Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:04,053
[upbeat jazz music]
2
00:00:04,046 --> 00:00:11,046
♪ ♪
3
00:00:33,700 --> 00:00:35,330
Oh, God.
4
00:00:35,327 --> 00:00:36,947
WAITER:
You can't put that there.
5
00:00:36,954 --> 00:00:38,464
Oh, where can I put it, then?
6
00:00:38,455 --> 00:00:39,825
WAITER: I've got waiters
coming in and out.
7
00:00:39,831 --> 00:00:42,171
Just somewhere not in the way.
8
00:00:42,167 --> 00:00:43,997
[sighs]
9
00:00:50,050 --> 00:00:54,140
FRED:
One, two, aone, two, one, two.
10
00:00:54,137 --> 00:00:57,137
[jazz music playing]
11
00:00:57,140 --> 00:01:04,190
♪ ♪
12
00:01:04,189 --> 00:01:07,189
[indistinct chatter]
13
00:01:19,121 --> 00:01:22,621
[laughter]
14
00:01:22,624 --> 00:01:29,344
♪ ♪
15
00:01:30,882 --> 00:01:32,132
[Bikini Kill's "Demirep"]
16
00:01:32,134 --> 00:01:37,474
SINGER:
♪ I, I am hiding ♪
17
00:01:37,472 --> 00:01:44,102
♪ The you I show to you
is just a lie ♪
18
00:01:44,104 --> 00:01:47,194
♪ You take what you want,
you get what you take ♪
19
00:01:47,190 --> 00:01:50,570
♪ Lie ♪
♪ High, high, high ♪
20
00:01:50,569 --> 00:01:53,409
Maya!
Are you ready?
21
00:01:53,405 --> 00:01:54,905
Come on, let's go!
22
00:01:54,906 --> 00:01:56,276
Wait, Mom,
you're making onigiri?
23
00:01:56,283 --> 00:01:58,043
Yeah.
No, I want a turkey sandwich.
24
00:01:58,035 --> 00:01:59,405
Oh, go get dressed.
25
00:01:59,411 --> 00:02:00,621
Go get dressed.
You'll catch cold.
26
00:02:00,620 --> 00:02:02,080
Okay, but can you make
a turkey sandwich?
27
00:02:02,080 --> 00:02:03,830
I will.
28
00:02:03,832 --> 00:02:05,172
SHUJI:
Mom!
29
00:02:05,167 --> 00:02:07,957
Can you help me find
my HitClip?
30
00:02:07,961 --> 00:02:09,591
I can't find it!
Mom, come on!
31
00:02:09,588 --> 00:02:12,048
Ah.
[winces]
32
00:02:12,049 --> 00:02:13,929
Okay!
Coming.
33
00:02:13,925 --> 00:02:17,425
I last saw it
in the living room.
34
00:02:17,429 --> 00:02:18,809
MAYA:
I have it!
35
00:02:18,805 --> 00:02:19,805
SHUJI: Give it back!
MAYA: ♪ I have it ♪
36
00:02:19,806 --> 00:02:21,266
♪ I love this song ♪
37
00:02:21,266 --> 00:02:23,136
Maya, give it back!
♪ Zalalalala♪
38
00:02:23,143 --> 00:02:24,813
MAYA: Stop! Shuji!
Shuji, stop!
39
00:02:24,811 --> 00:02:25,901
Just 'cause we're
halfsiblings doesn't mean
40
00:02:25,896 --> 00:02:27,186
you get to keep half my stuff!
41
00:02:27,189 --> 00:02:28,819
Don't say that!
We're brothersister, you
42
00:02:28,815 --> 00:02:30,185
Shuji, stop it!
No, we're not, you idiot.
43
00:02:30,192 --> 00:02:31,532
Half, half.
Ow!
44
00:02:31,526 --> 00:02:34,106
Mom, just tell him to stop!
Justjust stop.
45
00:02:34,112 --> 00:02:35,912
Give him that "Shit Grip" back.
46
00:02:35,906 --> 00:02:37,736
Huh?
[both laugh]
47
00:02:37,741 --> 00:02:39,661
Did you just call it "shit"?
48
00:02:39,660 --> 00:02:41,290
SHUJI:
Mom, that's not what it's called.
49
00:02:41,286 --> 00:02:43,496
It's called a HitClip.
50
00:02:43,497 --> 00:02:44,497
Say it again, say it again.
51
00:02:44,498 --> 00:02:46,538
HitGrip.
MAYA: No!
52
00:02:46,541 --> 00:02:48,381
HitClip!
HitGrip!
53
00:02:48,377 --> 00:02:49,877
Say "Oreo McFlurry."
54
00:02:49,878 --> 00:02:51,048
Oh, Maya, no.
Say it!
