Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,920 --> 00:00:31,338
Brody?
2
00:00:33,465 --> 00:00:35,385
Brody?
3
00:03:18,213 --> 00:03:21,341
KĂ€ra ms Romo,
Tack för manuset EN VAMPYRS BERĂRING.
4
00:03:21,426 --> 00:03:24,554
DessvÀrre mÄste vi tacka nej
till att publicera det.
5
00:06:05,090 --> 00:06:07,382
God natt, fladdermusen.
6
00:06:50,592 --> 00:06:53,554
- Du har ju inget jobb.
- Jo, författare.
7
00:06:53,638 --> 00:06:57,642
Och hur gÄr det? Okej, det lÀt elakt.
8
00:06:57,724 --> 00:07:02,939
Mamma ville att du skulle skaffa
ett ordentligt liv, inte ruttna bort.
9
00:07:03,023 --> 00:07:05,858
Jag Àr din syster. Jag Àr orolig.
10
00:07:05,942 --> 00:07:10,947
Ska jag leva som du?
Trycka ut en miljon barn innan trettio?
11
00:07:11,031 --> 00:07:16,286
Jag har tre fantastiska barn,
och de tillhör din familj ocksÄ.
12
00:07:16,368 --> 00:07:19,872
Och de saknar faktiskt sin moster.
13
00:07:21,498 --> 00:07:26,879
- Ăr du kvar?
- Jag mÄste sluta nu.
14
00:08:36,490 --> 00:08:39,994
Oj! Ta det lugnt.
15
00:08:47,127 --> 00:08:52,257
Julius King, privatdetektiv.
FörlÄt om jag skrÀmde er.
16
00:08:52,340 --> 00:08:57,094
- MÄr ni bra?
- Ja. FörlÄt mig,
17
00:08:57,178 --> 00:08:59,721
men jag har inte sovit sÄ bra.
18
00:08:59,805 --> 00:09:03,100
- Hur kan jag hjÀlpa er?
- Jag kan komma tillbaka...
19
00:09:03,184 --> 00:09:08,023
Nej, det gÄr bra. Kom in. VarsÄgod.
20
00:09:08,105 --> 00:09:09,857
- SĂ€kert?
- Ja.
21
00:09:09,982 --> 00:09:11,276
Tack.
22
00:09:19,200 --> 00:09:22,828
- Tack, ms Romo.
- Olivia.
23
00:09:26,166 --> 00:09:30,711
- Pepparmint!
- Ja. Ăr ni polis, sa ni?
24
00:09:30,795 --> 00:09:36,759
Nej, privatdetektiv, pÄ uppdrag
av nÄgra som bor i Reno.
25
00:09:36,842 --> 00:09:41,513
- Jag kÀnner ingen i Reno.
- Ni kanske kan hjÀlpa mig ÀndÄ.
26
00:09:41,597 --> 00:09:48,104
Jag har knackat dörr i omrÄdet,
men alla verkar ha rest bort över jul.
27
00:09:48,188 --> 00:09:53,776
Sedan sÄg jag att det lyste hÀr,
sÄ jag tÀnkte att jag skulle kolla...
28
00:09:53,859 --> 00:10:00,450
- FörlÄt, men vad handlar detta om?
- à , förlÄt, jag babblar pÄ!
29
00:10:00,532 --> 00:10:04,454
Jag letar efter nÄgon.
Tre stycken faktiskt.
30
00:10:04,536 --> 00:10:10,292
- Vad dÄ, brottslingar?
- Det kan man sÀga.
31
00:10:11,502 --> 00:10:16,716
Kan ni se om ni kÀnner igen nÄgon hÀr?
32
00:10:16,799 --> 00:10:23,723
Jag har skuggat dem lÀnge,
och de rör sig bara om natten.
33
00:10:23,806 --> 00:10:27,684
Jag var nÀra en av dem, men han kom undan.
34
00:10:27,768 --> 00:10:33,023
- Ăr de farliga?
- Jag vill inte skrÀmma er,
35
00:10:33,108 --> 00:10:37,778
men ja, de Àr mycket farliga.
36
00:10:37,862 --> 00:10:43,575
Den dÀr, han Àr dubbelt
sÄ farlig som de andra.
37
00:10:43,659 --> 00:10:47,913
- Vad heter han?
- Luke.
38
00:10:53,503 --> 00:10:59,175
- Har ni sett honom?
- Nej, tyvÀrr inte.
39
00:10:59,259 --> 00:11:06,266
- Ăr ni sĂ€ker, ms Romo?
- Ja, nÀrmare jul har det varit ensamt hÀr.
40
00:11:10,728 --> 00:11:16,192
- Vad var det dÀr?
- Det var bara min katt.
41
00:11:16,276 --> 00:11:21,322
- Er katt?
- Ja, han gillar att vara i garaget.
42
00:11:21,406 --> 00:11:27,703
Ja, han gillar alla gamla lÄdor dÀr.
Katter Àr knÀppa!
43
00:11:27,787 --> 00:11:33,334
Ăr det nĂ„gon annan hĂ€r, förutom katten?
44
00:11:33,418 --> 00:11:37,422
Nej, det Àr bara jag och... Buster.
45
00:11:37,505 --> 00:11:41,342
- Gillar ni vampyrer, ms Romo?
- Va?
46
00:11:41,426 --> 00:11:46,764
Vampyrer som i Dracula,
Nosferatu,Twilight?
47
00:11:46,847 --> 00:11:49,434
Nej. Hur sÄ?
48
00:11:49,517 --> 00:11:55,731
Jag ser att ni har en vampyrbok pÄ bordet,
49
00:11:55,815 --> 00:12:00,362
och vampyrsaker i julgranen.
Ni kanske gillar vampyrer.
50
00:12:00,445 --> 00:12:06,368
Varför inte? MÄnga gör det.
De tycker att de Àr sÄ coola.
51
00:12:06,451 --> 00:12:12,122
Och att de Àr sÄ sexiga.
Men det Àr de inte.
52
00:12:12,207 --> 00:12:18,879
Jag har sett vampyrer som sliter huvudet
av folk och spelar fotboll med det.
53
00:12:18,963 --> 00:12:23,926
- Bara pÄ kul!
- Men vampyrer finns ju inte.
54
00:12:24,009 --> 00:12:30,307
Jo, det gör de. Och ni vet om det.
Inte sant, ms Romo?
55
00:12:34,686 --> 00:12:41,151
Du trodde pÄ mig, va? Du trodde pÄ mig!
Jag skojar bara lite.
56
00:12:42,194 --> 00:12:47,658
- Den var bra.
- Jag ska nog gÄ nu.
