Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,640 --> 00:00:29,010
Santo The Silver Mask
vs
The Martian Invasion
2
00:01:49,930 --> 00:01:55,600
With the advance of science
come new mysteries
3
00:01:56,630 --> 00:02:01,160
Is our planet the only one
inhabited by rational beings like us?
4
00:02:02,340 --> 00:02:07,010
If so, will we conquer those other worlds?
5
00:02:07,280 --> 00:02:12,450
Or, on the contrary, will
their inhabitants come to rule us?
6
00:02:26,060 --> 00:02:28,360
From now on we will speak in Spanish,
7
00:02:28,770 --> 00:02:32,100
For it is the language used
in the country we are traveling to
8
00:02:32,170 --> 00:02:34,660
The country the Earthlings call Mexico.
9
00:02:34,740 --> 00:02:37,040
We are approaching their planet.
10
00:02:37,440 --> 00:02:41,000
The time has come
to transmit our message to the Earthlings.
11
00:02:58,460 --> 00:03:08,460
I need to hear your voice,
no matter what you say...
12
00:03:11,110 --> 00:03:21,110
... tell me in a verse, my love, good night...
13
00:03:40,340 --> 00:03:41,770
What's happening?
14
00:03:47,080 --> 00:03:50,050
Don't be frightened, it's a new program.
15
00:04:01,390 --> 00:04:07,850
What you are watching on your screen
is not a fantasy. It is real.
16
00:04:07,930 --> 00:04:10,060
How interesting!
17
00:04:10,130 --> 00:04:14,500
We are not just actors
performing in a scary movie.
18
00:04:14,570 --> 00:04:16,060
Yeah, right!
19
00:04:16,510 --> 00:04:23,820
This is our actual appearance.
We are from the planet you call Mars.
20
00:04:29,620 --> 00:04:32,950
We have lost all control of the transmission!
21
00:04:33,120 --> 00:04:38,080
Using scientific advancements surpassing
yours by more than five Earth centuries,
22
00:04:38,730 --> 00:04:41,930
we have intercepted transmissions
from all across your planet.
23
00:04:42,670 --> 00:04:49,080
The radar you are so proud of
was powerless in detecting our arrival.
24
00:04:49,470 --> 00:04:55,670
Instead of using your scientific
advancements to better humanity,
25
00:04:56,050 --> 00:04:58,750
you Earthlings use them
for your own destruction.
26
00:05:00,420 --> 00:05:03,390
When you wage war
with your conventional weapons
27
00:05:03,790 --> 00:05:07,850
you are the only victims
of your ambition and selfishness.
28
00:05:08,160 --> 00:05:11,100
But with the discovery of nuclear energy,
29
00:05:11,560 --> 00:05:14,430
and your mad experiments
with the atomic bomb,
30
00:05:15,200 --> 00:05:18,970
you are on the verge of destroying
the entire planetary system.
31
00:05:19,340 --> 00:05:23,280
Before this happens, we warn you
that we are prepared
32
00:05:23,340 --> 00:05:27,300
to disintegrate all the inhabitants of Earth.
33
00:05:28,510 --> 00:05:31,540
Knowing the skeptical attitudes
of the Earthlings,
34
00:05:31,620 --> 00:05:38,650
we understand that you may doubt the
message and not take our warning seriously.
35
00:05:38,760 --> 00:05:44,320
Beginning now, we will be forced
to use the country called Mexico
36
00:05:44,390 --> 00:05:51,090
to show our determination and power.
37
00:05:51,170 --> 00:05:55,570
We have weapons one hundred times
more powerful than yours.
38
00:05:56,540 --> 00:05:58,740
Here are our demands.
39
00:05:59,910 --> 00:06:04,780
All governments on Earth
shall accept total disarmament,
40
00:06:05,550 --> 00:06:14,650
eliminate all borders, and unify your
language, and establish a global government
41
00:06:14,730 --> 00:06:16,220
that does not discriminate by race or creed,
42
00:06:16,630 --> 00:06:23,090
foster Earthly brotherhood,
and give up war forever
43
00:06:23,430 --> 00:06:28,930
If not, it will be necessary
for us to annihilate you
44
00:06:44,660 --> 00:06:51,230
Our electronic interstellar brain indicates the
Earthlings do not take our warning seriously.
45
00:06:51,530 --> 00:06:57,060
They are convinced that our appearance
on their screen was just a comedy skit.
46
00:06:58,570 --> 00:07:00,660
We will land in a wooded region
47
00:07:01,740 --> 00:07:06,410
When we do, you will leave
the spaceship and find a public place.
48
00:07:06,840 --> 00:07:13,080
Let the Earthlings see you,
then disintegrate them with your Astral Eye.
49
00:07:13,750 --> 00:07:16,720
This is the only way
they will take our orders seriously.
