All language subtitles for Perfect Life s02e06 Cuando te miras en el espejo.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,599 --> 00:00:16,479
CRIS:MarĂa, did you hear
your sister's voice message?
2
00:00:16,559 --> 00:00:19,919
Listen to it
and call me, please.
3
00:00:25,719 --> 00:00:28,519
MARĂŤA DEL PILAR:
Lookie, lookie, lookie!
4
00:00:28,600 --> 00:00:31,440
Let's watch cartoons
with Granny.
5
00:00:32,560 --> 00:00:34,000
[laughing]
6
00:00:34,079 --> 00:00:35,719
Look!
7
00:00:35,799 --> 00:00:38,719
- Morning.
- Hey.
8
00:00:38,799 --> 00:00:41,359
Good morning, my love.
9
00:00:45,280 --> 00:00:46,280
Hello, Xosé.
10
00:00:46,359 --> 00:00:50,279
Are you going to the wedding
after all?
11
00:00:58,479 --> 00:01:00,439
[phone dings]
12
00:01:25,079 --> 00:01:28,039
[line ringing]
13
00:01:38,760 --> 00:01:41,760
[phone ringing]
14
00:01:47,319 --> 00:01:48,679
[groans]
15
00:01:48,760 --> 00:01:52,320
[clicks tongue, sighs]
16
00:01:56,640 --> 00:01:59,480
[music]
17
00:02:26,520 --> 00:02:27,960
ESTHER: I mean,
it was incredible.
18
00:02:28,039 --> 00:02:31,119
I connected with my creativity
at new levels, dude.
19
00:02:31,199 --> 00:02:32,439
I had an awesome trip.
20
00:02:32,520 --> 00:02:33,920
- What kind of trip, drugs?
- No.
21
00:02:34,000 --> 00:02:36,520
When you try a secret plant,
you see yourself,
22
00:02:36,599 --> 00:02:38,999
but you see yourself at a level
that's beyond description.
23
00:02:39,080 --> 00:02:41,480
I can't explain it.
You have to try some, Mary.
24
00:02:41,560 --> 00:02:44,000
- What are you saying?
- It blew my mind.
25
00:02:44,080 --> 00:02:45,920
The molecules,
the cells.
26
00:02:46,000 --> 00:02:48,680
I saw myself, Mary.
I need to be me.
27
00:02:48,759 --> 00:02:49,919
Esther, your wedding
is today.
28
00:02:50,000 --> 00:02:51,640
I don't wanna live
in the city.
29
00:02:51,719 --> 00:02:52,719
I need to live in nature.
30
00:02:52,800 --> 00:02:56,280
I want a vegetable garden,
plant oak leaf lettuce,
31
00:02:56,360 --> 00:02:57,520
Raf tomatoes.
32
00:02:57,599 --> 00:02:59,519
I need to be by the sea.
33
00:02:59,599 --> 00:03:00,719
Iodine, salt.
34
00:03:00,800 --> 00:03:02,680
Sea!
I love you, sea!
35
00:03:02,759 --> 00:03:03,999
I'm staying here
for a while, babe.
36
00:03:04,080 --> 00:03:05,440
Okay, Esther,
have you found your wallet?
37
00:03:05,520 --> 00:03:07,120
- It's not at the retreat?
- No, it's not here.
38
00:03:07,199 --> 00:03:08,759
Look, tell me where you are
and I'll come.
39
00:03:08,840 --> 00:03:10,920
- I'm at Iris' house.
- But who is Iris?
40
00:03:11,000 --> 00:03:14,480
She's the most beautiful,
the most incredible,
41
00:03:14,560 --> 00:03:15,600
the most independent person.
42
00:03:15,680 --> 00:03:18,720
She doesn't give a damn
about anything, she just... is.
43
00:03:18,800 --> 00:03:21,560
Esther, you had a panic attack
before the wedding, it's normal.
44
00:03:21,639 --> 00:03:23,079
- It happens all the time.
- No, Mary.
45
00:03:23,159 --> 00:03:24,999
- No buzzkill, no buzzkill.
- Tell me where you are
46
00:03:25,080 --> 00:03:26,520
and I'll pick you up.
47
00:03:26,599 --> 00:03:28,239
Esther.
48
00:03:29,159 --> 00:03:30,799
[scoffs]
49
00:03:32,599 --> 00:03:33,959
What's up?
50
00:03:34,039 --> 00:03:36,799
Hey, have you seen
my wallet?
51
00:03:38,479 --> 00:03:41,159
You lost it yesterday.
52
00:03:41,520 --> 00:03:43,480
You owe me 50 bucks.
53
00:03:45,080 --> 00:03:47,240
Fuck, I'm dying
of hunger.
54
00:03:47,319 --> 00:03:49,959
The fridge
is full of stuff.
55
00:03:51,520 --> 00:03:53,360
- Hello.
- Hi.
56
00:03:53,439 --> 00:03:55,079
All right.
57
00:03:55,159 --> 00:03:56,079
Thanks for everything.
58
00:03:56,159 --> 00:03:59,639
Thank you.
Thanks for your journey.
59
00:04:02,840 --> 00:04:06,800
Fuck, what an amazing house,
dude.
60
00:04:07,280 --> 00:04:10,400
Shit, Barcelona's so expensive.
61
00:04:14,199 --> 00:04:16,399
Hello.
62
00:04:17,639 --> 00:04:19,119
- Uh...
- Fuck.
63
00:04:19,199 --> 00:04:22,759
Don't worry.
Take what you want.
64
00:04:22,839 --> 00:04:23,399
Enjoy it.
65
00:04:23,480 --> 00:04:26,160
Carmen, one of her friends
is in the kitchen.
