Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:01,280 --> 00:00:06,720
[Episode 5]
3
00:00:13,320 --> 00:00:16,600
Zahred! Open this door!
4
00:00:16,840 --> 00:00:19,160
I know you're in there.
5
00:00:19,320 --> 00:00:21,160
Open this door quickly.
6
00:00:21,520 --> 00:00:23,520
Zahred, open this door!
7
00:00:24,760 --> 00:00:28,280
If you aren't opening this door,
I'm calling the police!
8
00:00:28,320 --> 00:00:29,840
Open the door!
9
00:00:32,040 --> 00:00:33,200
Open it up!
10
00:00:34,840 --> 00:00:36,000
Zahred!
11
00:00:36,840 --> 00:00:38,840
Did you rape someone's daughter?
12
00:00:39,240 --> 00:00:40,880
Why did you do this?
13
00:00:41,960 --> 00:00:43,080
What's the meaning of this?
14
00:00:44,280 --> 00:00:45,840
Who raped her?
15
00:00:46,760 --> 00:00:48,200
She's the one who wanted it.
16
00:00:48,640 --> 00:00:50,040
If you don't believe me, you can ask her.
17
00:00:50,960 --> 00:00:54,320
She's recently arrived here in
Kuala Lumpur from a village.
18
00:00:55,240 --> 00:01:00,600
Then, she said that her
boyfriend has left her.
19
00:01:00,760 --> 00:01:02,920
Now, she doesn't even have any money.
20
00:01:03,000 --> 00:01:05,640
I'm just helping her out. Nothing more.
21
00:01:05,840 --> 00:01:07,640
You're helping her by doing this?
22
00:01:07,920 --> 00:01:11,280
What happened to you?
What's wrong with you?
23
00:01:12,039 --> 00:01:15,280
Zahred, I'm not finished with you!
24
00:01:17,720 --> 00:01:20,320
Your dad and Balqis were
the ones that made you sad.
25
00:01:20,440 --> 00:01:22,120
What does that girl has
anything to do with that?
26
00:01:22,280 --> 00:01:26,160
What do you mean by that?
She's the same like any other women.
27
00:01:26,280 --> 00:01:28,320
They all want money, materialistic.
Can't you see that?
28
00:01:28,440 --> 00:01:30,360
Hello, Zahred. You can think, right?
29
00:01:30,440 --> 00:01:34,400
By doing this, you are
destroying a woman's life.
30
00:01:34,520 --> 00:01:35,640
Zahred!
31
00:01:35,680 --> 00:01:37,680
By the way, I want to tell you something.
32
00:01:37,840 --> 00:01:40,920
Today, dad did something again
at the office with our staff.
33
00:01:41,080 --> 00:01:43,600
He's the one that make me like this!
34
00:01:43,680 --> 00:01:45,120
This is all excuses, Zahred!
35
00:01:45,200 --> 00:01:46,880
You really want to emulate your dad!
36
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
Please don't equate me with him!
37
00:01:49,160 --> 00:01:50,240
Then?
38
00:01:50,360 --> 00:01:55,520
Whether you like it or not,
you've became Dato Haris Junior!
39
00:01:57,000 --> 00:02:00,120
Zahred! Hello, Zahred!
40
00:02:00,400 --> 00:02:02,400
You only want to borrow
ten thousand from me?
41
00:02:02,840 --> 00:02:06,960
But the cost for the operation
is about 60 to 70 thousand.
42
00:02:07,080 --> 00:02:10,479
I'm not borrowing that
money for the operation.
43
00:02:10,600 --> 00:02:14,680
I have some problems of my own and
I want to use that money to settle it.
44
00:02:16,320 --> 00:02:19,360
Why didn't you accept my offer...
45
00:02:19,600 --> 00:02:22,800
to buy your land and house at the village?
It'll settle everything.
46
00:02:22,920 --> 00:02:25,320
When you only offered me
a mere fifty thousand?
47
00:02:25,400 --> 00:02:27,760
Do you know why
I don't want to sell it to you?
48
00:02:27,880 --> 00:02:30,840
Because the price that
you've offered me...
49
00:02:30,920 --> 00:02:32,560
is too darn low.
50
00:02:32,680 --> 00:02:34,680
Okay.
51
00:02:34,800 --> 00:02:36,320
I'll offer a higher price.
52
00:02:36,560 --> 00:02:38,840
But, there's a condition.
53
00:02:38,960 --> 00:02:40,320
That's what I don't like.
54
00:02:40,400 --> 00:02:45,800
You never gave me any help without
any conditions when I need it.
55
00:02:46,640 --> 00:02:49,560
That's not sincere, Ramli.
56
00:02:49,760 --> 00:02:53,520
My condition is so easy.
I want you to be my father-in-law.
57
00:02:53,680 --> 00:02:57,200
That's all.
I'll give you how much you want.
58
00:02:57,360 --> 00:03:02,920
Ramli, I don't want to ask Zulaikha
about that any more.
59
00:03:03,040 --> 00:03:05,040
She's rejected it thrice.
60
00:03:05,240 --> 00:03:07,680
You still don't get it?
61
00:03:07,760 --> 00:03:10,440
Who knows? She might have agreed with it.
62
00:03:10,560 --> 00:03:13,680
Moreover, you need money. Nowadays,
63
00:03:13,800 --> 00:03:17,160
there are no free favours.
You have to pay for everything.
64
00:03:17,320 --> 00:03:20,880
It's okay if you don't want
to lend that money to me.
65
00:03:21,040 --> 00:03:23,600
Gosh, you're sulking again.
66
00:03:23,680 --> 00:03:25,920
I just want to see how you would respond.
67
00:03:26,000 --> 00:03:30,240
I know Zulaikha wouldn't want
to be with an old geezer like me.
68
00:03:30,360 --> 00:03:32,079
But, I was only asking...
69
00:03:32,200 --> 00:03:34,520
just in case she had a change of heart.
70
00:03:36,840 --> 00:03:38,040
Give me your account number.
71
00:03:38,160 --> 00:03:40,360
Are you really lending that money to me?
72
00:03:40,520 --> 00:03:45,280
Of course, who else would help you
other than your best friend right here?
73
00:03:45,320 --> 00:03:49,079
I'm not that cruel to just watch you live
with difficulties here in Kuala Lumpur.
74
00:03:49,320 --> 00:03:51,440
-Give me your account number.
-Thank you.
75
00:03:51,600 --> 00:03:54,480
-That's better.
-Praise be to God.
76
00:04:00,760 --> 00:04:03,000
I remembered something.
77
00:04:03,200 --> 00:04:05,720
I wanted to ask something
about Dato Haris.