50
00:07:21,330 --> 00:07:24,230
The atmosphere on Earth can be deadly
51
00:07:24,230 --> 00:07:27,930
but these capsules
will help us avoid suffocation
52
00:07:48,020 --> 00:07:53,650
And the Martians, who claim to come
from a world much more civilized than ours
53
00:07:53,720 --> 00:07:59,180
and whose scientific advancements
surpass the Earth's by more than 500 years
54
00:07:59,260 --> 00:08:04,030
nonetheless commit the same
fatal error of which they accuse us
55
00:08:04,300 --> 00:08:09,710
attempting to impose peace
and brotherhood through fear and force,
56
00:08:10,170 --> 00:08:16,370
forgetting that violence
only promotes destruction and hate.
57
00:08:29,630 --> 00:08:32,500
Now boys, everyone grab a partner
58
00:08:32,560 --> 00:08:35,720
and wrestle with each other,
without hurting anyone
59
00:08:36,370 --> 00:08:37,800
Let's see how it goes.
60
00:08:58,760 --> 00:08:59,250
Luis!
61
00:09:01,160 --> 00:09:05,150
How many times have I
told you, not to cause deliberate harm?
62
00:09:05,500 --> 00:09:09,100
Your skill should only
be used to counter aggression, or...
63
00:09:09,170 --> 00:09:12,770
Or to defend the weak and defenseless,
isn't that right, Santo?
64
00:09:12,870 --> 00:09:15,430
Exactly!
You have learned the lesson well, Luisito.
65
00:09:15,710 --> 00:09:18,340
Come on, go back to
wrestling like good sports.
66
00:12:15,990 --> 00:12:17,690
Get the children out of here immediately!
67
00:12:18,020 --> 00:12:18,820
Yes, let's go!
68
00:13:06,300 --> 00:13:10,900
Mission accomplished.
Terror has gripped the Earthlings.
69
00:13:11,510 --> 00:13:16,970
However the one who dresses strangely
and covers his face with a silver mask
70
00:13:17,380 --> 00:13:19,410
was about to delay our plans.
71
00:13:19,580 --> 00:13:21,240
I could not disintegrate him
72
00:13:21,620 --> 00:13:22,990
It would have been
a mistake to disintegrate him
73
00:13:23,150 --> 00:13:26,520
He is a man
of extraordinary strength and skill
74
00:13:26,690 --> 00:13:30,130
He is the kind of terrestrial specimen
that we must take back to our planet
75
00:13:30,690 --> 00:13:34,020
I will personally be in charge of
capturing the Masked One
76
00:13:34,200 --> 00:13:35,900
and bringing him back to the ship.
77
00:13:36,000 --> 00:13:39,530
Extra! Extra! Mysterious disappearance
at the sporting field...
78
00:13:39,600 --> 00:13:43,500
... Extra! Extra!
Thousands of people disappear...
79
00:13:43,510 --> 00:13:47,570
... Extra! Extra!
Catastrophe on the sporting field... Extra!
80
00:13:57,850 --> 00:14:02,480
All of the papers read
exactly as you have told me, Santo.
81
00:14:08,100 --> 00:14:10,330
What could that
supernatural being have been,
82
00:14:10,470 --> 00:14:13,270
what cruel monster
would vaporize even innocent children?
83
00:14:13,600 --> 00:14:18,330
I have several theories,
but they all sound pretty wild.
84
00:14:19,580 --> 00:14:24,450
Can we rule out the possibility
that this is some war-mongering power
85
00:14:24,550 --> 00:14:27,040
trying to dominate us?
I don't believe that's the situation.
86
00:14:27,180 --> 00:14:30,380
With the description you gave me
of that incredible being
87
00:14:30,520 --> 00:14:33,620
I am sure that
it comes from another planet.
88
00:14:33,760 --> 00:14:36,250
I have come to
the same conclusion, Professor.
89
00:14:45,800 --> 00:14:47,890
Did you lock all of the doors?
90
00:14:48,000 --> 00:14:50,130
Yes, dear, there's nothing to worry about.
91
00:15:13,100 --> 00:15:17,230
It's him! The monster that was
at the sporting field.
92
00:15:18,300 --> 00:15:24,570
Listen, Earthlings, you doubted the
reality of our existence.
93
00:15:25,480 --> 00:15:31,420
If it weren't for Santo the Silver Mask
we would have all have been disintegrated.
94
00:15:32,250 --> 00:15:35,650
We have shown you proof of our power.
95
00:15:36,490 --> 00:15:43,360
You must understand that no scientific
or military power on Earth can defeat us
96
00:15:44,090 --> 00:15:47,690
We can destroy all of the Earth's inhabitants
97
00:15:48,000 --> 00:15:54,170
just we easily as we
vaporized the people on the sporting field.
98
00:16:09,490 --> 00:16:15,590
Something makes me think
that the lost continent of Atlantis
99
00:16:16,060 --> 00:16:21,620
was inhabited by a race
that also had the Astral Eye.
100
00:16:23,600 --> 00:16:29,870
Professor, are you saying that other planets
may be inhabited by such creatures?
101
00:16:40,920 --> 00:16:44,080
Professor Ordorica here. Who is calling?
102
00:16:49,960 --> 00:16:50,760
Santo!
