:17:50,250
D�mela.
719
01:17:57,544 --> 01:18:00,620
�Su�ltame! �Para, Joe!
720
01:18:02,941 --> 01:18:03,986
Lev�ntate.
721
01:18:07,367 --> 01:18:09,680
�Por qu� diablos me gustaste?
722
01:18:13,453 --> 01:18:14,701
No comprendo.
723
01:18:17,171 --> 01:18:18,218
�Lev�ntate!
724
01:18:26,211 --> 01:18:27,320
�Qu� pasa?
725
01:18:27,440 --> 01:18:28,726
Estamos charlando.
726
01:18:36,052 --> 01:18:37,224
�Vaya charla!
727
01:18:38,833 --> 01:18:40,997
Un d�a le pego una hostia.
728
01:18:45,108 --> 01:18:46,702
�Qu� es eso, en la manga?
729
01:18:49,061 --> 01:18:50,091
Pintura.
730
01:18:50,717 --> 01:18:52,921
Qu�tatela antes de que se seque.
731
01:18:54,584 --> 01:18:56,553
�Que sue�es con los angelitos!
732
01:19:26,471 --> 01:19:28,823
- �Qui�n encarg� eso?
- El Sr. Morgan.
733
01:19:28,943 --> 01:19:30,136
Fui yo, Harry.
734
01:19:30,986 --> 01:19:32,236
Muy bonito.
735
01:19:32,356 --> 01:19:33,815
�ste no se atascar�.
736
01:19:34,455 --> 01:19:36,111
- �Y el viejo?
- Lo tir�.
737
01:19:36,580 --> 01:19:38,548
Recup�ralo.
Lo puedo utilizar.
738
01:19:39,361 --> 01:19:43,252
He dicho al portero
que hiciese le�a con �l.
739
01:19:43,595 --> 01:19:45,674
Haberme dicho antes
que lo quer�as.
740
01:19:46,720 --> 01:19:49,048
Quiz� no lo haya cortado a�n.
741
01:19:49,587 --> 01:19:51,331
Lo quem� esta ma�ana.
742
01:19:51,946 --> 01:19:53,033
�Tan r�pido?
743
01:19:54,478 --> 01:19:57,243
Me gusta hacerlo todo r�pido.
�Te importa?
744
01:19:58,681 --> 01:20:00,001
T� eres el jefe.
745
01:20:02,950 --> 01:20:04,211
�Un traje nuevo?
746
01:20:07,903 --> 01:20:09,683
�Qu� curioso est�s hoy!
747
01:20:35,693 --> 01:20:36,763
�Harry!
748
01:20:39,310 --> 01:20:40,560
�En qu� piensas?
749
01:20:40,842 --> 01:20:43,435
- En nada.
- No mientas.
750
01:20:47,240 --> 01:20:49,412
No viniste
a mirar mis piernas.
751
01:20:49,881 --> 01:20:51,521
Estoy preocupado por ti.
752
01:20:52,615 --> 01:20:54,287
Si sabes algo, dilo.
753
01:20:54,610 --> 01:20:56,432
El caso es que no s� nada...
754
01:20:56,552 --> 01:20:59,076
...salvo que Joe compr�
un escritorio nuevo.
755
01:21:01,354 --> 01:21:03,869
Y mand� quemar el viejo.
756
01:21:04,135 --> 01:21:05,221
�Por qu�?
757
01:21:06,104 --> 01:21:07,697
Si tienes una idea...
758
01:21:17,270 --> 01:21:19,404
�Te acuerdas
de la pipa de Frank?
759
01:21:19,664 --> 01:21:22,674
�La de espuma de mar?
S�. �Por qu�?
760
01:21:23,513 --> 01:21:24,843
�D�nde la compr�?
761
01:21:25,103 --> 01:21:26,495
No la compr�.
762
01:21:26,964 --> 01:21:28,370
Las hacen a medida.
763
01:21:28,698 --> 01:21:30,635
�Se puede obtener la misma?
764
01:21:31,218 --> 01:21:34,119
No, a menos que tengan
el original.
765
01:21:35,434 --> 01:21:36,527
�Qu� pasa?