66
00:04:26,240 --> 00:04:27,160
Who are you?
67
00:04:27,240 --> 00:04:28,680
- Hello.
- Who am I?
68
00:04:28,759 --> 00:04:30,639
I'm Mariola's dad.
69
00:04:30,720 --> 00:04:32,120
Oh, no, I'm with Iris.
70
00:04:32,199 --> 00:04:34,439
- Iris? Who's that?
- She told us the other day.
71
00:04:34,519 --> 00:04:36,879
Now she's calling herself Iris
after the Greek goddess.
72
00:04:36,959 --> 00:04:40,119
Look, I'm sick of her always
bringing home weird women.
73
00:04:40,199 --> 00:04:40,959
José, don't start.
74
00:04:41,040 --> 00:04:44,440
Since we support her, she should
respect the rules of the house.
75
00:04:44,519 --> 00:04:46,439
I don't like coming home
and finding some--
76
00:04:46,519 --> 00:04:50,479
some woman
without pants on.
77
00:04:50,560 --> 00:04:52,320
- Nothing personal.
- Mm.
78
00:04:52,399 --> 00:04:56,239
Ignore him.
Do you wanna stay for lunch?
79
00:04:57,120 --> 00:04:59,800
[music]
80
00:05:35,720 --> 00:05:39,080
Mary, can you come pick me up?
81
00:05:41,639 --> 00:05:42,919
MARĂŤA: It's not that ugly,
82
00:05:43,000 --> 00:05:44,320
and you can always
have it removed.
83
00:05:44,399 --> 00:05:45,519
First, I'll get married,
all right?
84
00:05:45,600 --> 00:05:47,720
- Then I'll figure it out.
- But you don't wanna do it.
85
00:05:47,800 --> 00:05:49,240
- Yes, she does.
- She's not sure,
86
00:05:49,319 --> 00:05:51,079
otherwise she wouldn't have
sent us a message
87
00:05:51,160 --> 00:05:52,040
at 3:00 in the morning.
88
00:05:52,120 --> 00:05:53,640
Well, maybe she had
a panic attack, and that's it.
89
00:05:53,720 --> 00:05:56,280
Maybe she panicked because
she doesn't wanna get married.
90
00:05:56,360 --> 00:05:58,120
And maybe she should
decide for herself.
91
00:05:58,199 --> 00:06:00,439
And maybe
you should both shut up.
92
00:06:01,480 --> 00:06:03,440
- You can always get a divorce.
- Fuck, Cris.
93
00:06:03,519 --> 00:06:05,519
- "Fuck, Cris," what?
- That's supportive, yeah?
94
00:06:05,600 --> 00:06:07,040
No, it's not supportive,
it's reality.
95
00:06:07,120 --> 00:06:08,640
Out of 100 marriages,
60 end in divorce
96
00:06:08,720 --> 00:06:09,920
in Spain,
did you know that's true?
97
00:06:10,000 --> 00:06:11,320
A ton of married couples
stay together
98
00:06:11,399 --> 00:06:12,639
- and grow old together.
- Sure, so many.
99
00:06:12,720 --> 00:06:14,240
- How many do you know, MarĂa?
- A bunch.
100
00:06:14,319 --> 00:06:16,999
My parents are divorced,
now yours...
101
00:06:18,519 --> 00:06:20,279
What about them?
Mine aren't.
102
00:06:20,360 --> 00:06:22,440
- She's obsessed, ignore her.
- You're totally patronizing
103
00:06:22,519 --> 00:06:24,679
- your sister, Mary.
- Okay, Cris, cut it out.
104
00:06:24,759 --> 00:06:27,159
Papa and Mama are divorcing?
105
00:06:27,240 --> 00:06:29,800
- MarĂa!
- Already divorced.
106
00:06:31,199 --> 00:06:32,879
[tires screeching]
107
00:06:32,959 --> 00:06:34,439
[gasps]
108
00:06:37,120 --> 00:06:38,880
What do you mean
they're divorced? Why?
109
00:06:38,959 --> 00:06:40,759
- Holy fuck.
- Mom wanted a separation.
110
00:06:40,839 --> 00:06:43,039
How can she do this to Papa
at this late stage
111
00:06:43,120 --> 00:06:44,080
in their lives?
Come on.
112
00:06:44,160 --> 00:06:45,920
With these things,
there isn't good or bad, okay?
113
00:06:46,000 --> 00:06:47,560
- You keep out of it.
- Fine.
114
00:06:47,639 --> 00:06:48,799
Why didn't you
tell me anything?
115
00:06:48,879 --> 00:06:50,719
Because they wanted to wait
till after the wedding
116
00:06:50,800 --> 00:06:51,920
so they wouldn't ruin your day.
117
00:06:52,000 --> 00:06:53,160
I'm over it, dude,
over you
118
00:06:53,240 --> 00:06:54,800
always treating me
like a little kid.
119
00:06:54,879 --> 00:06:57,399
- Why didn't you call me?
- When?
120
00:06:57,480 --> 00:06:58,320
When you had a breakdown?
121
00:06:58,399 --> 00:07:00,719
You went and ran off to Tarazona
to the middle of fucking nowhere
122
00:07:00,800 --> 00:07:02,800
instead of calling me.
I mean, I'm your sister.
123
00:07:02,879 --> 00:07:03,999
I called
but you didn't answer.
124
00:07:04,079 --> 00:07:05,319
Well, then, you can
call me again.
125
00:07:05,399 --> 00:07:06,719
Well, I couldn't wait
for you to recover
126
00:07:06,800 --> 00:07:08,160
from your hangover
in order to talk to you.
127
00:07:08,240 --> 00:07:10,280
Okay, let's go.