103
00:16:53,630 --> 00:16:58,800
The University called. The Martians
are transmitting another message on TV.
104
00:17:00,340 --> 00:17:04,440
We chose Mexico because
it is a country dedicated to pacifism,
105
00:17:04,710 --> 00:17:08,250
committed to disarming its territory.
106
00:17:08,240 --> 00:17:13,270
We hope that its voice
will be heard by other nations.
107
00:17:13,450 --> 00:17:18,120
From this moment on
we will begin to implement our plan.
108
00:17:18,720 --> 00:17:21,350
Resistance is futile.
109
00:17:21,620 --> 00:17:25,220
This is the last warning
we will give to the Earthlings.
110
00:17:25,860 --> 00:17:31,060
We now return control
of your television set to you...
111
00:17:32,600 --> 00:17:36,300
Ladies and Gentlemen,
as incredible as it seems,
112
00:17:36,640 --> 00:17:41,010
what you have just
seen and heard is terribly real.
113
00:17:58,130 --> 00:18:01,760
You are naive, and you do not
understand the significance of my words.
114
00:18:02,400 --> 00:18:06,840
You, Silver Mask, you witnessed
what happened at the sporting field.
115
00:18:07,470 --> 00:18:09,460
You are murderers!
116
00:18:10,110 --> 00:18:13,140
An intellect as powerful as yours,
Professor Ordorica,
117
00:18:13,640 --> 00:18:17,610
and a man with strength
and integrity like you, Silver Mask,
118
00:18:17,610 --> 00:18:22,840
will be the seed of a new humanity,
more scientifically and morally advanced.
119
00:18:23,090 --> 00:18:26,150
You speak of morals,
yet you came to our planet
120
00:18:26,290 --> 00:18:29,520
to kill defenseless people
and innocent children.
121
00:18:29,630 --> 00:18:35,330
It was necessary to do so, because only
by force will Earthlings learn to live in peace.
122
00:18:35,500 --> 00:18:40,800
The means you are using to pacify us
make you no better than criminals!
123
00:18:41,340 --> 00:18:44,740
The crime would have been
to let you unleash a nuclear war
124
00:18:44,840 --> 00:18:47,240
that would not only destroy you,
125
00:18:47,340 --> 00:18:50,640
but also destroy other planets
like ours where life exists.
126
00:18:50,980 --> 00:18:53,010
You are not the masters of the universe!
127
00:18:53,150 --> 00:18:56,310
Caution, Silver Mask.
I do not want to harm you.
128
00:18:56,920 --> 00:18:59,480
You two will come
with me to our spaceship.
129
00:19:00,520 --> 00:19:02,720
All you need to do is take my hand.
130
00:19:32,190 --> 00:19:34,180
Surrender, Silver Mask,
or I will break your arm.
131
00:20:12,930 --> 00:20:15,900
I have momentarily paralyzed him, Professor.
132
00:20:16,200 --> 00:20:18,500
You only have to touch my hand
133
00:20:18,740 --> 00:20:21,540
the dial on my belt will transport us to the spaces
134
00:20:22,340 --> 00:20:24,870
Let's go, Professor. Do not resist me.
135
00:21:24,930 --> 00:21:27,160
How strange...
136
00:21:27,370 --> 00:21:29,460
it was obvious that he was suffocating,
137
00:21:29,710 --> 00:21:34,550
but when he took one of these capsules,
he recovered immediately.
138
00:21:35,710 --> 00:21:38,180
I will examine them carefully.
139
00:21:50,390 --> 00:21:52,020
Mother! Father!
140
00:21:59,240 --> 00:22:02,870
What's going on? Son!
141
00:22:51,420 --> 00:22:53,690
Do not be afraid, we will not harm you.
142
00:23:22,250 --> 00:23:27,280
Our Martian appearance frightens
the Earthlings and delays our plans.
143
00:23:28,360 --> 00:23:35,030
Why do we frighten them, when our bodies
are more perfectly evolved than their own?
144
00:23:35,330 --> 00:23:37,530
It is all in the mind...
145
00:23:41,270 --> 00:23:47,010
We must change our appearance.
We will use the transformation chamber.
146
00:25:12,130 --> 00:25:18,300
We have altered our Martian appearance,
and from now on we will communicate
147
00:25:18,600 --> 00:25:21,900
using names
taken from the Earthlings' mythology.
148
00:25:22,240 --> 00:25:26,440
As captain of the ship,
I will be known to you as Argos.
149
00:25:27,110 --> 00:25:33,740
You are a scholar excelling in studies of time
and space and you will be named Kronos.
150
00:25:35,220 --> 00:25:40,890
With your hypnotic powers,
you will be called Morpheo.
151
00:25:41,960 --> 00:25:48,130
You are a Martian with unusual physical
strength, so you will be called Hercules.
152
00:25:49,400 --> 00:25:56,240
Hercules is the only one among us
whose strength will match the Silver Mask.
153
00:25:58,210 --> 00:26:01,980
And you shall be called Aphrodite,
154
00:26:02,210 --> 00:26:07,310
for you will use your beauty
to win over those whose services we need.