78
00:04:05,800 --> 00:04:08,080
He's really friendly, right?
79
00:04:08,240 --> 00:04:10,680
He's so different from his son.
80
00:04:11,040 --> 00:04:13,200
He's so nice and friendly, right?
81
00:04:13,400 --> 00:04:16,320
That's true, but you have
to be careful with him.
82
00:04:17,839 --> 00:04:19,399
Why's that?
83
00:04:20,200 --> 00:04:24,880
He keeps looking at you weirdly.
84
00:04:25,000 --> 00:04:29,600
And you haven't met his wife yet.
His wife is a bit strange.
85
00:04:29,960 --> 00:04:35,040
It's better if you have some
distance with their family.
86
00:04:35,560 --> 00:04:37,560
His wife is a bit strange?
How is she strange?
87
00:04:37,640 --> 00:04:41,080
Wow, you get so excited when
you start gossiping about others.
88
00:04:41,159 --> 00:04:43,760
Gosh, but you started it first.
89
00:04:43,920 --> 00:04:46,440
-Tell me a bit about it.
-I don't want to talk about others.
90
00:04:46,520 --> 00:04:48,680
It's not nice to talk about other people.
91
00:04:48,880 --> 00:04:51,840
Rather than talking about other people,
we should talk about us.
92
00:04:51,960 --> 00:04:54,080
-So, what are we?
-Talk about us?
93
00:04:54,159 --> 00:04:55,960
What's there to talk about?
94
00:04:56,400 --> 00:05:00,560
So it's true when Dato said
that you're heartbroken.
95
00:05:02,200 --> 00:05:04,760
I don't want to think about it.
96
00:05:05,040 --> 00:05:08,280
Now, I just want to focus on my job.
97
00:05:08,400 --> 00:05:11,080
It's great that you want
to focus on your job.
98
00:05:11,200 --> 00:05:14,800
But, it would be even better if
you can focus on your job...
99
00:05:14,920 --> 00:05:17,840
when there's someone to take
care of you at the same time.
100
00:05:17,960 --> 00:05:19,680
Isn't that much better?
101
00:05:20,080 --> 00:05:22,840
I have a lot of commitments.
102
00:05:23,000 --> 00:05:26,960
I have no time to think about
boyfriends, getting married,
103
00:05:27,240 --> 00:05:28,560
or whatever.
104
00:05:29,280 --> 00:05:31,160
I just don't want to think about it.
Let's go.
105
00:05:31,240 --> 00:05:33,159
Please rethink about it.
106
00:05:33,680 --> 00:05:35,920
Gosh.
107
00:06:09,400 --> 00:06:11,040
[Darling.]
108
00:06:32,400 --> 00:06:34,800
Boss, Datin is calling.
109
00:06:35,080 --> 00:06:37,960
Have you settled with the girl just now?
110
00:06:38,040 --> 00:06:39,440
It's done, boss.
111
00:06:46,840 --> 00:06:48,840
Both the dad and the son is the same.
112
00:06:48,960 --> 00:06:53,360
The dad came home late at night
and the son didn't return at all.
113
00:06:54,240 --> 00:06:55,600
I don't know what's wrong with your both.
114
00:06:55,680 --> 00:06:57,560
Did the both of you plan this?
115
00:06:58,760 --> 00:07:02,600
Darling, men are a bit childish.
116
00:07:02,840 --> 00:07:06,480
The more we are prohibited from doing
something, the more we want to do it.
117
00:07:06,720 --> 00:07:08,560
Really?
118
00:07:09,280 --> 00:07:11,440
Oh, so sweet.
119
00:07:11,800 --> 00:07:14,080
So I shouldn’t say anything,
120
00:07:14,360 --> 00:07:16,120
or give any warnings?
121
00:07:16,240 --> 00:07:17,760
I should just let you guys do
whatever you want.
122
00:07:17,800 --> 00:07:18,960
Like that?
123
00:07:19,200 --> 00:07:23,840
I think that's right. Because then
our wives wouldn't feel stressed.
124
00:07:24,000 --> 00:07:27,240
And there will be no tension
in our relationship.
125
00:07:27,440 --> 00:07:29,560
And we can all be cool.
126
00:07:30,800 --> 00:07:32,200
Cool, huh?
127
00:07:33,520 --> 00:07:36,880
Do you think you can live
peacefully and happily like this...
128
00:07:36,960 --> 00:07:40,120
if I didn't exert any control
over you and Zed?
129
00:07:40,760 --> 00:07:42,120
Why not?
130
00:07:43,560 --> 00:07:46,800
Let me enlightened you, Dato Haris.
131
00:07:47,000 --> 00:07:51,120
Did you forget all those gold-diggers
that like to give you problems?
132
00:07:51,240 --> 00:07:54,600
Who handled them all? Oh right, I did.
133
00:07:55,080 --> 00:07:59,240
The women who claimed that their
children is your illegitimate children.
134
00:07:59,360 --> 00:08:02,920
Who handled them? Oh, it's me again.
135
00:08:03,360 --> 00:08:06,920
You know. So Dato Haris, why
don't you think about that again?
136
00:08:09,000 --> 00:08:12,120
-Darling, you've handled everything.
-Of course.
137
00:08:12,280 --> 00:08:16,080
That's why I can't live
without you, darling.
138
00:08:16,560 --> 00:08:20,480
Even though there's so many women
out there that's vying for my attention.
139
00:08:20,640 --> 00:08:22,480
What a waste.
140
00:08:23,800 --> 00:08:24,920
Zed.
141
00:08:26,400 --> 00:08:27,960
Oh, you do know the way back home?
142
00:08:28,200 --> 00:08:33,200
Zed, I want to go golfing
with Tan Sri Malik. Zed...
143
00:08:33,320 --> 00:08:35,200
I want you to come with me.
144
00:08:35,360 --> 00:08:36,520
Zed.
145
00:08:42,400 --> 00:08:46,000
There must be something special to
make you can't stop smiling like this.
146
00:08:46,880 --> 00:08:49,920
No, I was just thinking about my staff.
147
00:08:50,040 --> 00:08:51,560
But, she's really special.
148
00:08:51,960 --> 00:08:54,600
Does she know that she's
someone special to you?
149
00:08:56,040 --> 00:08:59,080
I don't think she knows that.
I've never said anything to her.
150
00:08:59,600 --> 00:09:04,160
How would she know if you
don't share your feelings with her?
151
00:09:05,160 --> 00:09:06,320
It's not that I don't want
to share it with her.
152
00:09:06,400 --> 00:09:10,160
She's someone that's
very committed to her job.
153
00:09:10,240 --> 00:09:13,240
I don't think she has the time to talk
about personal matters like this.
