Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,027 --> 00:00:28,445
Brody?
2
00:00:30,531 --> 00:00:32,491
Brody?
3
00:03:15,320 --> 00:03:18,448
KĂ€ra ms Romo,
Tack för manuset EN VAMPYRS BERĂRING.
4
00:03:18,532 --> 00:03:21,660
DessvÀrre mÄste vi tacka nej
till att publicera det.
5
00:06:02,154 --> 00:06:04,489
God natt, fladdermusen.
6
00:06:47,699 --> 00:06:50,661
- Du har ju inget jobb.
-Jo, författare.
7
00:06:50,744 --> 00:06:54,748
Och hur gÄr det? Okej, det lÀt elakt.
8
00:06:54,831 --> 00:07:00,003
Mamma ville att du skulle skaffa
ett ordentligt liv, inte ruttna bort.
9
00:07:00,087 --> 00:07:02,923
Jag Àr din syster. Jag Àr orolig.
10
00:07:03,006 --> 00:07:08,011
Ska jag leva som du?
Trycka ut en miljon barn innan trettio?
11
00:07:08,095 --> 00:07:13,350
Jag har tre fantastiska barn,
och de tillhör din familj ocksÄ.
12
00:07:13,475 --> 00:07:16,937
Och de saknar faktiskt sin moster.
13
00:07:18,605 --> 00:07:23,944
- Ăr du kvar?
-Jag mÄste sluta nu.
14
00:08:33,597 --> 00:08:37,058
Oj! Ta det lugnt.
15
00:08:44,191 --> 00:08:49,321
Julius King, privatdetektiv.
FörlÄt om jag skrÀmde er.
16
00:08:49,404 --> 00:08:54,159
-MÄr ni bra?
-Ja. FörlÄt mig,
17
00:08:54,243 --> 00:08:56,828
men jag har inte sovit sÄ bra.
18
00:08:56,912 --> 00:09:00,165
-Hur kan jag hjÀlpa er?
-Jag kan komma tillbaka...
19
00:09:00,249 --> 00:09:05,087
Nej, det gÄr bra. Kom in. VarsÄgod.
20
00:09:05,170 --> 00:09:06,964
-SĂ€kert?
-Ja.
21
00:09:07,047 --> 00:09:08,340
Tack.
22
00:09:16,265 --> 00:09:19,935
-Tack, ms Romo.
-Olivia.
23
00:09:23,230 --> 00:09:27,818
-Pepparmint!
-Ja. Ăr ni polis, sa ni?
24
00:09:27,901 --> 00:09:33,866
Nej, privatdetektiv, pÄ uppdrag
av nÄgra som bor i Reno.
25
00:09:33,949 --> 00:09:38,620
-Jag kÀnner ingen i Reno.
-Ni kanske kan hjÀlpa mig ÀndÄ.
26
00:09:38,704 --> 00:09:45,169
Jag har knackat dörr i omrÄdet,
men alla verkar ha rest bort över jul.
27
00:09:45,252 --> 00:09:50,883
Sedan sÄg jag att det lyste hÀr,
sÄ jag tÀnkte att jag skulle kolla...
28
00:09:50,966 --> 00:09:57,514
-FörlÄt, men vad handlar detta om?
-à , förlÄt, jag babblar pÄ!
29
00:09:57,639 --> 00:10:01,518
Jag letar efter nÄgon.
Tre stycken faktiskt.
30
00:10:01,643 --> 00:10:07,357
-Vad dÄ, brottslingar?
-Det kan man sÀga.
31
00:10:08,609 --> 00:10:13,822
Kan ni se om ni kÀnner igen nÄgon hÀr?
32
00:10:13,906 --> 00:10:20,829
Jag har skuggat dem lÀnge,
och de rör sig bara om natten.
33
00:10:20,913 --> 00:10:24,791
Jag var nÀra en av dem, men han kom undan.
34
00:10:24,875 --> 00:10:30,130
-Ăr de farliga?
-Jag vill inte skrÀmma er,
35
00:10:30,172 --> 00:10:34,885
men ja, de Àr mycket farliga.
36
00:10:34,968 --> 00:10:40,682
Den dÀr, han Àr dubbelt
sÄ farlig som de andra.
37
00:10:40,766 --> 00:10:45,020
-Vad heter han?
-Luke.
38
00:10:50,567 --> 00:10:56,240
-Har ni sett honom?
-Nej, tyvÀrr inte.
39
00:10:56,323 --> 00:11:03,330
-Ăr ni sĂ€ker, ms Romo?
-Ja, nÀrmare jul har det varit ensamt hÀr.
40
00:11:07,835 --> 00:11:13,257
-Vad var det dÀr?
-Det var bara min katt.
41
00:11:13,340 --> 00:11:18,387
-Er katt?
-Ja, han gillar att vara i garaget.
42
00:11:18,470 --> 00:11:24,810
Ja, han gillar alla gamla lÄdor dÀr.
Katter Àr knÀppa!
43
00:11:24,893 --> 00:11:30,399
Ăr det nĂ„gon annan hĂ€r, förutom katten?
44
00:11:30,482 --> 00:11:34,486
Nej, det Àr bara jag och... Buster.
45
00:11:34,570 --> 00:11:38,407
-Gillar ni vampyrer, ms Romo?
-Va?
46
00:11:38,490 --> 00:11:43,871
Vampyrer som i Dracula ,
Nosferatu , Twilight ?
47
00:11:43,954 --> 00:11:46,498
Nej. Hur sÄ?
48
00:11:46,582 --> 00:11:52,838
Jag ser att ni har en vampyrbok pÄ bordet,
49
00:11:52,921 --> 00:11:57,426
och vampyrsaker i julgranen.
Ni kanske gillar vampyrer.
50
00:11:57,509 --> 00:12:03,432
Varför inte? MÄnga gör det.
De tycker att de Àr sÄ coola.
51
00:12:03,515 --> 00:12:09,229
Och att de Àr sÄ sexiga.
Men det Àr de inte.
52
00:12:09,271 --> 00:12:15,986
Jag har sett vampyrer som sliter huvudet
av folk och spelar fotboll med det.
53
00:12:16,069 --> 00:12:21,033
-Bara pÄ kul!
-Men vampyrer finns ju inte.
54
00:12:21,116 --> 00:12:27,372
Jo, det gör de. Och ni vet om det.
Inte sant, ms Romo?
55
00:12:31,793 --> 00:12:38,258
Du trodde pÄ mig, va? Du trodde pÄ mig!
Jag skojar bara lite.
56
00:12:39,259 --> 00:12:44,765
-Den var bra.
-Jag ska nog gÄ nu.