155
00:26:08,520 --> 00:26:13,190
You who has the serene beauty
of the moon shall be Selena.
156
00:26:14,490 --> 00:26:16,690
You shall be Artemisa,
157
00:26:17,790 --> 00:26:20,450
and you shall be Diana.
158
00:26:21,230 --> 00:26:25,600
Do not forget, now that we have
taken these undesirable human forms
159
00:26:25,740 --> 00:26:28,800
to achieve our plan,
that our Astral Eye will no longer work
160
00:26:28,970 --> 00:26:33,410
to vaporize or paralyze the Earthlings.
161
00:26:33,980 --> 00:26:40,320
We will depend exclusively on our belts to
protect us and to defeat the Earthlings.
162
00:26:40,550 --> 00:26:43,420
Will they work to make us invisible?
163
00:26:43,820 --> 00:26:44,950
No, they will not.
164
00:26:45,350 --> 00:26:48,320
When we enter into battle
we must act quickly.
165
00:26:48,690 --> 00:26:52,720
Our human appearance
will be brief, and to gain our old bodies back
166
00:26:52,930 --> 00:26:55,960
we must again
enter the transformation chamber.
167
00:26:56,270 --> 00:27:03,580
If the Silver Mask uses his strength
to resist us, should we destroy him?
168
00:27:04,570 --> 00:27:07,370
With the plan I have in mind,
his strength will be useless
169
00:27:07,440 --> 00:27:10,040
and we can capture him alive.
170
00:27:10,180 --> 00:27:12,010
He and Professor Ordorica are
171
00:27:12,080 --> 00:27:16,040
magnificent specimens, and we must
take them back to our planet at any cost.
172
00:27:17,550 --> 00:27:19,280
What do the capsules contain, Professor?
173
00:27:20,120 --> 00:27:25,020
They contain chemical substances
that oxygenate their lungs.
174
00:27:26,000 --> 00:27:29,270
Apparently our atmosphere
asphyxiates them.
175
00:27:29,670 --> 00:27:32,700
In other words,
without those capsules they would die?
176
00:27:32,840 --> 00:27:33,400
Uh-huh.
177
00:27:35,400 --> 00:27:44,000
Look Santo, this species uses the
Astral Eye to hypnotize their enemies...
178
00:27:44,980 --> 00:27:47,470
or disintegrate them.
179
00:27:48,820 --> 00:27:50,380
But how can we stop them?
180
00:27:50,520 --> 00:27:56,320
How can I get to their spaceship when
our instruments cannot detect its presence?
181
00:27:57,790 --> 00:28:02,460
How can we prevent them
from following through with their threat?
182
00:28:03,570 --> 00:28:05,560
There are only two possibilities.
183
00:28:05,730 --> 00:28:12,600
One of them is nearly impossible.
The other is this apparatus I invented.
184
00:28:12,810 --> 00:28:19,940
It detects brain waves, and I can adjust
it to the mental vibrations of the Martians.
185
00:28:20,950 --> 00:28:23,980
Because of their extraordinary intelligence,
186
00:28:24,350 --> 00:28:30,520
they emit ultra high frequency vibrations
in moments of great emotion or tension.
187
00:28:30,760 --> 00:28:32,890
This device will identify these vibrations.
188
00:28:33,900 --> 00:28:41,210
For example, when they set out to do harm,
their vibrations will increase in intensity.
189
00:28:43,140 --> 00:28:46,300
This apparatus can indicate
where the vibrations come from?
190
00:28:46,440 --> 00:28:47,410
Exactly.
191
00:28:47,780 --> 00:28:49,750
When will this be ready to use, Professor?
192
00:28:49,950 --> 00:28:51,350
You can have it tomorrow.
193
00:28:51,580 --> 00:28:56,380
And what about the other possibility --
of locating their spaceship and getting to it?
194
00:28:56,720 --> 00:28:59,280
We'd have to seize one of the Martian's belts.
195
00:28:59,790 --> 00:29:03,560
I have observed that they are able
to travel wherever they want to go
196
00:29:03,860 --> 00:29:08,820
simply by turning the dial on their belt.
197
00:29:09,730 --> 00:29:11,130
I will see you tomorrow, Professor.
198
00:29:11,400 --> 00:29:16,270
I am off to train, for now more than ever
I must be prepared for any attack.
199
00:30:03,820 --> 00:30:08,620
Let's go, Professor.
There is no use trying to resist us.
200
00:30:08,920 --> 00:30:10,220
Be reasonable.
201
00:30:11,130 --> 00:30:16,000
You must have physical contact with us
in order to be transported to our spaceship.
202
00:30:16,170 --> 00:30:20,510
Professor,
there is no danger in doing so.
203
00:30:34,750 --> 00:30:38,920
Caution Kronos!
Fire suppresses the oxygen.
204
00:31:07,820 --> 00:31:10,090
Wrestling Club
205
00:34:02,560 --> 00:34:05,500
Thanks guys,
it has been a very good training session.
206
00:34:05,560 --> 00:34:08,530
It's useful for us,
since we learn so much from you!
