Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,288 --> 00:00:48,720
Sim!
2
00:00:48,757 --> 00:00:50,558
Voc� est� atrasado, Danny.
3
00:00:50,592 --> 00:00:51,593
Estou a caminho.
4
00:00:53,066 --> 00:00:54,568
Voc� trouxe?
5
00:00:54,693 --> 00:00:56,737
Claro que sim, porra.
6
00:00:56,995 --> 00:00:59,777
�timo, porque isto n�o vai
adiante sem o pacote.
7
00:01:03,715 --> 00:01:05,422
Foda-se.
8
00:02:52,320 --> 00:02:54,350
- Eu quero f�gado e cebolas.
- Sr. Bernadette,
9
00:02:54,383 --> 00:02:56,118
precisamos voltar para
o quarto para almo�ar.
10
00:02:56,152 --> 00:02:57,685
Bem, eu n�o gosto de
bolo de carne,
11
00:02:57,719 --> 00:02:59,288
e s� quero f�gado e cebolas,
12
00:02:59,321 --> 00:03:00,422
e um pouco de feij�o verde.
13
00:03:00,456 --> 00:03:02,024
- Eu sei.
- Eu n�o gosto disso.
14
00:03:02,057 --> 00:03:03,192
- Vamos l�.
- N�o gosto.
15
00:03:04,044 --> 00:03:05,390
Sinto muito, senhor.
16
00:03:06,622 --> 00:03:09,230
Ent�o, voc� estava dizendo
que Debi n�o vai mais
17
00:03:09,265 --> 00:03:11,433
ficar no Villa Deluxes?
18
00:03:11,460 --> 00:03:12,951
Posso perguntar por qu�?
19
00:03:15,822 --> 00:03:17,270
Simplesmente, n�o posso pagar.
20
00:03:18,400 --> 00:03:20,186
Se pud�ssemos lev�-la de volta
21
00:03:20,684 --> 00:03:22,400
para um quarto b�sico.
22
00:03:24,080 --> 00:03:26,710
Infelizmente, n�o posso negociar isso
23
00:03:26,740 --> 00:03:29,573
com ninguem que n�o seja
Dean ou Nancy Boon.
24
00:03:29,786 --> 00:03:31,146
Ele est� morto.
25
00:03:34,100 --> 00:03:36,328
Morreu na semana passada
em um acidente de carro,
26
00:03:37,386 --> 00:03:38,684
Nancy tamb�m,
27
00:03:40,008 --> 00:03:43,173
e seus dois filhos, meus sobrinhos.
28
00:03:44,684 --> 00:03:45,900
Hoje � o funeral.
29
00:03:48,186 --> 00:03:51,564
Lamento muito por
sua perda, Sr. Boon.
30
00:03:52,168 --> 00:03:55,866
Horr�vel, simplesmente horr�vel.
31
00:03:57,448 --> 00:03:59,440
Voc� informou a sua m�e?
32
00:04:01,235 --> 00:04:03,208
Ela n�o sabe.
33
00:04:04,462 --> 00:04:07,180
Merda, ela n�o sabe nada.
Ela nem sabe onde est�.
34
00:04:07,220 --> 00:04:08,444
Ela pensa que eu
35
00:04:08,604 --> 00:04:10,420
sou um leiteiro de 1956,
36
00:04:10,459 --> 00:04:14,230
e voc� me pergunta se
eu a informei?
37
00:04:32,214 --> 00:04:35,883
Eu vou assumir as
finan�as dela.
38
00:04:35,917 --> 00:04:38,053
Estarei de volta esta tarde
para lev�-la,
39
00:04:40,456 --> 00:04:41,991
para lev�-la ao funeral.
40
00:04:44,835 --> 00:04:47,733
Olha, sei exatamente o que eu fiz.
41
00:04:47,964 --> 00:04:51,430
N�o tenho orgulho disso, mas ela
era uma garota muito bonita
42
00:04:51,467 --> 00:04:53,901
Eu a conheci na escola,
e est�vamos sozinhos,
43
00:04:53,935 --> 00:04:55,237
e ningu�m estava l�.
44
00:04:56,472 --> 00:05:01,176
Ent�o, sinto muito, mas
n�o fizemos nada de errado,
45
00:05:03,200 --> 00:05:05,080
n�s s� namoramos.
46
00:05:06,290 --> 00:05:08,746
Mas meu pai sempre
me dizia,
47
00:05:08,782 --> 00:05:10,110
"Se voc� ver uma
garota bonita
48
00:05:10,150 --> 00:05:11,484
e acha que s� tem
esta chance,
49
00:05:11,955 --> 00:05:13,050
pegue
50
00:05:14,080 --> 00:05:16,590
porque poder�
n�o ter outra chance."
51
00:05:16,625 --> 00:05:20,596
Garoto, eu n�o dou
a m�nima
52
00:05:20,629 --> 00:05:23,198
se voc� sair da minha loja,
53
00:05:23,232 --> 00:05:25,034
mas, veja isso.
54
00:05:31,724 --> 00:05:33,900
Bem a�! Viu isso a�?
55
00:05:34,657 --> 00:05:36,960
Isso � o que eu chamo
de roubo.
56
00:05:37,111 --> 00:05:38,497
E vou lhe dizer,
57
00:05:38,586 --> 00:05:42,150
vou apresentar queixa
contra voc�.
58
00:05:47,489 --> 00:05:50,092
Ei, ei, seu merdinha!
59
00:05:50,120 --> 00:05:51,715
Seu filho da puta.
60
00:05:52,142 --> 00:05:54,071
Seu merdinha, volte aqui!
61
00:05:54,630 --> 00:05:56,098
Vou chamar a pol�cia!
62
00:07:21,431 --> 00:07:22,906
Espera a�, filho.
63
00:07:25,621 --> 00:07:28,657
Motley Adams, � muito cedo
64
00:07:28,690 --> 00:07:30,559
para voc� estar vagando
pelas minhas ruas.
65
00:07:31,760 --> 00:07:33,495
Apenas andando com
os meus amigos.
66
00:07:34,515 --> 00:07:36,640
Sua m�e sabe que voc�
anda bebendo?
67
00:07:38,026 --> 00:07:39,680
O qu�?
68
00:07:40,151 --> 00:07:41,130
N�o.
69
00:07:41,848 --> 00:07:45,400
N�o, ela n�o sabe ou
voc� n�o bebe?
70
00:07:47,770 --> 00:07:50,097
N�o, eu n�o bebo.
71
00:07:53,413 --> 00:07:56,410
Ent�o, por que anda
roubando cerveja?
72
00:07:58,328 --> 00:08:00,680
Ed vai registrar uma queixa.
73
00:08:00,722 --> 00:08:03,058
Eu n�o sei do que
est� falando.
74
00:08:03,091 --> 00:08:06,061
Bem, seu irm�o lhe
ensinou bem.
75
00:08:09,264 --> 00:08:10,599
Xerife, temos um 10-29V
76
00:08:10,630 --> 00:08:12,106
na rua Deli.
77
00:08:12,177 --> 00:08:14,130
Possivelmente o mesmo carro
do assalto ontem.
78
00:08:14,169 --> 00:08:15,504
Eu ainda vou falar
com voc�, Mot.
79
00:08:15,537 --> 00:08:17,739
Diga oi para o seu irm�o
por mim
80
00:08:17,770 --> 00:08:19,848
e �quela sua linda
mam�e tamb�m.
81
00:08:36,390 --> 00:08:37,262
Entra na porra da caminhonete.
82
00:08:37,288 --> 00:08:38,115
- Danny, eu n�o ...
- Vamos.
83
00:08:38,130 --> 00:08:39,262
fiz nada, eu juro.
84
00:08:41,960 --> 00:08:43,848
- Ol� , Mot.
- Desculpe, pessoal!
85
00:08:43,848 --> 00:08:45,840
Como combinado, mano.
86
00:08:51,946 --> 00:08:53,470
Ah, � assim n�, D?
87
00:09:12,746 --> 00:09:14,220
Onde estamos indo?
88
00:09:15,848 --> 00:09:17,173
Precisamos ir embora.
89
00:09:17,244 --> 00:09:18,320
Embora?
90
00:09:18,497 --> 00:09:20,213
Voc� se lembra do
tio George?
91
00:09:20,266 --> 00:09:21,630
N�o.
92
00:09:21,670 --> 00:09:24,206
Merda, certo, voc�s nunca
se encontraram.
93
00:09:24,702 --> 00:09:26,770
Ele mora em Oklahoma e
� para l� que vamos.
94
00:09:26,808 --> 00:09:28,477
Oklahoma?
95
00:09:28,510 --> 00:09:30,373
Voc� � surdo, porra?
96
00:09:30,453 --> 00:09:32,280
Sim, Oklahoma.
97
00:09:32,728 --> 00:09:34,853
Espere, que diabos?
98
00:09:34,880 --> 00:09:36,785
- N�o, eu n�o vou.
- Cale a boca, Mot!
99
00:09:37,537 --> 00:09:40,322
- Que porra � essa, Danny, n�o!
- Cale a boca!
100
00:09:40,355 --> 00:09:42,224
Foda-se, n�o, eu n�o vou!
101
00:09:42,257 --> 00:09:44,293
O que diabos tem
em Oklahoma, cara?
102
00:09:44,326 --> 00:09:45,460
E a mam�e?
103
00:09:45,494 --> 00:09:47,329
Mot, n�o tenho tempo para
discutir com voc�.
104
00:09:49,031 --> 00:09:52,530
Por favor, me escute.
105
00:09:53,822 --> 00:09:55,400
Estou com problemas.
106
00:09:55,946 --> 00:09:58,933
Seria melhor para mam�e
se f�ssemos embora.
107
00:10:03,884 --> 00:10:05,140
Porra!
108
00:10:15,662 --> 00:10:16,506
Porra!
109
00:10:16,880 --> 00:10:20,942
Mot, v� para tr�s e
fique abaixado, agora!
110
00:10:27,733 --> 00:10:29,173
Eu disse pra se abaixar!
111
00:10:31,360 --> 00:10:33,902
N�o quero ir para debaixo
dos cobertores.