57
00:12:44,848 --> 00:12:48,852
Men allvarligt talat,
58
00:12:48,977 --> 00:12:55,943
om du ser nÄgon av
personerna pÄ bilderna, ring mig.
59
00:12:57,277 --> 00:13:04,117
Ring inte lokalpolisen. De klarar
inte detta. Och glöm 112.
60
00:13:04,785 --> 00:13:08,914
-Severon?
-Det Àr detektivbyrÄn jag jobbar Ät.
61
00:13:08,997 --> 00:13:14,127
De Àr lite teatrala, men trevliga.
62
00:13:16,964 --> 00:13:21,677
Tack för teet, ms Romo.
Det var mycket uppfriskande.
63
00:13:22,970 --> 00:13:27,808
-Vad Àr det dÀr?
-En fladdermus flög in i fönstret igÄr.
64
00:13:27,891 --> 00:13:34,064
-En fladdermus?
-Ja. Den kanske överlevde, trots allt.
65
00:13:35,816 --> 00:13:41,154
-Finns det mÄnga fladdermöss hÀr?
-Nej.
66
00:13:43,115 --> 00:13:45,742
Vet ni varför?
67
00:13:45,868 --> 00:13:50,414
Alla kryp och insekter
som fladdermöss Àter,
68
00:13:50,497 --> 00:13:53,208
försvinner nÀr det blir kallt.
69
00:13:53,292 --> 00:13:58,672
Fladdermöss gÄr i ide
eller flyger till vÀrmen.
70
00:13:58,755 --> 00:14:00,340
JasÄ?
71
00:14:02,551 --> 00:14:09,016
Om du ser en fladdermus pÄ vintern,
mÄste du frÄga dig sjÀlv:
72
00:14:09,099 --> 00:14:10,434
Vad Àter den?
73
00:14:31,455 --> 00:14:37,878
Hej, Simon. Det Àr jag.
Jag Àr i en smÄstad utanför Tahoe.
74
00:14:37,961 --> 00:14:41,507
Jag har snart tagit hand om en av dem.
75
00:14:41,632 --> 00:14:47,888
Jag sÄrade honom igÄr kvÀll.
Han dör nog av sig sjÀlv,
76
00:14:47,971 --> 00:14:49,681
men jag vill vara sÀker.
77
00:15:38,438 --> 00:15:42,401
Jag kommer in nu.
78
00:15:46,113 --> 00:15:47,781
Var inte rÀdd.
79
00:16:09,678 --> 00:16:12,097
Luke!
80
00:16:12,181 --> 00:16:16,476
Jag tog med lite klÀder.
81
00:16:16,518 --> 00:16:21,773
Jag har inga herrklÀder.
Det hÀr Àr min mammas klÀder.
82
00:16:21,899 --> 00:16:25,194
Jag Àr glad att jag sparade dem.
83
00:16:25,319 --> 00:16:31,825
Det finns nog nÄgot som passar,
sÄ att du slipper vara naken och frysa.
84
00:16:32,659 --> 00:16:39,291
Du fÄr riva sönder dem,
om du behöver tryckförband till ditt sÄr.
85
00:16:39,374 --> 00:16:45,214
Jag kan skaffa andra klÀder,
om du sÀger vilken storlek du har.
86
00:16:45,297 --> 00:16:48,342
Jag heter Olivia förresten.
87
00:16:48,425 --> 00:16:50,344
-Blod.
-Va?
88
00:16:50,427 --> 00:16:55,724
-Jag behöver blod.
-Ja, det Àr klart! Du Àr ju vampyr.
89
00:16:55,849 --> 00:17:01,438
Jag har tyvÀrr slut pÄ blod just nu,
90
00:17:01,522 --> 00:17:08,153
men jag vet ett stÀlle som har.
SÄ jag hÀmtar lite klÀder
91
00:17:08,237 --> 00:17:14,826
och lite blod. Och kanske ett par byxor.
Har du runt 32 i midjemÄtt?
92
00:17:14,910 --> 00:17:19,455
-Ăr det i nĂ€rheten?
-Inga byxor. Blod.
93
00:17:19,540 --> 00:17:26,088
Okej! Vi tar byxorna senare,
först hÀmtar jag blodet. Jag gÄr nu.
94
00:17:48,902 --> 00:17:53,156
200 gram nötkött, tack.
95
00:17:53,240 --> 00:17:57,452
Och 200 gram mellangÀrde.
96
00:17:58,579 --> 00:18:03,166
SÀljer ni blod ocksÄ?
97
00:18:38,744 --> 00:18:45,667
Vad bra att du hittade
nÄgot att ha pÄ dig! Lite blod?
98
00:18:54,176 --> 00:19:00,891
-Vad Àr det för nÄt?
-Grisblod. Det var jÀttebilligt!
99
00:19:00,974 --> 00:19:04,269
-Grisblod?
-Jag kan lÀmna tillbaka...
100
00:19:04,353 --> 00:19:08,190
Nej! Det gÄr bra.
101
00:19:17,533 --> 00:19:20,661
Mer. Tack.
102
00:19:27,876 --> 00:19:29,503
Mer.
103
00:19:33,715 --> 00:19:36,009
Mer.
104
00:19:39,721 --> 00:19:43,892
-Mer?
-Nej. Jag behöver sömn.
105
00:19:47,020 --> 00:19:52,401
Du kan fÄ lÄna en sovsÀck av mig.
106
00:20:18,260 --> 00:20:22,472
Jag trodde att du skulle vara vaken.
107
00:20:22,556 --> 00:20:25,934
Du ser annorlunda ut!
108
00:20:26,018 --> 00:20:32,482
-Jag mÄr annorlunda. Mycket bÀttre.
-FÄr jag komma in?
109
00:20:32,566 --> 00:20:34,401
Du bor ju hÀr.
110
00:20:48,665 --> 00:20:55,255
-Ăr det nĂ„got du undrar över?
-Ja... okej.
111
00:20:56,590 --> 00:21:01,011
-Du Àr en vampyr. Eller hur?
-Ja.
112
00:21:02,763 --> 00:21:06,141
Jag skriver om vampyrer.
113
00:21:06,767 --> 00:21:12,898
Och jag lÀser om vampyrer.
Och jag har sett massor av filmer.
114
00:21:13,774 --> 00:21:18,445
-Okej...
-Men jag har aldrig trÀffat en riktig!
115
00:21:18,529 --> 00:21:24,660
Jag visste inte ens att de fanns!
SÄ det hÀr Àr stort för mig.
116
00:21:30,916 --> 00:21:35,838
-Vad vill du veta?
-Ă h... ja...
117
00:21:36,880 --> 00:21:42,845
Det Àr sÄ mycket jag vill veta.
Nu vet jag!