57
00:12:47,741 --> 00:12:51,745
Men allvarligt talat,
58
00:12:51,871 --> 00:12:58,836
om du ser nÄgon av
personerna pÄ bilderna, ring mig.
59
00:13:00,170 --> 00:13:07,011
Ring inte lokalpolisen. De klarar
inte detta. Och glöm 112.
60
00:13:07,678 --> 00:13:11,807
- Severon?
- Det Àr detektivbyrÄn jag jobbar Ät.
61
00:13:11,891 --> 00:13:17,022
De Àr lite teatrala, men trevliga.
62
00:13:19,857 --> 00:13:24,612
Tack för teet, ms Romo.
Det var mycket uppfriskande.
63
00:13:25,863 --> 00:13:30,701
- Vad Àr det dÀr?
- En fladdermus flög in i fönstret igÄr.
64
00:13:30,784 --> 00:13:36,957
- En fladdermus?
- Ja. Den kanske överlevde, trots allt.
65
00:13:38,709 --> 00:13:44,049
- Finns det mÄnga fladdermöss hÀr?
- Nej.
66
00:13:46,008 --> 00:13:48,678
Vet ni varför?
67
00:13:48,761 --> 00:13:53,349
Alla kryp och insekter
som fladdermöss Àter,
68
00:13:53,433 --> 00:13:56,101
försvinner nÀr det blir kallt.
69
00:13:56,186 --> 00:14:01,608
Fladdermöss gÄr i ide
eller flyger till vÀrmen.
70
00:14:01,691 --> 00:14:03,233
JasÄ?
71
00:14:05,487 --> 00:14:11,909
Om du ser en fladdermus pÄ vintern,
mÄste du frÄga dig sjÀlv:
72
00:14:11,992 --> 00:14:13,370
Vad Àter den?
73
00:14:34,391 --> 00:14:40,771
Hej, Simon. Det Àr jag.
Jag Àr i en smÄstad utanför Tahoe.
74
00:14:40,854 --> 00:14:44,441
Jag har snart tagit hand om en av dem.
75
00:14:44,566 --> 00:14:50,781
Jag sÄrade honom igÄr kvÀll.
Han dör nog av sig sjÀlv,
76
00:14:50,864 --> 00:14:52,617
men jag vill vara sÀker.
77
00:15:41,331 --> 00:15:45,295
Jag kommer in nu.
78
00:15:49,006 --> 00:15:50,717
Var inte rÀdd.
79
00:16:12,614 --> 00:16:14,990
Luke!
80
00:16:15,075 --> 00:16:19,369
Jag tog med lite klÀder.
81
00:16:19,454 --> 00:16:24,709
Jag har inga herrklÀder.
Det hÀr Àr min mammas klÀder.
82
00:16:24,834 --> 00:16:28,088
Jag Àr glad att jag sparade dem.
83
00:16:28,213 --> 00:16:34,761
Det finns nog nÄgot som passar,
sÄ att du slipper vara naken och frysa.
84
00:16:35,595 --> 00:16:42,184
Du fÄr riva sönder dem,
om du behöver tryckförband till ditt sÄr.
85
00:16:42,267 --> 00:16:48,108
Jag kan skaffa andra klÀder,
om du sÀger vilken storlek du har.
86
00:16:48,190 --> 00:16:51,236
Jag heter Olivia förresten.
87
00:16:51,318 --> 00:16:53,238
- Blod.
- Va?
88
00:16:53,320 --> 00:16:58,660
- Jag behöver blod.
- Ja, det Àr klart! Du Àr ju vampyr.
89
00:16:58,785 --> 00:17:04,331
Jag har tyvÀrr slut pÄ blod just nu,
90
00:17:04,415 --> 00:17:11,046
men jag vet ett stÀlle som har.
SÄ jag hÀmtar lite klÀder
91
00:17:11,131 --> 00:17:17,762
och lite blod. Och kanske ett par byxor.
Har du runt 32 i midjemÄtt?
92
00:17:17,846 --> 00:17:22,349
- Ăr det i nĂ€rheten?
- Inga byxor. Blod.
93
00:17:22,433 --> 00:17:28,981
Okej! Vi tar byxorna senare,
först hÀmtar jag blodet. Jag gÄr nu.
94
00:17:51,838 --> 00:17:56,049
200 gram nötkött, tack.
95
00:17:56,133 --> 00:18:00,345
Och 200 gram mellangÀrde.
96
00:18:01,513 --> 00:18:06,059
SÀljer ni blod ocksÄ?
97
00:18:41,678 --> 00:18:48,603
Vad bra att du hittade
nÄgot att ha pÄ dig! Lite blod?
98
00:18:57,069 --> 00:19:03,826
- Vad Àr det för nÄt?
- Grisblod. Det var jÀttebilligt!
99
00:19:03,910 --> 00:19:07,162
- Grisblod?
- Jag kan lÀmna tillbaka...
100
00:19:07,247 --> 00:19:11,083
Nej! Det gÄr bra.
101
00:19:20,426 --> 00:19:23,554
Mer. Tack.
102
00:19:30,812 --> 00:19:32,397
Mer.
103
00:19:36,651 --> 00:19:38,945
Mer.
104
00:19:42,657 --> 00:19:46,828
- Mer?
- Nej. Jag behöver sömn.
105
00:19:49,956 --> 00:19:55,295
Du kan fÄ lÄna en sovsÀck av mig.
106
00:20:21,153 --> 00:20:25,365
Jag trodde att du skulle vara vaken.
107
00:20:25,450 --> 00:20:28,870
Du ser annorlunda ut!
108
00:20:28,953 --> 00:20:35,375
- Jag mÄr annorlunda. Mycket bÀttre.
- FÄr jag komma in?
109
00:20:35,460 --> 00:20:37,294
Du bor ju hÀr.
110
00:20:51,558 --> 00:20:58,148
- Ăr det nĂ„got du undrar över?
- Ja... okej.
111
00:20:59,484 --> 00:21:03,946
- Du Àr en vampyr. Eller hur?
- Ja.
112
00:21:05,656 --> 00:21:09,077
Jag skriver om vampyrer.
113
00:21:09,701 --> 00:21:15,833
Och jag lÀser om vampyrer.
Och jag har sett massor av filmer.
114
00:21:16,667 --> 00:21:21,338
- Okej...
- Men jag har aldrig trÀffat en riktig!
115
00:21:21,422 --> 00:21:27,553
Jag visste inte ens att de fanns!
SÄ det hÀr Àr stort för mig.
116
00:21:33,851 --> 00:21:38,773
- Vad vill du veta?
- Ă h... ja...
117
00:21:39,816 --> 00:21:45,780
Det Àr sÄ mycket jag vill veta.
Nu vet jag!