112
00:10:57,146 --> 00:10:59,500
Aconte�a o que acontecer,
fique quieto.
113
00:10:59,530 --> 00:11:01,235
N�o fa�a nenhum barulho.
114
00:11:01,973 --> 00:11:04,640
Se algo der errado,
volte para casa,
115
00:11:04,673 --> 00:11:07,743
pegue mam�e, a urna do
papai e venha embora.
116
00:11:07,776 --> 00:11:10,145
- O que est� havendo?
- Cale a boca, Mot!
117
00:11:13,457 --> 00:11:14,680
Cale a boca.
118
00:11:21,724 --> 00:11:22,920
Hutch.
119
00:11:31,626 --> 00:11:33,300
Dan, o cara do Adams.
120
00:11:38,791 --> 00:11:40,346
Tenho tentado ligar
para voc�.
121
00:11:44,648 --> 00:11:46,410
Voc� n�o atende o telefone.
122
00:12:13,075 --> 00:12:15,146
Este isqueiro � uma merda.
123
00:12:21,742 --> 00:12:23,680
Vamos conversar com o chefe.
124
00:13:23,955 --> 00:13:25,810
Por que n�o desliga?
125
00:13:26,942 --> 00:13:28,310
Espere aqui.
126
00:13:30,110 --> 00:13:31,155
Chefe.
127
00:13:33,395 --> 00:13:35,992
- Bom dia, Danny.
- Bom dia, chefe.
128
00:13:36,702 --> 00:13:38,204
Lindo, n�o �?
129
00:13:39,928 --> 00:13:42,764
Eu estava com meu
neto esta manh�
130
00:13:42,798 --> 00:13:44,733
assistindo aquele lindo
nascer do sol.
131
00:13:44,766 --> 00:13:46,501
Voc� o conheceu, certo?
132
00:13:46,535 --> 00:13:48,004
Sim, senhor, claro.
133
00:13:48,037 --> 00:13:50,605
Muito bonito � o que
voc� deveria dizer.
134
00:13:50,630 --> 00:13:52,506
Muito bonito, sim, senhor.
135
00:13:52,951 --> 00:13:54,470
Sim.
136
00:13:54,906 --> 00:13:57,340
S�o nestes momentos
que se percebe
137
00:13:57,370 --> 00:13:59,688
como temos sorte de estar vivo
138
00:14:00,533 --> 00:14:02,640
e sobreviver.
139
00:14:05,217 --> 00:14:06,850
Sabe, quando se vive tanto
tempo quanto eu
140
00:14:06,888 --> 00:14:08,057
e passa por tanta merda
141
00:14:08,090 --> 00:14:10,151
como eu tive que passar
142
00:14:11,020 --> 00:14:12,844
voc� come�a a perceber
todas as coisas simples
143
00:14:12,870 --> 00:14:16,275
da vida, como o
nascer do sol,
144
00:14:17,102 --> 00:14:18,195
e caf�,
145
00:14:20,200 --> 00:14:23,360
e tudo que faz o mundo
ser como �.
146
00:14:24,311 --> 00:14:26,470
Como � lindo.
147
00:14:28,240 --> 00:14:29,626
Sabe,
148
00:14:30,657 --> 00:14:32,140
eu estava pensando esta manh�
149
00:14:32,180 --> 00:14:34,746
enquanto tomava meu caf�,
150
00:14:35,768 --> 00:14:37,440
eu tenho sorte
151
00:14:39,528 --> 00:14:42,106
mas trabalhei pra caramba
para chegar aqui.
152
00:14:43,457 --> 00:14:45,860
Eu pus as coisas no lugar para
conseguir algo especial
153
00:14:45,890 --> 00:14:47,973
e n�o s� para mim,
para minha fam�lia,
154
00:14:48,186 --> 00:14:51,460
para os outros, para voc�.
155
00:14:52,684 --> 00:14:54,346
Todos se beneficiam.
156
00:14:55,911 --> 00:14:58,400
Voc� gosta desta caminhonete
que lhe trouxe aqui?
157
00:14:58,440 --> 00:15:00,480
Sim, senhor, gosto muito.
158
00:15:02,610 --> 00:15:05,288
Eu ouvi de um velho amigo
159
00:15:05,875 --> 00:15:08,195
que existem for�as sombrias
presentes,
160
00:15:10,460 --> 00:15:11,982
algu�m falando,
161
00:15:12,995 --> 00:15:14,920
dizendo coisas que
podem derrubar
162
00:15:14,956 --> 00:15:17,093
todo este grande e
belo mundo.
163
00:15:18,506 --> 00:15:21,490
N�o, senhor, n�o disse
nada a ningu�m.
164
00:15:22,613 --> 00:15:26,000
Tentaram, mas n�o contei nada.
165
00:15:27,173 --> 00:15:29,630
Bem, pode ser verdade, Danny,
166
00:15:30,817 --> 00:15:32,700
mas, �s vezes essas
for�as sombrias,
167
00:15:32,740 --> 00:15:36,000
n�o querem apenas que
voc� diga coisas.
168
00:15:36,400 --> 00:15:39,475
N�o. N�o.
169
00:15:41,260 --> 00:15:44,115
�s vezes, eles querem
que voc� leve algo
170
00:15:46,080 --> 00:15:47,620
como evid�ncias.
171
00:15:50,080 --> 00:15:52,017
Talvez, seja isso que
eles querem.
172
00:15:56,730 --> 00:15:59,182
Voc� tem sido bom para mim,
Sr. Haywood,
173
00:15:59,457 --> 00:16:00,880
para mim e minha fam�lia.
174
00:16:01,840 --> 00:16:03,875
Eu n�o faria nada assim.
175
00:16:04,764 --> 00:16:06,435
Devo muito a voc�.
176
00:16:10,391 --> 00:16:11,610
Jed.
177
00:16:14,666 --> 00:16:16,222
Meus amigos me chamam
de Jed.
178
00:16:20,737 --> 00:16:23,790
Voc� � meu amigo, certo, Danny?
179
00:16:23,820 --> 00:16:24,800
Sim, senhor.
180
00:16:24,951 --> 00:16:28,195
- Jed.
- Sim, Jed, sou seu amigo,
181
00:16:28,862 --> 00:16:30,604
mas, tamb�m n�o sou
um traidor.
182
00:16:35,060 --> 00:16:37,991
Talvez seja aquele seu amigo
183
00:16:38,080 --> 00:16:39,608
que voc� trouxe no
m�s passado.
184
00:16:40,390 --> 00:16:43,226
Aquele garoto de cor. Paul?
185
00:16:45,690 --> 00:16:47,404
Nenhum de n�s falaria
186
00:16:47,475 --> 00:16:49,950
ou tiraria nada de voc�.
187
00:16:50,030 --> 00:16:51,315
N�s apenas ...
188
00:16:52,586 --> 00:16:54,693
eles nos assustaram, s� isso.
189
00:16:55,110 --> 00:16:57,351
Nos colocaram em
uma situa��o dif�cil,
190
00:16:58,660 --> 00:17:02,864
e � por isso que n�o
lhe liguei de volta,
191
00:17:04,766 --> 00:17:06,268
� por isso.
192
00:17:06,302 --> 00:17:07,236
Olhe...
193
00:17:09,902 --> 00:17:11,777
Juro pela porra da
minha vida.
194
00:17:56,942 --> 00:17:59,850
Hutch, chame Hank ao telefone.
195
00:17:59,888 --> 00:18:01,723
Triture a caminhoneta e
queime o corpo.
196
00:18:07,296 --> 00:18:10,732
N�o se consegue arranjar bons
empregados hoje em dia, hein, chefe?
197
00:18:10,760 --> 00:18:14,533
N�o, isso � s�rio,
desapare�a com isso.
198
00:18:15,066 --> 00:18:17,630
Se pegaram ele, � prov�vel
que j� pegaram outros.
199
00:18:18,770 --> 00:18:20,577
Isso nunca aconteceu.
200
00:18:22,211 --> 00:18:26,082
Eu lhe disse quando trouxe Danny,
vi que ele era fraco.
201
00:18:26,115 --> 00:18:27,615
N�o sei onde estava
com minha cabe�a
202
00:18:27,649 --> 00:18:29,151
trazendo uma crian�a.
203
00:18:29,185 --> 00:18:31,987
Chefe, ele n�o era uma crian�a,
era um homem
204
00:18:32,020 --> 00:18:33,715
que fez suas pr�prias escolhas.
205
00:18:34,168 --> 00:18:35,750
Ele sabia que n�o devia
se envolver
206
00:18:35,790 --> 00:18:37,126
ou ele n�o teve coragem.
207
00:18:39,190 --> 00:18:40,488
Sabe o que quero dizer?
208
00:18:41,896 --> 00:18:44,033
Tire esse peda�o de merda daqui.
209
00:18:47,502 --> 00:18:48,830
Ok, chefe.
210
00:19:04,346 --> 00:19:06,320
Tro�o nojento!
211
00:19:48,930 --> 00:19:51,200
Veja o que pode fazer
com isso.
212
00:20:04,737 --> 00:20:06,684
Algumas roupas chiques a�, Hutch.
213
00:20:09,018 --> 00:20:10,252
Cale a boca, porra.
214
00:20:12,250 --> 00:20:14,497
S� dizendo que amarelo
� a sua cor.
215
00:20:23,484 --> 00:20:25,644
Ei, voc� quer algum
desses cobertores?
216
00:20:26,300 --> 00:20:28,560
Porra, n�o.
217
00:20:28,870 --> 00:20:30,577
Alguns s�o muito bons.
218
00:20:37,346 --> 00:20:39,148
Vai custar um pouco mais, Hutch.
219
00:20:41,916 --> 00:20:43,118
Que porra voc� disse?
220
00:20:43,150 --> 00:20:45,297
Vai lhe custar um pouco mais.
221
00:20:47,156 --> 00:20:48,457
E por qu�?
222
00:21:01,173 --> 00:21:02,100
Hutch.
223
00:21:05,807 --> 00:21:06,941
Quem � esse porra?
224
00:22:17,964 --> 00:22:19,080
Porra!
225
00:22:52,835 --> 00:22:53,580
Oi.