118
00:21:42,928 --> 00:21:46,390
-Reglerna!
-Vilka regler?
119
00:21:46,473 --> 00:21:53,480
Reglerna, vet du vÀl? I vissa böcker
Àr kors och vigvatten farligt för er.
120
00:21:53,564 --> 00:21:59,403
I andra böcker har Gud och Bibeln
ingenting att göra med vampyrer.
121
00:21:59,486 --> 00:22:03,365
Du kan till exempel bli en fladdermus!
122
00:22:03,448 --> 00:22:08,829
Det var ovÀntat för mig.
Det Àr som i gamla tider.
123
00:22:10,122 --> 00:22:13,917
-Kan du bli fladdermus nu?
-Kanske senare.
124
00:22:14,042 --> 00:22:18,839
Visst, du Àr inte frisk Ànnu.
125
00:22:18,922 --> 00:22:25,679
Okej, vi börjar lite lÀtt. En pÄle
genom hjÀrtat, skulle du dö av det?
126
00:22:25,762 --> 00:22:28,223
Det skulle nog alla göra.
127
00:22:28,348 --> 00:22:31,268
-Kan du se pÄ kors?
-Helst inte.
128
00:22:31,393 --> 00:22:33,020
-Vitlök?
-Ger mig utslag.
129
00:22:33,103 --> 00:22:35,731
-Vigvatten?
-Beror pÄ prÀsten.
130
00:22:35,814 --> 00:22:39,693
-Vad menar du?
-Om han gillar barn, sÄ klarar jag mig.
131
00:22:39,776 --> 00:22:46,742
-Ăckligt!
-Men armborst och vigvatten funkar bra.
132
00:22:46,825 --> 00:22:50,454
-Du skojar inte?
-Nej.
133
00:22:51,371 --> 00:22:54,875
-Solljus dÄ?
-Vad Àr det med det?
134
00:22:54,917 --> 00:23:00,714
-Skulle du brinna upp av det?
-Nej, men det skulle inte vara skönt.
135
00:23:00,797 --> 00:23:04,259
-Hur kÀnns det?
-Att vara i solen?
136
00:23:04,384 --> 00:23:11,141
-Det kÀnns som att bli sparkad pÄ kulorna.
-Jaha!
137
00:23:11,225 --> 00:23:14,645
Och hur kÀnns det
att bli sparkad pÄ kulorna?
138
00:23:18,857 --> 00:23:22,611
Silver dÄ? Eller gÀller det bara varulvar?
139
00:23:22,694 --> 00:23:26,073
-Finns varulvar ocksÄ?
-Var det nÄgon hÀr förut?
140
00:23:26,156 --> 00:23:28,700
-Va?
-En snubbe med rock.
141
00:23:28,784 --> 00:23:32,329
-Menar du Julius King?
-Vet du vad han heter?
142
00:23:32,454 --> 00:23:36,166
Det Àr lugnt. Jag sa ingenting.
143
00:23:36,250 --> 00:23:41,922
Lugnt? Vem tror du gjorde det hÀr?
144
00:23:42,047 --> 00:23:48,720
-Den jÀveln dödade mig nÀstan!
-Han vet inte att du Àr hÀr. Jag lovar.
145
00:23:48,804 --> 00:23:53,517
-Han knackade dörr och letade efter dig.
-Det Àr nÄgon utanför.
146
00:23:53,600 --> 00:23:57,563
-Det Àr ingen dÀr.
-NÄgon Àr dÀr just nu!
147
00:23:57,646 --> 00:24:00,732
-Ăr du sĂ€ker?
-Ja. GĂ„ och kolla!
148
00:24:00,816 --> 00:24:05,988
-Luke...
-Jag Àr svag. Jag kan inte kÀmpa emot.
149
00:24:06,864 --> 00:24:08,740
-Men Luke...
-GĂ„ nu!
150
00:24:40,856 --> 00:24:42,691
-Det Àr ingen dÀr.
-SĂ€kert?
151
00:24:42,774 --> 00:24:44,318
-Ja.
-Helt sÀkert?
152
00:24:44,401 --> 00:24:46,320
Kolla sjÀlv om du vill!
153
00:24:50,115 --> 00:24:52,659
-Vad Àr grejen med dig?
-Grejen?
154
00:24:52,743 --> 00:24:55,662
Vem fan Àr du? Varför hjÀlper du mig?
155
00:24:55,746 --> 00:25:02,628
Jag heter Olivia, som jag sa.
Och jag vill lÀra kÀnna en riktig vampyr.
156
00:25:02,711 --> 00:25:07,508
-Det dÀr lÄter vÀl dumt, antar jag.
-JasÄ?
157
00:25:10,886 --> 00:25:14,848
VÀnta! StÀng den igen! SnÀlla!
158
00:25:14,932 --> 00:25:20,103
Olivia, snÀlla, stÀng den!
159
00:25:20,187 --> 00:25:25,984
-Du kan gÄ om du inte vill ha min hjÀlp.
-FörlÄt! Jag ville inte göra dig arg.
160
00:25:26,026 --> 00:25:32,115
Olivia, jag Àr inte stark nog
att gÄ ut Àn.
161
00:25:32,783 --> 00:25:37,162
SnÀlla, stÀng, innan nÄgon ser mig.
162
00:25:49,633 --> 00:25:53,345
Jag vet inte vad han sa,
men jag Àr inte ond.
163
00:25:53,428 --> 00:25:59,810
-SÄ du har aldrig bollat med nÄgons huvud?
-Va? Nej.
164
00:26:01,311 --> 00:26:05,983
-Sa han det?
-Du Àr ju en vampyr, du dödar folk.
165
00:26:06,066 --> 00:26:10,070
Jag dricker deras blod,
men jag dödar ingen.
166
00:26:10,112 --> 00:26:15,367
-Och det ska jag tro pÄ?
-Om man mördar, sÄ lÀmnar man spÄr.
167
00:26:15,450 --> 00:26:20,163
Men du förvandlar dem vÀl till vampyrer?
168
00:26:20,247 --> 00:26:22,833
-Det funkar inte sÄ.
-Hur funkar det?
169
00:26:22,916 --> 00:26:28,714
Man kan bara förvandla nÄgon om
man föddes som vampyr. Det Àr sant!
170
00:26:28,797 --> 00:26:34,178
-Men varför försöker folk att döda dig?
-Folk gör inte det.
171
00:26:34,261 --> 00:26:38,182
-Severon försöker döda mig.
-Visst.
172
00:26:38,265 --> 00:26:41,977
Severon Àr fascister och skurkar,
173
00:26:42,102 --> 00:26:46,773
och de vill döda alla som inte passar in!