Or do you wanna leave Julia
128
00:07:10,360 --> 00:07:12,600
- standing at the altar?
- That's what I was gonna say.
129
00:07:12,680 --> 00:07:14,560
Hey, Cris, can you
keep out of this?
130
00:07:14,639 --> 00:07:15,359
Yeah, exactly.
131
00:07:15,439 --> 00:07:16,999
Stop butting in
and deal with your own family.
132
00:07:17,079 --> 00:07:18,639
You've definitely got shit
to sort out, dude.
133
00:07:18,720 --> 00:07:21,400
Look, babe, when you manage
to stay in a relationship
134
00:07:21,480 --> 00:07:22,720
for a whole year,
call me and we'll talk
135
00:07:22,800 --> 00:07:24,320
- about families, all right?
- [laughing] Yeah.
136
00:07:24,399 --> 00:07:26,919
I guess if managing it
equals fucking around,
137
00:07:27,000 --> 00:07:29,720
then I'd manage too,
no sweat.
138
00:07:29,800 --> 00:07:31,800
MarĂa, could I get out
of the car for a minute, please?
139
00:07:31,879 --> 00:07:34,679
Okay, listen, I know we're all
pretty on edge right now.
140
00:07:34,759 --> 00:07:35,999
But we have to go,
we have 40 people
141
00:07:36,079 --> 00:07:37,639
- at a wedding waiting for us.
- Just need to get out
142
00:07:37,720 --> 00:07:39,160
for a moment, sweetie,
if you'd be so kind,
143
00:07:39,240 --> 00:07:42,160
- please just move.
- Okay.
144
00:07:42,600 --> 00:07:45,280
- Where are you going?
- Leave me alone.
145
00:07:45,360 --> 00:07:47,560
No, dude, Cris, no.
Don't start smoking again.
146
00:07:47,639 --> 00:07:50,359
Fucking hell, Jesus Christ!
What is your fucking deal?
147
00:07:50,439 --> 00:07:54,039
It's for your own good.
Don't smoke, dude.
148
00:07:56,480 --> 00:07:59,240
- There.
- Seriously?
149
00:08:00,560 --> 00:08:01,720
Apologize, okay?
150
00:08:01,800 --> 00:08:06,600
Cris, hey, listen.
I apologize, okay?
151
00:08:06,680 --> 00:08:09,520
- Can we please go now?
- Yeah, come on, we can go.
152
00:08:09,600 --> 00:08:12,320
So, why do you
wanna get married?
153
00:08:13,720 --> 00:08:16,160
Because I have a fucking
great thing with Julia,
154
00:08:16,240 --> 00:08:18,240
and-- and I love her.
155
00:08:18,319 --> 00:08:20,239
And because
she really wants it.
156
00:08:20,319 --> 00:08:22,199
- No.
- Do you?
157
00:08:22,279 --> 00:08:24,319
Tell us the truth.
158
00:08:27,160 --> 00:08:30,440
Because I want
an adult relationship.
159
00:08:31,279 --> 00:08:33,159
I mean, why shouldn't
I get married?
160
00:08:33,240 --> 00:08:35,240
Why not?
You guys both did, right?
161
00:08:35,320 --> 00:08:37,120
So, why can't I marry
a person who I love?
162
00:08:37,200 --> 00:08:39,400
Someone who makes me feel
stable and grounded?
163
00:08:39,480 --> 00:08:41,360
She doesn't make me
feel like shit,
164
00:08:41,440 --> 00:08:42,600
or a loser,
or a nutjob.
165
00:08:42,679 --> 00:08:44,559
But you aren't a nutjob
or a loser.
166
00:08:44,639 --> 00:08:46,119
MarĂa, please don't, dude.
Hello?
167
00:08:46,200 --> 00:08:48,560
I just got these fucking feet
tattooed on my neck,
168
00:08:48,639 --> 00:08:51,279
and I can't find my wallet,
and I wanted to move
169
00:08:51,360 --> 00:08:52,320
to Lloret de Mar.
170
00:08:52,399 --> 00:08:55,599
You want a partner,
or you want a mother?
171
00:08:56,000 --> 00:08:59,520
I don't know.
I don't know.
172
00:08:59,600 --> 00:09:01,320
And besides, if it doesn't
work out, we'll divorce.
173
00:09:01,399 --> 00:09:04,119
Everyone gets divorced.
That's what you said.
174
00:09:04,200 --> 00:09:07,160
But I said that in order to get
a reaction out of you, sweetie.
175
00:09:07,240 --> 00:09:10,280
Do you know how difficult it is
to get a divorce?
176
00:09:10,360 --> 00:09:11,160
Jesus!
177
00:09:11,240 --> 00:09:13,480
- Fucking excruciating!
- [sighs]
178
00:09:13,559 --> 00:09:17,279
It's tough to leave any
relationship, sweetie, right?
179
00:09:17,360 --> 00:09:18,520
Well, now,
imagine saying "I do"
180
00:09:18,600 --> 00:09:20,760
in front of everyone you know,
and signing those papers,
181
00:09:20,840 --> 00:09:22,160
and the moment
you sign those papers,
182
00:09:22,240 --> 00:09:23,960
you have a chain that
constantly tugs at you.
183
00:09:24,039 --> 00:09:25,359
And then mortgage,
boom, another chain,
184
00:09:25,440 --> 00:09:27,280
and then a kid, another chain.
Another kid, another chain.
185
00:09:27,360 --> 00:09:29,320
And then there's a moment where
you don't know where you are,
186
00:09:29,399 --> 00:09:32,479
you can't move, and you
don't know how to get out.
187
00:09:32,879 --> 00:09:36,399
- [sighs]
- Do you wanna leave Pablo?