226
00:22:54,616 --> 00:22:56,085
Temos um problema.
227
00:23:06,161 --> 00:23:07,062
Oi.
228
00:23:08,930 --> 00:23:11,600
Eu tenho algo
para voc�, me ligue.
229
00:23:15,475 --> 00:23:16,600
O que est� fazendo?
230
00:23:16,638 --> 00:23:17,306
Sim.
231
00:23:27,516 --> 00:23:29,418
Da, da, da, da.
232
00:23:29,451 --> 00:23:32,121
Aqui vamos n�s, seu diabinho lindo.
233
00:23:32,154 --> 00:23:34,356
Sim, voc� �.
234
00:23:34,390 --> 00:23:35,224
Sim, voc� �.
235
00:23:35,257 --> 00:23:36,125
Ai sim.
236
00:23:38,660 --> 00:23:40,362
O vov� te ama.
237
00:23:40,396 --> 00:23:42,197
Eu te amo muito.
238
00:23:42,231 --> 00:23:43,931
Voc� com as perninhas balan�ando.
239
00:23:43,965 --> 00:23:45,601
Com essas perninhas balan�ando.
240
00:23:45,634 --> 00:23:48,103
Sim, voc� balan�a,
sim, balan�a.
241
00:23:48,137 --> 00:23:49,937
Vamos tomar caf� da manh�?
242
00:23:49,971 --> 00:23:51,373
Oh, sim.
243
00:23:51,407 --> 00:23:53,342
Est� ficando agitado?
Est� ficando agitado?
244
00:23:53,375 --> 00:23:54,643
Quer um pouco de caf�?
245
00:23:54,670 --> 00:23:56,506
Que tal algumas panquecas?
246
00:23:56,791 --> 00:23:59,110
Preciso pegar esse peso
do beb�, papai.
247
00:23:59,140 --> 00:24:00,231
Peso do beb�?
248
00:24:01,786 --> 00:24:03,280
Ai est�.
249
00:24:03,652 --> 00:24:06,388
Oh, voc� est� ficando cansado.
250
00:24:06,422 --> 00:24:07,423
Peguei ele.
251
00:24:20,330 --> 00:24:24,453
Boon, sinto muito por
sua perda.
252
00:24:31,340 --> 00:24:36,151
Se precisar de qualquer coisa,
qualquer coisa, basta pedir.
253
00:24:45,617 --> 00:24:47,866
Parab�ns pelo seu neto.
254
00:24:49,120 --> 00:24:50,577
Agrade�o muito.
255
00:24:51,530 --> 00:24:53,066
Quanto tempo v�o ficar?
256
00:24:53,569 --> 00:24:55,404
N�o tenho certeza.
257
00:24:55,437 --> 00:24:57,539
Ainda tenho que encontrar
o pai da Colt.
258
00:24:57,573 --> 00:25:00,175
Depois de mat�-lo,
eles se mudar�o definitivamente.
259
00:25:01,137 --> 00:25:03,610
Gosto de ter meu neto
por perto.
260
00:25:03,645 --> 00:25:04,780
Penso que talvez ele me fa�a
261
00:25:04,810 --> 00:25:08,275
desistir da ilegalidade e
trabalhar legalmente.
262
00:25:09,573 --> 00:25:12,515
Nada como um beb� para
amolecer um cora��o.
263
00:25:15,937 --> 00:25:17,795
Parece que est�o quase
terminando.
264
00:25:24,766 --> 00:25:28,103
Olha, eu adoraria ajudar
265
00:25:28,136 --> 00:25:30,706
mas, hoje n�o � um bom dia.
266
00:25:32,307 --> 00:25:33,175
Olha, Boon,
267
00:25:34,710 --> 00:25:36,933
Eu sei que voc� est� metido
nisso at� o pesco�o.
268
00:25:38,080 --> 00:25:40,880
Meu irm�o mais novo, Samson,
se afogou no Rio Vermelho,
269
00:25:42,515 --> 00:25:44,311
em 1977.
270
00:25:45,155 --> 00:25:47,048
quase destruiu nossa fam�lia.
271
00:25:48,390 --> 00:25:50,759
Samson era um merda,
admito.
272
00:25:50,790 --> 00:25:53,493
Houve momentos em que eu
mesmo quis sufoc�-lo, mas
273
00:25:55,013 --> 00:25:57,102
ele era meu irm�o
mais novo.
274
00:25:58,130 --> 00:26:00,613
Deixou um buraco no meu
cora��o que ainda est� l�.
275
00:26:03,130 --> 00:26:05,875
Nem lhe pediria
nada pelo dia de hoje,
276
00:26:07,440 --> 00:26:08,960
mas tenho que pedir,
277
00:26:09,653 --> 00:26:10,960
� extremamente importante.
278
00:26:11,580 --> 00:26:12,844
Eu preciso de voc�.
279
00:26:16,480 --> 00:26:17,795
Ande comigo.
280
00:26:32,791 --> 00:26:33,920
O que ele fez?
281
00:26:34,536 --> 00:26:36,405
Pegou algo de mim.
282
00:26:36,438 --> 00:26:38,106
Tive que mat�-lo.
283
00:26:38,140 --> 00:26:39,508
O que ele pegou?
284
00:26:39,540 --> 00:26:42,044
Rubi, vale bastante dinheiro.
285
00:26:42,755 --> 00:26:46,780
Depois do trabalho em Houston,
ele tirou do estoque.
286
00:26:46,810 --> 00:26:48,933
Hutch descobriu tarde demais.
287
00:26:49,785 --> 00:26:52,187
Acreditamos que o irm�o
mais novo de Danny
288
00:26:52,220 --> 00:26:53,789
testemunhou quando o matamos.
289
00:26:54,720 --> 00:26:57,315
- Ele viu tudo?
- Com certeza.
290
00:26:58,460 --> 00:27:01,496
Preciso que traga aqui hoje
o rubi e o garoto.
291
00:27:03,498 --> 00:27:05,167
Por que voc� n�o
manda Hutch?
292
00:27:06,160 --> 00:27:08,900
Isso precisa ser tratado
de maneira delicada.
293
00:27:08,930 --> 00:27:11,288
Hutch tem um temperamento,
e bem,
294
00:27:12,346 --> 00:27:14,346
n�o consegue matar o garoto,
295
00:27:15,146 --> 00:27:18,280
precisa traz�-lo de volta aqui,
falar com ele, e � s�.
296
00:27:19,414 --> 00:27:20,282
Falar?
297
00:27:23,819 --> 00:27:24,686
Claro.
298
00:27:26,420 --> 00:27:28,435
Um pequeno encontro
com Jesus.
299
00:27:30,392 --> 00:27:32,427
Olha, o funeral � esta tarde.
300
00:27:33,990 --> 00:27:36,017
Poucos conseguem escapar, Boon.
301
00:27:36,790 --> 00:27:38,533
Temos um passado,
302
00:27:39,662 --> 00:27:41,140
voc� � um amigo.
303
00:30:12,140 --> 00:30:16,360
LOJA DE ALIMENTOS JOE
Empregado: Motley Adams
304
00:30:22,780 --> 00:30:25,620
EMILY
SEXTA-FEIRA DO OUTRO LADO DA RUA
305
00:32:30,826 --> 00:32:31,990
Oi.
306
00:32:33,160 --> 00:32:34,515
Precisa de uma carona?
307
00:32:35,090 --> 00:32:36,471
Voc� � um pervertido?
308
00:32:37,166 --> 00:32:39,701
Porque eu vou lhe bater.
309
00:32:39,734 --> 00:32:41,503
N�o.
310
00:32:41,530 --> 00:32:42,720
N�o, eu n�o sou.
311
00:32:46,540 --> 00:32:47,777
O que voc� tem a�?
312
00:32:48,940 --> 00:32:53,226
Ok, me escute, filho, preciso falar
com voc� sobre Danny.
313
00:32:55,235 --> 00:32:57,004
Voc� deveria vir comigo.
314
00:33:01,644 --> 00:33:02,590
Sim.
315
00:33:19,574 --> 00:33:21,609
Porra de arroz todos os dias.
316
00:33:25,333 --> 00:33:26,540
Com licen�a.
317
00:33:27,749 --> 00:33:28,985
Ei, olha cara, se tem um problema
318
00:33:29,018 --> 00:33:30,585
converse com o gerente.
319
00:33:30,618 --> 00:33:32,587
N�o tenho um problema,
tenho uma pergunta.
320
00:33:34,062 --> 00:33:35,320
Certo, fale, qual � a
sua pergunta?
321
00:33:35,358 --> 00:33:38,593
Procuro um garoto que
trabalha para voc�, Motley Adams.
322
00:33:39,395 --> 00:33:41,920
Motley Adams n�o trabalha
mais aqui.
323
00:33:42,964 --> 00:33:45,867
Seu recibo diz que ele trabalhou
aqui na semana passada.
324
00:33:45,900 --> 00:33:48,037
Certo, ele foi demitido
esta manh�, ok?
325
00:33:48,657 --> 00:33:50,830
Voc� sabe onde posso
encontr�-lo?
326
00:33:50,872 --> 00:33:52,008
Quem diabos � voc�, cara?
327
00:33:52,041 --> 00:33:53,209
Voc� � policial ou algo assim?
328
00:33:53,240 --> 00:33:54,826
Eu pare�o um policial?
329
00:33:58,435 --> 00:33:59,848
Onde posso encontr�-lo?
330
00:34:04,619 --> 00:34:05,988
Talvez queira tentar com
o irm�o dele
331
00:34:06,020 --> 00:34:08,746
ou um garoto com
quem ele sai.
332
00:34:09,191 --> 00:34:10,059
Garoto?
333
00:34:11,102 --> 00:34:14,417
Sim, o nome dele �,
Paul ou algo assim.
334
00:34:17,591 --> 00:34:18,764
Agrade�o.
335
00:34:46,820 --> 00:34:49,182
Garoto r�pido, estou velho,
o que posso dizer?
336
00:34:49,920 --> 00:34:51,520
N�o posso argumentar
contra isso.
337
00:34:52,160 --> 00:34:54,248
Voc� tem alguma pista
para onde ele foi?
