Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:01,300 --> 00:00:06,780
[Episode 10]
3
00:00:14,520 --> 00:00:18,040
[If you think I'm taking advantage...]
4
00:00:18,810 --> 00:00:20,810
[or if I'm unprofessional,]
5
00:00:21,300 --> 00:00:25,340
[I think it's better for me to quit.]
6
00:00:25,870 --> 00:00:28,910
[I'll give a 24 hour notice.]
7
00:00:29,330 --> 00:00:35,890
[So, you won't have to look at
a useless worker like me anymore.]
8
00:00:35,960 --> 00:00:38,360
[Wait a second.
What do you mean you want to quit?]
9
00:00:40,860 --> 00:00:42,300
[I think...]
10
00:00:43,250 --> 00:00:45,690
[we can't work together anymore.]
11
00:00:45,940 --> 00:00:51,700
[And you can find an engineer
that's far better than me.]
12
00:00:51,840 --> 00:00:56,280
[I didn't ask you to quit,
so don't make your own speculation.]
13
00:00:59,450 --> 00:01:00,570
[Zulaikha.]
14
00:01:03,400 --> 00:01:04,640
[I...]
15
00:01:08,200 --> 00:01:09,600
[I want to...]
16
00:01:11,450 --> 00:01:14,330
["Sorry" is always
the hardest word to say.]
17
00:01:15,940 --> 00:01:17,460
[Wait!]
18
00:01:18,480 --> 00:01:20,120
[Let me go!]
19
00:01:21,480 --> 00:01:23,240
-[Listen to me.]
-[Zu?]
20
00:01:24,960 --> 00:01:26,080
[What's wrong?]
21
00:01:27,340 --> 00:01:29,740
[Yani, please look after her.]
22
00:01:33,360 --> 00:01:35,520
You made her like that, Zahred.
23
00:01:40,670 --> 00:01:42,070
But...
24
00:01:48,840 --> 00:01:52,280
It's not like she's never been
with a guy before.
25
00:01:53,500 --> 00:01:56,420
Whatever. What have you done?
26
00:02:00,480 --> 00:02:02,600
So, Zahred has a problem?
27
00:02:03,960 --> 00:02:05,720
I don't mean to intrude.
28
00:02:06,040 --> 00:02:08,479
Let alone shaming your son.
29
00:02:08,800 --> 00:02:11,760
Rasul doesn't have
any bad intentions either.
30
00:02:11,960 --> 00:02:15,920
It's just, I feel the need to tell you...
31
00:02:16,210 --> 00:02:18,090
because I want to be responsible...
32
00:02:18,960 --> 00:02:20,680
and remind you. That's all.
33
00:02:23,400 --> 00:02:25,040
That's a very long introduction.
34
00:02:25,480 --> 00:02:27,200
Just cut it short.
35
00:02:27,570 --> 00:02:29,770
And tell me what is Zahred's problem.
36
00:02:30,910 --> 00:02:32,230
Sit down first.
37
00:02:34,300 --> 00:02:38,300
Usually when Zahred goes out at night,
where do you think he went?
38
00:02:38,990 --> 00:02:42,810
He came home late
or did not come home at all?
39
00:02:45,130 --> 00:02:47,530
What exactly is his problem?
40
00:02:47,730 --> 00:02:50,250
Just get straight to the point.
41
00:02:50,390 --> 00:02:54,670
Don't stress me more.
I have enough problem with Haris.
42
00:02:54,990 --> 00:02:58,910
I don't want to know my son's problem.
43
00:02:59,930 --> 00:03:03,570
You must know that I trust Zahred.
44
00:03:03,680 --> 00:03:05,920
It's not wrong to trust your child.
45
00:03:06,000 --> 00:03:09,700
But there's a limit to it,
and they're still our responsibility.
46
00:03:09,800 --> 00:03:11,720
So we have to know, Frida.
47
00:03:11,870 --> 00:03:14,790
He's a grown man.
He knows how to take care of himself.
48
00:03:14,920 --> 00:03:18,560
From what I know, my son is a good person.
49
00:03:19,230 --> 00:03:20,710
From what I know,
50
00:03:21,000 --> 00:03:23,800
my son is always beside me when I'm sad.
51
00:03:23,920 --> 00:03:27,290
He's my place to confide
and to be pampered.
52
00:03:28,600 --> 00:03:30,240
What more do I want?
53
00:03:30,410 --> 00:03:34,770
Praise be to God. You have a filial son.
54
00:03:35,140 --> 00:03:40,770
But a filial son doesn't mean that
he's as nice towards other people.
55
00:03:44,310 --> 00:03:45,390
What is it?
56
00:03:45,680 --> 00:03:48,079
What did you say to Zulaikha?
57
00:03:48,770 --> 00:03:50,329
I didn't say anything.
58
00:03:50,920 --> 00:03:54,400
I just nagged her because...
59
00:03:55,480 --> 00:03:59,150
Anyway, is she okay after I left?
60
00:04:00,460 --> 00:04:03,060
She cried a little,
but I think she's fine now.
61
00:04:03,170 --> 00:04:04,210
You think?
62
00:04:04,640 --> 00:04:05,920
You didn't accompany her?
63
00:04:06,020 --> 00:04:08,940
She wanted me to go, so why should I stay?
64
00:04:09,760 --> 00:04:13,400
You better tell me
what you did to Zulaikha.
65
00:04:15,220 --> 00:04:16,380
It's doesn't matter.
66
00:04:17,740 --> 00:04:22,340
I can see that Zulaikha
is not focused during work.
67
00:04:24,480 --> 00:04:27,960
Does she have a lot of boyfriend?
68
00:04:28,070 --> 00:04:31,070
Sir Zahred, it's not nice
to accuse people.
69
00:04:31,160 --> 00:04:34,880
It's not an accusation.
I'm just saying what I witnessed myself.
70
00:04:35,260 --> 00:04:38,220
Sometimes, what we see is not the truth.
71
00:04:38,380 --> 00:04:40,300
You haven't answered my question.
72
00:04:40,960 --> 00:04:42,400
About that?
73
00:04:43,680 --> 00:04:47,000
From what I know,
she never talks about her boyfriend.
74
00:04:48,159 --> 00:04:50,480
-Wait, she did.
-I see.
75
00:04:52,710 --> 00:04:56,270
-How many are there?