188
00:09:37,240 --> 00:09:38,280
- Cris?
- Shut up, MarĂa.
189
00:09:38,360 --> 00:09:39,720
- You want a separation?
- Just shut up.
190
00:09:39,799 --> 00:09:41,159
You've got no fucking idea,
shut it.
191
00:09:41,240 --> 00:09:42,240
No, of course I have no idea.
192
00:09:42,320 --> 00:09:44,000
Since you got a lover,
you don't tell me anything.
193
00:09:44,080 --> 00:09:45,440
- Oh my God.
- You think that this fling
194
00:09:45,519 --> 00:09:47,239
will help you get over
your issues with Pablo
195
00:09:47,320 --> 00:09:48,320
and you won't have to suffer.
196
00:09:48,399 --> 00:09:50,239
- That's not gonna happen.
- I don't want Pablo to suffer.
197
00:09:50,320 --> 00:09:52,440
But you're already suffering,
both of you.
198
00:09:52,519 --> 00:09:54,079
You're just prolonging the pain.
199
00:09:54,159 --> 00:09:55,159
Don't you see this double life
200
00:09:55,240 --> 00:09:56,600
is gonna drive you crazy
with all the lies?
201
00:09:56,679 --> 00:09:59,319
What right do you have
to lecture everybody?
202
00:09:59,399 --> 00:10:01,479
You think you've got it
figured out?
203
00:10:01,559 --> 00:10:02,639
What the fuck are you doing
204
00:10:02,720 --> 00:10:03,680
- with Xosé?
- Uh...
205
00:10:03,759 --> 00:10:05,079
Are you inventing
a father for your son?
206
00:10:05,159 --> 00:10:06,799
What's wrong with the one
he's got, he's not good enough?
207
00:10:06,879 --> 00:10:09,879
You're putting more focus
on that than on your own son.
208
00:10:09,960 --> 00:10:12,680
What are you saying?
209
00:10:12,759 --> 00:10:14,159
You've got no fucking idea
210
00:10:14,240 --> 00:10:15,520
what it's like
to be in my situation.
211
00:10:15,600 --> 00:10:19,080
You had a kid with someone
you were in love with.
212
00:10:19,159 --> 00:10:21,159
Every day, my son's
right there in my mind,
213
00:10:21,240 --> 00:10:23,160
every day reminding me
that my life is a failure,
214
00:10:23,240 --> 00:10:24,800
that I'm a terrible mother,
I'm a piece of shit.
215
00:10:24,879 --> 00:10:27,639
I brought a child into the world
and I don't know what to do
216
00:10:27,720 --> 00:10:29,480
because I can't give him
what he needs.
217
00:10:29,559 --> 00:10:31,639
I can't give him
what he needs, I...
218
00:10:31,720 --> 00:10:34,200
I don't know
how to love him.
219
00:10:34,279 --> 00:10:35,879
I can't do it.
220
00:10:35,960 --> 00:10:39,920
I've had two days without him,
and I don't miss him.
221
00:10:42,360 --> 00:10:44,720
I'm not a good mother.
222
00:10:46,120 --> 00:10:47,640
- I mean, how do I...
- Mary, forgive me.
223
00:10:47,720 --> 00:10:51,200
I'm sorry, I'm so sorry.
Hey, forgive me.
224
00:10:51,279 --> 00:10:52,719
- I'm sorry.
- You'll love him
225
00:10:52,799 --> 00:10:53,759
eventually, dude.
226
00:10:53,840 --> 00:10:55,120
You will love him.
227
00:10:55,200 --> 00:10:56,680
He's a little bundle
of squishy flesh.
228
00:10:56,759 --> 00:10:58,599
He was just born,
we don't know him at all.
229
00:10:58,679 --> 00:11:01,999
- He only eats and poops.
- And pees.
230
00:11:02,080 --> 00:11:04,200
You know that when
he gets a bit older,
231
00:11:04,279 --> 00:11:05,119
when he says "Mommy,"
232
00:11:05,200 --> 00:11:09,040
when he interacts with you
and says "I love you,"
233
00:11:09,120 --> 00:11:12,240
then you'll love him, man.
234
00:11:12,799 --> 00:11:15,279
[MarĂa sighs]
235
00:11:22,120 --> 00:11:24,280
[sighs]
236
00:11:24,360 --> 00:11:27,360
[music]
237
00:12:02,799 --> 00:12:06,079
[country music playing]
238
00:12:09,320 --> 00:12:12,120
- You got it?
- Yeah.
239
00:12:13,240 --> 00:12:16,000
Hang on, give me the suitcase.
240
00:12:16,080 --> 00:12:16,920
Esther?
241
00:12:17,000 --> 00:12:18,800
MARĂŤA: Esther?
242
00:12:19,960 --> 00:12:21,000
- Sweetie?
- What is it?
243
00:12:21,080 --> 00:12:23,960
I'm getting married,
but if I don't, what'll I do?
244
00:12:24,039 --> 00:12:25,119
I feel so lost right now.
245
00:12:25,200 --> 00:12:29,120
If you don't wanna get married,
Esther, you don't have to.
246
00:12:29,200 --> 00:12:30,160
- Okay?
- It'll be fine.
247
00:12:30,240 --> 00:12:32,440
We are here to support you,
whatever you decide.
248
00:12:32,519 --> 00:12:33,439
- Of course.
- Okay?
249
00:12:33,519 --> 00:12:34,639
- Uh-huh.
- Whatever you decide
250
00:12:34,720 --> 00:12:36,560
- will be fine.
- [vomiting]
251
00:12:36,639 --> 00:12:38,519
Oh, fuck.