118
00:21:45,863 --> 00:21:49,283
- Reglerna!
- Vilka regler?
119
00:21:49,366 --> 00:21:56,373
Reglerna, vet du vÀl? I vissa böcker
Àr kors och vigvatten farligt för er.
120
00:21:56,457 --> 00:22:02,296
I andra böcker har Gud och Bibeln
ingenting att göra med vampyrer.
121
00:22:02,379 --> 00:22:06,258
Du kan till exempel bli en fladdermus!
122
00:22:06,341 --> 00:22:11,722
Det var ovÀntat för mig.
Det Àr som i gamla tider.
123
00:22:13,058 --> 00:22:16,853
- Kan du bli fladdermus nu?
- Kanske senare.
124
00:22:16,978 --> 00:22:21,774
Visst, du Àr inte frisk Ànnu.
125
00:22:21,858 --> 00:22:28,573
Okej, vi börjar lite lÀtt. En pÄle
genom hjÀrtat, skulle du dö av det?
126
00:22:28,655 --> 00:22:31,159
Det skulle nog alla göra.
127
00:22:31,241 --> 00:22:34,204
- Kan du se pÄ kors?
- Helst inte.
128
00:22:34,286 --> 00:22:35,955
- Vitlök?
- Ger mig utslag.
129
00:22:36,038 --> 00:22:38,624
- Vigvatten?
- Beror pÄ prÀsten.
130
00:22:38,708 --> 00:22:42,587
- Vad menar du?
- Om han gillar barn, sÄ klarar jag mig.
131
00:22:42,669 --> 00:22:49,635
- Ăckligt!
- Men armborst och vigvatten funkar bra.
132
00:22:49,719 --> 00:22:53,347
- Du skojar inte?
- Nej.
133
00:22:54,264 --> 00:22:57,768
- Solljus dÄ?
- Vad Àr det med det?
134
00:22:57,852 --> 00:23:03,608
- Skulle du brinna upp av det?
- Nej, men det skulle inte vara skönt.
135
00:23:03,690 --> 00:23:07,195
- Hur kÀnns det?
- Att vara i solen?
136
00:23:07,277 --> 00:23:14,076
- Det kÀnns som att bli sparkad pÄ kulorna.
- Jaha!
137
00:23:14,160 --> 00:23:17,538
Och hur kÀnns det
att bli sparkad pÄ kulorna?
138
00:23:21,751 --> 00:23:25,505
Silver dÄ? Eller gÀller det bara varulvar?
139
00:23:25,587 --> 00:23:29,008
- Finns varulvar ocksÄ?
- Var det nÄgon hÀr förut?
140
00:23:29,091 --> 00:23:31,593
- Va?
- En snubbe med rock.
141
00:23:31,677 --> 00:23:35,265
- Menar du Julius King?
- Vet du vad han heter?
142
00:23:35,347 --> 00:23:39,101
Det Àr lugnt. Jag sa ingenting.
143
00:23:39,185 --> 00:23:44,857
Lugnt? Vem tror du gjorde det hÀr?
144
00:23:44,982 --> 00:23:51,613
- Den jÀveln dödade mig nÀstan!
- Han vet inte att du Àr hÀr. Jag lovar.
145
00:23:51,697 --> 00:23:56,410
- Han knackade dörr och letade efter dig.
- Det Àr nÄgon utanför.
146
00:23:56,493 --> 00:24:00,456
- Det Àr ingen dÀr.
- NÄgon Àr dÀr just nu!
147
00:24:00,540 --> 00:24:03,625
- Ăr du sĂ€ker?
- Ja. GĂ„ och kolla!
148
00:24:03,709 --> 00:24:08,923
- Luke...
- Jag Àr svag. Jag kan inte kÀmpa emot.
149
00:24:09,757 --> 00:24:11,633
- Men Luke...
- GĂ„ nu!
150
00:24:43,749 --> 00:24:45,585
- Det Àr ingen dÀr.
- SĂ€kert?
151
00:24:45,667 --> 00:24:47,253
- Ja.
- Helt sÀkert?
152
00:24:47,337 --> 00:24:49,255
Kolla sjÀlv om du vill!
153
00:24:53,050 --> 00:24:55,552
- Vad Àr grejen med dig?
- Grejen?
154
00:24:55,636 --> 00:24:58,555
Vem fan Àr du? Varför hjÀlper du mig?
155
00:24:58,639 --> 00:25:05,521
Jag heter Olivia, som jag sa.
Och jag vill lÀra kÀnna en riktig vampyr.
156
00:25:05,605 --> 00:25:10,401
- Det dÀr lÄter vÀl dumt, antar jag.
- JasÄ?
157
00:25:13,779 --> 00:25:17,742
VÀnta! StÀng den igen! SnÀlla!
158
00:25:17,825 --> 00:25:23,039
Olivia, snÀlla, stÀng den!
159
00:25:23,123 --> 00:25:28,878
- Du kan gÄ om du inte vill ha min hjÀlp.
- FörlÄt! Jag ville inte göra dig arg.
160
00:25:28,961 --> 00:25:35,051
Olivia, jag Àr inte stark nog
att gÄ ut Àn.
161
00:25:35,676 --> 00:25:40,097
SnÀlla, stÀng, innan nÄgon ser mig.
162
00:25:52,526 --> 00:25:56,281
Jag vet inte vad han sa,
men jag Àr inte ond.
163
00:25:56,364 --> 00:26:02,703
- SÄ du har aldrig bollat med nÄgons huvud?
- Va? Nej.
164
00:26:04,246 --> 00:26:08,876
- Sa han det?
- Du Àr ju en vampyr, du dödar folk.
165
00:26:08,959 --> 00:26:12,963
Jag dricker deras blod,
men jag dödar ingen.
166
00:26:13,048 --> 00:26:18,303
- Och det ska jag tro pÄ?
- Om man mördar, sÄ lÀmnar man spÄr.
167
00:26:18,386 --> 00:26:23,099
Men du förvandlar dem vÀl till vampyrer?
168
00:26:23,183 --> 00:26:25,726
- Det funkar inte sÄ.
- Hur funkar det?
169
00:26:25,810 --> 00:26:31,607
Man kan bara förvandla nÄgon om
man föddes som vampyr. Det Àr sant!
170
00:26:31,691 --> 00:26:37,113
- Men varför försöker folk att döda dig?
- Folk gör inte det.
171
00:26:37,197 --> 00:26:41,117
- Severon försöker döda mig.
- Visst.
172
00:26:41,201 --> 00:26:44,870
Severon Àr fascister och skurkar,
173
00:26:44,995 --> 00:26:49,666
och de vill döda alla som inte passar in!