338
00:34:54,669 --> 00:34:57,605
Sim, voc� disse, que Danny tem
um amigo, certo?
339
00:34:57,639 --> 00:35:01,609
Sim, um garoto negro, Paul.
340
00:35:01,643 --> 00:35:02,978
Isso mesmo.
341
00:35:03,010 --> 00:35:04,382
Sim, vou encontr�-lo.
342
00:35:04,870 --> 00:35:06,231
Vou encontrar os dois.
343
00:35:19,600 --> 00:35:22,330
Seu irm�o lhe contou
alguma coisa?
344
00:35:25,430 --> 00:35:26,862
- N�o.
- Ei, Mot,
345
00:35:27,660 --> 00:35:29,200
n�o minta para mim, mano.
346
00:35:29,938 --> 00:35:34,009
Essa merda pode me
ferrar tamb�m.
347
00:35:34,040 --> 00:35:36,248
Se Jed matou Danny,
348
00:35:40,049 --> 00:35:42,418
aquele cara est� metido em alguma
merda da antiga m�fia Dixie.
349
00:35:42,451 --> 00:35:44,719
Cara, aqueles filhos da puta
sabem apagar o que fazem.
350
00:35:44,752 --> 00:35:46,921
Eles sabem que voc� viu e
vir�o atr�s de voc�.
351
00:35:48,120 --> 00:35:49,315
Qual � o seu plano?
352
00:35:52,760 --> 00:35:56,664
Ele, ele, ele realmente me fodeu,
353
00:35:56,698 --> 00:36:00,835
ele, ele realmente fodeu tudo.
354
00:36:00,860 --> 00:36:02,266
Disse o qu�?
355
00:36:06,370 --> 00:36:09,795
Dan, Danny tirou algo dele.
356
00:36:20,350 --> 00:36:21,626
O que ele tirou?
357
00:36:25,220 --> 00:36:27,528
Maldi��o, Mot, voc� tem
que me dizer!
358
00:36:27,896 --> 00:36:29,064
� s� uh,
359
00:36:31,900 --> 00:36:32,934
� apenas,
360
00:36:35,697 --> 00:36:37,920
� uma pedra vermelha
ou algo parecido.
361
00:36:38,907 --> 00:36:42,111
Diabos, essa � a merda
que ele estava falando.
362
00:36:42,144 --> 00:36:44,313
Sim, ele disse, ele estava com
uma merda ontem.
363
00:36:47,493 --> 00:36:50,471
Droga, isso vale uma fortuna.
364
00:36:53,320 --> 00:36:54,613
Voc� pegou?
365
00:36:58,826 --> 00:37:00,062
Eu n�o sei, cara.
366
00:37:00,095 --> 00:37:02,764
Tem certeza que seu irm�o
n�o lhe disse onde est�?
367
00:37:04,960 --> 00:37:07,688
Sim, cara, n�o.
368
00:37:15,270 --> 00:37:17,262
Voc� est� com medo
agora, hein?
369
00:37:25,154 --> 00:37:26,854
Eu n�o posso acreditar
que ele morreu.
370
00:37:42,230 --> 00:37:44,124
Ele n�o falou muito.
371
00:37:45,300 --> 00:37:48,328
Sim, estamos na esquina da
Quinta Avenida com a 20.
372
00:37:49,345 --> 00:37:51,113
Sim, diga a ele onde
me encontrar, cara.
373
00:37:51,140 --> 00:37:52,560
- Eu n�o me importo.
- Com quem est� falando?
374
00:37:52,613 --> 00:37:54,853
Ei, v� pra l�, cara!
375
00:37:55,484 --> 00:37:57,019
Com quem est� falando, Paul?
376
00:37:57,052 --> 00:38:00,124
Estou tentando nos salvar, certo?
Agora v� l� para dentro.
377
00:38:03,920 --> 00:38:06,524
Sim, apenas...
378
00:38:11,330 --> 00:38:12,773
Aonde voc� vai?
379
00:38:13,000 --> 00:38:13,937
Vou embora.
380
00:38:14,097 --> 00:38:15,570
N�o acho uma boa ideia,
homenzinho.
381
00:38:15,604 --> 00:38:17,539
Voc� precisa ficar aqui
onde � seguro.
382
00:38:18,648 --> 00:38:20,204
N�o acho que seja seguro.
383
00:38:22,070 --> 00:38:23,937
Eu disse,
voc� vai ficar aqui.
384
00:38:30,210 --> 00:38:33,662
Maldi��o, Mot, n�o me fa�a
lhe dar uma surra, cara.
385
00:39:15,297 --> 00:39:16,465
Onde est�?
386
00:39:16,498 --> 00:39:17,366
Venha c�.
387
00:39:27,909 --> 00:39:29,178
Uau, homenzinho.
388
00:39:31,973 --> 00:39:34,631
Que porra voc� vai fazer
com isso, hein?
389
00:39:36,310 --> 00:39:37,706
Vai atirar em mim?
390
00:39:40,350 --> 00:39:41,600
N�s, fam�lia!
391
00:39:43,250 --> 00:39:45,226
Seu irm�o era,
era meu irm�o.
392
00:39:45,875 --> 00:39:47,377
Meu irm�o confiava em voc�.
393
00:39:49,231 --> 00:39:50,399
Estou tentando definir...
394
00:39:50,430 --> 00:39:52,293
- isso direto, Mot.
- Seu mentiroso de merda!
395
00:39:54,336 --> 00:39:57,639
Eles mataram Danny e
v�o me matar tamb�m.
396
00:40:05,280 --> 00:40:07,964
Ningu�m aponta a porra de
uma arma na minha cara!
397
00:40:13,155 --> 00:40:14,623
Motley, venha comigo.
398
00:40:19,661 --> 00:40:22,064
Por que voc� n�o abaixa
essa arma?
399
00:40:22,090 --> 00:40:23,804
Ningu�m precisa se machucar.
400
00:40:24,853 --> 00:40:26,755
Acha que sou uma
crian�a est�pida?
401
00:40:27,848 --> 00:40:29,137
Voc� vai me matar.
402
00:40:30,230 --> 00:40:31,955
Se ele quisesse voc� morto,
voc� j� estaria.
403
00:40:31,973 --> 00:40:33,342
Ele s� quer o rubi.
404
00:40:34,240 --> 00:40:35,911
E quanto ao meu irm�o, hein?
405
00:40:39,902 --> 00:40:40,640
Entendo.
406
00:40:41,875 --> 00:40:44,000
Eu entendo mais do que
voc� imagina.
407
00:40:44,648 --> 00:40:46,320
S� h� uma maneira de
sair daqui.
408
00:40:54,663 --> 00:40:55,497
Mot!
409
00:41:06,026 --> 00:41:07,342
Os federais.
410
00:41:12,240 --> 00:41:13,511
O que voc� disse?
411
00:41:14,240 --> 00:41:17,528
Danny estava delatando
para os federais.
412
00:41:18,248 --> 00:41:20,450
Sim, um cara apareceu
aqui antes
413
00:41:20,489 --> 00:41:22,124
fazendo perguntas
sobre Danny.
414
00:41:23,137 --> 00:41:24,760
Ele disse: "Eles est�o vindo
para lev�-lo
415
00:41:24,793 --> 00:41:27,763
e todos voc�s,
seus filhos da puta, cara! "
416
00:42:04,190 --> 00:42:05,440
Xerife.
417
00:42:05,875 --> 00:42:08,800
O vizinho disse que viu um
garoto na porta da frente,
418
00:42:08,830 --> 00:42:10,826
alguns minutos depois
ouviu tiros.
419
00:42:11,700 --> 00:42:13,875
Casa de Paul Global.
420
00:42:14,100 --> 00:42:15,182
Quem?
421
00:42:15,310 --> 00:42:17,679
Um merdinha que anda com
Danny Adams.
422
00:42:17,710 --> 00:42:18,897
Entendi.
423
00:42:20,053 --> 00:42:22,610
Tenho um nove mil�metros
enterrada na parede,
424
00:42:22,650 --> 00:42:24,586
respingos de sangue no balc�o.
425
00:43:39,661 --> 00:43:41,797
Cici's Nail Spa, em que
posso ajudar?
426
00:43:41,830 --> 00:43:43,131
Emily.
427
00:43:43,160 --> 00:43:45,733
- Danny?
N�o, � uh, � Mot.
428
00:43:46,000 --> 00:43:48,270
Voz igual a do seu irm�o.
E a�?
429
00:43:51,670 --> 00:43:53,662
uh, Emily, eu.
430
00:43:54,560 --> 00:43:57,410
Sim, Mot, se apresse,
por favor, estou no trabalho.
431
00:43:58,880 --> 00:44:02,884
Emily, estou, estou, estou
com problemas,
432
00:44:02,918 --> 00:44:06,355
e eu, e eu, e eu preciso
da sua ajuda.
433
00:44:07,889 --> 00:44:09,691
O que tem errado,
voc� falou com Danny?
434
00:44:10,820 --> 00:44:14,026
N�o, eu, eu n�o posso falar
com ele agora, Emily.
435
00:44:14,106 --> 00:44:17,160
Ele est...
436
00:44:17,199 --> 00:44:20,469
Ok, tudo bem, eu, eu acho
que sei do que se trata.
437
00:44:20,502 --> 00:44:23,372
Venha aqui e conversaremos
sobre isso, tudo bem?
438
00:44:23,400 --> 00:44:25,804
N�o, n�o, eu, eu n�o posso.
439
00:44:26,311 --> 00:44:28,510
Ent�o, me encontre em casa.
440
00:44:28,543 --> 00:44:29,745
N�o.
441
00:44:29,770 --> 00:44:31,546
Ent�o, onde quer se encontrar?
442
00:44:32,060 --> 00:44:33,422
Voc� conhece,
443
00:44:34,568 --> 00:44:36,410
sabe, no cruzamento
444
00:44:36,451 --> 00:44:38,320
onde voc� e Danny foram,
445
00:44:38,350 --> 00:44:41,884
bem, sabe, quando deu um boquete
nele pela primeira vez?