252
00:12:38,600 --> 00:12:41,480
Just talk to Julia,
then send us a message,
253
00:12:41,559 --> 00:12:43,199
and we'll talk to all
the guests for you.
254
00:12:43,279 --> 00:12:45,119
- All right, what will you say?
- That you're sick,
255
00:12:45,200 --> 00:12:47,000
you threw up,
and you can't get married today.
256
00:12:47,080 --> 00:12:49,720
Fuck, she's not
picking up her phone.
257
00:12:49,799 --> 00:12:51,079
She's upstairs.
258
00:12:51,159 --> 00:12:53,599
- Go for it, we'll wait here.
- Go on.
259
00:12:54,000 --> 00:12:56,520
No, hey, you guys
are coming with me.
260
00:12:56,600 --> 00:12:58,880
Just up to the door.
261
00:12:58,960 --> 00:13:01,760
- Up to the door.
- Up to the door.
262
00:13:03,360 --> 00:13:06,280
[whispering]
There's no one here.
263
00:13:07,720 --> 00:13:09,360
Come on, go, go, go.
264
00:13:09,440 --> 00:13:13,320
Oh. Oh, fuck.
265
00:13:13,720 --> 00:13:16,160
That is your room,
and this is yours, okay?
266
00:13:16,240 --> 00:13:18,040
- Mm.
- Everything'll be fine, right?
267
00:13:18,120 --> 00:13:19,000
- Yes.
- Totally.
268
00:13:19,080 --> 00:13:20,080
- Positive.
BOTH: Yes.
269
00:13:20,159 --> 00:13:22,359
- Good luck.
- Okay.
270
00:13:22,440 --> 00:13:24,440
Go on.
271
00:13:27,480 --> 00:13:28,000
Hello?
272
00:13:28,080 --> 00:13:30,960
JULIA: I'm in the bathroom,
I'll be right out.
273
00:13:31,039 --> 00:13:31,519
Okay.
274
00:13:31,600 --> 00:13:33,160
Hey, sorry about
what I said before.
275
00:13:33,240 --> 00:13:34,440
No, I'm the one
who's sorry.
276
00:13:34,519 --> 00:13:35,439
I didn't know what I was saying.
277
00:13:35,519 --> 00:13:36,959
- Me neither.
- But I love you.
278
00:13:37,039 --> 00:13:38,399
Love you too.
279
00:13:38,480 --> 00:13:41,160
Come on, I have to pee, dude.
280
00:13:42,679 --> 00:13:45,239
- Honey.
- [sniffling]
281
00:13:45,840 --> 00:13:48,720
- What is it, babe?
- Nothing.
282
00:13:49,120 --> 00:13:51,040
Listen, I'll wait outside.
283
00:13:51,120 --> 00:13:53,360
Okay, I'll see you there.
284
00:13:53,440 --> 00:13:55,200
Okay.
285
00:13:55,799 --> 00:13:56,599
[Pablo sniffling]
286
00:13:56,679 --> 00:13:59,159
What do you mean, nothing?
What's wrong?
287
00:13:59,240 --> 00:14:03,440
I've been thinking about
what we talked about yesterday.
288
00:14:04,639 --> 00:14:07,439
I don't want a separation.
289
00:14:16,159 --> 00:14:17,879
I do.
290
00:14:21,080 --> 00:14:23,080
[sniffling]
291
00:14:23,679 --> 00:14:27,319
- I'm sorry.
- I'm gonna leave.
292
00:14:27,840 --> 00:14:31,200
The-- the girls
are at my mother's.
293
00:14:32,080 --> 00:14:33,920
You'll pick them up tomorrow,
all right?
294
00:14:34,000 --> 00:14:35,560
- Okay, okay, okay.
- Okay.
295
00:14:35,639 --> 00:14:37,199
- Okay.
- Um...
296
00:14:37,279 --> 00:14:39,399
I'm gonna stay at home
for tonight.
297
00:14:39,480 --> 00:14:41,000
And after that,
I don't know, I...
298
00:14:41,080 --> 00:14:44,320
Whatever you need.
Anything you need.
299
00:14:44,639 --> 00:14:48,879
Yeah, sure, okay.
We'll see how we sort this out.
300
00:15:07,080 --> 00:15:09,480
- My wallet.
JULIA: What was that?
301
00:15:09,559 --> 00:15:11,279
My wallet.
I thought I lost it.
302
00:15:11,360 --> 00:15:12,960
Oh, no, you left it
under the bed.
303
00:15:13,039 --> 00:15:15,799
I was gonna pull a scam
and do something with your ID,
304
00:15:15,879 --> 00:15:20,079
but in the end I didn't do it.
[chuckles]
305
00:15:24,519 --> 00:15:28,639
- You look gorgeous.
- Thanks.
306
00:15:29,000 --> 00:15:31,560
Yeah.
[both chuckle]
307
00:15:32,080 --> 00:15:35,440
Hey, what's that?
Some feet?
308
00:15:35,519 --> 00:15:39,279
Um... yeah, well, I just...
309
00:15:39,360 --> 00:15:42,000
To be honest,
I got pretty wasted, actually.
310
00:15:42,080 --> 00:15:43,760
Sure.
All that yoga
311
00:15:43,840 --> 00:15:45,320
and all that meditation.
312
00:15:45,399 --> 00:15:46,359
[both chuckle]
313
00:15:46,440 --> 00:15:48,480
Well, I tried this
super crazy plant
314
00:15:48,559 --> 00:15:51,919
that made me have a whole
sort of revelation
315
00:15:52,000 --> 00:15:54,080
- about my feet.
- Ah, makes sense.
316
00:15:54,159 --> 00:15:56,599
It was your bachelorette party,
wasn't it?