174
00:26:49,750 --> 00:26:53,713
De har redan utrotat enhörningar,
hamnskiftare, Àlvor...
175
00:26:53,796 --> 00:27:00,803
- Ălvor?
- Du fÄr aldrig trÀffa en, för de Àr döda.
176
00:27:00,886 --> 00:27:06,142
Vad gÀller vampyrer,
Àr det bara jag och nÄgra andra kvar.
177
00:27:06,226 --> 00:27:11,605
De kanske redan Àr döda.
Jag kanske Àr den allra sista jÀveln.
178
00:27:13,023 --> 00:27:17,069
Du Àr mitt sista hopp.
179
00:27:17,153 --> 00:27:22,409
- Om jag bara kan fÄ sova hÀr...
- Okej.
180
00:27:22,492 --> 00:27:24,535
Okej?
181
00:27:26,578 --> 00:27:31,583
Det har varit en lÄng dag.
Jag gÄr och lÀgger mig.
182
00:27:33,253 --> 00:27:35,546
Vi ses imorgon.
183
00:27:37,589 --> 00:27:42,219
Olivia, mÄste jag sitta i garaget?
184
00:27:42,344 --> 00:27:47,392
Tills jag vet att jag kan lita pÄ dig, ja.
185
00:27:49,935 --> 00:27:56,233
FÄr jag nÄgot att lÀsa Ätminstone?
Jag kommer att bli galet uttrÄkad.
186
00:28:02,782 --> 00:28:05,659
Du kan lÀsa det hÀr.
187
00:28:17,547 --> 00:28:19,549
"En vampyrs beröring"?
188
00:30:42,107 --> 00:30:44,944
LÄt mig gissa. Grisblod.
189
00:30:51,326 --> 00:30:57,039
Det Àr greve Orlok. FrÄn Nosferatu.
190
00:30:57,122 --> 00:30:59,584
Ja, jag vet.
191
00:30:59,667 --> 00:31:04,004
- Gillar du inte den?
- Nej.
192
00:31:04,089 --> 00:31:08,676
De flesta vampyrer
tycker att den Àr krÀnkande.
193
00:31:08,759 --> 00:31:13,138
- Ăr det sĂ„?
- Det Àr vÄr Nationens födelse.
194
00:31:13,223 --> 00:31:18,936
- FörlÄt! Jag ville inte förolÀmpa dig...
- Jag bara skojar.
195
00:31:19,019 --> 00:31:20,522
Jaha!
196
00:31:22,649 --> 00:31:27,696
Smakar det sÄ annorlunda Àn...
197
00:31:27,778 --> 00:31:31,573
Jag vill inte lÄta otacksam,
198
00:31:31,658 --> 00:31:36,203
men det Àr som skillnaden
mellan öl och varmt piss.
199
00:31:36,286 --> 00:31:40,290
Visste du att man kan
dricka sitt eget kiss?
200
00:31:40,375 --> 00:31:46,005
Det Àr faktiskt fÀrre bakterier
i urin Àn i kranvatten.
201
00:31:46,880 --> 00:31:47,923
Va?
202
00:32:19,039 --> 00:32:22,292
Det börjar lÀka nu.
203
00:32:22,374 --> 00:32:27,838
Det gick lÄngsamt i början,
men det krÀvdes bara lite tid.
204
00:32:30,467 --> 00:32:35,430
- Just det... jag hann aldrig...
- Det gör inget.
205
00:32:37,474 --> 00:32:42,352
- Den börjar bra.
- Nej, den Àr korkad.
206
00:32:42,479 --> 00:32:48,068
Jag ska bara göra lite
frukost... för mÀnniskor.
207
00:32:55,450 --> 00:32:58,578
- Jag gÄr in nu.
- Ăr han verkligen dĂ€r?
208
00:32:58,660 --> 00:33:05,585
Ja. Förbered stÀdarna. Det kommer
nog att krÀvas ett offer, ett mÀnskligt.
209
00:33:05,667 --> 00:33:09,296
- MĂ€nskligt?
- Subban som rÀddade honom.
210
00:33:27,482 --> 00:33:30,943
- Var Àr vampyren, din Satans hora?
- HallÄ dÀr!
211
00:33:31,026 --> 00:33:37,991
SÀg, eller sÄ bryter jag nacken av dig,
som en jÀvla kvist!
212
00:33:38,075 --> 00:33:41,161
HĂ€r och nu!
213
00:33:44,289 --> 00:33:45,332
Luke!
214
00:33:59,848 --> 00:34:05,352
Det hÀr har jag vÀntat lÀnge pÄ.
215
00:34:05,436 --> 00:34:07,647
Hur kÀnns det?
216
00:34:12,192 --> 00:34:15,655
Gör det ont? Vi försöker igen.
217
00:34:22,327 --> 00:34:25,038
Okej, vi mÄste komma pÄ hur...
218
00:34:27,292 --> 00:34:28,835
JĂ€vlar!
219
00:34:58,740 --> 00:35:00,700
Olivia!
220
00:35:02,242 --> 00:35:04,495
Kan vi prata om det?
221
00:35:04,579 --> 00:35:08,750
Det var antingen han eller jag.
222
00:35:08,833 --> 00:35:13,045
Du Àr nog upprörd,
men du kan vÀl sÀga nÄt?
223
00:35:32,147 --> 00:35:35,275
Det hÀr Àr Jen. LÀmna ett meddelande.
224
00:35:35,360 --> 00:35:42,242
Hej, syrran.
Jag ringer för att det snart Àr jul.
225
00:35:43,075 --> 00:35:46,078
Jag saknar dig sÄ mycket.
226
00:35:49,832 --> 00:35:56,506
Du, det hÀr Àr sÄ dumt.
Du behöver inte ringa upp.
227
00:36:09,978 --> 00:36:14,106
100 VĂ LDSAMMA VAMPYRER
228
00:36:23,198 --> 00:36:27,202
Olivia! Ăr det du?
229
00:36:28,495 --> 00:36:30,832
Vem skulle det annars vara?
230
00:36:30,915 --> 00:36:35,670
- Jag har lÀst ditt manus nu.
- Och?
231
00:36:35,753 --> 00:36:38,213
- Jag gillade det.
- Visst!
232
00:36:38,298 --> 00:36:42,634
PĂ„ allvar! Du har ett bra uttryck.
233
00:36:42,719 --> 00:36:46,221
Om det var sant,
sÄ skulle jag vara utgiven.
234
00:36:46,306 --> 00:36:52,186
PÄ tal om det sÄ gjorde
jag nÄgra anteckningar.
235
00:36:52,269 --> 00:36:58,318
NÄgra synpunkter bara. En Àkta
vampyr kanske kan hjÀlpa dig lite.