446
00:44:42,257 --> 00:44:44,417
Ok, sim, pare.
447
00:44:44,459 --> 00:44:45,794
- Vai?
- Sim.
448
00:44:46,790 --> 00:44:48,320
Por favor, Emily.
449
00:44:49,253 --> 00:44:51,822
Certo, Mot, lhe encontro l�.
450
00:45:03,160 --> 00:45:05,840
FBI
James Tanner - Agente Especial
451
00:45:35,970 --> 00:45:39,280
Motley Adams,
ol�, de novo.
452
00:45:40,880 --> 00:45:42,550
Por que voc� n�o entra
no carro?
453
00:45:45,353 --> 00:45:47,489
A porra da vadia me delatou.
454
00:45:47,520 --> 00:45:50,071
N�o, n�o, n�o, seu irm�o
delatou primeiro.
455
00:45:50,950 --> 00:45:53,377
Agora, entre aqui,
� seguro.
456
00:45:56,298 --> 00:45:57,966
Ok, ok, entendi.
457
00:45:58,000 --> 00:46:01,022
Entendi mesmo sendo
um estranho.
458
00:46:04,302 --> 00:46:06,791
Sou o Agente Tanner, FBI.
459
00:46:09,578 --> 00:46:12,982
Venha, filho,
entre aqui, � seguro.
460
00:46:19,380 --> 00:46:22,044
Vamos, Motley, entre no carro.
461
00:46:49,555 --> 00:46:50,933
Ai est�.
462
00:46:50,960 --> 00:46:52,435
Que horas vai sair, querida?
463
00:46:52,515 --> 00:46:53,680
Nove.
464
00:46:53,722 --> 00:46:54,823
- Sim.
- Sim.
465
00:46:54,856 --> 00:46:56,025
- Volto.
- OK.
466
00:46:56,058 --> 00:46:57,759
- E levar voc� para a noite.
- OK.
467
00:47:02,030 --> 00:47:04,853
Por favor, por favor, por favor.
468
00:47:04,924 --> 00:47:06,097
Miseric�rdia.
469
00:47:14,773 --> 00:47:15,875
Chefe.
470
00:47:16,702 --> 00:47:17,840
Ai est�.
471
00:47:20,016 --> 00:47:21,550
Oh, sim.
472
00:47:33,768 --> 00:47:35,831
Como voc� gosta de panquecas?
473
00:47:40,240 --> 00:47:42,030
N�o se importe se eu gosto.
474
00:48:08,586 --> 00:48:10,426
Derramei minha cerveja.
475
00:48:11,633 --> 00:48:12,667
E a�, como vai?
476
00:48:16,640 --> 00:48:17,930
Chefe.
477
00:48:21,610 --> 00:48:24,613
Se est� me ligando, presumo
que n�o pegou o garoto.
478
00:48:24,646 --> 00:48:26,048
� uma suposi��o correta?
479
00:48:27,083 --> 00:48:28,950
Este telefone � seguro?
480
00:48:28,985 --> 00:48:30,752
Que tipo de pergunta
� essa?
481
00:48:30,785 --> 00:48:32,821
� muito importante.
482
00:48:32,854 --> 00:48:34,489
Sim, claro.
483
00:48:34,520 --> 00:48:37,200
Por que n�o me disse que
o garoto era um traidor?
484
00:48:38,560 --> 00:48:39,961
Bem, Boon, talvez eu tenha sido
485
00:48:39,996 --> 00:48:42,098
sens�vel quanto a sua situa��o.
486
00:48:42,131 --> 00:48:43,832
Pelo que houve com
seu irm�o,
487
00:48:43,865 --> 00:48:46,002
Achei que n�o precisava se
preocupar com isso.
488
00:48:47,469 --> 00:48:49,138
Talvez, n�o seja da sua conta.
489
00:48:50,605 --> 00:48:52,008
Mais alguma coisa que
n�o me disse?
490
00:48:54,275 --> 00:48:57,022
A fonte disse que h� um
federal na cidade.
491
00:48:57,980 --> 00:49:00,133
Danny estava, ah,
falando com ele.
492
00:49:01,250 --> 00:49:02,684
Agora o que voc�
tem para mim?
493
00:49:04,150 --> 00:49:05,431
Eu conheci Paul.
494
00:49:06,120 --> 00:49:07,457
Eu tive que elimin�-lo.
495
00:49:08,090 --> 00:49:09,751
Envie-me o endere�o.
496
00:49:10,062 --> 00:49:12,746
- Vou mandar algu�m limpar.
- J� cuidei de tudo.
497
00:49:13,229 --> 00:49:14,496
Bem, �timo.
498
00:49:15,502 --> 00:49:17,860
Fico feliz em ver que tenha
tomado iniciativa.
499
00:49:20,730 --> 00:49:22,666
Muito trabalho para limpar.
500
00:49:27,609 --> 00:49:29,644
Voc� est� na estrada
ou na cidade?
501
00:49:29,678 --> 00:49:31,479
Quase na cidade.
502
00:49:31,513 --> 00:49:33,615
Ok, venha ao Bullfrog.
503
00:49:33,648 --> 00:49:34,783
Por qu�?
504
00:49:34,816 --> 00:49:36,584
Porque eu disse
para vir, Boon.
505
00:49:36,610 --> 00:49:38,302
Pare com essa atitude
de merda.
506
00:49:38,653 --> 00:49:39,888
E quero que voc�
leve Hutch.
507
00:49:40,666 --> 00:49:43,120
N�o, n�o, n�o, eu cuido disso.
508
00:49:43,159 --> 00:49:45,194
Pegarei o garoto e o rubi
dentro de uma hora,
509
00:49:45,227 --> 00:49:48,496
e a� voc� poder� ter sua
conversinha com ele. Certo?
510
00:49:49,431 --> 00:49:50,960
Quer saber?
511
00:49:51,000 --> 00:49:52,600
Que tal me fazer um favor
512
00:49:52,634 --> 00:49:54,569
e fingir que ainda sou
a porra do chefe
513
00:49:54,602 --> 00:49:55,804
pelo menos por mais
um dia?
514
00:49:55,837 --> 00:49:58,673
Venha buscar Hutch e depois,
v�o pegar o garoto.
515
00:49:58,707 --> 00:50:00,142
Entendeu?
516
00:50:00,176 --> 00:50:01,010
O beb�!
517
00:50:05,147 --> 00:50:07,716
Sim, ele � um idiota.
518
00:50:07,740 --> 00:50:08,924
Sim, ele �.
519
00:50:47,123 --> 00:50:48,157
Jogue fora.
520
00:50:55,197 --> 00:50:56,132
Vamos.
521
00:51:05,140 --> 00:51:06,302
E agora?
522
00:51:06,826 --> 00:51:09,570
Eu sei para onde ele vai.
523
00:51:10,740 --> 00:51:12,906
Bem, para onde?
524
00:51:13,848 --> 00:51:16,350
Voc� est� procurando por
ele desde esta manh�.
525
00:51:16,385 --> 00:51:18,753
Ele est� ficando sem lugares
para ir nesta cidade,
526
00:51:18,780 --> 00:51:20,115
e ele � uma crian�a.
527
00:51:21,723 --> 00:51:22,590
Sim.
528
00:51:23,700 --> 00:51:26,248
Bem, ele � um merda,
� o que ele �,
529
00:51:26,270 --> 00:51:28,942
assim como seu irm�o est�pido.
530
00:51:28,963 --> 00:51:30,598
Est�pido pra caralho.
531
00:51:30,630 --> 00:51:32,133
O garoto n�o � est�pido.
532
00:51:32,560 --> 00:51:35,280
Ele est� com raiva,
est� com medo,
533
00:51:35,813 --> 00:51:37,697
mas n�o � est�pido.
534
00:51:45,386 --> 00:51:48,150
Bem, vamos fazer isso r�pido.
535
00:51:49,511 --> 00:51:51,404
Voc� tem algum lugar
para ir?
536
00:51:52,780 --> 00:51:55,484
N�o, mas voc� tem.
537
00:51:57,290 --> 00:51:58,400
N�o tem?
538
00:52:00,029 --> 00:52:01,930
Voc� n�o tem um funeral
para ir, certo?
539
00:52:16,711 --> 00:52:18,231
Depois de voc�.
540
00:52:24,450 --> 00:52:25,795
Quarto de motel de merda.
541
00:52:27,189 --> 00:52:28,723
Certeza que voc�
n�o � um pervertido?
542
00:52:28,756 --> 00:52:31,160
Sim, bem, tenho que ficar
fora do radar, filho.
543
00:52:31,193 --> 00:52:33,095
A pol�cia local nem sabe
que estou aqui
544
00:52:33,120 --> 00:52:35,226
e pretendo manter assim.
545
00:52:36,298 --> 00:52:37,433
Al�m de voc� n�o ser
meu tipo,
546
00:52:37,466 --> 00:52:39,634
Eu gosto de loiros e duplo D.
547
00:52:42,704 --> 00:52:45,773
A �ltima vez que vi seu
irm�o foi esta manh�,
548
00:52:45,807 --> 00:52:48,310
ele deveria finalizar um
acordo comigo,
549
00:52:49,478 --> 00:52:51,913
mas acho que mudou
de id�ia.
550
00:52:51,946 --> 00:52:53,715
Por isso lhe encontrei.
551
00:53:01,390 --> 00:53:04,124
Voc� sabe onde est�
seu irm�o, Motley?
552
00:53:07,163 --> 00:53:08,963
Voc� precisa me ouvir
com aten��o
553
00:53:08,998 --> 00:53:10,065
porque o homem
554
00:53:10,099 --> 00:53:12,901
que seu irm�o trabalha �
extremamente perigoso.
555
00:53:12,930 --> 00:53:17,253
Ele n�o vai pensar duas vezes
em lhe matar, sua m�e, Emily,
556
00:53:18,274 --> 00:53:21,010
ent�o, se voc� sabe de algo,
qualquer coisa sobre o seu irm�o
557
00:53:22,111 --> 00:53:23,778
agora seria uma boa
hora para me dizer.