174
00:26:46,857 --> 00:26:50,819
De har redan utrotat enhörningar,
hamnskiftare, Àlvor...
175
00:26:50,903 --> 00:26:57,910
-Ălvor?
-Du fÄr aldrig trÀffa en, för de Àr döda.
176
00:26:57,993 --> 00:27:03,207
Vad gÀller vampyrer,
Àr det bara jag och nÄgra andra kvar.
177
00:27:03,290 --> 00:27:08,712
De kanske redan Àr döda.
Jag kanske Àr den allra sista jÀveln.
178
00:27:10,130 --> 00:27:14,134
Du Àr mitt sista hopp.
179
00:27:14,218 --> 00:27:19,473
-Om jag bara kan fÄ sova hÀr...
-Okej.
180
00:27:19,556 --> 00:27:21,642
Okej?
181
00:27:23,685 --> 00:27:28,690
Det har varit en lÄng dag.
Jag gÄr och lÀgger mig.
182
00:27:30,317 --> 00:27:32,653
Vi ses imorgon.
183
00:27:34,696 --> 00:27:39,284
Olivia, mÄste jag sitta i garaget?
184
00:27:39,409 --> 00:27:44,456
Tills jag vet att jag kan lita pÄ dig, ja.
185
00:27:47,042 --> 00:27:53,298
FÄr jag nÄgot att lÀsa Ätminstone?
Jag kommer att bli galet uttrÄkad.
186
00:27:59,888 --> 00:28:02,766
Du kan lÀsa det hÀr.
187
00:28:14,611 --> 00:28:16,613
"En vampyrs beröring"?
188
00:30:39,214 --> 00:30:42,050
LÄt mig gissa. Grisblod.
189
00:30:48,390 --> 00:30:54,146
Det Àr greve Orlok. FrÄn Nosferatu .
190
00:30:54,229 --> 00:30:56,648
Ja, jag vet.
191
00:30:56,732 --> 00:31:01,111
-Gillar du inte den?
-Nej.
192
00:31:01,195 --> 00:31:05,741
De flesta vampyrer
tycker att den Àr krÀnkande.
193
00:31:05,866 --> 00:31:10,245
-Ăr det sĂ„?
-Det Àr vÄr Nationens födelse .
194
00:31:10,329 --> 00:31:16,043
-FörlÄt! Jag ville inte förolÀmpa dig...
-Jag bara skojar.
195
00:31:16,126 --> 00:31:17,586
Jaha!
196
00:31:19,713 --> 00:31:24,760
Smakar det sÄ annorlunda Àn...
197
00:31:24,885 --> 00:31:28,639
Jag vill inte lÄta otacksam,
198
00:31:28,722 --> 00:31:33,310
men det Àr som skillnaden
mellan öl och varmt piss.
199
00:31:33,393 --> 00:31:37,397
Visste du att man kan
dricka sitt eget kiss?
200
00:31:37,439 --> 00:31:43,111
Det Àr faktiskt fÀrre bakterier
i urin Àn i kranvatten.
201
00:31:43,987 --> 00:31:44,988
Va?
202
00:32:16,144 --> 00:32:19,398
Det börjar lÀka nu.
203
00:32:19,439 --> 00:32:24,945
Det gick lÄngsamt i början,
men det krÀvdes bara lite tid.
204
00:32:27,531 --> 00:32:32,494
-Just det... jag hann aldrig...
-Det gör inget.
205
00:32:34,538 --> 00:32:39,459
-Den börjar bra.
-Nej, den Àr korkad.
206
00:32:39,543 --> 00:32:45,174
Jag ska bara göra lite
frukost... för mÀnniskor.
207
00:32:52,514 --> 00:32:55,642
-Jag gÄr in nu.
- Ăr han verkligen dĂ€r?
208
00:32:55,726 --> 00:33:02,649
Ja. Förbered stÀdarna. Det kommer
nog att krÀvas ett offer, ett mÀnskligt.
209
00:33:02,733 --> 00:33:06,403
- MĂ€nskligt?
-Subban som rÀddade honom.
210
00:33:24,546 --> 00:33:28,050
-Var Àr vampyren, din Satans hora?
-HallÄ dÀr!
211
00:33:28,133 --> 00:33:35,098
SÀg, eller sÄ bryter jag nacken av dig,
som en jÀvla kvist!
212
00:33:35,182 --> 00:33:38,268
HĂ€r och nu!
213
00:33:41,396 --> 00:33:42,439
Luke!
214
00:33:56,912 --> 00:34:02,459
Det hÀr har jag vÀntat lÀnge pÄ.
215
00:34:02,543 --> 00:34:04,711
Hur kÀnns det?
216
00:34:09,299 --> 00:34:12,719
Gör det ont? Vi försöker igen.
217
00:34:19,434 --> 00:34:22,145
Okej, vi mÄste komma pÄ hur...
218
00:34:24,398 --> 00:34:25,899
JĂ€vlar!
219
00:34:55,804 --> 00:34:57,764
Olivia!
220
00:34:59,349 --> 00:35:01,602
Kan vi prata om det?
221
00:35:01,643 --> 00:35:05,814
Det var antingen han eller jag.
222
00:35:05,898 --> 00:35:10,152
Du Àr nog upprörd,
men du kan vÀl sÀga nÄt?
223
00:35:29,254 --> 00:35:32,382
Det hÀr Àr Jen. LÀmna ett meddelande.
224
00:35:32,466 --> 00:35:39,348
Hej, syrran.
Jag ringer för att det snart Àr jul.
225
00:35:40,182 --> 00:35:43,185
Jag saknar dig sÄ mycket.
226
00:35:46,897 --> 00:35:53,612
Du, det hÀr Àr sÄ dumt.
Du behöver inte ringa upp.
227
00:36:07,042 --> 00:36:11,213
100 VĂ LDSAMMA VAMPYRER
228
00:36:20,305 --> 00:36:24,309
Olivia! Ăr det du?
229
00:36:25,602 --> 00:36:27,896
Vem skulle det annars vara?
230
00:36:27,980 --> 00:36:32,734
- Jag har lÀst ditt manus nu.
-Och?
231
00:36:32,818 --> 00:36:35,320
- Jag gillade det.
-Visst!
232
00:36:35,404 --> 00:36:39,700
PĂ„ allvar! Du har ett bra uttryck.
233
00:36:39,783 --> 00:36:43,328
Om det var sant,
sÄ skulle jag vara utgiven.
234
00:36:43,412 --> 00:36:49,293
PÄ tal om det sÄ gjorde
jag nÄgra anteckningar.
235
00:36:49,376 --> 00:36:55,424
NÄgra synpunkter bara. En Àkta
vampyr kanske kan hjÀlpa dig lite.