-Sir Zahred, that's not nice.
76
00:04:56,360 --> 00:04:58,000
You're being prejudice.
77
00:04:58,120 --> 00:05:01,010
Zulaikha is not like Balqis.
78
00:05:02,080 --> 00:05:05,000
-Sorry.
-Her boyfriend...
79
00:05:06,240 --> 00:05:08,080
-What's his name?
-I don't know.
80
00:05:08,250 --> 00:05:10,930
But she accidentally told me.
81
00:05:11,120 --> 00:05:14,760
I think she had one back in her hometown.
82
00:05:14,840 --> 00:05:16,160
But not now.
83
00:05:16,340 --> 00:05:20,380
She said she has other commitments
and she doesn't want to think about it.
84
00:05:20,640 --> 00:05:24,040
I think Sir Rasul
would know more about this.
85
00:05:26,330 --> 00:05:27,370
Why is that?
86
00:05:27,500 --> 00:05:30,700
Because he's close with her.
87
00:05:30,850 --> 00:05:32,930
He's always sweet towards her.
88
00:05:33,680 --> 00:05:34,820
Where's Zulaikha?
89
00:05:34,920 --> 00:05:40,240
I think she went home already.
90
00:05:48,690 --> 00:05:49,850
Zu!
91
00:05:50,210 --> 00:05:52,170
Zulaikha! Zu!
92
00:05:53,000 --> 00:05:54,159
Zu.
93
00:05:55,310 --> 00:05:57,600
I bear witness there is no deity but God.
We finally see each other.
94
00:05:57,720 --> 00:05:59,170
It's been so long.
95
00:05:59,280 --> 00:06:01,280
Don't you miss me?
96
00:06:01,480 --> 00:06:03,360
I'm going home, Sir.
97
00:06:03,800 --> 00:06:04,960
Zu?
98
00:06:05,760 --> 00:06:07,560
Why did you cry? Are you okay?
99
00:06:09,970 --> 00:06:12,010
Have you ever cried because of a woman?
100
00:06:12,110 --> 00:06:13,430
Do you really want to know?
101
00:06:15,600 --> 00:06:19,050
You asked me, but you don't want to know.
You're quite strange sometimes.
102
00:06:20,040 --> 00:06:21,520
Thank you, Sir.
103
00:06:21,830 --> 00:06:23,150
For coming to visit me the other day.
104
00:06:24,030 --> 00:06:25,710
I'm sorry for not meeting you.
105
00:06:26,010 --> 00:06:30,250
You know that I'm willing
to do anything for you, right?
106
00:06:31,440 --> 00:06:32,640
I know.
107
00:06:33,400 --> 00:06:35,200
-I'm going home first.
-Okay.
108
00:06:35,670 --> 00:06:36,870
Take care.
109
00:06:38,920 --> 00:06:39,960
Zu!
110
00:06:41,260 --> 00:06:43,940
I'll be the most worried if you're sick!
111
00:06:52,370 --> 00:06:54,330
See? You want to have a meal with me?
112
00:06:54,800 --> 00:06:56,760
-Let's go.
-It's not that.
113
00:06:58,960 --> 00:07:00,280
Here, this is for you.
114
00:07:00,440 --> 00:07:02,520
Are you serious? This is for me?
115
00:07:04,040 --> 00:07:08,560
Wow! I got a present
from my Queen of 1001 Nights.
116
00:07:08,640 --> 00:07:10,000
It's so pretty.
117
00:07:10,440 --> 00:07:13,520
Thank you very much. Is this a love token?
118
00:07:15,610 --> 00:07:17,890
I'm going home. Bye!
119
00:07:18,080 --> 00:07:20,440
See you later. Thank you!
120
00:07:36,040 --> 00:07:38,159
[What should I do now?]
121
00:07:38,350 --> 00:07:39,630
[I can't bear to see him again.]
122
00:07:39,730 --> 00:07:44,020
[But where do I find
three times the money if I quit?]
123
00:07:44,720 --> 00:07:47,520
[If only I could turn back time.]
124
00:07:55,000 --> 00:07:57,640
[You should try to slow-talk with Zahred.]
125
00:07:57,720 --> 00:08:00,520
[Or you should discuss it with Haris.]
126
00:08:00,820 --> 00:08:02,300
[I don't want to.]
127
00:08:02,580 --> 00:08:06,460
[Because I don't want him to be put out.]
128
00:08:07,000 --> 00:08:11,640
[If he's sulky, whom can I cuddle with?]
129
00:08:12,470 --> 00:08:15,950
[If you can get someone
to watch your husband,]
130
00:08:16,080 --> 00:08:18,760
[then why can't you
do the same to your son?]
131
00:08:19,240 --> 00:08:21,840
[Come on, that's crazy talk.]
132
00:08:22,000 --> 00:08:26,160
[If he knows that his mother
is spying on him,]
133
00:08:27,280 --> 00:08:30,160
[based on his personality,
he will get angry.]
134
00:08:30,340 --> 00:08:32,980
[He'll run further away from me.]
135
00:08:33,340 --> 00:08:36,100
[It's for his own good.
There's no harm in it.]
136
00:08:36,299 --> 00:08:39,900
[You're lucky because
you still have your husband to talk to.]
137
00:08:40,200 --> 00:08:44,720
[So, use that with your husband
to take care of your family.]
138
00:08:45,040 --> 00:08:49,360
[That will strengthen the bond
between you all as a family.]
139
00:08:50,530 --> 00:08:51,770
[You should try, okay?]
140
00:09:31,720 --> 00:09:32,800
Hi.
141
00:09:35,010 --> 00:09:36,250
Sir Zahred?
142
00:09:40,640 --> 00:09:41,960
What are you doing here?
143
00:09:42,440 --> 00:09:43,920
I came to...
144
00:09:45,000 --> 00:09:47,080
-Yes?
-To apologise.
145
00:09:49,440 --> 00:09:52,160
Apologise? Are you serious now?
146
00:09:52,560 --> 00:09:55,000
After everything you have done to me?
147
00:09:55,240 --> 00:09:58,240
Okay, I have realised it.
148
00:09:58,320 --> 00:10:03,150
Everything that I did to you before
was really out of the line.
149
00:10:03,470 --> 00:10:07,070
That's why I'm here
in hope you'll forgive me.