207
00:34:08,630 --> 00:34:11,570
Until next time, Santo,
and thank you very much.
208
00:34:11,670 --> 00:34:12,300
Good night.
209
00:34:12,400 --> 00:34:13,770
Okay, take care.
210
00:35:36,050 --> 00:35:37,110
Santo!
211
00:35:49,000 --> 00:35:50,830
Your end has come.
212
00:38:10,070 --> 00:38:12,840
He is going to beat them.
We must hypnotize him!
213
00:38:12,840 --> 00:38:15,780
No, remember the instructions from Argos.
214
00:38:20,950 --> 00:38:21,880
What happened?
215
00:38:21,950 --> 00:38:23,090
What happened, Santo?
216
00:38:23,090 --> 00:38:24,520
That's what I want to know.
217
00:38:25,520 --> 00:38:30,120
I just remember that
two beautiful women came up to us...
218
00:38:30,230 --> 00:38:31,360
and then, nothing.
219
00:38:31,860 --> 00:38:37,270
Oh, how my head hurts.
220
00:39:00,220 --> 00:39:04,890
I saw those Martians on TV and I can't sleep.
221
00:39:04,990 --> 00:39:08,150
They say that
very serious things are happening
222
00:39:08,360 --> 00:39:12,390
but they keep them
secret to avoid alarming the public.
223
00:39:12,670 --> 00:39:14,700
I told my husband we should leave...
224
00:39:19,140 --> 00:39:23,640
Tell me doctor,
what is the reason for your urgent call?
225
00:39:23,950 --> 00:39:26,850
Yesterday we had a meeting
with other men of science
226
00:39:26,950 --> 00:39:28,380
and we came to the conclusion
227
00:39:30,990 --> 00:39:33,620
that we are being invaded by Martians.
228
00:39:34,520 --> 00:39:40,390
However, we all agreed
to keep it a secret to avoid panic.
229
00:39:40,500 --> 00:39:41,970
But we are at great risk!
230
00:39:42,100 --> 00:39:46,540
Would you rather see
all activity in the city come to a halt?
231
00:39:46,640 --> 00:39:49,200
We would cause anarchy
and chaos if we told the public.
232
00:39:49,400 --> 00:39:50,560
I see.
233
00:39:51,740 --> 00:39:53,640
Then what can we do?
234
00:39:53,810 --> 00:40:00,110
We must use every form
of communication to reach the public
235
00:40:00,320 --> 00:40:02,650
and convince them that the situation
is make believe, and not real at all.
236
00:40:03,720 --> 00:40:07,780
In that case,
we must start by convincing our wives.
237
00:40:43,890 --> 00:40:45,480
Who are they?
238
00:40:45,890 --> 00:40:48,120
I don't know them.
239
00:41:40,380 --> 00:41:44,550
Your science fiction novel
has truly been a success.
240
00:41:44,890 --> 00:41:47,550
I understand that you
are going to release a sequel?
241
00:41:47,790 --> 00:41:51,250
The third -- but I plan to postpone it.
242
00:41:51,360 --> 00:41:52,230
But why?
243
00:41:52,530 --> 00:41:55,900
Because the make-believe
Martian invasion I talk about in my book
244
00:41:55,960 --> 00:41:59,860
is no longer a fantasy.
It is a frightening reality.
245
00:42:00,200 --> 00:42:03,430
Well, as for me, I'm like Saint Thomas,
I won't believe it until I see it.
246
00:42:05,240 --> 00:42:05,940
Look!
247
00:42:33,000 --> 00:42:36,440
Wow, what luck you have!
248
00:43:18,350 --> 00:43:21,150
Careful, he'll blow up the ship!
249
00:43:49,680 --> 00:43:51,270
I can't believe it.
250
00:43:52,450 --> 00:43:56,410
We can't believe what's happening, either.
But we can be sure they will take us to Mars.
251
00:43:58,090 --> 00:43:59,560
We must do something.
252
00:43:59,690 --> 00:44:03,060
There's no use.
We can do nothing against them.
253
00:44:03,190 --> 00:44:06,720
I'm hungry, and thirsty.
254
00:44:07,660 --> 00:44:09,650
This is an outrage.
255
00:44:20,540 --> 00:44:22,340
This is concentrated food.
256
00:44:22,610 --> 00:44:27,670
It is much more powerful than your vitamins.
It will nourish you and quench your thirst.
257
00:44:27,780 --> 00:44:32,880
Two pills for each adult and one for
each child every 24 hours.
258
00:44:49,170 --> 00:44:53,340
You have done an excellent job
using your Earthly enchantments.
259
00:44:53,580 --> 00:45:00,750
I congratulate you, though I truly don't know
what Earthlings see in such an appearance.
260
00:45:01,020 --> 00:45:02,550
We don't either.
261
00:45:02,650 --> 00:45:06,090
This look is repugnant.
262
00:45:06,650 --> 00:45:11,610
We need more children, and another
group of adults with special qualities.
263
00:45:12,090 --> 00:45:15,190
But most of all we need
Professor Ordorica and the Silver Mask.