154
00:09:13,400 --> 00:09:16,160
-So, that means you haven't asked her yet?
-Yes.
155
00:09:16,280 --> 00:09:17,960
I'm waiting for the right time.
156
00:09:18,040 --> 00:09:20,120
But, how did she treat you?
157
00:09:20,280 --> 00:09:22,720
Is she treating you like her boss or
did she treat you more than that?
158
00:09:22,840 --> 00:09:26,240
It seems like she's treating me
like I'm her friend.
159
00:09:26,320 --> 00:09:27,760
Maybe she's comfortable like that.
160
00:09:27,840 --> 00:09:32,280
Okay, that's alright. But, whenever
you've opened up your heart to her,
161
00:09:32,400 --> 00:09:33,680
you need to tell me quickly.
162
00:09:33,800 --> 00:09:38,200
I want to see you happy
and cheerful like before.
163
00:09:44,560 --> 00:09:46,520
[You really want to emulate your dad!]
164
00:09:46,600 --> 00:09:48,280
[Please don't equate me with him!]
165
00:09:48,360 --> 00:09:51,560
[Whether you like it or not,]
166
00:09:51,680 --> 00:09:53,880
[you've became Dato Haris Junior!]
167
00:10:02,120 --> 00:10:04,560
Zed, open the door.
168
00:10:06,120 --> 00:10:07,480
I want to say something.
169
00:10:07,560 --> 00:10:08,880
Zed.
170
00:10:14,880 --> 00:10:16,240
Zed.
171
00:10:24,360 --> 00:10:29,040
Actually, I wanted to ask you to go
golfing with me and Tan Sri Malik.
172
00:10:30,000 --> 00:10:31,400
That's all?
173
00:10:33,160 --> 00:10:34,320
Okay.
174
00:10:37,360 --> 00:10:39,880
Now, please listen to me.
175
00:10:42,720 --> 00:10:45,960
Can you stop humiliating me?
176
00:10:46,160 --> 00:10:47,040
Why?
177
00:10:47,160 --> 00:10:48,880
I'm ashamed, dad.
178
00:10:49,240 --> 00:10:51,240
I don't know where else I can hide.
179
00:10:52,200 --> 00:10:55,800
I have a dad that's a playboy like you.
180
00:10:56,360 --> 00:11:00,680
By now, I think you should have changed.
181
00:11:01,080 --> 00:11:02,960
Who are you talking about?
182
00:11:04,320 --> 00:11:07,080
It's not important who it is.
You have too many side-chicks.
183
00:11:07,240 --> 00:11:09,480
If I want to list them all,
I would still not be finished by tomorrow.
184
00:11:09,680 --> 00:11:13,400
You should be direct. Who is it?
185
00:11:18,200 --> 00:11:19,960
Not matter what I say,
186
00:11:21,120 --> 00:11:23,440
you will never change, right?
187
00:11:24,760 --> 00:11:26,200
Okay.
188
00:11:27,280 --> 00:11:29,280
If it's that difficult for you to change,
189
00:11:30,560 --> 00:11:32,440
you should find another woman.
190
00:11:32,560 --> 00:11:35,360
Do you need to try your luck
with our own staff?
191
00:11:35,440 --> 00:11:39,680
Zed, what I did was a charity.
192
00:11:40,840 --> 00:11:43,200
I'm helping my own staffs...
193
00:11:43,400 --> 00:11:46,760
that did their job well.
I don't have any relationship with her.
194
00:11:47,000 --> 00:11:50,680
And you were the one who refused to
join in with our discussion yesterday.
195
00:11:50,800 --> 00:11:52,320
Whatever, dad.
196
00:11:53,160 --> 00:11:56,800
Whatever it is,
you must keep your promise.
197
00:11:58,840 --> 00:12:01,360
You've promised not to meddle with
the company's affairs any more, right?
198
00:12:01,400 --> 00:12:02,960
If that's what you want,
199
00:12:03,440 --> 00:12:05,680
I can do that because I really
don't have anything with her.
200
00:12:05,840 --> 00:12:09,480
Good. So from now on, you don't
have to come to the office any more.
201
00:12:09,640 --> 00:12:11,240
I can handle everything on my own.
202
00:12:11,920 --> 00:12:14,360
Okay, fine. If that's what you want.
203
00:12:14,440 --> 00:12:16,040
I've been waiting for so long downstairs,
204
00:12:16,200 --> 00:12:18,840
and the both of are so busy talking here.
205
00:12:18,920 --> 00:12:21,680
What are you guys talking about?
Your girlfriend or Zed's girlfriend?
206
00:12:22,440 --> 00:12:24,440
Dad's old sickness is recurring again.
207
00:12:25,560 --> 00:12:28,440
-That's true.
-Did you see him with another woman?
208
00:12:28,600 --> 00:12:30,280
No, darling.
209
00:12:30,400 --> 00:12:32,800
Zed was talking about my illness.
What illness was it?
210
00:12:32,920 --> 00:12:34,360
His forgetfulness is recurring again.
211
00:12:34,520 --> 00:12:36,720
That's what it is, darling.
Do you know what happened yesterday?
212
00:12:36,800 --> 00:12:39,080
I was supposed to go for a meeting
at Zed's office yesterday,
213
00:12:39,240 --> 00:12:40,960
but I forgot the time.
214
00:12:41,200 --> 00:12:43,200
And when I went there,
the meeting was already finished.
215
00:12:43,320 --> 00:12:46,560
I forget things easily nowadays.
216
00:12:46,800 --> 00:12:48,640
Anyway, Zed.
217
00:12:48,840 --> 00:12:50,840
I gave you Rihana's number.
Did you call her yet?
218
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
-I'll do it later.
-Don't forget to call her.
219
00:12:53,560 --> 00:12:55,560
And back to you.
220
00:12:55,760 --> 00:12:58,320
When was the last time
you took your medication?
221
00:12:58,760 --> 00:13:00,640
Oh, sorry. I forgot about it.
222
00:13:00,920 --> 00:13:04,840
That's alright. Let's go take
your medication with me.
223
00:13:05,160 --> 00:13:07,000
Okay, fine.
224
00:13:18,800 --> 00:13:21,040
Why is he like that?
225
00:13:21,920 --> 00:13:26,000
Did he know I went out with Zulaikha?
Or did Rasul tell him that?
226
00:13:26,960 --> 00:13:30,600
I've missed my chance. She's so pretty.
227
00:13:34,000 --> 00:13:35,360
Haris!
228
00:13:35,680 --> 00:13:36,920
Coming.
229
00:13:37,040 --> 00:13:38,280
Dear.
230
00:13:38,400 --> 00:13:44,080
Don't you think Haji Ramli
has any other intention...