766
01:21:37,062 --> 01:21:39,503
�D�nde han quemado
el despacho?
767
01:21:39,623 --> 01:21:41,497
En la estufa, en el s�tano.
768
01:21:48,970 --> 01:21:51,194
�Le dices a Joe
que no me espere?
769
01:21:51,314 --> 01:21:53,023
Hoy cenar� en casa.
770
01:21:54,117 --> 01:21:55,460
Se lo dir�.
771
01:21:56,757 --> 01:21:58,070
No le gustar�.
772
01:23:14,560 --> 01:23:15,982
�Buscas algo...?
773
01:23:27,193 --> 01:23:29,146
Te he preguntado
si buscas algo.
774
01:23:30,380 --> 01:23:32,161
�Han quemado el despacho?
775
01:23:32,281 --> 01:23:35,171
As� es.
Lo cambi� todo al nuevo.
776
01:23:35,867 --> 01:23:37,757
Lo has cerrado. �Por qu�?
777
01:23:37,877 --> 01:23:40,677
Para que nadie rebusque.
778
01:23:41,740 --> 01:23:44,272
No armes un esc�ndalo
a causa de ello.
779
01:23:49,131 --> 01:23:50,687
�Qu� encontraste all�?
780
01:23:53,190 --> 01:23:54,346
Yo ten�a raz�n.
781
01:23:55,815 --> 01:23:58,252
- Frank no muri� en el alud.
- �No...?
782
01:23:58,924 --> 01:24:00,697
Estuvo en el despacho anoche.
783
01:24:01,572 --> 01:24:04,479
Era su pipa.
A�n estaba caliente.
784
01:24:05,822 --> 01:24:08,713
�Insin�as que le mat�
y le met� en el despacho?
785
01:24:12,907 --> 01:24:15,266
�Qu� encontraste?
�Qu� escondes ah�?
786
01:24:16,906 --> 01:24:20,171
�Por qu� hiciste eso, Joe?
�Por qu�?
787
01:24:21,624 --> 01:24:24,203
Intent� matarme, �no?
T� misma lo dijiste.
788
01:24:25,593 --> 01:24:26,780
Tuve suerte.
789
01:24:27,686 --> 01:24:30,727
Volvi� a intentarlo anoche.
Y segu� teniendo suerte.
790
01:24:33,389 --> 01:24:35,615
Lo plane� todo, Roberta.
791
01:24:35,991 --> 01:24:38,935
Nos hizo creer que hab�a muerto
en la monta�a.
792
01:24:39,604 --> 01:24:41,916
Desde entonces,
nos esp�a, nos tortura.
793
01:24:42,338 --> 01:24:43,760
Pudimos abrir.
794
01:24:44,119 --> 01:24:47,057
Pude poner
"Joe Morgan presenta..."
795
01:24:47,619 --> 01:24:51,354
Nos dej� ser felices...
y vino a destruirlo todo.
796
01:24:55,354 --> 01:24:56,760
No quer�a matarle.
797
01:24:58,291 --> 01:25:01,625
Hubiera vuelto a ser
un vagabundo como antes.
798
01:25:03,178 --> 01:25:04,468
Pero no quiso.
799
01:25:05,077 --> 01:25:06,405
No le gustaba.
800
01:25:07,913 --> 01:25:10,741
Quer�a que volviese
a vender cacahuetes.
801
01:25:11,975 --> 01:25:14,522
Me provocaba, escudado
detr�s de su pistola.
802
01:25:19,631 --> 01:25:21,678
�Qu� tienes en la mano,
Roberta?
803
01:25:23,154 --> 01:25:24,592
�Qu� encontraste?
804
01:25:37,209 --> 01:25:38,506
No tienes nada.
805
01:25:44,584 --> 01:25:46,209
�Vas a ir a la polic�a?
806
01:25:50,373 --> 01:25:51,453
Ir�s t�.
807
01:25:52,201 --> 01:25:54,394
Nadie lo sabr�
si no lo decimos.
808
01:25:54,514 --> 01:25:56,613
Tenemos toda la vida...
809
01:25:56,873 --> 01:25:58,204
Me necesitas.