150
00:10:07,230 --> 00:10:09,870
No, just go back. Please go back.
151
00:10:09,990 --> 00:10:12,110
I won't leave until you forgive me.
152
00:10:12,840 --> 00:10:16,790
This is not your company.
This is my house, okay?
153
00:10:16,880 --> 00:10:19,880
Otherwise, I will scream.
154
00:10:21,180 --> 00:10:23,340
I'm serious. Are you ready? One.
155
00:10:23,600 --> 00:10:24,840
-Okay.
-Two.
156
00:10:25,000 --> 00:10:26,560
-I'm leaving.
-Leave!
157
00:10:26,640 --> 00:10:27,680
-I'm serious.
-Okay.
158
00:10:27,760 --> 00:10:28,830
-One.
-Alright.
159
00:10:28,920 --> 00:10:30,280
Two.
160
00:10:32,990 --> 00:10:34,670
Go home!
161
00:10:36,630 --> 00:10:38,710
Leave! Go away!
162
00:10:39,780 --> 00:10:42,460
Please go!
163
00:10:58,840 --> 00:11:00,560
-Who was that, Zu?
-Dad.
164
00:11:00,700 --> 00:11:03,500
That was our neighbour, Mr Liew.
165
00:11:03,620 --> 00:11:05,300
He wanted to know Mum's condition.
166
00:11:12,110 --> 00:11:14,870
It's not nice of Tina to say that. Right?
167
00:11:14,960 --> 00:11:17,640
It's not like her son, Rasul,
is that good.
168
00:11:18,190 --> 00:11:21,550
Usually, when it involves our own kids,
169
00:11:21,750 --> 00:11:25,150
everything that our kid does
is good and the best.
170
00:11:25,430 --> 00:11:29,790
But when it's about other people's child,
everything is bad.
171
00:11:29,990 --> 00:11:34,550
The thing is, why won't she tell you
what Zahred's really up to. Right?
172
00:11:35,050 --> 00:11:37,050
It must be rumours. Don't worry.
173
00:11:38,250 --> 00:11:40,490
Of course. I know my son.
174
00:11:41,200 --> 00:11:44,280
Speaking of which, I'm really sorry.
175
00:11:44,530 --> 00:11:46,890
Zahred is still not home.
I told him already...
176
00:11:47,000 --> 00:11:50,360
that we have dinner together tonight.
177
00:11:51,040 --> 00:11:52,720
It's okay, he's a single man.
178
00:11:57,910 --> 00:11:59,070
Honey!
179
00:11:59,720 --> 00:12:00,920
Honey?
180
00:12:02,400 --> 00:12:04,560
-Hi, Aunty.
-Hi, Zahred.
181
00:12:05,400 --> 00:12:08,120
I'm all sleepy after waiting for you.
182
00:12:10,160 --> 00:12:13,120
Sorry, I'm always busy.
183
00:12:14,400 --> 00:12:16,760
It's late already to start hanging out.
184
00:12:17,230 --> 00:12:19,350
Where did you go? On a date?
185
00:12:19,520 --> 00:12:22,990
On a date? No, I don't have a girlfriend.
186
00:12:23,920 --> 00:12:25,200
I was working.
187
00:12:28,520 --> 00:12:30,080
We have something to talk about.
188
00:12:30,810 --> 00:12:33,690
Aunty Syikin and I have something
to discuss about the club.
189
00:12:33,820 --> 00:12:36,760
Regarding the Healthy Heart Campaign.
Do you remember?
190
00:12:36,840 --> 00:12:38,400
Yes, healthy heart.
191
00:12:38,550 --> 00:12:40,630
It's fine. Let's go, Syikin.
192
00:12:40,720 --> 00:12:44,880
You guys can have a chat.
We have something to discuss.
193
00:12:47,680 --> 00:12:50,800
Honey! Where are you going?
194
00:12:50,920 --> 00:12:53,190
I want to go in. I'm tired.
195
00:12:53,280 --> 00:12:54,840
I have something to say, okay?
196
00:12:55,600 --> 00:12:57,850
Next time, okay? Take care.
197
00:12:58,340 --> 00:12:59,580
See you.
198
00:13:00,840 --> 00:13:03,760
Hey, it's not like I'm going to eat him.
199
00:13:05,560 --> 00:13:07,400
But he's a macho man.
200
00:13:09,240 --> 00:13:13,080
Hana, you have a boyfriend.
Don't be flirty!
201
00:13:13,300 --> 00:13:14,820
Goodbye.
202
00:13:16,350 --> 00:13:17,670
You...
203
00:13:18,280 --> 00:13:20,640
don't know my newest phone number, right?
204
00:13:24,930 --> 00:13:26,530
I'll send her a message on WhatsApp.
205
00:13:31,220 --> 00:13:32,740
What should I say?
206
00:13:38,400 --> 00:13:40,280
Sorry for disturbing you.
207
00:13:43,000 --> 00:13:46,600
This is my new number.
208
00:13:49,430 --> 00:13:50,870
Hang on.
209
00:13:52,750 --> 00:13:58,430
It would be fun to trick her.
210
00:14:01,160 --> 00:14:04,560
I should change my display picture.
211
00:14:04,670 --> 00:14:06,870
To a cat's picture.
212
00:14:12,200 --> 00:14:14,690
Is this Teacher Wani?
213
00:14:14,800 --> 00:14:17,560
I don't know what to say
if you don't feel sorry reading this.
214
00:14:24,760 --> 00:14:26,000
Zed?
215
00:14:28,040 --> 00:14:29,760
He's asleep.
216
00:14:32,540 --> 00:14:33,820
Zed.
217
00:14:38,960 --> 00:14:40,240
Zed.
218
00:14:41,080 --> 00:14:44,000
Why is he sleeping in his work clothes?
219
00:14:44,160 --> 00:14:45,480
Why didn't he change?
220
00:14:46,910 --> 00:14:48,710
What should I do about Hana?
221
00:14:48,970 --> 00:14:50,450
Poor her.
222
00:14:55,920 --> 00:14:59,800
[Sorry for disturbing you.
Is this Teacher Wani? -An Orphan]
223
00:15:20,600 --> 00:15:21,680
Okay.
224
00:15:38,070 --> 00:15:39,390
Gosh!