264
00:45:15,300 --> 00:45:18,960
Once we have them in our hands
we will return to our planet.
265
00:45:19,130 --> 00:45:24,090
The Silver Mask shows more resistance
each time. He is endangering our lives.
266
00:45:24,570 --> 00:45:28,870
What is the purpose of kidnapping him
when we can take other Earthlings?
267
00:45:29,210 --> 00:45:34,550
The more he resists, the more I understand
that Silver Mask is extremely talented.
268
00:45:35,320 --> 00:45:38,780
Once we get back to Mars
we will kill him so that our scientists
269
00:45:38,850 --> 00:45:42,750
can study his brain,
his muscles, and his lungs.
270
00:45:42,860 --> 00:45:44,020
For what purpose?
271
00:45:44,390 --> 00:45:47,360
Santo possesses a strength we lack.
272
00:45:48,560 --> 00:45:53,230
We need to scientifically reproduce
his physical characteristics
273
00:45:53,300 --> 00:45:59,830
in our own space soldiers
when the time comes to invade Earth.
274
00:46:00,810 --> 00:46:06,440
We must once again to remind the public
of the need to remain calm,
275
00:46:06,510 --> 00:46:11,710
especially after the Martians
return to their own planet.
276
00:46:12,020 --> 00:46:16,550
All citizens must resume
their normal activities.
277
00:46:16,720 --> 00:46:19,960
An intense information campaign
was launched
278
00:46:19,960 --> 00:46:23,090
using all means of communication
to help calm the public.
279
00:46:23,730 --> 00:46:32,760
The inhabitants of the city began to enjoy
their favorite pastimes again.
280
00:48:36,030 --> 00:48:44,270
Ladies and Gentlemen! Two falls of three,
no time limit. Mask vs. Mask!
281
00:48:48,480 --> 00:48:54,110
In this corner, the mask of Black Eagle!
282
00:49:01,290 --> 00:49:08,490
And in this corner,
the undefeated Silver Mask!
283
00:51:22,900 --> 00:51:29,240
After Hercules dominates him, he will
transport him back to our spaceship.
284
00:52:41,180 --> 00:52:44,640
Why doesn't Santo rip off his mask,
instead of trying to take his belt?
285
00:52:44,750 --> 00:52:45,980
I don't understand it, either.
286
00:57:21,620 --> 00:57:24,220
They will accuse you of fraud.
You've already lost.
287
00:57:24,290 --> 00:57:27,260
He is not a human being, he is a Martian!
288
01:02:24,590 --> 01:02:27,080
For a moment I was a victim of your spell,
289
01:02:27,160 --> 01:02:29,320
but I know who you are
and what you intend to do.
290
01:02:32,870 --> 01:02:35,360
Will you come with us?
291
01:02:35,640 --> 01:02:38,130
If you don't we can destroy you.
292
01:02:38,640 --> 01:02:43,310
But what happens if, before you do,
I am able to rip off your belts?
293
01:03:02,830 --> 01:03:08,790
It functions perfectly Santo.
All you need to do is tune in like this.
294
01:03:13,710 --> 01:03:18,650
It is the mental vibrations of the Martians.
They must be planning another attempt.
295
01:03:21,580 --> 01:03:23,410
30 degrees to the north...
296
01:03:24,720 --> 01:03:28,280
Roughly 10 kilometers from here.
297
01:03:28,690 --> 01:03:30,960
How can I find the place exactly?
298
01:03:31,060 --> 01:03:35,330
The second needle
will signal the place where they are.
299
01:03:49,310 --> 01:03:55,450
We must explain our purpose to you.
As a man of moral and religious conviction,
300
01:03:55,450 --> 01:03:58,480
Barely you can understand that our intentions are noble
301
01:03:59,220 --> 01:04:03,020
Many are the errors and sins of humankind,
302
01:04:03,090 --> 01:04:06,960
but for you to manipulate our conscience
does not seem noble to me.
303
01:04:14,670 --> 01:04:22,100
Pretending to our humanity by destroying
it is hardly proof of a superior race.
304
01:04:22,180 --> 01:04:27,120
We are not here to argue with you.
Come with us voluntarily.
305
01:04:33,390 --> 01:04:36,760
I know you are in danger, Father.
Don't get near them!
306
01:04:37,790 --> 01:04:42,350
This is our best opportunity
to capture him. Do not fail.
307
01:04:42,430 --> 01:04:45,370
Not here, this is the house of God.
308
01:04:45,730 --> 01:04:51,100
If Santo will not enter this house,
then we will all leave.
309
01:08:17,380 --> 01:08:21,180
I'll do as you say,
but order them to stop fighting.
310
01:08:21,650 --> 01:08:24,350
We all have a mission in life.
311
01:08:24,720 --> 01:08:31,650
Yours in on our spaceship.
Theirs will soon be decided.
312
01:09:43,130 --> 01:09:46,460
Save us Father, we are so afraid.
313
01:09:47,670 --> 01:09:49,400
Please, for the sake of the children.