231
00:13:44,280 --> 00:13:46,680
by lending this much money to you?
232
00:13:47,160 --> 00:13:52,280
I don't want Zu to pay it back
for the rest of her life.
233
00:13:52,440 --> 00:13:55,760
She doesn't need to know that
I borrowed Haji Ramli's money.
234
00:13:56,440 --> 00:13:58,680
How can you pay back all this money?
235
00:13:58,800 --> 00:14:02,520
In the end, Zu is the one
that will have to pay all this.
236
00:14:02,600 --> 00:14:05,280
I'll find a job.
237
00:14:05,920 --> 00:14:10,280
Who would hire you
with your leg like that?
238
00:14:10,560 --> 00:14:13,760
I know that I'm not fit physically.
239
00:14:13,960 --> 00:14:15,600
But, if God wills it,
240
00:14:16,240 --> 00:14:19,400
I can still use my other body parts...
241
00:14:19,680 --> 00:14:21,720
to do some work.
242
00:14:22,520 --> 00:14:29,400
If this money is not for my operation,
243
00:14:31,680 --> 00:14:33,480
what is it for?
244
00:14:33,600 --> 00:14:35,800
I want to try my luck
by investing in shares.
245
00:14:35,880 --> 00:14:37,560
This is the capital.
246
00:14:37,800 --> 00:14:41,760
But, do you even know
how to invest in shares?
247
00:14:42,120 --> 00:14:44,120
Isn't the risk too high?
248
00:14:44,200 --> 00:14:45,720
No.
249
00:14:46,160 --> 00:14:48,480
That's what people misunderstood.
250
00:14:48,600 --> 00:14:50,160
We need to learn about it first.
251
00:14:50,360 --> 00:14:52,520
When we learn, we'll gain knowledge.
252
00:14:52,640 --> 00:14:55,720
When we have knowledge,
only then we can try our best.
253
00:14:57,400 --> 00:15:03,160
You don't need to worry. I'm planning
to go to a class this weekend.
254
00:15:03,320 --> 00:15:05,560
And after that class,
255
00:15:05,840 --> 00:15:09,680
they say I can immediately
start investing with this capital.
256
00:15:11,040 --> 00:15:12,440
Can it brings result?
257
00:15:12,520 --> 00:15:13,480
Don't worry.
258
00:15:13,600 --> 00:15:20,560
But, please.
Don't stress Zu out with this.
259
00:15:22,920 --> 00:15:25,520
You don't want to stress
me out about what?
260
00:15:31,640 --> 00:15:37,360
Oh, you want to invest in shares.
But, do you have the capital, dad?
261
00:15:37,520 --> 00:15:40,040
I have some money.
262
00:15:40,240 --> 00:15:42,800
That's way better than
doing nothing, right?
263
00:15:46,520 --> 00:15:52,120
Dad, please forgive me.
264
00:15:52,360 --> 00:15:54,520
I can't afford to add
more money to your capital.
265
00:15:54,680 --> 00:15:58,640
But if you want me to find
a job that's suitable for you,
266
00:15:58,840 --> 00:16:02,920
I can try asking someone.
267
00:16:04,880 --> 00:16:08,600
Is there a job that
you dad can do from home?
268
00:16:08,720 --> 00:16:11,000
I don't think I've seen that kind of job.
269
00:16:11,120 --> 00:16:15,840
There are jobs like that, mum. We
just need to check for its authenticity.
270
00:16:15,960 --> 00:16:18,840
Because we don't want
to get scammed, right?
271
00:16:18,960 --> 00:16:20,480
That will only give us more problems.
272
00:16:20,840 --> 00:16:22,440
I apologise.
273
00:16:23,000 --> 00:16:26,080
Because I've burdened you so much.
274
00:16:26,800 --> 00:16:28,920
Is everything okay at your work?
275
00:16:29,000 --> 00:16:31,240
-You came back early today.
-Everything's fine, dad.
276
00:16:31,360 --> 00:16:35,040
I came back early because my picky boss
didn't come to the office today.
277
00:16:35,160 --> 00:16:37,360
It's okay. The both of you
should eat first.
278
00:16:37,440 --> 00:16:40,280
I need to go to my room first.
I haven't performed my prayer yet.
279
00:16:40,640 --> 00:16:42,000
Okay?
280
00:16:46,680 --> 00:16:50,000
Why can't you just be
truthful with her just now?
281
00:16:50,200 --> 00:16:53,720
I'll tell her when the time is right.
282
00:16:59,160 --> 00:17:03,120
But, no matter how fat you are, there
would still be people who likes you.
283
00:17:03,320 --> 00:17:04,520
Really?
284
00:17:04,680 --> 00:17:07,920
Since when do you like doing origami?
285
00:17:08,960 --> 00:17:12,240
I like doing it. I like doing it
when I'm stressed out...
286
00:17:12,359 --> 00:17:15,920
or when I want to calm myself.
287
00:17:16,720 --> 00:17:19,440
What time is it now?
288
00:17:22,400 --> 00:17:24,560
Gosh, it's already half past eight.
289
00:17:24,680 --> 00:17:27,760
I need to go back to my room.
I don't want to be late.
290
00:17:28,040 --> 00:17:29,720
You're afraid that your
strict boss will come in?
291
00:17:29,800 --> 00:17:31,960
Yes.
292
00:17:32,120 --> 00:17:35,240
If he's nice like Dato,
my life would be so much easier.
293
00:17:35,520 --> 00:17:39,080
If you like that old man so much,
you should go work for him then.
294
00:17:39,120 --> 00:17:41,200
Why are you still standing here?
295
00:17:42,520 --> 00:17:44,720
-I...
-What's wrong with you?
296
00:17:44,800 --> 00:17:45,880
So moody when it's still bright and early.
297
00:17:46,000 --> 00:17:49,360
Can't you hear what she just said?
She really like that nice old man.
298
00:17:49,520 --> 00:17:51,840
I apologise, I don't mean to...
299
00:17:51,920 --> 00:17:53,720
If you don't mean it, you wouldn't say it.
300
00:17:53,840 --> 00:17:55,840
Once you've said it,
it means it's from your heart.
301
00:17:55,960 --> 00:17:57,560
It's alright.
302
00:17:58,040 --> 00:17:59,480
It's okay, you can leave first.
303
00:18:00,440 --> 00:18:02,040
I apologise, sir.
304
00:18:07,400 --> 00:18:10,240
What's your problem? You're so moody
when it's still so early in the morning.
305
00:18:10,400 --> 00:18:12,960
She didn't even eat her breakfast yet.
306
00:18:16,120 --> 00:18:17,560
Try to view the world more positively.