225
00:15:40,680 --> 00:15:41,920
Okay.
226
00:15:44,400 --> 00:15:45,680
Teacher.
227
00:15:49,280 --> 00:15:53,520
I was your student before.
228
00:15:56,280 --> 00:15:59,900
[Teacher, I was your student before.]
229
00:16:04,720 --> 00:16:06,720
I have a problem.
230
00:16:08,870 --> 00:16:15,870
You used to listen to my problems...
231
00:16:16,800 --> 00:16:19,000
at the orphanage.
232
00:16:20,560 --> 00:16:21,840
[I have a problem.]
233
00:16:21,920 --> 00:16:23,440
[You used to listen to my problems...]
234
00:16:23,520 --> 00:16:24,640
[at the orphanage.]
235
00:16:26,760 --> 00:16:28,120
An orphan?
236
00:16:30,230 --> 00:16:31,470
I feel bad.
237
00:16:32,360 --> 00:16:34,680
Should I reply?
238
00:16:35,140 --> 00:16:36,340
Or is this a spam?
239
00:16:37,560 --> 00:16:39,400
She's not replying me.
240
00:16:41,100 --> 00:16:43,340
Wow, you're so snobby.
241
00:16:46,240 --> 00:16:47,480
Hold on.
242
00:16:49,280 --> 00:16:51,520
I can't just give up.
243
00:16:52,120 --> 00:16:54,920
I can't give in.
244
00:16:56,240 --> 00:17:01,040
Teacher, is this really your number?
245
00:17:01,590 --> 00:17:03,910
[Teacher, is this really your number?]
246
00:17:04,000 --> 00:17:07,480
[I don't know where else to confide.]
247
00:17:10,750 --> 00:17:11,650
Gosh!
248
00:17:11,890 --> 00:17:15,130
I already have enough on my plate.
249
00:17:16,230 --> 00:17:17,589
Just let it be.
250
00:17:22,760 --> 00:17:25,880
You're really cold-hearted.
You're just going to ignore it?
251
00:17:36,440 --> 00:17:38,760
She's online, but she's not replying.
252
00:17:41,440 --> 00:17:45,240
If it wasn't for three times the money,
I wouldn't be back here.
253
00:17:46,580 --> 00:17:50,070
[Engineer]
[Zulaikha Nasrin]
254
00:17:53,240 --> 00:17:55,240
Zu, the boss wants to see.
255
00:17:58,480 --> 00:18:00,720
Is there something between you guys?
256
00:18:01,700 --> 00:18:02,660
No, nothing.
257
00:18:02,760 --> 00:18:04,560
Why did you ask?
258
00:18:05,140 --> 00:18:07,750
No, because after your business trip,
259
00:18:08,000 --> 00:18:10,560
you both seem different.
260
00:18:11,810 --> 00:18:13,210
It's nothing.
261
00:18:13,420 --> 00:18:17,150
I'm just tired.
I just got back from a business trip,
262
00:18:17,240 --> 00:18:21,080
and my mother's in the hospital, so...
263
00:18:22,160 --> 00:18:25,040
There's just too many things going on.
That's why.
264
00:18:25,600 --> 00:18:30,000
But Sir Zahred asked about you
after you cried yesterday.
265
00:18:31,440 --> 00:18:37,320
Really? Did he sound concerned
or like he wanted to fire me?
266
00:18:38,700 --> 00:18:41,300
He sounds concerned, but...
267
00:18:41,940 --> 00:18:44,260
I have never seen him like that before.
268
00:18:44,400 --> 00:18:45,680
Is there something going on?
269
00:18:46,510 --> 00:18:48,590
-There's nothing, I'm serious.
-Tell me.
270
00:18:48,720 --> 00:18:51,000
There is really nothing.
271
00:18:52,320 --> 00:18:56,080
Is Yani fetching Zu or gossiping with her?
272
00:19:00,440 --> 00:19:04,120
She didn't even care
when I pretended to be an orphan.
273
00:19:24,640 --> 00:19:25,640
Hey.
274
00:19:27,320 --> 00:19:30,640
You don't know how to greet me, your boss?
275
00:19:34,960 --> 00:19:37,370
Peace be upon you.
Good morning, Sir Zahred.
276
00:19:37,560 --> 00:19:40,920
Peace be upon you too.
My morning is good with you.
277
00:19:42,960 --> 00:19:44,240
Have you eaten?
278
00:19:44,810 --> 00:19:47,770
If you haven't,
let's eat breakfast together.
279
00:19:47,960 --> 00:19:52,680
I want to talk about us and yesterday.
280
00:19:54,360 --> 00:19:59,000
I apologise, Sir Zahred.
If it's not about work, I've eaten.
281
00:19:59,080 --> 00:20:00,160
-Thank you.
-Hey!
282
00:20:00,440 --> 00:20:02,280
Wait!
283
00:20:04,480 --> 00:20:06,720
I'm sorry, okay?
284
00:20:06,940 --> 00:20:08,940
I didn't ask you to quit.
285
00:20:09,400 --> 00:20:11,360
But I'm not a good worker.
286
00:20:11,630 --> 00:20:13,710
I'm not professional, a garbage.
287
00:20:14,080 --> 00:20:16,040
I'm ruining your company's reputation.
288
00:20:16,720 --> 00:20:17,880
Listen up.
289
00:20:20,000 --> 00:20:23,200
I'm sorry.
290
00:20:24,620 --> 00:20:27,900
Quitting won't solve anything. Understand?
291
00:20:32,520 --> 00:20:33,800
Whoa!
292
00:20:36,600 --> 00:20:41,600
Is there a world war that I don't know of?
293
00:20:42,080 --> 00:20:43,600
What are you talking about?
294
00:20:44,440 --> 00:20:47,650
We were discussing
about the project in Thailand.
295
00:20:48,480 --> 00:20:50,280
-Are you sure?
-Yes.
296
00:20:52,160 --> 00:20:53,440
Okay.
297
00:20:55,500 --> 00:20:57,500
Zulaikha Nasrin, are you okay?
298
00:20:57,840 --> 00:21:00,160
I'm fine. I'm going to go.
299
00:21:00,400 --> 00:21:02,040
Hey, just a second.
300
00:21:05,040 --> 00:21:06,560
You're fine, but...
301
00:21:07,480 --> 00:21:09,440
your expression seem different.