314
01:09:50,740 --> 01:09:56,440
We can do nothing.
The Lord is the only one who can save us.
315
01:09:57,710 --> 01:09:58,440
Let us pray.
316
01:09:58,580 --> 01:10:06,080
Leave the prayers, Father, this is no time for
miracles. Don't you see what's happening?
317
01:10:10,920 --> 01:10:16,860
Our Father, who art in Heaven...
318
01:10:16,930 --> 01:10:23,890
... give us this day our daily bread...
319
01:10:35,650 --> 01:10:39,680
Pilot, it is time to feed the prisoners.
320
01:10:39,850 --> 01:10:46,090
In our effort to capture the Silver Mask
we have already extended our stay on Earth.
321
01:10:46,430 --> 01:10:51,630
We cannot return to our planet without
Professor Ordorica or the Silver Mask.
322
01:10:55,470 --> 01:10:58,070
When the pilot comes in
with our food we must attack him.
323
01:10:58,170 --> 01:11:02,510
Some of you hold him down while
the rest go outside to attack the others.
324
01:11:02,610 --> 01:11:05,510
If we fail, we must disable the spaceship.
325
01:11:05,610 --> 01:11:08,480
Anything is better than having them
take us to Mars. Let's go!
326
01:11:20,860 --> 01:11:24,800
Be careful with the control.
The spaceship will explode!
327
01:12:04,270 --> 01:12:09,800
We cannot fight them.
We are most certainly doomed.
328
01:12:09,910 --> 01:12:12,640
Since Professor Ordorica
attacked you with the fire,
329
01:12:12,780 --> 01:12:15,270
you have not made another
attempt to capture him.
330
01:12:16,550 --> 01:12:18,110
This time you will not fail.
331
01:12:19,120 --> 01:12:20,750
Let's see where he is.
332
01:12:29,030 --> 01:12:30,090
Come in.
333
01:12:38,910 --> 01:12:41,240
To what do I owe the honor of your visit?
334
01:12:41,470 --> 01:12:46,070
Did you forget already, Professor?
We came to remind you
335
01:12:46,180 --> 01:12:49,380
that tonight is the ceremony
we have organized in your honor.
336
01:12:50,280 --> 01:12:53,050
I greatly appreciate your efforts,
but you must cancel it.
337
01:12:53,750 --> 01:12:56,350
Did you forget that we
are being invaded by Martians
338
01:12:56,560 --> 01:12:59,500
threatening to destroy the human race?
339
01:12:59,860 --> 01:13:02,690
That is precisely why
we must go on with it, Professor Ordorica.
340
01:13:02,800 --> 01:13:08,670
For several weeks
we have talked about this ceremony.
341
01:13:08,800 --> 01:13:14,470
If we cancel it, people will say it is due to
the Martian invasion, and it will cause alarm.
342
01:13:15,510 --> 01:13:19,040
I don't think you are
aware of the danger we are in!
343
01:13:19,150 --> 01:13:20,890
We are just as aware of this
344
01:13:20,880 --> 01:13:24,750
as you are, Professor, but we
have decided it must be kept secret.
345
01:13:24,920 --> 01:13:30,150
Otherwise the panic will cause as great
a disaster as the Martians themselves.
346
01:13:30,390 --> 01:13:37,190
Can you imagine what will happen if doctors
abandon hospitals, workers leave their jobs,
347
01:13:37,430 --> 01:13:40,770
and the cities are left without
transportation, food, or communication?
348
01:13:40,770 --> 01:13:44,410
Your public presence,
and ours, covered by
349
01:13:44,400 --> 01:13:49,300
the newspaper, radio and TV
will help to calm the public spirit.
350
01:13:52,550 --> 01:13:54,080
You have convinced me.
351
01:13:55,650 --> 01:14:02,080
We have chosen the Club Tropical and the
event is at 10PM. Do not forget it, colleague.
352
01:14:12,400 --> 01:14:16,240
The moment has come
for you to return to action.
353
01:15:36,380 --> 01:15:44,690
Ladies and Gentlemen, I have the pleasure
of presenting to you the Tropical Ballet.
354
01:15:58,710 --> 01:16:00,840
That is not the Tropical Ballet.
What's happening?
355
01:16:01,470 --> 01:16:05,840
I don't know, boss. I thought
you had hired another group of artists.
356
01:16:06,050 --> 01:16:07,110
Let's go to the dressing room.
357
01:16:17,920 --> 01:16:19,390
What would you like, boss?
358
01:18:14,640 --> 01:18:16,970
Another Martian! Help!
359
01:18:30,990 --> 01:18:36,730
To avoid general panic,
the many kidnappings that occurred
360
01:18:36,800 --> 01:18:39,570
throughout the city were kept secret.
361
01:18:39,700 --> 01:18:44,870
It is evident that this is all the work of the
Martians as they make good on their threats.
362
01:18:44,970 --> 01:18:50,430
This very night, in front of scholars
whose testimony is beyond reproach,
363
01:18:50,640 --> 01:18:55,270
the famous nuclear physicist
Professor Ordorica was kidnapped.