55
00:02:51,046 --> 00:02:52,916
Come on, do it.
You got it.
56
00:02:52,923 --> 00:02:54,593
Oleo MacFurry.
57
00:02:54,591 --> 00:02:55,931
[both laughing]
58
00:02:55,926 --> 00:02:57,546
Enough!
Okay, go get ready
59
00:02:57,552 --> 00:02:59,012
[screams]
YUKI: Go!
60
00:02:59,012 --> 00:03:00,762
Shuji!
61
00:03:00,764 --> 00:03:02,524
Go get dressed.
MAYA: You bitch!
62
00:03:02,516 --> 00:03:04,806
YUKI:
Breakfast ready. Come on.
63
00:03:04,810 --> 00:03:08,150
[mutters in Japanese]
64
00:03:08,146 --> 00:03:10,606
FRED: Yuki!
Yes, Fred?
65
00:03:10,607 --> 00:03:13,147
FRED: You think I need
to wear a coat today?
66
00:03:13,151 --> 00:03:15,861
I don't know.
It's in the 60s.
67
00:03:15,862 --> 00:03:17,782
FRED:
So not a cardigan.
68
00:03:17,781 --> 00:03:20,081
You think I need
to wear a coat?
69
00:03:20,075 --> 00:03:22,695
Cardigan or coat,
whatever you like.
70
00:03:22,703 --> 00:03:26,293
Come on, everybody,
breakfast is ready!
71
00:03:26,289 --> 00:03:28,039
Hurry up!
72
00:03:28,041 --> 00:03:30,041
[footsteps approaching]
FRED: [sighs]
73
00:03:30,043 --> 00:03:32,633
Oh, honey,
this looks beautiful.
74
00:03:32,629 --> 00:03:36,589
Ugh, I am so hungry.
This is great.
75
00:03:36,591 --> 00:03:39,221
Uhoh, hey,
do we have any hot sauce?
76
00:03:39,219 --> 00:03:42,469
[sighs]
Yeah.
77
00:03:42,472 --> 00:03:44,102
Ugh, I'm sorry, it's gone.
78
00:03:44,099 --> 00:03:48,059
So I'll get it this afternoon.
[sighs]
79
00:03:48,061 --> 00:03:49,901
Shut up.
Get off of me.
80
00:03:49,896 --> 00:03:52,316
Stop.
Just give it to me.
81
00:03:52,315 --> 00:03:53,775
No.
82
00:03:53,775 --> 00:03:57,065
Get away, you annoying freak.
Mom!
83
00:03:57,070 --> 00:03:59,610
Maya, enough.
Shut up.
84
00:03:59,614 --> 00:04:02,414
Oh, my God, Mom, you just
told your daughter to shut up.
85
00:04:02,409 --> 00:04:05,659
What's wrong with you?
Maya, stop it.
86
00:04:05,662 --> 00:04:08,332
That's crazy.
87
00:04:08,331 --> 00:04:10,581
YUKI:
What a big bite.
88
00:04:10,584 --> 00:04:12,504
Ay, ay, ay, ay, yah.
89
00:04:12,502 --> 00:04:14,302
[car horn honking]
Oh, it'sthat's Kathy.
90
00:04:14,296 --> 00:04:17,006
I didn't even eat.
You were late, so come on.
91
00:04:17,007 --> 00:04:18,257
I got to go, too.
92
00:04:18,258 --> 00:04:20,088
Don't forget to bring
take everything.
93
00:04:20,093 --> 00:04:23,513
FRED: [groans]
I'm seeing Frank and his trio.
94
00:04:23,513 --> 00:04:26,483
Oh, honey,
can you call Richard?
95
00:04:26,475 --> 00:04:28,725
He's gonna ask
about the tour dates.
96
00:04:28,727 --> 00:04:30,057
Can you just give him a call?
Okay.
97
00:04:30,061 --> 00:04:31,061
Thank you.
Bye.
98
00:04:31,062 --> 00:04:32,612
All right.
99
00:04:32,606 --> 00:04:34,686
Oh!
100
00:04:34,691 --> 00:04:38,491
Maya, Shuji!
Your lunches!
101
00:04:41,656 --> 00:04:42,776
Bye.
102
00:04:42,783 --> 00:04:46,203
[door opens]
103
00:04:46,203 --> 00:04:48,213
[door closes]
104
00:04:50,165 --> 00:04:53,125
[expressive music]
105
00:04:53,126 --> 00:05:00,126
♪ ♪
106
00:05:12,312 --> 00:05:15,362
SINGER:
[singing in Japanese]
107
00:05:15,357 --> 00:05:22,357
♪ ♪
108
00:05:56,398 --> 00:05:59,028
[singing quietly in Japanese]
109
00:05:59,025 --> 00:06:00,815
♪ ♪
110
00:06:00,819 --> 00:06:04,449
[horn honks, tires squealing]
111
00:06:04,447 --> 00:06:06,697
[car door opens, closes]
Bitch.