302
00:21:10,470 --> 00:21:11,510
Hey.
303
00:21:12,080 --> 00:21:14,640
Did he scold you again today?
304
00:21:16,700 --> 00:21:18,940
Do I look like I'm angry?
305
00:21:19,360 --> 00:21:20,480
No, right?
306
00:21:21,960 --> 00:21:26,360
I'm just a subordinate.
If the boss is angry,
307
00:21:26,600 --> 00:21:27,840
I have to face it.
308
00:21:28,440 --> 00:21:29,640
Bye.
309
00:21:33,590 --> 00:21:35,470
I'm not angry.
310
00:21:50,600 --> 00:21:53,920
Maybe it can be altered a little.
311
00:21:54,640 --> 00:21:56,880
-Zu, wait.
-Sir Rasul.
312
00:21:57,010 --> 00:21:58,850
I've been looking for you.
313
00:21:58,960 --> 00:22:02,480
It's okay. I have something now
and I'll call you later.
314
00:22:02,760 --> 00:22:06,040
By the way, Zu.
This is my new secretary, Fazrin.
315
00:22:06,160 --> 00:22:09,240
Fazrin, this is our senior engineer.
316
00:22:09,450 --> 00:22:11,490
An important person in our company.
317
00:22:11,600 --> 00:22:13,950
-She's Miss Zulaikha.
-Hi, nice to meet you.
318
00:22:14,040 --> 00:22:16,590
But Sir Rasul, I think this is...
319
00:22:16,680 --> 00:22:19,920
-it's better...
-Okay, I know. I'll call you later.
320
00:22:20,090 --> 00:22:22,170
You can go first, okay?
321
00:22:23,310 --> 00:22:25,430
-Yes, Sir.
-Thank you.
322
00:22:26,200 --> 00:22:28,440
Zu, just a moment.
323
00:22:28,760 --> 00:22:31,270
People say when we're angry, stressed,
324
00:22:31,360 --> 00:22:34,380
or upset, the answer is chocolate.
325
00:22:34,460 --> 00:22:38,460
So, I'll make you
a cup of hot hazelnut chocolate.
326
00:22:38,820 --> 00:22:40,940
Even though it's hot,
but it can cool you down.
327
00:22:41,040 --> 00:22:43,720
And I've bought your favourite Nasi Lemak.
Let's eat.
328
00:22:43,870 --> 00:22:47,830
Thank you, Sir Rasul.
But it's working hours now, so...
329
00:22:48,340 --> 00:22:49,700
Who is the boss?
330
00:22:50,780 --> 00:22:52,360
I'm your boss.
331
00:22:52,800 --> 00:22:54,560
This is an order.
332
00:22:56,480 --> 00:22:57,960
Do I sound like Sir Zahred?
333
00:22:59,200 --> 00:23:01,560
Sir Rasul, you scared me!
334
00:23:02,050 --> 00:23:03,490
Let's eat, okay?
335
00:23:03,680 --> 00:23:05,680
-Let's go.
-Okay.
336
00:23:06,680 --> 00:23:08,880
I thought you were really angry.
337
00:23:09,040 --> 00:23:12,160
Why do you suddenly have
a business trip that I don't know of?
338
00:23:12,320 --> 00:23:15,230
Darling, Azman did not inform you?
339
00:23:15,420 --> 00:23:20,420
No. Besides, I was busy outside
the whole day yesterday.
340
00:23:20,610 --> 00:23:24,250
And I had to treat Syikin
and Rihana when I returned home.
341
00:23:25,050 --> 00:23:28,830
I told you not to be
my personal assistant, but you insisted.
342
00:23:28,910 --> 00:23:30,910
So, who's in trouble now? It's you.
343
00:23:31,040 --> 00:23:33,760
Who? I'm fine, there's no problem.
344
00:23:33,920 --> 00:23:35,390
Why are you going to Langkawi?
345
00:23:35,480 --> 00:23:38,520
It's out of the blue.
When did we have a project in Langkawi?
346
00:23:39,990 --> 00:23:43,830
I thought you told me
you'll be meeting Mr Lim.
347
00:23:44,460 --> 00:23:46,260
Did I say that?
348
00:23:46,520 --> 00:23:47,800
-Are you sure?
-What?
349
00:23:48,330 --> 00:23:51,570
Or are you meeting Miss Limah?
Did you eat your medicine?
350
00:23:51,670 --> 00:23:53,990
I get it now, darling.
351
00:23:54,400 --> 00:23:57,080
I forgot to eat my medicine yesterday.
352
00:23:57,250 --> 00:23:58,650
Please fetch my medicine, darling.
353
00:24:00,100 --> 00:24:00,900
How many days?
354
00:24:01,020 --> 00:24:03,420
-Probably around five or six days.
-What?
355
00:24:03,540 --> 00:24:06,660
I mean, three days?
356
00:24:09,280 --> 00:24:11,340
Are you sure? Darling!
357
00:24:16,680 --> 00:24:20,040
Starting the morning
with fights and a sour face.
358
00:24:20,150 --> 00:24:24,200
Your day won't go smoothly
with an energy like that.
359
00:24:24,690 --> 00:24:29,170
It's fine. You can have this drink I made
because those who drink it...
360
00:24:29,240 --> 00:24:31,240
will fall asleep dreaming of me.
361
00:24:43,960 --> 00:24:45,080
Hey.
362
00:24:45,560 --> 00:24:48,880
What's your problem?
You're acting like children.
363
00:24:50,840 --> 00:24:52,400
This is specially made for you.
364
00:24:52,880 --> 00:24:55,040
So your heart can cool down.
365
00:24:56,160 --> 00:24:59,560
Sir Zahred, do you want
hazelnut chocolate or coffee?
366
00:24:59,760 --> 00:25:01,040
Coffee, please.
367
00:25:02,040 --> 00:25:04,400
Make it yourself. Thank you.
368
00:25:14,280 --> 00:25:16,160
This hazelnut chocolate is good.
369
00:25:16,340 --> 00:25:17,820
I told you so.
370
00:25:18,130 --> 00:25:20,730
I made it with love.
371
00:25:22,400 --> 00:25:26,080
If you want to find a husband,
find one like me.
372
00:25:29,330 --> 00:25:30,370
Okay.