317
00:15:56,679 --> 00:15:58,439
I explored the Ebro Delta
in a canoe
318
00:15:58,519 --> 00:16:00,159
paddling along
with Maite and Lola.
319
00:16:00,240 --> 00:16:01,520
- You serious?
- Yes, yeah.
320
00:16:01,600 --> 00:16:04,000
[both laughing]
And you got super wasted
321
00:16:04,080 --> 00:16:07,320
and got a tattoo
of some feet.
322
00:16:15,799 --> 00:16:19,799
- They're hideous, right?
- Um...
323
00:16:19,879 --> 00:16:23,439
Everything looks good on you.
324
00:16:25,960 --> 00:16:29,040
You gonna get married
like that?
325
00:16:29,519 --> 00:16:31,199
No, I'll do makeup and stuff.
326
00:16:31,279 --> 00:16:33,919
No, I mean dressed
like that, silly.
327
00:16:34,000 --> 00:16:35,960
It's getting pretty late.
I mean, at this rate,
328
00:16:36,039 --> 00:16:39,279
I'll end up having
to get hitched to DJ Luna.
329
00:16:39,360 --> 00:16:41,600
[both laugh]
330
00:16:43,200 --> 00:16:45,520
I'm really crazy about you.
331
00:16:45,600 --> 00:16:47,960
I love you so much.
332
00:16:49,159 --> 00:16:50,679
So much.
333
00:16:51,399 --> 00:16:53,079
Me too.
334
00:17:00,080 --> 00:17:01,360
[baby babbling]
335
00:17:01,440 --> 00:17:04,440
GARI: Yeah, so that one
in the middle
336
00:17:04,519 --> 00:17:07,439
is a cypress tree,
and that's a pine.
337
00:17:07,519 --> 00:17:08,479
See it over there?
338
00:17:08,559 --> 00:17:11,519
Don't worry, one day
you'll know them all.
339
00:17:11,599 --> 00:17:13,479
That's a pine.
It's a big tree.
340
00:17:13,559 --> 00:17:14,919
Next to it is--
is an oak.
341
00:17:15,000 --> 00:17:16,880
- When the seasons change...
- Gari.
342
00:17:16,960 --> 00:17:18,320
Hello, Juanito.
- Hi.
343
00:17:18,400 --> 00:17:21,040
Teaching him
the names of the trees?
344
00:17:21,119 --> 00:17:21,599
Yes.
345
00:17:21,680 --> 00:17:24,640
- That's nice.
- Yes.
346
00:17:24,720 --> 00:17:27,080
And how are you, MarĂa?
347
00:17:27,160 --> 00:17:28,240
Better.
348
00:17:28,319 --> 00:17:30,439
- Yes?
- Yes.
349
00:17:30,519 --> 00:17:31,719
And you?
350
00:17:31,799 --> 00:17:34,559
Yeah, I'm also better, yeah.
351
00:17:34,640 --> 00:17:37,520
I'm sorry I've been kind of
on edge these last few months.
352
00:17:37,599 --> 00:17:38,799
No, no, no.
No worries.
353
00:17:38,880 --> 00:17:44,440
I-- I mean, I...
I was a bit tense too, MarĂa.
354
00:17:45,079 --> 00:17:48,239
I mean, I'm curious.
Aren't you freaked out?
355
00:17:48,640 --> 00:17:51,120
- Of what?
- Of doing it wrong?
356
00:17:51,200 --> 00:17:56,480
No, I...
I just-- just am afraid
357
00:17:56,559 --> 00:18:00,199
you guys won't let me
really do it.
358
00:18:00,960 --> 00:18:03,640
- Hi.
- Hello.
359
00:18:03,720 --> 00:18:04,880
- How are you?
- Really good.
360
00:18:04,960 --> 00:18:06,280
- How's the bride?
- Fine, fine, fine.
361
00:18:06,359 --> 00:18:08,479
She should come down,
they're waiting for her.
362
00:18:08,559 --> 00:18:09,919
GARI: Bye. Ready?
- See you.
363
00:18:10,000 --> 00:18:12,160
- Bye! See you! See you!
- See you, Mommy!
364
00:18:12,240 --> 00:18:16,480
Bye-bye!
Bye-bye, Mommy.
365
00:18:16,559 --> 00:18:19,599
Can I hold him?
[chuckles]
366
00:18:20,880 --> 00:18:23,440
[sighs]
367
00:18:25,559 --> 00:18:27,359
[sighs]
368
00:18:29,160 --> 00:18:30,920
- How'd it go?
- I'm doing it.
369
00:18:31,000 --> 00:18:32,440
- You serious?
- Yeah, yeah.
370
00:18:32,519 --> 00:18:34,159
- What happened?
- What's up?
371
00:18:34,240 --> 00:18:35,600
- The wedding's on.
- What?
372
00:18:35,680 --> 00:18:38,680
That's life, dude, you know?
That's how it goes.
373
00:18:38,759 --> 00:18:40,479
And how are you?
374
00:18:40,559 --> 00:18:42,719
We're going to separate.
375
00:18:42,799 --> 00:18:44,399
BOTH: What?
376
00:18:44,480 --> 00:18:47,480
Aw, babe.
But what led to it?
377
00:18:47,559 --> 00:18:48,439
No clue.
378
00:18:48,519 --> 00:18:49,919
Oh, Cris, I'm so sorry.
379
00:18:50,000 --> 00:18:50,880
- Yeah.
- Cris?
380
00:18:50,960 --> 00:18:52,320
- What?
- I know it's a fucking bummer,
381
00:18:52,400 --> 00:18:54,000
but I've gotta get married,
and my wedding suit
382
00:18:54,079 --> 00:18:55,439
is in the van,
you know, but I empathize.