307
00:18:17,680 --> 00:18:20,720
Don't assume that all women are the same.
308
00:18:24,000 --> 00:18:26,080
In the end, I was the only one
that did wrong.
309
00:18:29,440 --> 00:18:35,400
I haven't told my mum about us yet.
310
00:18:37,080 --> 00:18:40,520
I know my business is not that big.
311
00:18:40,800 --> 00:18:43,560
But that can't be the reason for
your mum to not accept me, right?
312
00:18:43,960 --> 00:18:46,160
I never would've thought that
things that happened in films...
313
00:18:46,400 --> 00:18:47,480
can happen in real life too.
314
00:18:47,600 --> 00:18:50,400
Of course, my mum is an example.
315
00:18:50,520 --> 00:18:54,720
That's why I want your business
to flourish more.
316
00:18:54,880 --> 00:18:57,720
My mum wouldn't even look at the
small business that you have right now.
317
00:18:57,920 --> 00:19:00,440
Do you know I'm working so hard right now?
318
00:19:00,840 --> 00:19:03,960
I've taken the biggest risk in my life.
319
00:19:04,400 --> 00:19:08,040
-What did you do?
-I'm selling five products right now.
320
00:19:08,320 --> 00:19:09,760
That's a lot, right?
321
00:19:10,520 --> 00:19:13,280
-Is that a lot?
-Of course it is!
322
00:19:13,520 --> 00:19:15,520
Before this, I was only
selling two products.
323
00:19:15,600 --> 00:19:19,280
And even that has make me go haywire
and make me lose my focus.
324
00:19:19,600 --> 00:19:22,200
So, you imagine.
I'm selling five products right now.
325
00:19:22,760 --> 00:19:26,120
But, you don't have to worry.
I can handle all that.
326
00:19:26,240 --> 00:19:27,680
In a few months,
327
00:19:27,800 --> 00:19:30,240
if God wills it, my sales will increase!
328
00:19:31,320 --> 00:19:35,360
-Promise?
-I promise with my whole heart.
329
00:19:35,520 --> 00:19:39,080
Why are you like that? You're scaring me!
330
00:19:40,080 --> 00:19:44,280
I can't wait to tell my mum about us!
331
00:19:50,400 --> 00:19:52,800
[If you want to eat lunch together,
I'm at the hospital, okay?]
332
00:19:52,920 --> 00:19:57,000
[Your mum looks so weak
during her dialysis.]
333
00:20:00,360 --> 00:20:07,240
[If you can come here for a while,
that will make her so happy.]
334
00:20:10,280 --> 00:20:26,440
[Okay. I've settled a lot of my work.]
335
00:20:29,600 --> 00:20:39,280
[I'll be there around one.]
336
00:20:41,400 --> 00:20:46,520
[Praise be to God.
She would be so happy.]
337
00:20:46,640 --> 00:20:52,640
[It has been so long since you last
accompanied her to her dialysis, right?]
338
00:20:54,360 --> 00:20:55,880
I'm sorry, mum.
339
00:20:56,600 --> 00:20:59,240
I'm always not there when
you need me the most.
340
00:21:08,440 --> 00:21:11,280
I want you to check
all this delayed project.
341
00:21:12,760 --> 00:21:16,280
You need to tell me whether
I should proceed with it or not.
342
00:21:16,560 --> 00:21:19,480
-Okay, sir.
-I want the report to be on my table...
343
00:21:19,600 --> 00:21:20,920
before six.
344
00:21:21,200 --> 00:21:25,560
Okay. But, I need to go out
for a while during lunch.
345
00:21:25,760 --> 00:21:27,280
No need.
346
00:21:27,600 --> 00:21:29,320
Yani will buy your lunch for you.
347
00:21:29,400 --> 00:21:32,560
Okay, but I still have to go out...
348
00:21:32,640 --> 00:21:35,640
because I...
349
00:21:37,840 --> 00:21:39,280
You don't have to say it.
350
00:21:39,800 --> 00:21:43,600
I forgot you don't eat food
from a roadside stall.
351
00:21:44,440 --> 00:21:47,400
You like to eat at luxurious cafés...
352
00:21:47,560 --> 00:21:50,760
and hotels with all the big-shots.
353
00:21:50,920 --> 00:21:52,320
All the VIPs.
354
00:21:53,040 --> 00:21:54,600
And the Datos.
355
00:21:56,040 --> 00:21:59,800
Am I right? So is it a Tan Sri this time?
356
00:21:59,880 --> 00:22:03,080
Since Dato Haris has been
reprimanded by his wife?
357
00:22:09,520 --> 00:22:11,120
Wow, you dare to fight me back, huh?
358
00:22:11,600 --> 00:22:13,600
[Engineer]
[Zulaikha Nasrin]
359
00:22:11,760 --> 00:22:13,920
Do I even have to ask for your
permission to go to the toilet, sir?
360
00:22:25,160 --> 00:22:30,560
Hartina has been pestering me to go
to the religious gathering with her.
361
00:22:31,080 --> 00:22:32,880
It's religious discussion, not gathering.
362
00:22:33,240 --> 00:22:35,440
That's what I said just now.
363
00:22:37,240 --> 00:22:38,640
Did she send a message to you?
364
00:22:42,360 --> 00:22:45,080
Why are you looking so forlorn?
365
00:22:45,240 --> 00:22:46,640
Why? Is it because of Haris?
366
00:22:47,000 --> 00:22:50,720
Like I have no better things to do
other than thinking about Haris.
367
00:22:50,840 --> 00:22:52,160
Who knows?
368
00:22:52,880 --> 00:22:55,760
You have always been
obsessed with him, right?
369
00:22:55,880 --> 00:22:58,320
Obsessed with your own husband.
370
00:22:58,400 --> 00:23:00,080
That's true.
371
00:23:00,200 --> 00:23:03,040
My dearest friend. What's your problem?
372
00:23:04,520 --> 00:23:06,080
It's Zahred.
373
00:23:06,800 --> 00:23:10,600
He looks so stressed.
I've never seen him like that.
374
00:23:10,760 --> 00:23:12,080
Is he lonely?
375
00:23:13,960 --> 00:23:16,800
Maybe he has a lot of work.
He's a CEO, isn't he?
376
00:23:17,000 --> 00:23:20,200
If not, Haris wouldn't appoint
him to that position.
377
00:23:21,840 --> 00:23:24,120
Or he can't handle all the workload?
378
00:23:24,280 --> 00:23:25,680
It's not because of work.
379
00:23:25,800 --> 00:23:27,800
You're so eager to condemn my son.
380
00:23:28,000 --> 00:23:31,760
My condemns are
international level, you know.