236
00:36:55,507 --> 00:36:58,927
Det kan bli bÀttre. Vad tror du?
237
00:37:20,616 --> 00:37:24,995
Kan du gÄ till andra sidan av rummet?
238
00:37:25,078 --> 00:37:28,916
Ja... visst.
239
00:37:28,999 --> 00:37:33,253
Ăr det blod överallt?
240
00:37:33,337 --> 00:37:38,884
Nej, jag svabbade upp allt
med stÀdgrejerna. Det ser bra ut.
241
00:37:55,943 --> 00:38:00,072
Det Àr verkligen rent.
Var lade du kropp... Herregud!
242
00:38:00,155 --> 00:38:03,450
Just det. FörlÄt.
243
00:38:10,791 --> 00:38:17,798
Det Àr kallt nog att bevara kroppen hÀr.
NÀr jag Àr stark nog, begraver jag den.
244
00:38:21,385 --> 00:38:25,305
Kan vi prata i vardagsrummet?
245
00:38:46,243 --> 00:38:51,790
Jag gillar ditt hem. Det Àr mysigt.
246
00:38:51,832 --> 00:38:57,546
-Tack.
-Ă ker du skidor, eller snowboard?
247
00:38:57,629 --> 00:39:04,511
-Nej. Hur sÄ?
-Du bor i Tahoe. Det var bara dÀrför.
248
00:39:04,595 --> 00:39:09,892
Mamma Äkte skidor. Hon bodde hÀr.
249
00:39:09,975 --> 00:39:15,939
Hon dog förra Ă„ret. Ăggstockscancer.
250
00:39:16,023 --> 00:39:20,611
-Jag beklagar.
-Tack.
251
00:39:20,694 --> 00:39:26,992
Jag Àrvde huset.
Min syster hade redan gift sig.
252
00:39:27,075 --> 00:39:33,373
Och mamma tÀnkte vÀl att jag
inte skulle kunna betala min hyra.
253
00:39:33,457 --> 00:39:36,835
Hon hade rÀtt, som vanligt.
254
00:39:39,671 --> 00:39:45,928
-Hur lÀnge har du skrivit?
-Sedan jag var barn.
255
00:39:46,011 --> 00:39:50,057
-SÄ lÀnge jag kan minnas.
-Anne Rice eller Stephenie Meyer?
256
00:39:50,140 --> 00:39:53,310
-Va?
-Vem vill du helst vara?
257
00:39:53,435 --> 00:39:56,897
Jag vill vara mig sjÀlv.
258
00:39:56,939 --> 00:40:01,276
-Hade du nÄgra synpunkter pÄ boken?
-Ja.
259
00:40:04,404 --> 00:40:11,078
Jag börjar med de bra bitarna. SprÄket
Àr rent och enkelt, utan onödiga ord.
260
00:40:11,161 --> 00:40:15,165
-Och karaktÀren Anna...
-SĂ€g vad du hatar. Jag klarar det.
261
00:40:15,249 --> 00:40:20,879
Okej, dÄ ska vi prata om platsen.
262
00:40:20,921 --> 00:40:24,258
-RumÀnien?
-Ja.
263
00:40:24,341 --> 00:40:29,471
Jag valde det för att det har
en atmosfÀr av Bram Stoker...
264
00:40:29,555 --> 00:40:33,308
Ja, jag förstÄr. Men du fÄr Àndra det.
265
00:40:33,433 --> 00:40:38,105
Vampyrer sitter inte i dammiga slott.
De bor pÄ coola platser.
266
00:40:38,188 --> 00:40:43,986
-Kalla platser?
-Nej, roliga. Tokyo, London, Tahoe...
267
00:40:44,069 --> 00:40:48,866
Har du nÄgonsin varit i RumÀnien?
Det suger!
268
00:40:48,949 --> 00:40:55,747
-Det finns inget att göra dÀr.
-Okej, jag ska övervÀga det. Vad mer?
269
00:40:55,831 --> 00:41:01,461
KaraktÀrerna. Anna Àr mÀnniska,
och Vladimir Àr vampyren hon blir kÀr i.
270
00:41:01,545 --> 00:41:07,676
Anna Àr en bra karaktÀr. Men Vladimir...
271
00:41:08,844 --> 00:41:15,601
-Vad Àr det för fel med Vladimir?
-Ingen vampyr skulle gÄ under det namnet.
272
00:41:16,101 --> 00:41:21,773
Han kan lika gÀrna heta Dildo!
Det mÄste vara ett namn med stil, som...
273
00:41:23,942 --> 00:41:28,155
Zach. Det Àr ett jÀttebra vampyrnamn.
274
00:41:28,238 --> 00:41:33,368
-Du vill vÀl att han ska smÀlta in?
-Ethan dÄ?
275
00:41:33,493 --> 00:41:36,538
-Det funkar ocksÄ.
-Jag gillar Ethan.
276
00:41:36,622 --> 00:41:41,418
Men det finns större problem Àn namnet.
Han Àr en skithög!
277
00:41:41,543 --> 00:41:46,507
Men Anna, hon Àr smart, framgÄngsrik,
och Àger ett kakel- och golvföretag.
278
00:41:46,590 --> 00:41:51,887
-Hon skulle aldrig bli kÀr i honom.
-Varför inte?
279
00:41:51,970 --> 00:41:58,018
Han Àr en skum snubbe som bor i
ett mögligt, gammalt slott i RumÀnien.
280
00:41:58,101 --> 00:42:00,979
-Men det ska du Àndra.
-Kanske.
281
00:42:01,021 --> 00:42:05,359
Jag vill att han ska bestÀmma
och ta kontroll.
282
00:42:05,442 --> 00:42:11,073
Han gnÀller ju som en liten mes till
sidan 250. Och dÄ Àr boken snart slut.
283
00:42:11,156 --> 00:42:16,745
Han Àr en vampyr, Olivia. Det Àr
inte tragiskt. Det Àr fantastiskt!
284
00:42:17,621 --> 00:42:24,336
Man lever för evigt. Man festar jÀmt.
Man behöver inte stÄ i kö, eller banta.
285
00:42:24,419 --> 00:42:31,093
Vladimir... Ethan Àr ledsen för att
han saknar sitt liv. FörstÄr du inte det?
286
00:42:31,176 --> 00:42:37,766
Varenda person han kÀnde och Àlskade
innan han blev vampyr, Àr död.
287
00:42:37,850 --> 00:42:41,353
Saknar inte du ditt gamla liv?
288
00:42:41,436 --> 00:42:47,985
-Som mÀnniska? Nej.
-Inte ens lite grann?
289
00:42:50,320 --> 00:42:56,952
Vill du veta nÄgot underligt?