558
00:53:35,224 --> 00:53:39,328
Jed Haywood comandou uma
equipe no Mississippi em '89, '90,
559
00:53:39,360 --> 00:53:42,071
foi a primeira vez que
ouvi falar dele.
560
00:53:42,550 --> 00:53:48,844
Sabe, no meu tipo de trabalho
�s vezes, se v� coisas
561
00:53:48,897 --> 00:53:50,930
que ficam com voc�,
coisas que n�o se esquece.
562
00:53:52,874 --> 00:53:55,144
Lembro que estava estacionado
563
00:53:55,177 --> 00:53:57,146
h� algumas semanas
trabalhando em um caso,
564
00:53:57,179 --> 00:53:59,847
inferno, nem me lembro
qual era o caso,
565
00:54:01,350 --> 00:54:02,750
mas, eu me lembro de
uma manh�
566
00:54:02,784 --> 00:54:04,486
de irmos ao apartamento
de Lester Bowman.
567
00:54:12,220 --> 00:54:16,120
Sabe-se que Lester trabalhou
com Jed,
568
00:54:16,532 --> 00:54:18,866
e ele viu algo que o fez
mudar de lado,
569
00:54:20,935 --> 00:54:22,837
ent�o, fomos busc�-lo
naquela manh�.
570
00:54:24,173 --> 00:54:27,343
Eu, eu s� me lembro
do sangue e do cheiro.
571
00:54:29,578 --> 00:54:33,015
Lester, sua m�e, suas irm�s g�meas,
at� mesmo seu gato.
572
00:54:40,631 --> 00:54:41,850
Tome.
573
00:54:47,120 --> 00:54:52,515
Ent�o, filho, voc� pode
proteger sua fam�lia,
574
00:54:52,755 --> 00:54:55,048
apenas me diga o que
aconteceu.
575
00:55:01,443 --> 00:55:03,078
Danny est� morto.
576
00:55:03,110 --> 00:55:04,391
Eles o mataram.
577
00:55:05,457 --> 00:55:06,444
N�o.
578
00:55:06,702 --> 00:55:09,600
Droga, filho, sinto muito.
579
00:55:18,880 --> 00:55:19,795
Sim,
580
00:55:21,448 --> 00:55:23,460
esta manh� ele foi
me buscar,
581
00:55:23,490 --> 00:55:31,004
e n�s, e ent�o est�vamos
indo embora,
582
00:55:31,120 --> 00:55:33,200
e se ele n�o me pegasse
583
00:55:33,240 --> 00:55:35,368
ele, ele provavelmente
estaria vivo.
584
00:55:38,222 --> 00:55:40,471
Ei, tudo bem.
585
00:55:41,650 --> 00:55:42,915
Tudo bem.
586
00:55:44,204 --> 00:55:45,786
Olha, voc� vai ficar bem.
587
00:55:46,568 --> 00:55:50,220
Ou�a-me, filho, o que vou
lhe perguntar
588
00:55:50,259 --> 00:55:53,329
� muito importante
me responder
589
00:55:53,360 --> 00:55:55,066
e me dizer a verdade.
590
00:55:56,465 --> 00:55:58,033
Voc� viu seu irm�o morrer?
591
00:56:03,813 --> 00:56:06,500
Motley, posso proteger
voc� e sua m�e
592
00:56:06,540 --> 00:56:08,497
mas tem que me dizer agora.
593
00:56:11,580 --> 00:56:12,702
E a Emily?
594
00:56:14,140 --> 00:56:15,137
Sim,
595
00:56:16,986 --> 00:56:18,360
e Emily tamb�m.
596
00:56:20,356 --> 00:56:22,890
Voc� viu Jed Haywood
matar seu irm�o?
597
00:56:29,795 --> 00:56:31,230
At� amanh�.
598
00:56:53,188 --> 00:56:54,323
Ei!
599
00:56:54,356 --> 00:56:55,190
O que est� fazendo?
600
00:56:55,224 --> 00:56:56,291
Solte-me!
601
00:56:56,325 --> 00:56:58,293
- Cale a boca!
- Solte-me! Solte-me!
602
00:56:58,327 --> 00:56:59,395
O que est� fazendo?
603
00:56:59,428 --> 00:57:00,295
Socorro!
604
00:57:00,329 --> 00:57:01,330
Socorro!
605
00:57:02,231 --> 00:57:03,532
Por favor, socorro!
606
00:57:03,565 --> 00:57:04,466
Ajudem-me!
607
00:57:17,513 --> 00:57:19,047
O que voc� quer?
608
00:57:30,626 --> 00:57:35,330
O que Danny disse aos
federais, querida?
609
00:57:40,369 --> 00:57:41,737
O qu�?
610
00:57:41,770 --> 00:57:43,472
O qu�?
611
00:57:43,505 --> 00:57:45,407
Eu n�o sei do que
voc� est� falando.
612
00:57:51,780 --> 00:57:52,648
Ei.
613
00:57:52,986 --> 00:57:54,410
Olhe para mim.
614
00:57:56,675 --> 00:57:58,542
N�o me fa�a atirar em voc�.
615
00:58:01,742 --> 00:58:02,950
Bam, bam.
616
00:58:06,773 --> 00:58:08,417
Eu vou vomitar.
617
00:58:34,556 --> 00:58:35,991
Emily, olhe para mim.
618
00:58:37,955 --> 00:58:40,990
Jesus, vamos come�ar isso,
pelo amor de Deus.
619
00:58:44,390 --> 00:58:45,795
N�o d� ouvidos a ele.
620
00:58:46,897 --> 00:58:49,130
Eu sei que voc� est� com medo,
mas n�o vamos lhe machucar.
621
00:58:50,008 --> 00:58:51,982
Preciso que me responda
duas coisas,
622
00:58:53,740 --> 00:58:55,555
voc� falou com o federal?
623
00:59:01,783 --> 00:59:03,252
Danny est� morto?
624
00:59:04,280 --> 00:59:05,600
Voc� o matou?
625
00:59:13,595 --> 00:59:14,496
Danny n�o est� morto.
626
00:59:14,530 --> 00:59:15,991
N�s o escondemos dos federais.
627
00:59:19,268 --> 00:59:20,402
Eles n�o iriam ajud�-lo,
628
00:59:20,430 --> 00:59:21,928
e n�o v�o ajudar Motley,
629
00:59:22,284 --> 00:59:24,213
est�o usando ele para
alguma coisa.
630
00:59:27,004 --> 00:59:28,720
Ele vai estar com Mot.
631
00:59:29,770 --> 00:59:32,248
Foi encontrar com ele,
ele est� com ele.
632
00:59:35,510 --> 00:59:36,897
Voc� sabe onde?
633
00:59:43,759 --> 00:59:46,395
Ele disse que vai ficar
a� at� encontrar Danny.
634
00:59:54,303 --> 00:59:56,238
Diga a Danny que lamento
ter falado com eles.
635
00:59:58,774 --> 01:00:00,108
O qu�?
636
01:00:00,142 --> 01:00:01,710
Ela nos contou tudo o que
precis�vamos saber.
637
01:00:03,262 --> 01:00:06,631
Ela esteve com o federal mais cedo,
poder�amos obter mais informa��es,
638
01:00:06,657 --> 01:00:08,524
seu filho da puta desleixado.
639
01:00:09,031 --> 01:00:11,822
Sim, sim, sim, aquele fodido,
640
01:00:12,124 --> 01:00:13,620
est� com o federal agora.
641
01:00:15,157 --> 01:00:17,292
Al�m disso, o chefe disse:
"Para limpar tudo."
642
01:00:21,635 --> 01:00:24,330
Sabe que voc� me
deixa perplexo, Boon,
643
01:00:25,457 --> 01:00:29,600
semana passada n�s est�vamos
jogando um corpo no rio,
644
01:00:32,350 --> 01:00:33,253
e hoje,
645
01:00:34,300 --> 01:00:37,102
parece que voc� est� questionando
toda a porra da sua vida.
646
01:00:55,102 --> 01:00:56,062
Sim?
647
01:00:56,115 --> 01:00:57,530
Ol�, Sr. Boon.
648
01:00:57,566 --> 01:00:58,900
- � Lisa do Lakeside.
- Merda.
649
01:00:58,930 --> 01:01:02,053
Estou ligando para avisar
que sua m�e est� pronta.
650
01:01:03,680 --> 01:01:04,755
O qu�?
651
01:01:06,508 --> 01:01:07,376
Limpe isso.
652
01:01:38,995 --> 01:01:40,631
Do que voc� est� falando?
653
01:01:42,462 --> 01:01:43,510
S�rio?
654
01:01:47,626 --> 01:01:48,435
OK.
655
01:01:49,555 --> 01:01:50,915
� isso a�, chefe.
656
01:02:02,453 --> 01:02:03,830
N�o fume no meu carro.
657
01:02:08,930 --> 01:02:10,106
Foda-se essa merda!
658
01:02:16,770 --> 01:02:18,906
Ele quer que eliminemos
o federal.
659
01:02:21,457 --> 01:02:23,111
Voc� sabe o que isso significa.
660
01:02:26,950 --> 01:02:29,751
Isto vai virar um inferno,
com certeza.
661
01:02:32,020 --> 01:02:33,884
Nunca matei um federal
e voc�?
662
01:02:38,284 --> 01:02:39,760
Apague essa coisa.
663
01:02:41,970 --> 01:02:43,538
Com todo o respeito
664
01:02:43,572 --> 01:02:45,941
eu vou fumar essa porra
de cigarro,
665
01:02:45,974 --> 01:02:47,275
e se voc� n�o gosta
666
01:02:47,309 --> 01:02:48,443
podemos discutir
667
01:02:48,477 --> 01:02:50,046
quando tudo isso
estiver feito e acabado.
668
01:02:50,079 --> 01:02:50,946
Tudo bem?
669
01:02:52,577 --> 01:02:54,510
Eu n�o gosto de voc� nervoso.
670
01:02:56,711 --> 01:02:59,066
E eu n�o estou nervoso
pra caralho, certo?
671
01:02:59,111 --> 01:03:00,250
N�o estou.
672
01:03:03,360 --> 01:03:04,550
Estou ansioso, � s�.