236
00:36:58,400 --> 00:37:01,863
Det kan bli bÀttre. Vad tror du?
237
00:37:23,509 --> 00:37:27,930
Kan du gÄ till andra sidan av rummet?
238
00:37:28,014 --> 00:37:31,851
Ja... visst.
239
00:37:31,934 --> 00:37:36,146
Ăr det blod överallt?
240
00:37:36,230 --> 00:37:41,819
Nej, jag svabbade upp allt
med stÀdgrejerna. Det ser bra ut.
241
00:37:58,878 --> 00:38:03,007
Det Àr verkligen rent.
Var lade du kropp... Herregud!
242
00:38:03,091 --> 00:38:06,343
Just det. FörlÄt.
243
00:38:13,684 --> 00:38:20,691
Det Àr kallt nog att bevara kroppen hÀr.
NÀr jag Àr stark nog, begraver jag den.
244
00:38:24,278 --> 00:38:28,198
Kan vi prata i vardagsrummet?
245
00:38:49,179 --> 00:38:54,684
Jag gillar ditt hem. Det Àr mysigt.
246
00:38:54,767 --> 00:39:00,440
- Tack.
- Ă ker du skidor, eller snowboard?
247
00:39:00,522 --> 00:39:07,404
- Nej. Hur sÄ?
- Du bor i Tahoe. Det var bara dÀrför.
248
00:39:07,488 --> 00:39:12,827
Mamma Äkte skidor. Hon bodde hÀr.
249
00:39:12,910 --> 00:39:18,875
Hon dog förra Ă„ret. Ăggstockscancer.
250
00:39:18,958 --> 00:39:23,504
- Jag beklagar.
- Tack.
251
00:39:23,588 --> 00:39:29,927
Jag Àrvde huset.
Min syster hade redan gift sig.
252
00:39:30,011 --> 00:39:36,266
Och mamma tÀnkte vÀl att jag
inte skulle kunna betala min hyra.
253
00:39:36,350 --> 00:39:39,729
Hon hade rÀtt, som vanligt.
254
00:39:42,564 --> 00:39:48,863
- Hur lÀnge har du skrivit?
- Sedan jag var barn.
255
00:39:48,946 --> 00:39:52,992
- SÄ lÀnge jag kan minnas.
- Anne Rice eller Stephenie Meyer?
256
00:39:53,075 --> 00:39:56,246
- Va?
- Vem vill du helst vara?
257
00:39:56,328 --> 00:39:59,790
Jag vill vara mig sjÀlv.
258
00:39:59,874 --> 00:40:04,212
- Hade du nÄgra synpunkter pÄ boken?
- Ja.
259
00:40:07,297 --> 00:40:14,013
Jag börjar med de bra bitarna. SprÄket
Àr rent och enkelt, utan onödiga ord.
260
00:40:14,096 --> 00:40:18,100
- Och karaktÀren Anna...
- SĂ€g vad du hatar. Jag klarar det.
261
00:40:18,184 --> 00:40:23,773
Okej, dÄ ska vi prata om platsen.
262
00:40:23,856 --> 00:40:27,193
- RumÀnien?
- Ja.
263
00:40:27,277 --> 00:40:32,364
Jag valde det för att det har
en atmosfÀr av Bram Stoker...
264
00:40:32,448 --> 00:40:36,244
Ja, jag förstÄr. Men du fÄr Àndra det.
265
00:40:36,326 --> 00:40:41,041
Vampyrer sitter inte i dammiga slott.
De bor pÄ coola platser.
266
00:40:41,123 --> 00:40:46,921
- Kalla platser?
- Nej, roliga. Tokyo, London, Tahoe...
267
00:40:47,004 --> 00:40:51,759
Har du nÄgonsin varit i RumÀnien?
Det suger!
268
00:40:51,842 --> 00:40:58,640
- Det finns inget att göra dÀr.
- Okej, jag ska övervÀga det. Vad mer?
269
00:40:58,724 --> 00:41:04,354
KaraktÀrerna. Anna Àr mÀnniska,
och Vladimir Àr vampyren hon blir kÀr i.
270
00:41:04,438 --> 00:41:10,570
Anna Àr en bra karaktÀr. Men Vladimir...
271
00:41:11,737 --> 00:41:18,494
- Vad Àr det för fel med Vladimir?
- Ingen vampyr skulle gÄ under det namnet.
272
00:41:19,036 --> 00:41:24,666
Han kan lika gÀrna heta Dildo!
Det mÄste vara ett namn med stil, som...
273
00:41:26,836 --> 00:41:31,091
Zach. Det Àr ett jÀttebra vampyrnamn.
274
00:41:31,173 --> 00:41:36,304
- Du vill vÀl att han ska smÀlta in?
- Ethan dÄ?
275
00:41:36,386 --> 00:41:39,431
- Det funkar ocksÄ.
- Jag gillar Ethan.
276
00:41:39,515 --> 00:41:44,354
Men det finns större problem Àn namnet.
Han Àr en skithög!
277
00:41:44,436 --> 00:41:49,400
Men Anna, hon Àr smart, framgÄngsrik,
och Àger ett kakel-och golvföretag.
278
00:41:49,483 --> 00:41:54,780
- Hon skulle aldrig bli kÀr i honom.
- Varför inte?
279
00:41:54,864 --> 00:42:00,953
Han Àr en skum snubbe som bor i
ett mögligt, gammalt slott i RumÀnien.
280
00:42:01,037 --> 00:42:03,873
- Men det ska du Àndra.
- Kanske.
281
00:42:03,956 --> 00:42:08,294
Jag vill att han ska bestÀmma
och ta kontroll.
282
00:42:08,378 --> 00:42:14,008
Han gnÀller ju som en liten mes till
sidan 250. Och dÄ Àr boken snart slut.
283
00:42:14,091 --> 00:42:19,639
Han Àr en vampyr, Olivia. Det Àr
inte tragiskt. Det Àr fantastiskt!
284
00:42:20,514 --> 00:42:27,272
Man lever för evigt. Man festar jÀmt.
Man behöver inte stÄ i kö, eller banta.
285
00:42:27,355 --> 00:42:34,029
Vladimir... Ethan Àr ledsen för att
han saknar sitt liv. FörstÄr du inte det?
286
00:42:34,111 --> 00:42:40,660
Varenda person han kÀnde och Àlskade
innan han blev vampyr, Àr död.
287
00:42:40,743 --> 00:42:44,289
Saknar inte du ditt gamla liv?
288
00:42:44,372 --> 00:42:50,878
- Som mÀnniska? Nej.
- Inte ens lite grann?
289
00:42:53,255 --> 00:42:59,845
Vill du veta nÄgot underligt?