383
00:18:55,519 --> 00:18:57,519
- Yeah, let's go get your suit.
- Let's go.
384
00:18:57,599 --> 00:18:59,799
- [humming]
- You got the keys?
385
00:18:59,880 --> 00:19:02,080
Do you have the keys
to the van?
386
00:19:02,160 --> 00:19:03,120
Oh, God.
387
00:19:03,200 --> 00:19:04,440
Oh, my dress is horrible.
388
00:19:04,519 --> 00:19:06,799
Never mind.
Go, go, go.
389
00:19:08,119 --> 00:19:09,439
Do we even know
where we parked?
390
00:19:09,519 --> 00:19:10,559
- Over there?
- Yeah, come on.
391
00:19:10,640 --> 00:19:14,400
- Let's go, hurry.
- Oh, careful, careful.
392
00:19:15,480 --> 00:19:16,520
Ah! Motherfucker.
393
00:19:16,599 --> 00:19:19,919
- Pass me stuff.
- Here, your suitcase.
394
00:19:21,480 --> 00:19:22,320
Is that Xosé?
395
00:19:22,400 --> 00:19:24,680
That's Xosé's car.
Did you invite him?
396
00:19:24,759 --> 00:19:26,039
Yeah, when you were dating.
397
00:19:26,119 --> 00:19:28,279
Uh, we're not together anymore.
398
00:19:28,359 --> 00:19:29,079
Forget it, babe.
399
00:19:29,160 --> 00:19:30,800
Sorry I had
an existential crisis
400
00:19:30,880 --> 00:19:32,440
and I forgot to uninvite him.
401
00:19:32,519 --> 00:19:34,599
- Hey.
- This is too much.
402
00:19:34,680 --> 00:19:36,440
The hell?
403
00:19:39,559 --> 00:19:41,319
XOSÉ: Hi.
404
00:19:42,000 --> 00:19:43,240
- How are you?
- A bit stressed
405
00:19:43,319 --> 00:19:45,279
because I thought
I was gonna be late.
406
00:19:45,359 --> 00:19:47,079
Guys, we're really late,
so will you
407
00:19:47,160 --> 00:19:48,720
- hurry it up, please?
- Yeah, yeah, yeah.
408
00:19:48,799 --> 00:19:49,879
- Thanks.
- Okay, sure.
409
00:19:49,960 --> 00:19:50,960
So, today's been pretty weird.
410
00:19:51,039 --> 00:19:52,439
Can we maybe
talk some later?
411
00:19:52,519 --> 00:19:54,359
- You and me?
- Yeah.
412
00:19:54,440 --> 00:19:56,120
About what?
413
00:19:56,599 --> 00:19:57,639
Mm, well...
414
00:19:57,720 --> 00:20:00,200
About anything specific?
415
00:20:00,839 --> 00:20:03,119
- About us.
- About us?
416
00:20:03,200 --> 00:20:05,280
Seriously.
Seriously?
417
00:20:05,359 --> 00:20:07,479
- Yeah, we're coming.
- We're coming, we are.
418
00:20:07,559 --> 00:20:09,159
But you said
you didn't want an "us".
419
00:20:09,240 --> 00:20:12,720
That's true.
But I've been thinking, and...
420
00:20:12,799 --> 00:20:16,319
and I do want an "us" now,
if you do.
421
00:20:17,400 --> 00:20:18,680
ESTHER: Mary, move your ass!
422
00:20:18,759 --> 00:20:21,759
Anyway, we'll talk later.
You better go, go.
423
00:20:21,839 --> 00:20:25,239
- Go, we'll talk later.
- Yeah.
424
00:20:25,319 --> 00:20:26,959
See you.
425
00:20:28,160 --> 00:20:30,520
[music]
426
00:20:41,079 --> 00:20:43,599
[all chuckle]
427
00:20:44,400 --> 00:20:47,360
- Are you sure?
- Yes.
428
00:20:48,759 --> 00:20:53,599
[music]
429
00:21:56,119 --> 00:21:59,199
[cheers and applause]
430
00:21:59,279 --> 00:22:01,999
[music continues]
431
00:22:23,720 --> 00:22:27,400
[sighs]
I can't be with you.
432
00:22:29,119 --> 00:22:29,559
Oh.
433
00:22:29,640 --> 00:22:32,520
I mean, I really want
to be with you.
434
00:22:32,599 --> 00:22:34,119
- But?
- No, there is no but,
435
00:22:34,200 --> 00:22:36,000
because that would undo
what I said,
436
00:22:36,079 --> 00:22:38,239
and I don't want that.
437
00:22:39,319 --> 00:22:42,599
I'm not doing great,
and I have to learn
438
00:22:42,680 --> 00:22:44,640
how to be alone.
439
00:22:45,000 --> 00:22:48,000
If we start something now,
it'll be shitty.
440
00:22:51,640 --> 00:22:53,240
Hm.
441
00:22:53,720 --> 00:22:57,280
I guess we're out of sync
this time, right?
442
00:22:58,039 --> 00:22:58,999
Mm-hmm.
443
00:22:59,079 --> 00:23:01,919
- Well, fuck.
- Well, fuck.
444
00:23:03,759 --> 00:23:05,639
I love you so much.
445
00:23:05,720 --> 00:23:07,600
Me too.
446
00:23:20,640 --> 00:23:22,760
- I'm gonna go, okay?
- Mm-hmm.
447
00:23:22,839 --> 00:23:25,319
There's a shuttle for guests
leaving right now.
448
00:23:25,400 --> 00:23:28,240
Oh, no, you came by car.