373
00:25:30,600 --> 00:25:32,360
Miss Zulaikha, tell me.
374
00:25:32,480 --> 00:25:35,160
Why do you want to resign all of a sudden?
375
00:25:35,320 --> 00:25:39,680
I think maybe I'm not qualified...
376
00:25:39,850 --> 00:25:41,810
to work in a company like this.
377
00:25:42,600 --> 00:25:49,060
Maybe my work is not up to par
with the bosses here.
378
00:25:49,190 --> 00:25:50,590
Hold on.
379
00:25:50,940 --> 00:25:53,780
The bosses here? Okay.
380
00:25:53,880 --> 00:25:55,160
Interesting.
381
00:25:55,610 --> 00:26:00,610
For me, your work is excellent
and you're a talented worker.
382
00:26:00,730 --> 00:26:02,570
And I have no issues with you.
383
00:26:02,720 --> 00:26:06,520
Maybe the other boss you mentioned is...
384
00:26:06,620 --> 00:26:07,740
Sir Zahred.
385
00:26:08,400 --> 00:26:11,320
Yes. Do you want to say anything?
386
00:26:13,960 --> 00:26:15,200
Well...
387
00:26:17,030 --> 00:26:21,750
As a boss,
I don't think I have wronged you.
388
00:26:23,680 --> 00:26:25,880
And you have not wronged me.
389
00:26:29,000 --> 00:26:30,450
But...
390
00:26:30,850 --> 00:26:32,090
No but
391
00:26:32,640 --> 00:26:34,560
I won't allow you to quit.
392
00:26:35,080 --> 00:26:38,830
You have no rights to stop me.
You're no one in my life.
393
00:26:38,920 --> 00:26:40,200
Excuse me?
394
00:26:40,520 --> 00:26:41,640
I'm your...
395
00:26:42,560 --> 00:26:45,680
I'm your boss. This is an order.
396
00:26:46,170 --> 00:26:48,370
Besides, no one asked you to quit.
397
00:26:48,440 --> 00:26:50,520
Yes, no one asked me to quit.
398
00:26:50,600 --> 00:26:53,190
But from what you have said
just now and yesterday,
399
00:26:53,270 --> 00:26:56,010
maybe you don't need
a worker like me here.
400
00:26:56,120 --> 00:26:59,880
Maybe you can find a replacement
that's far better than me.
401
00:27:00,280 --> 00:27:01,600
Okay, just hold on.
402
00:27:02,300 --> 00:27:03,540
Let's do this.
403
00:27:03,800 --> 00:27:06,560
Just stop this misunderstanding. Okay?
404
00:27:06,680 --> 00:27:07,640
Miss Zulaikha.
405
00:27:07,730 --> 00:27:09,970
I think you should stay.
406
00:27:10,090 --> 00:27:13,350
Because like I say,
you're an excellent worker...
407
00:27:13,480 --> 00:27:16,280
and you're the light of Mega Emas Berhad.
408
00:27:16,520 --> 00:27:19,360
Please don't go.
Even if it's not for the company,
409
00:27:19,440 --> 00:27:22,360
I think you should stay because of me.
410
00:27:24,390 --> 00:27:25,630
Because of you?
411
00:27:28,200 --> 00:27:30,600
-Do you guys have anything?
-Okay.
412
00:27:31,710 --> 00:27:32,990
You know what?
413
00:27:33,270 --> 00:27:36,790
I'm sorry. Sir Rasul, Sir Zahred,
I'm going to leave first.
414
00:27:37,200 --> 00:27:39,340
Sorry because
I'm a bit emotional this morning.
415
00:27:39,420 --> 00:27:43,980
Sir Rasul, thank you for the drink...
416
00:27:44,200 --> 00:27:48,680
you made for me to ease
my messy mind and heart.
417
00:27:49,280 --> 00:27:50,360
Thank you.
418
00:27:50,710 --> 00:27:53,630
-Zu. It's my pleasure.
-Yes?
419
00:28:00,840 --> 00:28:02,240
Dear God.
420
00:28:02,660 --> 00:28:05,380
God's creation is really beautiful.
421
00:28:05,760 --> 00:28:08,480
I'm so lucky and blessed.
422
00:28:10,960 --> 00:28:13,520
You're blessed? Okay.
423
00:28:14,330 --> 00:28:15,730
But in your dreams.
424
00:28:18,160 --> 00:28:20,960
It's not a crime to imagine, right?
425
00:28:57,130 --> 00:28:59,050
I've never seen this dress before.
426
00:29:02,490 --> 00:29:04,460
This is too sexy.
427
00:29:07,080 --> 00:29:10,280
Zu doesn't like to wear
this kind of provocative dress.
428
00:29:12,240 --> 00:29:14,960
If you can't go to Langkawi, Dino...
429
00:29:15,120 --> 00:29:16,800
You should send someone who can.
430
00:29:16,880 --> 00:29:19,410
Do I have to tell you that?
431
00:29:19,630 --> 00:29:23,150
Do you know the background
of the women before this?
432
00:29:23,960 --> 00:29:26,880
I want to know it right away,
not next year.
433
00:29:29,360 --> 00:29:31,000
What a useless private investigator.
434
00:29:31,480 --> 00:29:32,590
He's lazy...
435
00:29:32,680 --> 00:29:35,560
and forgetful. He's worse than my husband.
436
00:29:36,710 --> 00:29:37,750
Gosh!
437
00:29:43,750 --> 00:29:44,910
Excuse me.
438
00:29:45,440 --> 00:29:47,560
Excuse me, here's your order.
439
00:29:48,320 --> 00:29:50,720
Hey, why do you look so serious?
440
00:29:51,320 --> 00:29:52,600
What's wrong?
441
00:29:52,920 --> 00:29:55,360
I'm fine. It must be a spam.
442
00:29:56,350 --> 00:29:58,900
Hey, I noticed...
443
00:29:59,160 --> 00:30:01,680
that after you two returned from Thailand,
444
00:30:01,760 --> 00:30:04,640
both of you are like a cat and a dog.
445
00:30:04,800 --> 00:30:08,680
Did anything bad happen there?
446
00:30:12,200 --> 00:30:14,960
You keep on asking the same question.
447
00:30:15,110 --> 00:30:19,510
Why? Is there something
I don't know about Sir Zahred?
448
00:30:21,660 --> 00:30:22,860
It's nothing.