Jag minns inte ens mitt gamla liv.
290
00:42:59,929 --> 00:43:05,768
- Det kan inte stÀmma.
- Jo. Man drabbas av minnesförlust.
291
00:43:09,189 --> 00:43:16,112
Kanske Àr det en försvarsmekanism
som hjÀlper en att klara övergÄngen?
292
00:43:16,946 --> 00:43:21,158
Det kunde vara intressant att utforska.
293
00:43:22,243 --> 00:43:29,250
- Det kan bli intressant.
- Han minns genom att följa ledtrÄdarna.
294
00:43:29,500 --> 00:43:36,383
Och Anna hjÀlper honom! De söker
hans förflutna tillsammans, och blir kÀra.
295
00:43:36,466 --> 00:43:38,718
Det kan bli bra!
296
00:43:40,095 --> 00:43:43,764
Det kan bli jÀttebra.
297
00:44:45,743 --> 00:44:48,662
Jag Àr inte redo.
298
00:44:50,873 --> 00:44:53,543
Jag behöver mer tid.
299
00:45:49,849 --> 00:45:51,683
Skriv lösenkod
300
00:46:57,124 --> 00:46:58,668
Fan ocksÄ!
301
00:47:07,259 --> 00:47:10,346
- Ăr det jul redan?
- Julafton.
302
00:47:10,430 --> 00:47:14,975
Mamma lÀt oss öppna en julklapp dÄ.
303
00:47:15,100 --> 00:47:21,523
- Men jag har inget Ät dig.
- Du bor ju i mitt garage! Ăppna nu!
304
00:47:25,861 --> 00:47:30,367
Jag tÀnkte att du var
trött pÄ mammas klÀder.
305
00:47:34,870 --> 00:47:39,124
Tack, Olivia. För allt.
306
00:47:43,505 --> 00:47:48,468
Jag ska lÄta dig klÀ om nu.
307
00:47:48,550 --> 00:47:52,972
Sedan kan du komma in.
308
00:47:53,055 --> 00:47:56,058
Jag har en överraskning Ät dig.
309
00:48:03,358 --> 00:48:05,818
SĂ€tt dig ner.
310
00:48:11,073 --> 00:48:17,664
- Har du gjort det hÀr för min skull?
- Du kan ju inte fira jul i garaget.
311
00:48:19,456 --> 00:48:25,255
Men dÄ sÄ... kan du skicka blodet?
312
00:48:32,970 --> 00:48:34,681
SkÄl dÄ.
313
00:48:47,444 --> 00:48:54,199
- HallÄ! God jul! Visst Àr det juldagen?
- Javisst!
314
00:48:54,284 --> 00:49:00,956
Jag visste att jag skulle hinna!
Andarna gjorde allt pÄ en natt!
315
00:49:01,041 --> 00:49:06,503
- Hittar du till butiken ett kvarter bort?
- Det hoppas jag!
316
00:49:06,588 --> 00:49:08,964
Fantastiska pojke!
317
00:49:28,485 --> 00:49:29,527
SLUT
318
00:49:32,614 --> 00:49:38,869
- Vad missade jag?
- Scrooge slog ihjÀl den lilla krymplingen.
319
00:49:38,952 --> 00:49:41,748
Det gjorde han inte alls!
320
00:49:43,999 --> 00:49:46,251
Jag gÄr och lÀgger mig.
321
00:49:53,425 --> 00:49:56,596
- Ăr du inte...?
- Vad dÄ?
322
00:49:58,807 --> 00:50:03,435
Ska du inte lÄsa in mig i garaget?
323
00:50:03,520 --> 00:50:08,273
Du fÄr sova i gÀstrummet om du vill.
324
00:51:55,255 --> 00:51:57,467
Har du tappat nÄgot?
325
00:52:02,096 --> 00:52:04,474
Ska du inte hÀlsa?
326
00:52:05,767 --> 00:52:09,436
Hej, Jackie.
- Brock.
327
00:52:11,105 --> 00:52:16,193
Du ser ju löjlig ut!
Har hon valt dina klÀder?
328
00:52:19,530 --> 00:52:22,074
Det var en julklapp.
329
00:52:26,203 --> 00:52:32,835
Hon Àr dÀruppe, va?
Jag kan höra det varma hjÀrtat slÄ.
330
00:52:37,047 --> 00:52:40,385
Det mÄste ha gjort dig galen.
331
00:52:42,177 --> 00:52:49,101
Hon riskerade livet för att rÀdda mig.
NÀr jag sÄg dig sist, sÄ sprang du ivÀg.
332
00:52:49,644 --> 00:52:55,650
Julius King hade precis skjutit dig med
armborst. Skulle vi ha avvaktat, eller?
333
00:52:55,733 --> 00:52:57,527
Han Àr död.
334
00:52:59,654 --> 00:53:03,408
- Du ljuger!
- Jag dödade honom.
335
00:53:04,534 --> 00:53:08,288
Jag fick hjÀlp av min nya vÀn.
336
00:53:08,370 --> 00:53:13,083
- Var Àr kroppen, i sÄ fall?
- I garaget.
337
00:53:13,835 --> 00:53:15,461
Visa mig.
338
00:53:17,463 --> 00:53:21,341
Det Àr ingen frÄga. Ta mig dit.
339
00:53:25,555 --> 00:53:26,598
Visst.
340
00:53:35,065 --> 00:53:36,107
Kom in.
341
00:53:39,694 --> 00:53:43,113
Han ligger hÀr borta.
- Olivia!
342
00:53:51,748 --> 00:53:58,545
Blod jul, lilla kanin. Jag heter Jackie.
Vad heter du?
343
00:53:58,629 --> 00:54:01,673
Ăr du lite blyg, kanske?
344
00:54:03,383 --> 00:54:08,931
Det mÄste vara bekvÀmt hÀr.
Du sover med dörren olÄst.
345
00:54:09,015 --> 00:54:15,897
Inga kors, inga pÄlar.
Bara du i ditt nattlinne.
346
00:54:17,648 --> 00:54:21,193
Han har fÄtt dig att kÀnna dig trygg, va?
347
00:54:21,276 --> 00:54:27,117
Lilla, söta kanin!
Du kÀnner inte Luke som jag.
348
00:54:27,199 --> 00:54:31,746
Vi har haft roligt ihop.
Inte bara sÄ som du tror.
349
00:54:31,829 --> 00:54:35,958
Vi har jagat ihop. Dödat ihop.
350
00:54:36,042 --> 00:54:40,880
Tömt en massa sötnosar pÄ blod!
351
00:54:40,963 --> 00:54:42,464
Du ljuger!