381
00:23:34,960 --> 00:23:37,160
-Then, what's the problem?
-I don't know too.
382
00:23:37,440 --> 00:23:44,200
After breaking up recently, he doesn't
seem to have another girlfriend.
383
00:23:44,400 --> 00:23:47,000
No new girlfriend, he doesn't
even tell me anything.
384
00:23:47,360 --> 00:23:50,120
He didn't hang out with any girls too.
385
00:23:50,280 --> 00:23:53,120
When his friends asked him to meet up
for a reunion, he refused to go too.
386
00:23:53,520 --> 00:23:54,880
I'm worried.
387
00:23:55,000 --> 00:23:59,080
I'm worried that he will not
give me any grandchildren.
388
00:23:59,240 --> 00:24:01,640
I'm worried about Rihana too.
389
00:24:02,200 --> 00:24:03,960
Until now, I still can't see her...
390
00:24:04,080 --> 00:24:07,000
with a boyfriend. I don't even
know whether she has a boyfriend.
391
00:24:08,400 --> 00:24:12,360
They're not like us. We used to be
chased by so many suitors, right?
392
00:24:13,280 --> 00:24:16,600
Really? I think that's you.
393
00:24:16,680 --> 00:24:21,240
I don't think I was like that.
You were way hotter, right?
394
00:24:22,320 --> 00:24:23,760
-Hey, how about this?
-What?
395
00:24:23,880 --> 00:24:25,640
Why don't...
396
00:24:25,880 --> 00:24:28,400
I ask Hana to cheer Zahred up?
397
00:24:28,680 --> 00:24:33,960
Maybe Zahred can be cheered up
by someone that he knows.
398
00:24:35,440 --> 00:24:39,360
Aunt Frida told me just
now that Zahred is lonely.
399
00:24:39,440 --> 00:24:42,880
He doesn't want to date any girls as if
he's had enough of being in relationships.
400
00:24:43,760 --> 00:24:47,040
But, isn't he someone that's cheerful,
401
00:24:47,160 --> 00:24:49,680
happy-go-lucky and likes to have fun?
402
00:24:49,800 --> 00:24:52,880
That's the old him. He has changed.
403
00:24:52,960 --> 00:24:55,520
Aunt Frida was relaying
her woes to me just now.
404
00:24:55,600 --> 00:24:57,520
She's worried that she won't have
any grandchildren...
405
00:24:57,600 --> 00:25:01,560
because Zahred doesn't want
to get close to any women.
406
00:25:02,280 --> 00:25:03,640
She's so pitiful, right?
407
00:25:04,240 --> 00:25:05,760
Yes, so pityful.
408
00:25:07,600 --> 00:25:11,880
Why don't you try
getting closer to Zahred?
409
00:25:11,960 --> 00:25:13,160
I'll see.
410
00:25:13,640 --> 00:25:15,760
But Zahred is indeed a fun person.
411
00:25:15,880 --> 00:25:18,680
He used to do whatever I wanted before.
412
00:25:20,120 --> 00:25:22,840
-Really? Like what?
-Like...
413
00:25:44,520 --> 00:25:48,960
When we used to play dart together,
414
00:25:49,040 --> 00:25:51,480
he's the one who taught me.
415
00:25:51,560 --> 00:25:53,160
He's a great teacher.
I learned so quickly.
416
00:25:53,560 --> 00:25:58,440
What's the point of you learning it
quickly if you still can't throw a dart?
417
00:25:58,600 --> 00:26:00,600
Aren't your arm a bit crooked?
418
00:26:01,160 --> 00:26:03,040
No, it's not crooked.
419
00:26:03,360 --> 00:26:06,440
It's not important. The most important
thing is he used to help me a lot.
420
00:26:06,560 --> 00:26:09,920
When I broke up with my ex before,
he's the one that helped me.
421
00:26:10,880 --> 00:26:14,480
He helped me so much by
giving me encouragements.
422
00:26:14,600 --> 00:26:15,920
He even coaxed me.
423
00:26:16,000 --> 00:26:17,520
He's so great, he's like
a big brother to me.
424
00:26:18,520 --> 00:26:23,040
That means you and Zahred
were so close like a zip before?
425
00:26:23,360 --> 00:26:24,880
You aren't awkward with each other?
426
00:26:24,960 --> 00:26:27,280
We're close, like siblings.
427
00:26:27,960 --> 00:26:30,280
Okay, mum. I'll think about it first.
428
00:26:32,360 --> 00:26:33,400
So close.
429
00:26:42,560 --> 00:26:44,560
Yah.
430
00:26:48,760 --> 00:26:51,080
Why didn't you call me?
431
00:26:54,720 --> 00:26:58,800
Did you call for me just now?
I'm sorry, dear.
432
00:27:22,880 --> 00:27:26,720
So, it's true that Zahred...
433
00:27:26,880 --> 00:27:29,120
is always looking for your faults?
434
00:27:31,000 --> 00:27:32,120
I don't know, Mr. Rasul.
435
00:27:32,200 --> 00:27:37,720
But, when I did my work
according to what he wanted,
436
00:27:37,960 --> 00:27:40,800
he'll ask me to change it back
to the original way again.
437
00:27:41,000 --> 00:27:43,680
That's certainly him looking
for my faults, right?
438
00:27:44,080 --> 00:27:46,360
Yes, that's true.
439
00:27:46,840 --> 00:27:48,400
Just be patient.
440
00:27:49,000 --> 00:27:53,080
Just assume he has something wrong.
441
00:27:53,920 --> 00:27:58,160
Actually, I have no problem
if he wants to correct my works...
442
00:27:58,280 --> 00:28:00,400
because I understand there's
still a lot more for me to learn.
443
00:28:00,520 --> 00:28:05,040
But, I don't like it when he
talks about my private matters.
444
00:28:05,080 --> 00:28:06,880
I understand.
445
00:28:09,920 --> 00:28:11,280
Am I disturbing?
446
00:28:12,760 --> 00:28:14,280
Yeah.
447
00:28:14,640 --> 00:28:17,240
You're disturbing my date with her.
448
00:28:19,920 --> 00:28:21,320
Yes, Mr. Zahred?
449
00:28:21,680 --> 00:28:22,960
Anything?
450
00:28:23,600 --> 00:28:25,120
Go on.
451
00:28:28,400 --> 00:28:30,760
Okay, Zu. About this project in Kedah,
452
00:28:30,920 --> 00:28:34,480
I want you to get back to me with
the solutions that you might have.
453
00:28:34,600 --> 00:28:36,320
Sure.
454
00:28:36,560 --> 00:28:40,640
I think I can get it all done in...