449
00:30:23,060 --> 00:30:24,420
It's just like I always say.
450
00:30:24,620 --> 00:30:27,460
Zahred is kind of bad boy.
451
00:30:27,680 --> 00:30:30,670
Do you know that I was so worried
when you two were there...
452
00:30:30,760 --> 00:30:33,520
Dear God! I can't sleep at night.
453
00:30:34,920 --> 00:30:36,560
I was really worried.
454
00:30:37,240 --> 00:30:38,680
Sir Rasul.
455
00:30:39,230 --> 00:30:45,710
I really appreciate it if we no longer
talk about the project in Thailand.
456
00:30:45,900 --> 00:30:49,710
Because I have plenty
of new projects and like always,
457
00:30:49,800 --> 00:30:52,920
Sir Zahred wants it done quickly.
458
00:30:53,200 --> 00:30:57,080
So, I also have a headache
because of that.
459
00:30:57,760 --> 00:31:00,560
Okay, as you wish.
460
00:31:00,700 --> 00:31:01,900
After this,
461
00:31:02,370 --> 00:31:07,340
if Zahred keeps on giving you work
until you're stressed,
462
00:31:07,430 --> 00:31:10,070
I'll hit him.
463
00:31:11,800 --> 00:31:16,440
Zahred, why do you like
to torture my angel?
464
00:31:16,600 --> 00:31:18,160
Is that my bracelet?
465
00:31:18,670 --> 00:31:19,750
You only noticed it now?
466
00:31:20,040 --> 00:31:22,680
I've been doing this for a while now.
It's like I'm working out.
467
00:31:22,760 --> 00:31:24,360
-Is that so?
-Yes. Thank you.
468
00:31:24,480 --> 00:31:26,440
-I really like it.
-You're welcome.
469
00:31:26,600 --> 00:31:27,960
Stop and maintain it.
470
00:31:28,470 --> 00:31:30,190
Smile a bit more.
471
00:31:30,320 --> 00:31:32,280
A bit more and hold.
472
00:31:32,400 --> 00:31:34,000
-You must want a selfie, right?
-Yes!
473
00:31:34,110 --> 00:31:37,390
-Okay.
-Good that you know. Okay, maintain it.
474
00:31:37,960 --> 00:31:39,040
Alright.
475
00:31:42,760 --> 00:31:45,680
Hi, Sir Zahred. You're not out for lunch?
476
00:31:47,200 --> 00:31:48,600
Where's Yani?
477
00:31:48,840 --> 00:31:52,480
I've been looking for her as well.
It's already 2:30 P.M. She won't be...
478
00:31:52,560 --> 00:31:54,560
What? Won't be what?
479
00:31:56,360 --> 00:31:58,960
Sorry, Sir Zahred.
I went to pray just now.
480
00:31:59,040 --> 00:32:01,040
I just got back from the bank.
It was crowded.
481
00:32:01,130 --> 00:32:02,330
Okay.
482
00:32:02,800 --> 00:32:04,760
Have you seen Zulaikha?
She's not in her seat.
483
00:32:05,040 --> 00:32:07,040
She's out eating with Sir Rasul.
484
00:32:08,240 --> 00:32:11,790
Since when can people
come and go as they please?
485
00:32:13,010 --> 00:32:15,610
Tell her to submit her reports before six.
486
00:32:15,790 --> 00:32:17,110
Yes, Sir.
487
00:32:21,560 --> 00:32:23,750
Sir Zahred, will you be coming back?
488
00:32:23,840 --> 00:32:25,120
I'm not sure.
489
00:32:26,320 --> 00:32:28,480
He's so stern.
490
00:32:28,610 --> 00:32:32,530
If the staffs are like
Zulaikha who do as she please,
491
00:32:32,690 --> 00:32:34,170
of course he'd be angry.
492
00:32:34,280 --> 00:32:37,360
Yani. Sir Zahred's not married yet, right?
493
00:32:38,200 --> 00:32:40,120
Why did you look for me?
494
00:32:40,240 --> 00:32:41,420
I want to ask about this.
495
00:32:41,520 --> 00:32:44,320
[Sorry, the number you have dialed...]
496
00:32:44,440 --> 00:32:46,240
It's dead now.
497
00:32:53,520 --> 00:32:55,120
Peace be upon you.
498
00:32:55,760 --> 00:32:56,730
Peace be upon you too.
499
00:32:56,830 --> 00:32:59,350
Datin, do you have a car trouble?
500
00:32:59,480 --> 00:33:01,280
Yes, it cannot start.
501
00:33:01,400 --> 00:33:06,380
When I see someone
so beautiful and stylish as you,
502
00:33:06,510 --> 00:33:08,230
I automatically think "Datin".
503
00:33:08,920 --> 00:33:10,200
Should I call you by your name?
504
00:33:10,390 --> 00:33:11,390
You can call me Datin.
505
00:33:11,480 --> 00:33:12,600
Datin? Okay.
506
00:33:12,740 --> 00:33:15,700
You have car trouble? May I take a look?
507
00:33:16,150 --> 00:33:17,150
-Sure.
-Okay.
508
00:33:17,290 --> 00:33:18,650
-Please open the front.
-Okay.
509
00:33:20,280 --> 00:33:22,560
So, Zahred knows...
510
00:33:22,700 --> 00:33:24,900
that you know about his indecent habits?
511
00:33:26,390 --> 00:33:27,910
How did he respond?
512
00:33:29,240 --> 00:33:30,440
Nothing.
513
00:33:30,620 --> 00:33:33,540
He didn't say yes or deny it.
514
00:33:34,920 --> 00:33:36,120
It's okay.
515
00:33:39,850 --> 00:33:41,410
Don't give up, Rasul.
516
00:33:42,960 --> 00:33:45,280
As long as Zahred is adrift,
517
00:33:45,360 --> 00:33:49,680
you have to keep on
advising and reminding him.
518
00:33:51,990 --> 00:33:56,490
We can see how his parents treat him.
519
00:33:56,960 --> 00:33:58,880
Even they don't say anything to him.
520
00:33:59,120 --> 00:34:02,120
Why would he listen to me, his friend?
521
00:34:02,320 --> 00:34:03,740
Yes.
522
00:34:03,910 --> 00:34:06,310
This is where your role as a friend
plays a big hand.