Jag minns inte ens mitt gamla liv.
290
00:42:57,035 --> 00:43:02,875
-Det kan inte stÀmma.
-Jo. Man drabbas av minnesförlust.
291
00:43:06,253 --> 00:43:13,177
Kanske Àr det en försvarsmekanism
som hjÀlper en att klara övergÄngen?
292
00:43:14,052 --> 00:43:18,223
Det kunde vara intressant att utforska.
293
00:43:19,308 --> 00:43:26,315
-Det kan bli intressant.
-Han minns genom att följa ledtrÄdarna.
294
00:43:26,607 --> 00:43:33,447
Och Anna hjÀlper honom! De söker
hans förflutna tillsammans, och blir kÀra.
295
00:43:33,530 --> 00:43:35,824
Det kan bli bra!
296
00:43:37,159 --> 00:43:40,871
Det kan bli jÀttebra.
297
00:44:42,850 --> 00:44:45,769
Jag Àr inte redo.
298
00:44:47,980 --> 00:44:50,607
Jag behöver mer tid.
299
00:45:46,955 --> 00:45:48,790
Skriv lösenkod
300
00:46:54,231 --> 00:46:55,732
Fan ocksÄ!
301
00:47:04,324 --> 00:47:07,411
-Ăr det jul redan?
-Julafton.
302
00:47:07,494 --> 00:47:12,082
Mamma lÀt oss öppna en julklapp dÄ.
303
00:47:12,207 --> 00:47:18,589
-Men jag har inget Ät dig.
-Du bor ju i mitt garage! Ăppna nu!
304
00:47:22,968 --> 00:47:27,431
Jag tÀnkte att du var
trött pÄ mammas klÀder.
305
00:47:31,977 --> 00:47:36,231
Tack, Olivia. För allt.
306
00:47:40,569 --> 00:47:45,532
Jag ska lÄta dig klÀ om nu.
307
00:47:45,616 --> 00:47:50,078
Sedan kan du komma in.
308
00:47:50,162 --> 00:47:53,165
Jag har en överraskning Ät dig.
309
00:48:00,422 --> 00:48:02,925
SĂ€tt dig ner.
310
00:48:08,180 --> 00:48:14,728
-Har du gjort det hÀr för min skull?
-Du kan ju inte fira jul i garaget.
311
00:48:16,522 --> 00:48:22,361
Men dÄ sÄ... kan du skicka blodet?
312
00:48:30,077 --> 00:48:31,745
SkÄl dÄ.
313
00:48:44,508 --> 00:48:51,306
-HallÄ! God jul! Visst Àr det juldagen?
-Javisst!
314
00:48:51,390 --> 00:48:58,063
Jag visste att jag skulle hinna!
Andarna gjorde allt pÄ en natt!
315
00:48:58,146 --> 00:49:03,569
-Hittar du till butiken ett kvarter bort?
-Det hoppas jag!
316
00:49:03,652 --> 00:49:06,071
Fantastiska pojke!
317
00:49:25,549 --> 00:49:26,592
SLUT
318
00:49:29,678 --> 00:49:35,976
-Vad missade jag?
-Scrooge slog ihjÀl den lilla krymplingen.
319
00:49:36,059 --> 00:49:38,812
Det gjorde han inte alls!
320
00:49:41,106 --> 00:49:43,358
Jag gÄr och lÀgger mig.
321
00:49:50,490 --> 00:49:53,660
-Ăr du inte...?
-Vad dÄ?
322
00:49:55,871 --> 00:50:00,501
Ska du inte lÄsa in mig i garaget?
323
00:50:00,584 --> 00:50:05,380
Du fÄr sova i gÀstrummet om du vill.
324
00:51:52,362 --> 00:51:54,573
Har du tappat nÄgot?
325
00:51:59,203 --> 00:52:01,580
Ska du inte hÀlsa?
326
00:52:02,831 --> 00:52:06,543
Hej, Jackie.
- Brock.
327
00:52:08,212 --> 00:52:13,300
Du ser ju löjlig ut!
Har hon valt dina klÀder?
328
00:52:16,637 --> 00:52:19,181
Det var en julklapp.
329
00:52:23,310 --> 00:52:29,900
Hon Àr dÀruppe, va?
Jag kan höra det varma hjÀrtat slÄ.
330
00:52:34,154 --> 00:52:37,491
Det mÄste ha gjort dig galen.
331
00:52:39,284 --> 00:52:46,208
Hon riskerade livet för att rÀdda mig.
NÀr jag sÄg dig sist, sÄ sprang du ivÀg.
332
00:52:46,708 --> 00:52:52,714
Julius King hade precis skjutit dig med
armborst. Skulle vi ha avvaktat, eller?
333
00:52:52,798 --> 00:52:54,633
Han Àr död.
334
00:52:56,718 --> 00:53:00,514
-Du ljuger!
-Jag dödade honom.
335
00:53:01,640 --> 00:53:05,394
Jag fick hjÀlp av min nya vÀn.
336
00:53:05,477 --> 00:53:10,190
-Var Àr kroppen, i sÄ fall?
-I garaget.
337
00:53:10,899 --> 00:53:12,568
Visa mig.
338
00:53:14,570 --> 00:53:18,448
Det Àr ingen frÄga. Ta mig dit.
339
00:53:22,661 --> 00:53:23,662
Visst.
340
00:53:32,129 --> 00:53:33,130
Kom in.
341
00:53:36,758 --> 00:53:40,220
Han ligger hÀr borta.
- Olivia!
342
00:53:48,812 --> 00:53:55,652
Blod jul, lilla kanin. Jag heter Jackie.
Vad heter du?
343
00:53:55,736 --> 00:53:58,739
Ăr du lite blyg, kanske?
344
00:54:00,490 --> 00:54:05,996
Det mÄste vara bekvÀmt hÀr.
Du sover med dörren olÄst.
345
00:54:06,079 --> 00:54:12,961
Inga kors, inga pÄlar.
Bara du i ditt nattlinne.
346
00:54:14,755 --> 00:54:18,300
Han har fÄtt dig att kÀnna dig trygg, va?
347
00:54:18,383 --> 00:54:24,181
Lilla, söta kanin!
Du kÀnner inte Luke som jag.
348
00:54:24,306 --> 00:54:28,810
Vi har haft roligt ihop.
Inte bara sÄ som du tror.
349
00:54:28,894 --> 00:54:33,023
Vi har jagat ihop. Dödat ihop.
350
00:54:33,106 --> 00:54:37,945
Tömt en massa sötnosar pÄ blod!
351
00:54:38,028 --> 00:54:39,571
Du ljuger!