673
01:03:07,591 --> 01:03:08,630
Vamos l�.
674
01:03:20,293 --> 01:03:21,570
O que voc� tem a�?
675
01:03:23,340 --> 01:03:26,177
S�o as cinzas do meu pai.
676
01:03:27,849 --> 01:03:28,717
Mesmo?
677
01:03:30,685 --> 01:03:32,521
Voc� acha que posso mant�-las,
678
01:03:32,554 --> 01:03:35,824
se eu e minha m�e entrarmos
no programa de prote��o a testemunhas?
679
01:03:35,857 --> 01:03:37,026
Sim, sim, claro.
680
01:03:37,059 --> 01:03:39,694
Sim, � o Agente Tanner.
681
01:03:39,728 --> 01:03:41,830
Sim, poderia me colocar em
contato com Lloyd, por favor?
682
01:03:43,146 --> 01:03:44,782
N�o, n�o, n�o, tudo bem.
683
01:03:44,830 --> 01:03:47,564
Diga a ele para me ligar
de volta
684
01:03:47,920 --> 01:03:51,380
no n�mero 555-8320, quarto 114.
685
01:03:57,208 --> 01:03:58,740
Aonde vai?
686
01:03:58,780 --> 01:03:59,948
Eu voltarei.
687
01:03:59,982 --> 01:04:02,118
S� vou ver se consigo
sinal l� fora.
688
01:04:02,151 --> 01:04:03,318
Eu tenho o rubi.
689
01:04:08,186 --> 01:04:09,820
Que rubi, filho?
690
01:04:11,368 --> 01:04:14,090
O rubi que Danny roubou
para voc�.
691
01:04:14,130 --> 01:04:15,848
A raz�o pela qual est� morto.
692
01:04:21,751 --> 01:04:24,000
E tem isso com voc�?
693
01:04:28,462 --> 01:04:29,970
Bem, isso � bom, filho.
694
01:04:30,010 --> 01:04:32,462
Quando eu voltar,
vamos dar uma olhada.
695
01:04:46,124 --> 01:04:48,660
Vamos, seu peda�o de merda.
696
01:04:57,280 --> 01:04:59,070
Ah, l� vamos n�s.
697
01:05:06,115 --> 01:05:07,540
Foda-se!
698
01:05:07,582 --> 01:05:08,450
Deus!
699
01:05:09,724 --> 01:05:10,680
Porra!
700
01:05:11,920 --> 01:05:12,787
Droga!
701
01:05:53,260 --> 01:05:54,524
Ol�, parceiro.
702
01:05:54,577 --> 01:05:56,533
Seu est�pido, filho da puta!
703
01:05:57,840 --> 01:06:01,130
Sou do FBI, sabe o que
isso significa?
704
01:06:03,440 --> 01:06:04,382
Sim,
705
01:06:05,982 --> 01:06:07,540
significa que est�
ganhando demais.
706
01:06:14,400 --> 01:06:17,150
Ei, voc� precisa fazer sil�ncio!
707
01:06:19,654 --> 01:06:22,091
Cale a boca, vov�!
V� para dentro!
708
01:06:31,208 --> 01:06:32,500
Foda-se!
709
01:06:45,706 --> 01:06:47,010
Eu n�o vou lhe machucar.
710
01:06:51,626 --> 01:06:52,960
Finalmente!
711
01:06:54,750 --> 01:06:56,424
Vamos acabar com ele e
pegar o rubi.
712
01:06:57,048 --> 01:06:59,066
Tem um monte de gente
chateada aqui.
713
01:07:00,888 --> 01:07:04,100
N�o fa�a o que ele diz
e ele vai lhe matar.
714
01:07:05,034 --> 01:07:06,268
Vamos tir�-lo daqui.
715
01:07:08,186 --> 01:07:09,700
Foda-se isso.
716
01:07:09,730 --> 01:07:11,591
Vamos acabar com ele
e vamos embora.
717
01:07:12,100 --> 01:07:13,146
N�o podemos.
718
01:07:13,840 --> 01:07:17,253
Precisamos do rubi e
ele sabe onde est�.
719
01:07:18,542 --> 01:07:21,110
O chefe n�o liga mais
para o rubi.
720
01:07:22,577 --> 01:07:23,610
Eu ligo.
721
01:07:24,353 --> 01:07:25,221
Voc� n�o?
722
01:07:30,292 --> 01:07:32,261
Vamos lev�-lo para o lago.
723
01:07:32,290 --> 01:07:33,751
Vou fazer ele falar.
724
01:07:39,300 --> 01:07:40,542
Ent�o, o qu�?
725
01:07:42,088 --> 01:07:43,937
Voc� e eu dividimos o rubi?
726
01:07:45,902 --> 01:07:46,900
Isso mesmo.
727
01:07:53,110 --> 01:07:54,151
Vamos, garoto.
728
01:08:23,079 --> 01:08:24,913
Por que est� fazendo isso?
729
01:08:24,940 --> 01:08:28,177
Seu maldito irm�o,
ele era um covarde.
730
01:08:29,651 --> 01:08:30,685
Delator.
731
01:08:30,710 --> 01:08:32,124
Ele n�o era nenhum delator!
732
01:08:33,422 --> 01:08:35,091
Est�vamos fugindo.
733
01:08:35,124 --> 01:08:36,925
N�s n�o �amos fazer
nada a voc�s.
734
01:08:36,958 --> 01:08:38,094
Ele ia vender aquela pedra,
735
01:08:38,127 --> 01:08:39,095
- e n�s ...
- Seu irm�o ...
736
01:08:39,128 --> 01:08:39,961
- desapareceu.
- Foi est�pido!
737
01:08:39,995 --> 01:08:40,996
N�o, ele n�o era.
738
01:08:42,164 --> 01:08:43,332
Voc� sabe o que � preciso
739
01:08:43,365 --> 01:08:46,734
para tirar um rubi aqui, certo?
740
01:08:48,400 --> 01:08:49,813
Merda ganancioso.
741
01:08:54,000 --> 01:08:55,040
Me d�.
742
01:08:55,070 --> 01:08:56,071
- Porra.
- Foda-se!
743
01:08:57,520 --> 01:08:58,693
Onde est� esta merda?
744
01:09:10,480 --> 01:09:12,524
Que merda � essa?
745
01:09:19,430 --> 01:09:21,680
Voc� nunca viu uma
urna antes?
746
01:09:22,880 --> 01:09:24,240
Para por cinzas.
747
01:09:24,273 --> 01:09:25,141
Porra.
748
01:09:27,155 --> 01:09:29,070
Cinzas de pessoas mortas?
749
01:09:32,910 --> 01:09:34,026
� nojento.
750
01:09:35,600 --> 01:09:37,380
Ei, mostre algum respeito.
751
01:09:44,290 --> 01:09:45,946
Que porra � essa?
752
01:09:48,464 --> 01:09:49,764
Sabe, voc� est� certo,
753
01:09:49,797 --> 01:09:52,101
voc� sabe que o garoto
n�o � t�o est�pido.
754
01:09:52,134 --> 01:09:54,303
Isto �, jogar o rubi nas cinzas
deste cara morto
755
01:09:54,330 --> 01:09:57,626
Quer dizer, Deus,
isso � brilhante, brilhante!
756
01:09:59,870 --> 01:10:01,777
Fodidamente inacredit�vel.
757
01:10:05,180 --> 01:10:06,453
Essa foi f�cil.
758
01:10:33,253 --> 01:10:34,800
� sua vez.
759
01:10:35,768 --> 01:10:38,010
Despejei muitos corpos hoje.
760
01:10:43,502 --> 01:10:44,568
Vamos.
761
01:10:46,275 --> 01:10:47,937
Venha, vamos.
762
01:10:54,053 --> 01:10:55,290
Ajoelhe-se.
763
01:10:59,134 --> 01:11:01,237
Por favor, n�o,
por favor, cara.
764
01:11:01,270 --> 01:11:03,005
Por favor, n�o, por favor.
765
01:11:09,768 --> 01:11:11,440
Vamos l�.
766
01:11:11,480 --> 01:11:13,777
Vamos dar o fora daqui.
767
01:12:13,911 --> 01:12:15,502
Por que voc� fez isso?
768
01:12:18,515 --> 01:12:20,062
Eu n�o gostava dele.
769
01:12:43,672 --> 01:12:45,341
O que eu fa�o agora?
770
01:12:48,677 --> 01:12:50,412
Eu n�o sei, garoto.
771
01:13:05,090 --> 01:13:06,933
Est� tudo fodido.
772
01:13:10,930 --> 01:13:12,835
Voc� se dava bem com
seu irm�o?
773
01:13:20,017 --> 01:13:21,470
Eu acho.
774
01:13:22,678 --> 01:13:27,416
Quero dizer, ele era mais como um
pai na maior parte do tempo.
775
01:13:29,920 --> 01:13:34,024
Sim, o meu tamb�m.
776
01:13:35,902 --> 01:13:38,190
Eu me pergunto o que ele
me diria para fazer agora.
777
01:13:42,453 --> 01:13:44,213
Voc� tem uma m�e, certo?
778
01:13:44,633 --> 01:13:45,501
Sim.
779
01:13:50,370 --> 01:13:51,448
V� at� ela.
780
01:16:38,370 --> 01:16:39,884
Jesus, Motley.
781
01:16:41,857 --> 01:16:44,270
Tenho tentado ligar para o
seu irm�o o dia todo.
782
01:16:45,240 --> 01:16:47,164
Meu Deus, querido, entre.
783
01:16:51,353 --> 01:16:52,487
O irm�o mais novo dele
est� aqui,
784
01:16:52,521 --> 01:16:54,289
e disse que n�o o viu
o dia todo.
785
01:16:54,323 --> 01:16:56,291
Eles moram juntos,
e isso n�o � normal.
786
01:16:56,320 --> 01:16:58,400
Meu filho est�
desaparecido, caramba!
787
01:17:05,448 --> 01:17:07,200
Ele vir� falar com voc�.
788
01:17:08,403 --> 01:17:09,838
Quero que voc� conte a ele
sobre esse Paul,
789
01:17:09,870 --> 01:17:11,982
e o que fez com o seu rosto.