523
00:34:06,540 --> 00:34:11,570
When we've been honest, it's easier
to give advice and our thoughts.
524
00:34:12,330 --> 00:34:16,650
I think as long as Zahred is...
525
00:34:17,040 --> 00:34:18,639
not being reminded,
526
00:34:18,780 --> 00:34:20,330
he will never change.
527
00:34:20,440 --> 00:34:22,880
He will keep living a life of sin.
528
00:34:23,440 --> 00:34:26,340
So, this is your role as his friend.
529
00:34:26,420 --> 00:34:27,699
This is your responsibility.
530
00:34:29,690 --> 00:34:32,530
I actually feel bad for Dato Haris.
531
00:34:33,840 --> 00:34:38,360
He's busy with his business and work.
And his son is being left like that.
532
00:34:39,010 --> 00:34:43,330
Datin Frida is always
with her best friend,
533
00:34:43,400 --> 00:34:45,400
and her spies.
534
00:34:45,620 --> 00:34:48,820
Until they don't realise that
Zahred has been acting bad.
535
00:34:54,239 --> 00:34:56,400
-Are you a mechanic?
-No.
536
00:34:56,810 --> 00:34:59,090
I just know some basic car stuff.
537
00:34:59,360 --> 00:35:01,360
I actually have a driver.
538
00:35:01,480 --> 00:35:03,400
But he's on leave.
539
00:35:04,200 --> 00:35:05,240
Is that so?
540
00:35:05,370 --> 00:35:07,650
-Have we met before?
-Are you sure?
541
00:35:09,000 --> 00:35:13,080
Because people have said
I have a familiar face.
542
00:35:13,150 --> 00:35:15,270
-Like an actor.
-Actor?
543
00:35:16,040 --> 00:35:17,240
Which actor?
544
00:35:17,350 --> 00:35:20,310
That Korean actor. What's his name?
545
00:35:20,430 --> 00:35:22,590
Lee Min Ho. We look alike, right?
546
00:35:23,680 --> 00:35:26,520
I don't see which part of you is Korean.
547
00:35:27,480 --> 00:35:29,650
How's the engine? Is it okay now?
548
00:35:29,880 --> 00:35:31,800
Just a second, a bit more.
549
00:35:33,110 --> 00:35:35,890
Okay, try and start the engine.
550
00:35:51,360 --> 00:35:52,640
Is it starting?
551
00:35:57,170 --> 00:35:58,450
Okay.
552
00:36:04,720 --> 00:36:06,520
It's not serious, right? Here.
553
00:36:06,930 --> 00:36:09,570
It's okay. I was sincere in helping you.
554
00:36:10,040 --> 00:36:14,560
Even if you're sincere, I could've been
in trouble without your help.
555
00:36:15,230 --> 00:36:17,990
It's not a big deal. It's okay.
556
00:36:18,520 --> 00:36:20,240
-Are you sure?
-Yes, I'm sure.
557
00:36:20,720 --> 00:36:23,280
What should I call you again?
558
00:36:23,440 --> 00:36:27,960
My name is Datin Puteri Asyikin.
You can call me Datin Puteri.
559
00:36:28,400 --> 00:36:30,400
Datin Puteri? Okay.
560
00:36:30,480 --> 00:36:32,440
-Okay?
-Just a minute.
561
00:36:34,880 --> 00:36:39,160
This is my name card. My name is Haikal.
562
00:36:39,240 --> 00:36:42,190
If you have any problems,
you can contact me.
563
00:36:42,480 --> 00:36:44,510
-I see. Haikal?
-Yes.
564
00:36:44,600 --> 00:36:46,320
-Okay.
-Okay.
565
00:36:47,600 --> 00:36:49,080
Drive safely.
566
00:36:52,020 --> 00:36:54,060
-Peace be upon you.
-Peace be upon you too.
567
00:37:09,170 --> 00:37:10,410
We need to talk.
568
00:37:12,690 --> 00:37:15,970
Please, Sir.
If it has nothing to do with work,
569
00:37:16,040 --> 00:37:18,080
we don't need to talk. I'm tired.
570
00:37:18,200 --> 00:37:21,720
I want to go back to finish all the
impossible tasks you gave me just now.
571
00:37:21,840 --> 00:37:23,480
-Please, I want to go...
-Put it aside.
572
00:37:24,250 --> 00:37:25,410
Okay?
573
00:37:26,280 --> 00:37:27,680
Right now,
574
00:37:29,170 --> 00:37:31,050
I want to discuss...
575
00:37:32,940 --> 00:37:34,260
about us.
576
00:37:35,440 --> 00:37:37,920
-About us?
-Yes.
577
00:37:39,420 --> 00:37:44,980
Please, Sir. All those are history to me.
578
00:37:45,880 --> 00:37:48,800
I have thrown that dark moment
far away from my heart.
579
00:37:49,210 --> 00:37:52,090
Please don't bring it up. Okay?
580
00:37:52,400 --> 00:37:53,840
I won't ask for my rights.
581
00:37:53,940 --> 00:37:57,300
Because I know it was all business...
582
00:37:57,560 --> 00:38:00,950
between us for my body. Right?
583
00:38:02,480 --> 00:38:03,880
Zulaikha.
584
00:38:05,320 --> 00:38:06,680
You have to remember.
585
00:38:07,930 --> 00:38:09,210
Right now,
586
00:38:10,640 --> 00:38:12,360
you're still my wife.
587
00:38:15,460 --> 00:38:18,140
A wife only for a night, Sir!
588
00:38:18,360 --> 00:38:19,920
Let me go!
589
00:38:20,820 --> 00:38:22,260
Let you go?
590
00:38:26,390 --> 00:38:29,670
So you can enjoy the money I gave you...
591
00:38:30,660 --> 00:38:32,380
with other men? Is that right?
592
00:38:32,510 --> 00:38:34,070
Please.
593
00:38:34,890 --> 00:38:37,010
I don't need to clarify anything.
594
00:38:37,160 --> 00:38:39,720
Do you have anything else to say?
595
00:38:39,800 --> 00:38:40,920
Yes.
596
00:38:41,840 --> 00:38:46,400
Tell me. Do I have to pay you
to be a wife for another night?
597
00:38:49,840 --> 00:38:54,520
[To be continued]
40237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.