364
01:18:55,350 --> 01:19:00,620
Father Fuentes, priest
and philanthropist, was also kidnapped.
365
01:19:00,890 --> 01:19:06,960
We are recommending that
no one venture out of the house after 7PM.
366
01:19:30,050 --> 01:19:39,650
Since that moment, Mexico's inhabitants
did not dare leave their homes at night.
367
01:19:40,290 --> 01:19:45,250
I do not want to go where they
are taking us. Let's go home, Mommy.
368
01:19:45,730 --> 01:19:50,330
The only one that can save us is
Santo, the Silver Mask.
369
01:19:50,700 --> 01:19:56,540
We cannot wait any longer.
We have oxygen pills only for tonight.
370
01:19:57,810 --> 01:20:01,650
It is urgent that we capture the Silver Mask
and return to our planet.
371
01:20:03,980 --> 01:20:07,210
If we cannot capture him,
we shall destroy him.
372
01:20:08,120 --> 01:20:13,080
Announce that you'll be fighting tonight?
Put it in the paper, on the radio and TV?
373
01:20:13,430 --> 01:20:16,870
Santo, you know the people are terrorized
and no one will show up at the arena?
374
01:20:17,730 --> 01:20:21,900
I know the public will not attend, but the
announcement will have its effect.
375
01:20:22,100 --> 01:20:24,190
You know that this will cost me a fortune...
376
01:20:24,570 --> 01:20:25,630
I will pay.
377
01:20:27,070 --> 01:20:29,630
Very well. What do you plan to do?
378
01:20:29,780 --> 01:20:31,580
Trap one of the Martians.
379
01:20:34,150 --> 01:20:37,350
Santo, I know you are
the best wrestler in the world,
380
01:20:37,980 --> 01:20:40,450
but after what I saw
the other night in the arena,
381
01:20:40,520 --> 01:20:45,250
I'm afraid those people, or whatever
they are, will be too much for you to handle.
382
01:20:45,390 --> 01:20:53,090
I don't want to offend you,
but I won't be there.
383
01:20:55,640 --> 01:20:58,510
The Silver Mask!
384
01:21:18,890 --> 01:21:20,880
I don't know why I accepted,
but anyway, let's get out of here.
385
01:21:21,660 --> 01:21:24,290
We have to honor our deal.
They are paying us better than ever.
386
01:21:24,630 --> 01:21:28,530
Even though the truth is
I'd rather be home with my wife and kids.
387
01:21:28,700 --> 01:21:32,160
Every time you fight
the arena is full, and look at it now.
388
01:21:32,270 --> 01:21:33,800
Wouldn't it be better to cancel the fight?
389
01:21:37,940 --> 01:21:40,070
Let's cancel the fight, Santo.
What's the point?
390
01:21:40,150 --> 01:21:43,050
I'm sorry, we're going to fight
as if the arena were full of spectators.
391
01:23:58,980 --> 01:24:02,250
Surrender yourself, Silver Mask,
you have no hope.
392
01:24:03,090 --> 01:24:04,080
I will fight until death.
393
01:24:04,290 --> 01:24:08,560
Careful Santo,
I will vaporize you if you do not surrender.
394
01:24:54,410 --> 01:24:55,780
Hercules!
395
01:26:50,290 --> 01:26:53,690
Capture him! Capture him!
396
01:28:03,060 --> 01:28:04,120
Let's go!
397
01:28:21,950 --> 01:28:26,550
Prepare the controls and take off!
We must depart immediately!
398
01:28:33,560 --> 01:28:36,330
In a few seconds we'll be asphyxiated.
399
01:28:58,050 --> 01:28:59,450
Out of the way! Move to the side!
400
01:28:59,690 --> 01:29:01,160
Let's go! Get out quickly.
401
01:29:08,090 --> 01:29:10,060
Be careful, Santo.
They'll blow up the spaceship!
402
01:29:34,090 --> 01:29:34,720
Where are you going?
403
01:29:35,490 --> 01:29:37,930
I must go back and make sure
the Martian spaceship is destroyed.
404
01:29:37,990 --> 01:29:43,430
No, Santo, let our scientists research it
and discover the secrets of Mars.
405
01:29:43,500 --> 01:29:46,060
Our science will advance 500 years.
406
01:29:46,800 --> 01:29:48,470
That is exactly what I want to avoid.
407
01:29:48,470 --> 01:29:49,870
Please Santo!
408
01:29:50,300 --> 01:29:55,470
Professor, humanity is not prepared
for such progress, and you know it.
409
01:29:55,470 --> 01:29:56,940
But you will die in the explosion.
410
01:29:57,040 --> 01:29:57,910
Santo!
411
01:31:13,020 --> 01:31:16,290
The human race has been saved,
for the moment.
412
01:31:17,290 --> 01:31:19,590
Will we learn our lesson?
413
01:31:19,890 --> 01:31:23,120
Or will we insist on carrying on
crazy nuclear experiments
414
01:31:24,100 --> 01:31:27,940
until we disappear
from the face of the Earth?
37362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.