810
01:26:00,221 --> 01:26:02,268
Hubiera preferido
al rev�s.
811
01:26:04,549 --> 01:26:05,893
�Qu� quieres decir?
812
01:26:06,904 --> 01:26:09,279
Que dijeras que me necesitas.
813
01:28:47,535 --> 01:28:51,345
ARREPI�NTETE
ANTES DE QUE SEA TARDE
814
01:29:18,315 --> 01:29:19,450
�Me da fuego?
815
01:29:36,020 --> 01:29:37,024
Gracias.
816
01:30:32,484 --> 01:30:33,530
�Diga?
817
01:30:33,976 --> 01:30:35,156
Te esperamos.
818
01:30:36,008 --> 01:30:37,036
�Qui�n es?
819
01:30:37,754 --> 01:30:38,812
�Est� Sam?
820
01:30:38,932 --> 01:30:40,484
Se equivoca de n�mero.
821
01:31:06,476 --> 01:31:08,218
- �Qui�n es?
- Roberta.
822
01:31:23,321 --> 01:31:24,430
�Qu� quieres?
823
01:31:25,463 --> 01:31:26,914
Te traje algo.
824
01:31:29,195 --> 01:31:30,344
�Para qu�?
825
01:31:31,010 --> 01:31:33,969
- Para un abogado.
- �Para qu� quiero un abogado?
826
01:31:35,343 --> 01:31:36,843
Tienes que entregarte.
827
01:31:37,789 --> 01:31:38,820
�Recuerdas?
828
01:31:44,103 --> 01:31:45,953
Puedo darte m�s.
829
01:31:46,213 --> 01:31:47,273
Ya es mucho.
830
01:31:52,243 --> 01:31:53,743
No vas a huir, �no?
831
01:31:54,227 --> 01:31:55,238
�Yo?
832
01:31:55,609 --> 01:31:57,337
�Como un idiota?
833
01:31:58,639 --> 01:31:59,666
Me quedo.
834
01:32:00,591 --> 01:32:02,497
Si no hablas, �qui�n lo sabr�?
835
01:32:03,734 --> 01:32:04,972
Depende de ti.
836
01:32:07,724 --> 01:32:09,890
Si me denuncias,
est�s perdida.
837
01:32:11,191 --> 01:32:12,483
Te pescar�n.
838
01:32:13,936 --> 01:32:15,202
No tengo miedo.
839
01:32:17,163 --> 01:32:18,678
Te las das de valiente.
840
01:32:19,706 --> 01:32:20,769
Guarda esto.
841
01:32:21,300 --> 01:32:22,675
No lo necesitar�.
842
01:32:29,172 --> 01:32:30,234
Hasta luego.
843
01:32:33,539 --> 01:32:34,734
Te digo adi�s.
844
01:32:38,018 --> 01:32:39,065
No.
845
01:32:41,498 --> 01:32:42,509
�Adi�s!
846
01:32:53,090 --> 01:32:55,356
As� que...
te mandaron a paseo, �eh?
847
01:32:58,199 --> 01:32:59,590
�C�mo te sientes?
848
01:33:00,325 --> 01:33:01,778
No muy bien, �eh?
849
01:33:02,317 --> 01:33:03,848
Te hace da�o, �eh?
850
01:33:09,306 --> 01:33:11,040
A�n me tienes a m�, Joe.
851
01:33:12,337 --> 01:33:14,641
Te tengo
metido en la sangre.
852
01:33:15,371 --> 01:33:19,418
Volvamos a donde est�bamos.
S�lo t� y yo, Joey.
853
01:33:24,848 --> 01:33:25,913
L�rgate.
854
01:33:28,254 --> 01:33:31,195
�D�jame entrar, Joey!
855
01:33:31,315 --> 01:33:33,065
�Por favor!
�D�jame entrar!
856
01:33:34,104 --> 01:33:35,369
�Abre la puerta!
857
01:33:35,489 --> 01:33:37,394
Abre, �me oyes?
858
01:33:37,566 --> 01:33:40,623
Abre, o te ir� muy mal,
te lo aseguro.
859
01:33:40,743 --> 01:33:41,758
�Abre!
860
01:33:41,878 --> 01:33:43,270
�Eh, se�ora!