455
00:28:43,400 --> 00:28:45,040
-two hours.
-Two hours?
456
00:28:46,440 --> 00:28:49,360
Okay, no rush. Take your time.
457
00:28:49,600 --> 00:28:51,800
I'm willing to wait for you
even for a thousand year.
458
00:28:54,040 --> 00:28:55,560
Gosh.
459
00:28:56,440 --> 00:28:58,880
Hey, you're looking so serious.
460
00:28:59,720 --> 00:29:06,600
Well, is there anything going on
between you guys that I don't know of?
461
00:29:09,240 --> 00:29:12,600
No, sir. He's only joking.
462
00:29:12,800 --> 00:29:14,480
You think I've been joking all this while?
463
00:29:14,600 --> 00:29:16,600
I'm serious. Look at my face.
464
00:29:16,760 --> 00:29:18,280
I'm so serious.
465
00:29:18,360 --> 00:29:20,280
Okay, sir. I'll take my leave first.
466
00:29:20,520 --> 00:29:21,800
Okay.
467
00:29:22,160 --> 00:29:23,440
-Thank you.
-Call me if you have any problems.
468
00:29:23,600 --> 00:29:25,320
Okay, sure. Thank you.
469
00:29:25,440 --> 00:29:26,880
Your welcome.
470
00:29:26,720 --> 00:29:30,400
[CEO]
[Rasul Fadlan]
471
00:29:31,720 --> 00:29:33,440
Peace be upon you, dad.
472
00:29:36,640 --> 00:29:39,360
Mr. Rasul, Mr. Zahred.
I need to go out for a while.
473
00:29:39,400 --> 00:29:40,560
I have an urgent matter.
474
00:29:50,040 --> 00:29:51,200
Dad.
475
00:29:51,880 --> 00:29:53,680
How's mum? Is she okay?
476
00:29:54,760 --> 00:29:57,000
I thought she was just vomiting.
477
00:29:57,120 --> 00:30:00,920
I didn't realise
it'll get worse like this.
478
00:30:01,560 --> 00:30:06,000
Did you come here by taking a taxi?
479
00:30:06,960 --> 00:30:08,960
Peace be upon you, Zulaikha.
480
00:30:09,600 --> 00:30:11,400
Peace be upon you too.
481
00:30:14,520 --> 00:30:19,320
He came to the house just now
to visit your mum.
482
00:30:19,440 --> 00:30:22,640
He's the one that brought us here.
483
00:30:23,800 --> 00:30:25,360
Thank you, uncle.
484
00:30:26,600 --> 00:30:31,760
You haven't returned to Kedah yet?
485
00:30:32,000 --> 00:30:37,040
Not yet.
I'm visiting my children's houses here.
486
00:30:38,440 --> 00:30:39,800
Dad.
487
00:30:41,040 --> 00:30:42,640
What did the doctor say?
488
00:30:43,400 --> 00:30:45,160
The doctor said...
489
00:30:45,800 --> 00:30:47,800
your mum's antibody is weak.
490
00:30:48,080 --> 00:30:53,080
If there's just a small trigger,
it can still make her vomits.
491
00:30:54,560 --> 00:30:57,400
Then, does she need to be warded?
492
00:30:58,600 --> 00:31:01,200
We have to wait for the doctor
to check on her first.
493
00:31:01,840 --> 00:31:03,920
You don't need to worry.
494
00:31:04,240 --> 00:31:05,760
Your mum is strong.
495
00:31:05,800 --> 00:31:08,000
If God wills it, she
doesn't have to be warded.
496
00:31:54,880 --> 00:31:55,960
Hi.
497
00:32:11,680 --> 00:32:13,920
Why are you crying your eyes out?
498
00:32:15,760 --> 00:32:17,520
You've agreed to it, didn't you?
499
00:32:18,280 --> 00:32:20,640
This is the only thing
that you wanted, right?
500
00:32:30,680 --> 00:32:33,640
What's wrong?
You don't like seeing me like this?
501
00:32:34,520 --> 00:32:36,120
Why have you become like this?
502
00:32:37,600 --> 00:32:39,000
Have you forgot?
503
00:32:39,160 --> 00:32:41,000
You're the one that have corrupted me.
504
00:32:41,280 --> 00:32:45,640
But, it's okay. Since you've
introduced me to this world,
505
00:32:45,760 --> 00:32:47,920
I'll give you a discount.
506
00:32:48,320 --> 00:32:50,040
Let's go, darling.
507
00:32:50,880 --> 00:32:54,920
[By doing this, you are
destroying a woman's life.]
508
00:32:55,080 --> 00:32:56,480
[Zahred!]
509
00:33:10,920 --> 00:33:12,920
Peace be upon you too, Mr. Rasul.
510
00:33:13,280 --> 00:33:15,680
Yes, the meeting with
the client is finished.
511
00:33:16,560 --> 00:33:18,720
Sure, I'll wait for you here.
512
00:33:18,880 --> 00:33:20,880
Alright, thank you. Bye.
513
00:33:31,520 --> 00:33:33,800
Hey, Nasrin.
514
00:33:34,520 --> 00:33:37,200
Dato Haris. Who would've thought
that we would meet here?
515
00:33:37,720 --> 00:33:39,160
Yes, what a pleasant surprise.
516
00:33:39,280 --> 00:33:41,680
Anyway, are you alone?
517
00:33:41,840 --> 00:33:44,000
Yes, I've just done meeting with a client.
518
00:33:44,120 --> 00:33:48,360
But, I'm meeting with Mr. Rasul because
he also has a meeting around here.
519
00:33:49,280 --> 00:33:52,560
Why don't you have a drink
with me while waiting for him?
520
00:33:54,080 --> 00:33:57,800
But, I've got to get back
to the office soon.
521
00:33:57,920 --> 00:34:01,240
Because I have another meeting
with Mr. Rasul And Mr. Zahred.
522
00:34:01,400 --> 00:34:03,000
Mr. Rasul is almost here too.
523
00:34:03,120 --> 00:34:06,120
Okay. That's a small matter.
524
00:34:09,560 --> 00:34:13,000
Hello, Rasul. It's uncle.
525
00:34:13,360 --> 00:34:15,679
I'm with Nasrin right now.
526
00:34:15,800 --> 00:34:17,400
We need to discuss about something.
527
00:34:17,600 --> 00:34:19,960
So she might be a little late
for this afternoon's meeting.
528
00:34:20,719 --> 00:34:24,000
Oh, it's okay. No problem.
I can bring her back to the office.
529
00:34:24,960 --> 00:34:26,800
Alright. Okay, bye.
530
00:34:27,159 --> 00:34:29,679
Then, shall we?