790
01:17:13,270 --> 01:17:14,791
Vamos procurar Danny.
791
01:17:15,840 --> 01:17:17,946
Enquanto isso, voc� pode
ficar comigo.
792
01:17:21,680 --> 01:17:22,737
Ah, merda.
793
01:17:23,955 --> 01:17:26,650
Voc� sabia que o FBI
estava na cidade?
794
01:17:26,680 --> 01:17:28,151
Sei agora.
795
01:17:28,622 --> 01:17:30,826
Ele deveria ter pedido
por refor�os.
796
01:17:31,128 --> 01:17:32,890
Xerife Quincy, responda.
797
01:17:35,960 --> 01:17:37,582
Quincy, fale.
798
01:17:37,730 --> 01:17:39,946
Temos um pedido pessoal
para voc�.
799
01:17:40,133 --> 01:17:43,270
Bem, por mais que isso
massageie meu cora��o,
800
01:17:43,305 --> 01:17:46,375
N�o sou o item do
card�pio do dia.
801
01:17:46,408 --> 01:17:47,342
� Sally Adams.
802
01:17:47,370 --> 01:17:48,800
Ela exige falar com voc�.
803
01:17:53,281 --> 01:17:55,217
Sempre reserve tempo
para uma dama.
804
01:17:59,697 --> 01:18:01,550
Boa noite, Srta. Adams.
805
01:18:01,590 --> 01:18:02,924
� Sra. Adams.
806
01:18:02,958 --> 01:18:05,827
E o que voc� vai fazer
com esse bastardo?
807
01:18:05,861 --> 01:18:07,529
Eu adoro ouvir
voc� falar, Sally,
808
01:18:07,562 --> 01:18:10,732
mesmo quando n�o sei
do que est� falando.
809
01:18:10,760 --> 01:18:13,431
Aquele filho da puta
agrediu meu filho.
810
01:18:15,635 --> 01:18:18,740
Tudo bem, filho, por que
n�o vem comigo um pouco?
811
01:18:18,770 --> 01:18:22,391
Uh, parece que voc� est� com
problemas at� o pesco�o hoje.
812
01:18:36,458 --> 01:18:37,392
10-4.
813
01:18:42,408 --> 01:18:44,290
Danny est� morto, xerife.
814
01:18:47,013 --> 01:18:49,306
- Como?
- Jed Haywood atirou nele.
815
01:18:51,217 --> 01:18:52,300
Eu vi.
816
01:18:54,843 --> 01:18:55,944
Sinto muito, filho.
817
01:18:58,915 --> 01:19:00,340
Eu realmente lamento.
818
01:19:05,310 --> 01:19:06,737
Ol�.
819
01:19:06,980 --> 01:19:08,960
Tenho algo de interesse
para voc�.
820
01:19:10,115 --> 01:19:12,220
Sim, est� bem, estou indo
at� voc�.
821
01:19:15,688 --> 01:19:17,690
Pensei que �amos para
a delegacia.
822
01:19:18,586 --> 01:19:20,500
Primeiro, preciso fazer
um pit stop r�pido.
823
01:20:17,994 --> 01:20:18,995
Sim.
824
01:20:19,020 --> 01:20:20,373
Onde voc� est�?
825
01:20:20,629 --> 01:20:21,930
Limpando.
826
01:20:21,963 --> 01:20:23,065
Limpando o qu�?
827
01:20:24,499 --> 01:20:25,367
Voc� sabe.
828
01:20:26,102 --> 01:20:29,337
N�o, Boon, n�o sei.
829
01:20:29,371 --> 01:20:30,672
Por que n�o me esclarece?
830
01:20:31,740 --> 01:20:32,607
O federal.
831
01:20:35,910 --> 01:20:37,093
E o garoto?
832
01:20:38,222 --> 01:20:39,310
N�o.
833
01:20:41,950 --> 01:20:42,851
Fugiu.
834
01:20:44,240 --> 01:20:47,750
Tudo bem, bem,
ele n�o foi longe.
835
01:20:47,780 --> 01:20:50,533
O que voc� quer dizer
com ele n�o foi longe?
836
01:20:51,127 --> 01:20:52,594
N�o se preocupe com isso.
837
01:20:52,627 --> 01:20:54,429
Agora, cuide de sua fam�lia.
838
01:20:54,462 --> 01:20:56,498
Fa�a com que eles descansem.
839
01:20:56,531 --> 01:20:58,333
Sinto muito por isso.
840
01:21:28,782 --> 01:21:31,967
Sr. Boon, sua m�e j� est�
arrumada e pronta para ir.
841
01:21:33,002 --> 01:21:33,869
Sr. Boon.
842
01:21:53,484 --> 01:21:54,888
O que est� acontecendo?
843
01:21:58,426 --> 01:22:00,162
Porque estamos aqui?
Pare.
844
01:22:01,440 --> 01:22:03,360
O que est� acontecendo?
845
01:22:07,768 --> 01:22:09,564
O que voc� est� fazendo?
846
01:22:15,582 --> 01:22:18,010
Eu s� vou resolver isso.
847
01:22:18,047 --> 01:22:21,583
Fique quieto, fique tranquilo,
e eu volto j�.
848
01:22:23,351 --> 01:22:24,542
Oh, xerife?
849
01:22:25,687 --> 01:22:26,955
Xerife, n�o!
850
01:22:26,989 --> 01:22:28,090
Xerife!
851
01:22:28,124 --> 01:22:29,125
Xerife, n�o!
852
01:22:30,150 --> 01:22:31,528
Seu mentiroso de merda!
853
01:22:31,600 --> 01:22:32,820
Seu merda!
854
01:22:32,861 --> 01:22:33,728
N�o, foda-se!
855
01:22:34,820 --> 01:22:35,928
Xerife!
856
01:22:36,764 --> 01:22:37,830
Porra, porra!
857
01:22:50,946 --> 01:22:51,880
Muito grato.
858
01:22:54,540 --> 01:22:57,706
Ent�o, onde est� o garoto?
859
01:23:00,151 --> 01:23:04,893
Bem, isso �, eu estava mesmo
querendo falar com voc�.
860
01:23:07,729 --> 01:23:10,732
Ok, ent�o fale.
861
01:23:15,271 --> 01:23:17,073
Voc� n�o pode t�-lo.
862
01:23:19,175 --> 01:23:21,143
J� sei o que voc� vai pedir.
863
01:23:22,744 --> 01:23:23,611
Pe�a.
864
01:23:25,940 --> 01:23:26,924
V� em frente.
865
01:23:31,220 --> 01:23:33,155
Voc� n�o vai ter o garoto
866
01:23:36,284 --> 01:23:39,377
a menos que n�s cheguemos a
algum tipo de acordo.
867
01:23:42,990 --> 01:23:44,933
Xerife, me entregue aquele garoto
868
01:23:45,804 --> 01:23:47,964
e pode nos considerar quites.
869
01:23:50,139 --> 01:23:51,007
Quites?
870
01:23:51,840 --> 01:23:54,586
Toda a d�vida, tudo,
871
01:23:55,928 --> 01:23:57,724
como se n�o tivesse existido.
872
01:24:07,671 --> 01:24:09,288
Eu gosto desse acordo.
873
01:24:10,337 --> 01:24:11,955
Aposto que sim.
874
01:24:14,330 --> 01:24:16,311
S� vou precisar esclarecer algo
875
01:24:17,262 --> 01:24:19,626
com a m�e do menino,
876
01:24:20,515 --> 01:24:22,560
mas isso n�o ser� nenhum
problema para voc�.
877
01:24:22,900 --> 01:24:24,231
� melhor n�o.
878
01:25:29,371 --> 01:25:30,738
Ei, Stix.
879
01:26:00,700 --> 01:26:02,622
Ei, me fa�a um favor.
880
01:26:02,702 --> 01:26:04,830
Fa�a isso depois que
eu for embora.
881
01:26:04,870 --> 01:26:07,022
N�o tenho est�mago
para essa merda.
882
01:26:09,591 --> 01:26:10,977
Vou ligar para Oliver
em Shreveport,
883
01:26:10,979 --> 01:26:13,082
deix�-lo saber que nossa
d�vida foi liquidada.
884
01:26:13,115 --> 01:26:16,051
Voc� pode n�o conseguir visitar
os cassinos por um tempo.
885
01:26:16,085 --> 01:26:17,919
� um prazer fazer
neg�cios com voc�.
886
01:26:21,123 --> 01:26:23,758
Pegue o garoto, leve-o
para o celeiro.
887
01:26:23,791 --> 01:26:24,792
Tudo bem.
888
01:26:25,857 --> 01:26:27,297
Amigo.
889
01:26:34,300 --> 01:26:36,088
Quantos anos tem o seu neto?
890
01:26:36,905 --> 01:26:37,906
Quatro meses.
891
01:26:39,741 --> 01:26:41,010
Eles crescem r�pido.
892
01:26:49,485 --> 01:26:51,753
Seu mentiroso de merda.
893
01:26:51,780 --> 01:26:52,862
Seu merda.
894
01:26:56,720 --> 01:26:57,750
Ei!
895
01:26:57,792 --> 01:26:58,860
Ei, me deixa sair, cara!
896
01:27:00,529 --> 01:27:02,064
Boon, deixe-me sair!
897
01:27:04,213 --> 01:27:05,930
Boon!
898
01:27:05,967 --> 01:27:06,834
Boon!
899
01:27:08,977 --> 01:27:10,000
Boon!
900
01:27:10,030 --> 01:27:11,066
Boon, deixe-me sair.
901
01:27:12,115 --> 01:27:13,300
Porra.
902
01:27:13,342 --> 01:27:14,343
Boon?
903
01:27:15,946 --> 01:27:17,546
O que voc� est� fazendo?
904
01:27:32,302 --> 01:27:33,460
Afaste-se.
905
01:29:16,577 --> 01:29:17,560
Boon.
906
01:29:18,968 --> 01:29:21,100
Boon, � isso mano,
907
01:29:23,022 --> 01:29:25,140
Eu vou me aposentar.
908
01:32:34,880 --> 01:32:38,880
cappassos
62304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.