861
01:33:44,454 --> 01:33:45,501
�Calma!
862
01:33:46,266 --> 01:33:49,158
No diga esas cosas...
ni en broma.
863
01:33:52,592 --> 01:33:54,365
�Qui�n dice que bromeo?
864
01:34:21,024 --> 01:34:22,165
Bien, Bill...
865
01:34:22,285 --> 01:34:23,477
�Lo verific�?
866
01:34:23,597 --> 01:34:26,769
S�. Ya lo pueden llevar.
867
01:34:42,024 --> 01:34:43,148
�Qu� tal fue?
868
01:34:59,036 --> 01:35:01,014
Me dicen que nos dejas...
869
01:35:01,274 --> 01:35:02,405
�Y qu� m�s...?
870
01:35:02,525 --> 01:35:04,484
�Qu� pas�? �Discutisteis?
871
01:35:04,744 --> 01:35:06,770
No s� qu� le pasa a Roberta.
872
01:35:06,890 --> 01:35:10,957
Est� nerviosa, como despu�s
de la muerte de Frank.
873
01:35:11,775 --> 01:35:13,619
Espero que lo arregles.
874
01:35:15,900 --> 01:35:17,634
�Le dejamos hacer su n�mero?
875
01:35:17,962 --> 01:35:20,321
Rel�jate. No est� tan nerviosa.
876
01:35:20,985 --> 01:35:23,904
No se...
No quiero correr ning�n riesgo.
877
01:35:24,164 --> 01:35:25,975
Asumo la responsabilidad.
878
01:35:27,631 --> 01:35:29,342
Ve a anunciar el n�mero.
879
01:35:46,731 --> 01:35:48,215
Damas y caballeros...
880
01:35:48,442 --> 01:35:51,239
...ahora, el momento
culminante del espect�culo.
881
01:35:51,758 --> 01:35:55,068
Roberta Elva y su salto
entre las garras de la muerte.
882
01:35:58,282 --> 01:36:02,485
Les ruego a todos
el silencio m�s absoluto.
883
01:36:06,940 --> 01:36:08,995
Los sables est�n muy afilados...
884
01:36:09,893 --> 01:36:12,127
...y la abertura
es muy estrecha.
885
01:36:15,018 --> 01:36:17,628
Se necesita
una perfecta coordinaci�n.
886
01:36:18,885 --> 01:36:22,182
Una p�rdida de concentraci�n
de la Srta. Elva...
887
01:36:23,705 --> 01:36:25,098
...le ser�a fatal.
888
01:36:26,924 --> 01:36:28,190
Cooperemos.
889
01:36:29,098 --> 01:36:30,107
Gracias.
890
01:38:06,830 --> 01:38:08,345
No era de mi talla.
891
01:38:15,609 --> 01:38:18,687
Se�oras y se�ores,
perdonen este contratiempo.
892
01:38:18,807 --> 01:38:20,690
Un sable se desliz�.
893
01:38:20,840 --> 01:38:24,296
No dejen sus asientos.
Estaremos listos en un momento.
894
01:38:26,099 --> 01:38:27,380
Comprueben todo.
895
01:38:36,197 --> 01:38:37,197
Perd�n...
896
01:38:39,419 --> 01:38:40,872
�Me das cacahuetes?
897
01:38:40,992 --> 01:38:42,450
Claro, se�or Morgan.
898
01:38:43,705 --> 01:38:44,898
Qu�date la vuelta.
899
01:38:45,018 --> 01:38:46,475
�Muchas gracias!
900
01:38:46,595 --> 01:38:49,119
Evita tener grandes ideas.
Es peligroso.
901
01:38:49,239 --> 01:38:50,443
S�, se�or.
902
01:38:52,608 --> 01:38:55,069
- �Se va a casa?
- S�.
903
01:39:51,098 --> 01:39:53,573
Hubiese debido seguir
con los cacahuetes.
904
01:39:55,304 --> 01:39:56,577
�Vamos, tesoro!
905
01:39:57,444 --> 01:39:59,093
Tu p�blico te espera.
906
01:40:53,387 --> 01:40:56,845
FIN
60124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.