352
00:54:49,331 --> 00:54:53,418
-Luke, sÀg Ät henne att sluta!
-Ja, Luke, gör det.
353
00:54:53,502 --> 00:54:58,215
Ser det ut som att han bestÀmmer?
Nej, han Àr för vek.
354
00:54:58,340 --> 00:55:02,135
Titta, han Àr alldeles
förstörd för din skull.
355
00:55:02,219 --> 00:55:04,096
SlÀpp henne!
356
00:55:05,013 --> 00:55:08,600
Det hÀr huset Àr mitt nu.
357
00:55:08,684 --> 00:55:12,771
Bilen dÀrute Àr min.
358
00:55:12,813 --> 00:55:15,858
Alla dina grejer Àr mina.
359
00:55:17,442 --> 00:55:18,986
I utbyte...
360
00:55:20,988 --> 00:55:25,659
...fÄr du hoppa ivÀg
med dina klÀder pÄ dig.
361
00:55:26,743 --> 00:55:31,331
-Hon kommer att frysa ihjÀl.
-Kanske, kanske inte.
362
00:55:31,415 --> 00:55:34,585
-Vad sÀger du om det?
-Ska du bara slÀppa mig?
363
00:55:34,668 --> 00:55:40,966
Sa jag det? Nej. Du fÄr gÄ ut.
Men du mÄste springa ivÀg.
364
00:55:41,049 --> 00:55:44,261
Snabbare Àn du nÄgonsin har sprungit.
365
00:55:44,386 --> 00:55:49,433
Du fÄr ett försprÄng pÄ tio sekunder.
366
00:55:49,516 --> 00:55:53,687
Tio, nio, Ätta...
367
00:56:19,463 --> 00:56:21,548
Hon kom undan, va?
368
00:56:24,635 --> 00:56:28,514
Hon kommer tillbaka. Det gör de alltid.
369
00:56:28,597 --> 00:56:33,602
Och dÄ... Àr hon min.
370
00:56:35,729 --> 00:56:39,858
Jag Àr uttrÄkad.
Vi gÄr ut och dödar nÄgot.
371
00:57:13,892 --> 00:57:18,939
-Jag ska aldrig trÀffa henne mer!
-Du sÀger alltid sÄ!
372
00:57:19,064 --> 00:57:21,942
"Det blir annorlunda nu."
373
00:57:21,984 --> 00:57:25,696
-God kvÀll, grabbar.
-Hej!
374
00:57:26,905 --> 00:57:30,784
Vill ni gÄ pÄ fest med mig?
375
00:58:33,972 --> 00:58:35,849
Lukas halshuggaren
376
00:58:43,273 --> 00:58:48,195
-Var Àr festen dÄ?
-Inte lÄngt hÀrifrÄn.
377
00:59:26,692 --> 00:59:31,446
-Du, hur lÄngt Àr det kvar?
-Vi Àr framme.
378
01:00:35,052 --> 01:00:37,221
Severon, Simon hÀr.
379
01:00:38,555 --> 01:00:42,935
- HallÄ?
-Jag fick numret av Julius King.
380
01:00:44,853 --> 01:00:46,021
Han Àr död.
381
01:00:49,316 --> 01:00:55,781
-Jag lyssnar.
-Jag mÄste veta att jag kan lita pÄ er.
382
01:00:55,864 --> 01:01:02,746
-Jag hÀnger inte med.
-Utrotade Severon alla Àlvor?
383
01:01:04,957 --> 01:01:07,668
Vad fan Àr en Àlva?
384
01:01:23,225 --> 01:01:28,856
Jag vet inte vad jag ska göra.
De har sparkat ut mig frÄn mitt hus.
385
01:01:28,939 --> 01:01:33,485
Kan ni skicka en vampyrjÀgare till?
NÄgon som Julius?
386
01:01:33,569 --> 01:01:39,491
Vi har ingen som Julius King.
Han var den bÀsta.
387
01:01:39,575 --> 01:01:44,830
Han tog alltid med sig presenter
frÄn sina resor. Han stod mig nÀra.
388
01:01:44,913 --> 01:01:50,085
Men vi kan nog skicka nÄgon
annan som kan hjÀlpa er.
389
01:01:50,169 --> 01:01:55,132
-Tack! Hur snabbt kan ni komma?
- Nu ska vi se.
390
01:01:55,215 --> 01:01:59,178
Imorgon Àr det jul, sedan kommer nyÄr.
391
01:01:59,219 --> 01:02:02,848
Vad sÀgs om juni?
392
01:02:02,931 --> 01:02:06,435
-Juni?
- Hur lÄter det?
393
01:02:06,518 --> 01:02:12,774
VĂ€rldens tre sista vampyrer
har tagit mitt hus i besittning.
394
01:02:12,858 --> 01:02:16,528
Och ni kan inte komma hit förrÀn i juni?
395
01:02:16,612 --> 01:02:22,451
Det Àr inte de tre sista vampyrerna.
Det finns tusentals, för fan!
396
01:02:22,534 --> 01:02:26,830
-Var det en vampyr som sa det?
-Nej...
397
01:02:26,914 --> 01:02:33,420
Och vi Àr inte direkt LÀkare utan grÀnser.
Vi har begrÀnsat med personal.
398
01:02:34,963 --> 01:02:40,969
Jag rÀddade honom!
Annars hade inte det hÀr hÀnt.
399
01:02:46,183 --> 01:02:50,062
-Jag mÄste ta mitt ansvar.
-Frun...
400
01:02:50,145 --> 01:02:55,651
Jag har en bil full av pÄlar, vitlök,
vigvatten och ett stort jÀvla armborst!
401
01:02:55,776 --> 01:03:02,616
-Vad menar ni?
-I gryningen ska jag döda dem allihop!
402
01:03:02,699 --> 01:03:07,329
Det avrÄder jag er bestÀmt frÄn att göra.
403
01:03:08,497 --> 01:03:09,498
HallÄ?
404
01:06:20,731 --> 01:06:21,690
Vem dÀr?
405
01:06:40,000 --> 01:06:41,376
Du missade!
406
01:07:25,963 --> 01:07:29,591
SĂ„ du trodde att jag skulle
brinna i solljuset? Nej.
407
01:07:29,675 --> 01:07:34,137
Det gör bara vÀldigt, vÀldigt ont.
408
01:07:38,100 --> 01:07:40,561
Som det hÀr ungefÀr.
409
01:08:55,969 --> 01:08:58,639
God morgon, lilla kanin!
410
01:09:06,813 --> 01:09:09,441
Vad har vi hÀr dÄ?
411
01:09:14,279 --> 01:09:17,448
Och vart ska du ta vÀgen?