352
00:54:52,224 --> 00:54:56,311
- Luke, sÀg Ät henne att sluta!
- Ja, Luke, gör det.
353
00:54:56,396 --> 00:55:01,151
Ser det ut som att han bestÀmmer?
Nej, han Àr för vek.
354
00:55:01,233 --> 00:55:05,071
Titta, han Àr alldeles
förstörd för din skull.
355
00:55:05,155 --> 00:55:07,032
SlÀpp henne!
356
00:55:07,949 --> 00:55:11,493
Det hÀr huset Àr mitt nu.
357
00:55:11,577 --> 00:55:15,665
Bilen dÀrute Àr min.
358
00:55:15,748 --> 00:55:18,793
Alla dina grejer Àr mina.
359
00:55:20,335 --> 00:55:21,921
I utbyte...
360
00:55:23,923 --> 00:55:28,553
fÄr du hoppa ivÀg
med dina klÀder pÄ dig.
361
00:55:29,636 --> 00:55:34,224
- Hon kommer att frysa ihjÀl.
- Kanske, kanske inte.
362
00:55:34,308 --> 00:55:37,478
- Vad sÀger du om det?
- Ska du bara slÀppa mig?
363
00:55:37,562 --> 00:55:43,901
Sa jag det? Nej. Du fÄr gÄ ut.
Men du mÄste springa ivÀg.
364
00:55:43,985 --> 00:55:47,197
Snabbare Àn du nÄgonsin har sprungit.
365
00:55:47,279 --> 00:55:52,326
Du fÄr ett försprÄng pÄ tio sekunder.
366
00:55:52,409 --> 00:55:56,581
Tio, nio, Ätta...
367
00:56:22,356 --> 00:56:24,441
Hon kom undan, va?
368
00:56:27,528 --> 00:56:31,407
Hon kommer tillbaka. Det gör de alltid.
369
00:56:31,491 --> 00:56:36,496
Och dÄ... Àr hon min.
370
00:56:38,623 --> 00:56:42,752
Jag Àr uttrÄkad.
Vi gÄr ut och dödar nÄgot.
371
00:57:16,786 --> 00:57:21,874
- Jag ska aldrig trÀffa henne mer!
- Du sÀger alltid sÄ!
372
00:57:21,999 --> 00:57:24,835
"Det blir annorlunda nu."
373
00:57:24,919 --> 00:57:28,589
- God kvÀll, grabbar.
- Hej!
374
00:57:29,799 --> 00:57:33,678
Vill ni gÄ pÄ fest med mig?
375
00:58:36,866 --> 00:58:38,743
Lukas halshuggaren
376
00:58:46,208 --> 00:58:51,131
- Var Àr festen dÄ?
- Inte lÄngt hÀrifrÄn.
377
00:59:29,585 --> 00:59:34,382
- Du, hur lÄngt Àr det kvar?
- Vi Àr framme.
378
01:00:37,945 --> 01:00:40,156
Severon, Simon hÀr.
379
01:00:41,491 --> 01:00:45,828
- HallÄ?
- Jag fick numret av Julius King.
380
01:00:47,747 --> 01:00:48,914
Han Àr död.
381
01:00:52,252 --> 01:00:58,674
- Jag lyssnar.
- Jag mÄste veta att jag kan lita pÄ er.
382
01:00:58,758 --> 01:01:05,639
- Jag hÀnger inte med.
- Utrotade Severon alla Àlvor?
383
01:01:07,850 --> 01:01:10,561
Vad fan Àr en Àlva?
384
01:01:26,161 --> 01:01:31,749
Jag vet inte vad jag ska göra.
De har sparkat ut mig frÄn mitt hus.
385
01:01:31,832 --> 01:01:36,421
Kan ni skicka en vampyrjÀgare till?
NÄgon som Julius?
386
01:01:36,504 --> 01:01:42,427
Vi har ingen som Julius King.
Han var den bÀsta.
387
01:01:42,510 --> 01:01:47,723
Han tog alltid med sig presenter
frÄn sina resor. Han stod mig nÀra.
388
01:01:47,807 --> 01:01:52,978
Men vi kan nog skicka nÄgon
annan som kan hjÀlpa er.
389
01:01:53,063 --> 01:01:58,025
- Tack! Hur snabbt kan ni komma?
- Nu ska vi se.
390
01:01:58,108 --> 01:02:02,072
Imorgon Àr det jul, sedan kommer nyÄr.
391
01:02:02,154 --> 01:02:05,741
Vad sÀgs om juni?
392
01:02:05,825 --> 01:02:09,371
- Juni?
- Hur lÄter det?
393
01:02:09,454 --> 01:02:15,667
VĂ€rldens tre sista vampyrer
har tagit mitt hus i besittning.
394
01:02:15,751 --> 01:02:19,464
Och ni kan inte komma hit förrÀn i juni?
395
01:02:19,547 --> 01:02:25,387
Det Àr inte de tre sista vampyrerna.
Det finns tusentals, för fan!
396
01:02:25,470 --> 01:02:29,723
- Var det en vampyr som sa det?
- Nej...
397
01:02:29,807 --> 01:02:36,356
Och vi Àr inte direkt LÀkare utan grÀnser.
Vi har begrÀnsat med personal.
398
01:02:37,857 --> 01:02:43,863
Jag rÀddade honom!
Annars hade inte det hÀr hÀnt.
399
01:02:49,076 --> 01:02:52,955
- Jag mÄste ta mitt ansvar.
- Frun...
400
01:02:53,038 --> 01:02:58,586
Jag har en bil full av pÄlar, vitlök,
vigvatten och ett stort jÀvla armborst!
401
01:02:58,669 --> 01:03:05,552
- Vad menar ni?
- I gryningen ska jag döda dem allihop!
402
01:03:05,635 --> 01:03:10,265
Det avrÄder jag er bestÀmt frÄn att göra.
403
01:03:11,433 --> 01:03:12,475
HallÄ?
404
01:06:23,665 --> 01:06:24,708
Vem dÀr?
405
01:06:42,893 --> 01:06:44,269
Du missade!
406
01:07:28,898 --> 01:07:32,527
SĂ„ du trodde att jag skulle
brinna i solljuset? Nej.
407
01:07:32,609 --> 01:07:37,030
Det gör bara vÀldigt, vÀldigt ont.
408
01:07:40,993 --> 01:07:43,454
Som det hÀr ungefÀr.
409
01:08:58,905 --> 01:09:01,573
God morgon, lilla kanin!
410
01:09:09,749 --> 01:09:12,334
Vad har vi hÀr dÄ?
411
01:09:17,172 --> 01:09:20,342
Och vart ska du ta vÀgen?