531
00:34:35,960 --> 00:34:38,080
Are they meeting up with a client...
532
00:34:35,960 --> 00:34:41,000
[Mega Emas Berhad]
533
00:34:38,520 --> 00:34:39,679
or doing something else?
534
00:34:41,120 --> 00:34:43,120
I've contacted Mr. Rasul just now.
535
00:34:43,199 --> 00:34:45,080
But, he didn't answer.
536
00:34:45,840 --> 00:34:47,639
Maybe he's driving.
537
00:34:47,880 --> 00:34:49,320
Zulaikha?
538
00:34:49,960 --> 00:34:52,239
I didn't contact her.
539
00:34:53,880 --> 00:34:56,920
She's with Mr. Rasul.
540
00:34:59,760 --> 00:35:02,360
Sorry, you guys have started?
541
00:35:06,920 --> 00:35:08,440
Where's Zulaikha?
542
00:35:08,560 --> 00:35:11,320
When I was on my way to pick her up,
Dato Haris called me.
543
00:35:11,440 --> 00:35:13,760
He's with with Zulaikha and they
have something to discuss about.
544
00:35:13,880 --> 00:35:15,640
So, he asked us to proceed first.
545
00:35:15,800 --> 00:35:18,720
Okay. Yani, all the documents
that I've asked for is here?
546
00:35:18,920 --> 00:35:20,800
-Yes.
-Okay.
547
00:35:20,920 --> 00:35:23,080
I'm sorry for being late.
Shall we start the meeting?
548
00:35:23,760 --> 00:35:27,640
[That old man still
wants to try his luck.]
549
00:35:27,760 --> 00:35:29,760
[Before the same thing happens,]
550
00:35:30,760 --> 00:35:35,480
[I will make sure she
falls into my trap first.]
551
00:35:44,240 --> 00:35:48,880
I've asked Rasul about
the project you've been handling.
552
00:35:49,040 --> 00:35:50,920
He really complimented you so much.
553
00:35:51,000 --> 00:35:54,000
I just did my best, Dato.
554
00:35:54,120 --> 00:35:58,040
Just like what Mr. Zahred said,
there's still a lot more for me to learn.
555
00:35:58,120 --> 00:36:01,760
Well, I know that Zed is not
someone that's easily pleased.
556
00:36:01,880 --> 00:36:03,560
Not only for his work,
557
00:36:03,680 --> 00:36:06,360
he's also not easily pleased
with the things in his life.
558
00:36:06,640 --> 00:36:11,040
That's why he needs someone
like you to support him...
559
00:36:11,160 --> 00:36:13,000
and to make the company better.
560
00:36:13,080 --> 00:36:15,400
Not really, Dato.
My presence is very small.
561
00:36:15,560 --> 00:36:17,560
Mr. Zahred himself is a very great man.
562
00:36:17,680 --> 00:36:22,120
So if there's no one
like me to support him,
563
00:36:22,240 --> 00:36:24,680
I think he would still go strong.
564
00:36:24,840 --> 00:36:27,680
Zed is a very stubborn person.
565
00:36:27,840 --> 00:36:31,680
That's why I need you
to soften up his heart.
566
00:36:31,840 --> 00:36:34,120
How can I do that?
567
00:36:34,240 --> 00:36:36,960
You need to soften up his
heart for him to be happy,
568
00:36:37,040 --> 00:36:38,360
and to open up more to women.
569
00:36:38,440 --> 00:36:40,240
Then he wouldn't be so cold
like right now.
570
00:36:40,360 --> 00:36:42,200
I don't think so, Dato.
571
00:36:42,320 --> 00:36:45,720
Because he doesn't even bat an eye at me.
572
00:36:45,920 --> 00:36:50,240
So if you think I can
make his heart go soft,
573
00:36:50,680 --> 00:36:55,360
I'm sorry but I think that's impossible.
574
00:36:55,520 --> 00:36:57,080
I think, Nasrin,
575
00:36:57,160 --> 00:36:59,160
you're too humble.
576
00:36:59,400 --> 00:37:01,840
-That's why Zed likes you.
-What?
577
00:37:02,560 --> 00:37:04,120
-He likes me?
578
00:37:09,680 --> 00:37:13,040
Don't take it to heart the
nonsense things that he said.
579
00:37:13,160 --> 00:37:15,160
Or if he ever treated you wrongly.
580
00:37:15,280 --> 00:37:16,840
Give him a chance.
581
00:37:17,000 --> 00:37:19,000
I know he doesn't mean it.
582
00:37:21,320 --> 00:37:22,840
Hello? Okay.
583
00:37:23,040 --> 00:37:24,360
Yeah, almost there.
584
00:37:24,520 --> 00:37:26,720
Okay, I'll go there now.
585
00:37:30,120 --> 00:37:31,440
Okay.
586
00:37:31,640 --> 00:37:35,000
-So, we'll discuss about...
-The projects...
587
00:37:35,080 --> 00:37:36,640
which is...
588
00:37:37,120 --> 00:37:38,480
Hold on.
589
00:37:38,920 --> 00:37:40,920
It's okay, the meeting is not done yet.
590
00:37:41,080 --> 00:37:43,600
I'll update you about the things
that have been discussed later.
591
00:37:43,680 --> 00:37:45,360
What should I do?
592
00:37:45,600 --> 00:37:48,240
It's okay. All the best.
593
00:37:48,400 --> 00:37:49,840
All the best? Why?
594
00:37:51,680 --> 00:37:53,360
Okay, bye.
595
00:37:53,520 --> 00:37:55,040
Okay, alright.
596
00:37:59,320 --> 00:38:00,840
Where's the mistakes?
597
00:38:05,400 --> 00:38:07,760
I apologise, Mr. Zahred.
598
00:38:08,040 --> 00:38:11,600
I've already told Dato Haris
about the meeting, but he...
599
00:38:12,040 --> 00:38:13,440
He cajoled you...
600
00:38:13,680 --> 00:38:16,560
and you like what you heard?
601
00:38:25,920 --> 00:38:27,720
Miss Zulaikha Nasrin.
602
00:38:29,400 --> 00:38:32,720
If the purpose of you working
here is just to find a rich man,
603
00:38:32,920 --> 00:38:34,680
I don't think this is the place.
604
00:38:35,120 --> 00:38:38,040
You should find your victims
at five-star hotels.
605
00:38:39,400 --> 00:38:41,120
This is a work place.
606
00:38:41,360 --> 00:38:44,080
Not a place for you
to find rich old geezers.
607
00:38:45,840 --> 00:38:49,080
I don't like having a parasite
in this company. Is that clear?
608
00:38:49,760 --> 00:38:54,640
[To be continued]
44840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.