449
00:23:28,319 --> 00:23:31,799
Okay, so... bye.
450
00:23:31,880 --> 00:23:33,440
Bye.
451
00:23:35,359 --> 00:23:38,079
[music slowing, stopping]
452
00:23:38,160 --> 00:23:42,040
And now, it's time
for the photo, ladies.
453
00:23:42,599 --> 00:23:43,319
[music continues]
454
00:23:43,400 --> 00:23:45,440
WOMAN: Okay, here we go,
looking good.
455
00:23:45,519 --> 00:23:46,799
Long live love.
456
00:23:46,880 --> 00:23:49,960
How's Papa doing
in China, Mom?
457
00:23:50,039 --> 00:23:52,079
Um, really well.
458
00:23:52,160 --> 00:23:54,440
Thanks for telling me nothing.
459
00:23:54,519 --> 00:23:55,599
Hey.
460
00:23:55,680 --> 00:23:57,960
Cris, come here.
461
00:23:58,839 --> 00:23:59,439
Gorgeous.
462
00:23:59,519 --> 00:24:02,279
Hey, guys, come on,
get over here.
463
00:24:02,359 --> 00:24:04,199
[cheering]
464
00:24:04,279 --> 00:24:07,359
And Gari.
Gari, come here.
465
00:24:09,079 --> 00:24:12,319
Hey, my crew from Sants,
come on, guys, come.
466
00:24:12,400 --> 00:24:14,440
Come over here.
467
00:24:20,359 --> 00:24:23,519
ALL: Country!
468
00:24:33,839 --> 00:24:37,279
I always find it hard
to put him to sleep.
469
00:24:37,359 --> 00:24:38,679
- Why?
- Don't know.
470
00:24:38,759 --> 00:24:41,759
I'm not good at singing
lullabies and stuff like that.
471
00:24:41,839 --> 00:24:45,719
Yeah.
Well-- well then, don't sing.
472
00:24:45,799 --> 00:24:50,279
Maybe-- maybe explain things,
you know?
473
00:24:52,640 --> 00:24:54,200
- Hey.
- Hm?
474
00:24:54,279 --> 00:24:57,279
I've got no clue
how we're gonna do this.
475
00:24:57,359 --> 00:25:00,999
But we'll do it
together, okay?
476
00:25:04,519 --> 00:25:07,439
Okay.
[chuckles]
477
00:25:07,519 --> 00:25:09,279
Thanks.
478
00:25:10,480 --> 00:25:12,640
Hey, little one.
479
00:25:16,519 --> 00:25:18,319
See you.
480
00:25:18,400 --> 00:25:20,800
- Bye.
- Ciao.
481
00:25:21,519 --> 00:25:24,439
[birds chirping]
482
00:25:49,519 --> 00:25:52,759
[Juanito crying,
MarĂa shushing]
483
00:25:54,640 --> 00:25:56,520
Okay.
484
00:25:58,200 --> 00:26:01,280
[crying continues]
Yo, yo, yo, yo.
485
00:26:01,359 --> 00:26:02,559
Yo, yo,
yo, yo.
486
00:26:02,640 --> 00:26:07,480
♪ If the boat tips over ♪
[crying stops]
487
00:26:07,559 --> 00:26:12,399
♪ Don't be afraid,
little one ♪
488
00:26:12,480 --> 00:26:17,800
♪ Just throw the rope
up higher ♪
489
00:26:17,880 --> 00:26:23,040
♪ And sing a little song ♪
490
00:26:23,119 --> 00:26:27,879
[humming]
491
00:27:07,839 --> 00:27:10,279
I love you so much.
492
00:27:15,519 --> 00:27:17,439
[sighs]
493
00:27:25,000 --> 00:27:28,440
- Hey, babe.
CRIS: Hi, sweetie.
494
00:27:28,519 --> 00:27:29,879
Why are you up so early?
495
00:27:29,960 --> 00:27:33,800
- Well, I couldn't sleep.
- Oh, God.
496
00:27:34,960 --> 00:27:37,960
- How are you?
- Fine.
497
00:27:38,720 --> 00:27:41,280
I'm going into the forest.
498
00:27:42,200 --> 00:27:43,880
[both chuckle lightly]
499
00:27:43,960 --> 00:27:44,760
Good morning.
500
00:27:44,839 --> 00:27:46,639
- Good morning.
- Hello.
501
00:27:46,720 --> 00:27:48,240
Looks fucking great, huh?
502
00:27:48,319 --> 00:27:49,799
How does married life feel?
503
00:27:49,880 --> 00:27:52,520
Fine.
Same as yesterday.
504
00:27:53,519 --> 00:27:55,639
How are you?
505
00:27:55,720 --> 00:27:56,440
Superb.
506
00:27:56,519 --> 00:27:57,639
Strawberry jam grosses me out.
507
00:27:57,720 --> 00:27:59,320
But I'm telling you
it's plum, go on.
508
00:27:59,400 --> 00:28:01,320
- Okay.
- Just try it.
509
00:28:01,400 --> 00:28:03,640
Juanito.
510
00:28:03,720 --> 00:28:06,040
Hi, chunky monkey.
511
00:28:06,119 --> 00:28:07,559
Did you hear your auntie?
512
00:28:07,640 --> 00:28:08,920
He can't eat grapes yet, right?
513
00:28:09,000 --> 00:28:11,960
Not grapes,
but he eats bread.
514
00:28:13,279 --> 00:28:15,199
You want another one?
515
00:28:15,279 --> 00:28:18,119
[music]
516
00:28:18,960 --> 00:28:21,080
Hand me one of those.
517
00:28:21,160 --> 00:28:25,200
[music]
518
00:28:25,250 --> 00:28:29,800
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36835