412
01:09:23,137 --> 01:09:29,269
Nu ska vi se: vitlök, kors, mer vitlök...
413
01:09:32,604 --> 01:09:37,109
Vigvatten. SÄnt Àr ganska svagt numera.
414
01:09:49,956 --> 01:09:52,834
Hur vill du ha köttet skuret?
415
01:09:52,917 --> 01:09:53,960
Jackie!
416
01:09:56,378 --> 01:10:01,592
- LÄt henne vara.
- Det var ju en spÀnnande vÀndning!
417
01:10:02,134 --> 01:10:05,930
- StÄ still!
- Dödar du mig annars?
418
01:10:06,014 --> 01:10:10,225
- Ja.
- Nej, du skulle sakna mig.
419
01:10:10,310 --> 01:10:16,148
- Du skulle sakna jagandet och knullandet.
- SlÀpp pÄlen.
420
01:10:17,692 --> 01:10:23,823
Du kanske fick lilla kaninen att tro
pÄ din historia, men jag vet bÀttre.
421
01:10:25,450 --> 01:10:29,620
- Du kÀnner mig inte.
- Okej, visst.
422
01:10:33,415 --> 01:10:37,419
Du suger just nu! Förr var du sÄ cool!
423
01:10:37,503 --> 01:10:43,509
Ett par dagar hos nÄn barnvakt,
och sÄ kÀnner man inte igen dig!
424
01:10:43,593 --> 01:10:49,431
Kristi makt betvingar dig!
Kristi makt betvingar dig!
425
01:10:51,266 --> 01:10:56,606
HĂ€ng kvar, Luke!
Det hÀr vill du inte missa!
426
01:11:02,319 --> 01:11:08,659
"Simon & Schuster"?
Du skulle ha givit ut boken sjÀlv.
427
01:11:08,743 --> 01:11:11,496
Nu fÄr ingen lÀsa skiten!
428
01:11:11,996 --> 01:11:16,667
Ăr lilla kaninen skadad?
Jackie kan ta bort det onda.
429
01:11:24,884 --> 01:11:27,719
God jul, din vampyrsubba!
430
01:12:15,517 --> 01:12:19,772
- Olivia...
- Jag blev jagad halvnaken i kylan!
431
01:12:19,856 --> 01:12:23,943
Jag övernattade i en död persons bil!
432
01:12:24,026 --> 01:12:30,741
Och jag blev nÀstan dödad av dina
sjuka vampyrkompisar! Och en var din fru?
433
01:12:30,825 --> 01:12:36,206
- Hon var inte...
- Julen handlar om att umgÄs med sina nÀra.
434
01:12:36,288 --> 01:12:42,294
Man ska öppna julklappar,
och Àta och dricka för mycket.
435
01:12:42,377 --> 01:12:47,217
Man ska inte behöva
döda nÄgra jÀvla vampyrer!
436
01:12:47,299 --> 01:12:52,304
Men av min jul att döma,
sÄ verkar det inte vara sÄ!
437
01:12:52,387 --> 01:12:56,350
- SnÀlla...
- Du ljög för mig!
438
01:12:56,433 --> 01:13:01,688
Om att du dödar folk. Om vem du Àr.
439
01:13:01,772 --> 01:13:07,862
Du ljög om Àlvor,
vilket Àr extra sjukt att ljuga om!
440
01:13:07,945 --> 01:13:11,157
Var fick du det ifrÄn?
441
01:13:11,241 --> 01:13:15,661
Nu ska jag stÀlla nÄgra frÄgor.
Och du ska sÀga mig sanningen.
442
01:13:15,745 --> 01:13:22,668
Och endast sanningen. Annars skjuter
jag dig i hjÀrtat med det hÀr armborstet!
443
01:13:25,421 --> 01:13:30,342
Hon bet mig. Blir jag en vampyr nu?
444
01:13:31,761 --> 01:13:35,515
- Nej.
- Kan du svÀra pÄ det?
445
01:13:35,597 --> 01:13:42,396
Hon föddes inte som vampyr.
Hon blev förvandlad, som jag.
446
01:13:43,814 --> 01:13:48,028
- Hon kan inte förvandla andra.
- Okej.
447
01:13:51,072 --> 01:13:55,617
Var nÄgra av dina kÀnslor för mig Àkta?
448
01:13:59,121 --> 01:14:04,961
- Och gillade du min bok?
- Ja.
449
01:14:05,836 --> 01:14:07,880
Förutom Vladimir.
450
01:14:16,847 --> 01:14:20,726
Ăr det dĂ€r tröjan du fick av mig?
451
01:14:50,672 --> 01:14:54,719
- HallÄ?
- God jul, syrran!
452
01:14:54,802 --> 01:15:00,100
- God jul, Jen.
- VÀnta, det Àr fler som vill hÀlsa hÀr.
453
01:15:02,768 --> 01:15:08,482
- SĂ€g god jul till moster Olivia.
- God jul, moster Olivia!
454
01:15:08,565 --> 01:15:10,360
God jul, ungar.
455
01:15:15,281 --> 01:15:20,745
10 MĂ NADER SENARE
456
01:15:21,246 --> 01:15:26,292
TRĂFFA OLIVIA ROMO
FĂRFATTAREN TILL "BLOD JUL"
457
01:15:26,417 --> 01:15:27,459
Tack.
458
01:15:38,595 --> 01:15:40,265
Skriv "Till Simon".
459
01:15:43,517 --> 01:15:50,150
Ni verkar veta mycket om vampyrer.
Vi kanske kan samarbeta i framtiden?
460
01:15:52,652 --> 01:15:57,157
Tack, men jag föredrar att skriva.
461
01:16:06,832 --> 01:16:08,668
Och vad heter du?
462
01:16:43,828 --> 01:16:47,289
Boksigneringen i L.A. gick bra.
463
01:16:50,751 --> 01:16:54,922
Det var mycket folk,
fler Àn i San Francisco.
464
01:16:56,091 --> 01:17:00,886
Alla frÄgade nÀr nÀsta bok kommer,
och jag berÀttade sanningen.
465
01:17:00,970 --> 01:17:03,431
Eller, nÀstan.
466
01:17:06,726 --> 01:17:12,898
Jag sa att jag har nÄgra utkast,
men att jag vÀntar pÄ synpunkter.
467
01:17:12,982 --> 01:17:18,488
Hur gÄr det med dina anteckningar?
FÄr jag se?
468
01:17:20,740 --> 01:17:22,992
Du behöver inte skrika.
469
01:17:38,799 --> 01:17:44,680
Det hÀr var inte sÄ konstruktivt.
Har du ens lÀst det senaste?
470
01:17:49,685 --> 01:17:50,728
Blod!
38868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.