412
01:09:20,243 --> 01:09:26,375
Nu ska vi se: vitlök, kors, mer vitlök...
413
01:09:29,670 --> 01:09:34,216
Vigvatten. SÄnt Àr ganska svagt numera.
414
01:09:47,020 --> 01:09:49,898
Hur vill du ha köttet skuret?
415
01:09:49,982 --> 01:09:50,941
Jackie!
416
01:09:53,484 --> 01:09:58,699
-LÄt henne vara.
-Det var ju en spÀnnande vÀndning!
417
01:09:59,241 --> 01:10:02,995
-StÄ still!
-Dödar du mig annars?
418
01:10:03,078 --> 01:10:07,332
-Ja.
-Nej, du skulle sakna mig.
419
01:10:07,416 --> 01:10:13,255
-Du skulle sakna jagandet och knullandet.
-SlÀpp pÄlen.
420
01:10:14,756 --> 01:10:20,888
Du kanske fick lilla kaninen att tro
pÄ din historia, men jag vet bÀttre.
421
01:10:22,556 --> 01:10:26,727
-Du kÀnner mig inte.
-Okej, visst.
422
01:10:30,522 --> 01:10:34,526
Du suger just nu! Förr var du sÄ cool!
423
01:10:34,610 --> 01:10:40,616
Ett par dagar hos nÄn barnvakt,
och sÄ kÀnner man inte igen dig!
424
01:10:40,699 --> 01:10:46,538
Kristi makt betvingar dig!
Kristi makt betvingar dig!
425
01:10:48,373 --> 01:10:53,712
HĂ€ng kvar, Luke!
Det hÀr vill du inte missa!
426
01:10:59,426 --> 01:11:05,766
"Simon & Schuster"?
Du skulle ha givit ut boken sjÀlv.
427
01:11:05,807 --> 01:11:08,602
Nu fÄr ingen lÀsa skiten!
428
01:11:09,061 --> 01:11:13,774
Ăr lilla kaninen skadad?
Jackie kan ta bort det onda.
429
01:11:21,949 --> 01:11:24,785
God jul, din vampyrsubba!
430
01:12:12,624 --> 01:12:16,837
-Olivia...
-Jag blev jagad halvnaken i kylan!
431
01:12:16,920 --> 01:12:21,008
Jag övernattade i en död persons bil!
432
01:12:21,091 --> 01:12:27,848
Och jag blev nÀstan dödad av dina
sjuka vampyrkompisar! Och en var din fru?
433
01:12:27,890 --> 01:12:33,270
-Hon var inte...
-Julen handlar om att umgÄs med sina nÀra.
434
01:12:33,395 --> 01:12:39,401
Man ska öppna julklappar,
och Àta och dricka för mycket.
435
01:12:39,484 --> 01:12:44,281
Man ska inte behöva
döda nÄgra jÀvla vampyrer!
436
01:12:44,406 --> 01:12:49,411
Men av min jul att döma,
sÄ verkar det inte vara sÄ!
437
01:12:49,494 --> 01:12:53,457
-SnÀlla...
-Du ljög för mig!
438
01:12:53,540 --> 01:12:58,795
Om att du dödar folk. Om vem du Àr.
439
01:12:58,879 --> 01:13:04,927
Du ljög om Àlvor,
vilket Àr extra sjukt att ljuga om!
440
01:13:05,010 --> 01:13:08,222
Var fick du det ifrÄn?
441
01:13:08,305 --> 01:13:12,768
Nu ska jag stÀlla nÄgra frÄgor.
Och du ska sÀga mig sanningen.
442
01:13:12,851 --> 01:13:19,775
Och endast sanningen. Annars skjuter
jag dig i hjÀrtat med det hÀr armborstet!
443
01:13:22,528 --> 01:13:27,449
Hon bet mig. Blir jag en vampyr nu?
444
01:13:28,867 --> 01:13:32,621
-Nej.
-Kan du svÀra pÄ det?
445
01:13:32,704 --> 01:13:39,503
Hon föddes inte som vampyr.
Hon blev förvandlad, som jag.
446
01:13:40,921 --> 01:13:45,092
-Hon kan inte förvandla andra.
-Okej.
447
01:13:48,136 --> 01:13:52,724
Var nÄgra av dina kÀnslor för mig Àkta?
448
01:13:56,186 --> 01:14:02,025
-Och gillade du min bok?
-Ja.
449
01:14:02,943 --> 01:14:04,945
Förutom Vladimir.
450
01:14:13,954 --> 01:14:17,833
Ăr det dĂ€r tröjan du fick av mig?
451
01:14:47,779 --> 01:14:51,825
-HallÄ?
- God jul, syrran!
452
01:14:51,909 --> 01:14:57,164
-God jul, Jen.
- VÀnta, det Àr fler som vill hÀlsa hÀr.
453
01:14:59,875 --> 01:15:05,589
-SĂ€g god jul till moster Olivia.
-God jul, moster Olivia!
454
01:15:05,672 --> 01:15:07,424
God jul, ungar.
455
01:15:12,346 --> 01:15:17,851
10 MĂ NADER SENARE
456
01:15:18,310 --> 01:15:23,357
TRĂFFA OLIVIA ROMO
FĂRFATTAREN TILL "BLOD JUL"
457
01:15:23,524 --> 01:15:24,525
Tack.
458
01:15:35,702 --> 01:15:37,329
Skriv "Till Simon".
459
01:15:40,624 --> 01:15:47,214
Ni verkar veta mycket om vampyrer.
Vi kanske kan samarbeta i framtiden?
460
01:15:49,758 --> 01:15:54,221
Tack, men jag föredrar att skriva.
461
01:16:03,939 --> 01:16:05,774
Och vad heter du?
462
01:16:40,934 --> 01:16:44,354
Boksigneringen i L.A. gick bra.
463
01:16:47,858 --> 01:16:52,029
Det var mycket folk,
fler Àn i San Francisco.
464
01:16:53,155 --> 01:16:57,993
Alla frÄgade nÀr nÀsta bok kommer,
och jag berÀttade sanningen.
465
01:16:58,076 --> 01:17:00,495
Eller, nÀstan.
466
01:17:03,832 --> 01:17:10,005
Jag sa att jag har nÄgra utkast,
men att jag vÀntar pÄ synpunkter.
467
01:17:10,088 --> 01:17:15,552
Hur gÄr det med dina anteckningar?
FÄr jag se?
468
01:17:17,846 --> 01:17:20,098
Du behöver inte skrika.
469
01:17:35,906 --> 01:17:41,787
Det hÀr var inte sÄ konstruktivt.
Har du ens lÀst det senaste?
470
01:17:46,792 --> 01:17:47,793
Blod!
36462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.