112
00:06:27,304 --> 00:06:29,644
[tires squealing]
113
00:06:37,105 --> 00:06:40,185
No parking
if you're not handicapped.
114
00:06:40,191 --> 00:06:42,321
Bitch.
You don't have a sign.
115
00:06:42,319 --> 00:06:43,899
Bitch, bitch.
116
00:06:55,332 --> 00:06:57,382
[shopping carts clatter]
I'm sorry.
117
00:07:02,130 --> 00:07:05,130
YUKI:
[humming]
118
00:07:05,133 --> 00:07:08,143
[indistinct announcement
over PA]
119
00:07:08,136 --> 00:07:11,136
[continues humming]
120
00:07:59,104 --> 00:08:02,154
[dramatic music]
121
00:08:02,148 --> 00:08:09,158
♪ ♪
122
00:09:06,212 --> 00:09:09,692
[both grunt]
[both speaking Japanese]
123
00:09:24,064 --> 00:09:25,824
Mmhmm.
124
00:09:45,710 --> 00:09:46,810
No.
125
00:09:58,640 --> 00:10:00,850
Mm. [chuckles]
126
00:10:00,850 --> 00:10:02,480
HIDEKI: Yuki...
127
00:10:16,116 --> 00:10:17,116
Mm.
128
00:10:37,345 --> 00:10:40,805
[light flute music]
129
00:10:40,807 --> 00:10:43,097
♪ ♪
130
00:10:43,101 --> 00:10:45,101
[sighs]
131
00:10:45,103 --> 00:10:47,153
♪ ♪
132
00:11:23,141 --> 00:11:26,141
[dramatic music]
133
00:11:26,144 --> 00:11:28,734
♪ ♪
134
00:11:33,735 --> 00:11:35,485
Oh, I
I got to go.
135
00:11:53,588 --> 00:11:54,758
YUKI: Ah.
136
00:11:57,592 --> 00:12:00,012
[phone beeping]
137
00:12:00,011 --> 00:12:02,181
Hello, Doctor?
138
00:12:02,180 --> 00:12:04,770
Yeah, this is Yuki.
139
00:12:04,766 --> 00:12:08,766
I can't make it today, uh,
can I reschedule, please?
140
00:12:10,271 --> 00:12:13,821
Oh, okay.
Goodgoodbye, Doctor.
141
00:12:17,820 --> 00:12:20,450
Mm.
Ah...
142
00:12:20,448 --> 00:12:22,028
Ah, mm.
143
00:13:03,366 --> 00:13:04,486
Ah.
144
00:13:09,580 --> 00:13:11,080
Eh?
145
00:13:13,459 --> 00:13:14,459
Ah.
146
00:13:19,674 --> 00:13:21,554
Okay.
147
00:14:08,890 --> 00:14:11,890
[soft jazz music]
148
00:14:24,155 --> 00:14:26,155
[both laugh]
149
00:14:30,161 --> 00:14:31,411
HIDEKI: Mm.
150
00:15:01,109 --> 00:15:02,109
Mm.
151
00:15:20,169 --> 00:15:23,299
You knowing English and
working as an interpreter
152
00:15:23,297 --> 00:15:25,337
inspired me to learn English.
153
00:15:25,341 --> 00:15:27,051
It's what helped me
get this job.
154
00:15:27,051 --> 00:15:29,261
Wow, that's very good.
155
00:15:29,262 --> 00:15:30,262
Yeah.
156
00:15:30,263 --> 00:15:32,723
Arigato.
Ooh
157
00:15:32,723 --> 00:15:34,433
Sorry.
I'm so sorry.
158
00:15:34,433 --> 00:15:36,893
[speaking Japanese]
It's okay.
159
00:15:36,894 --> 00:15:39,234
It's okay.
It's only my boobs.
160
00:15:39,230 --> 00:15:40,480
Your boobs?
[laughs]
161
00:15:40,481 --> 00:15:42,731
[speaking Japanese]
[speaking Japanese]
162
00:15:42,733 --> 00:15:45,743
[expressive music]
163
00:15:45,736 --> 00:15:51,526
♪ ♪
164
00:15:51,534 --> 00:15:55,124
SINGER:
[singing in Japanese]
165
00:15:55,121 --> 00:16:02,091
♪ ♪
166
00:16:33,326 --> 00:16:34,696
Stevie Wonder?
167
00:17:03,522 --> 00:17:05,572
No.
Yes.
168
00:18:00,204 --> 00:18:03,214
[romantic music]
169
00:18:03,207 --> 00:18:10,167
♪ ♪
170
00:18:23,519 --> 00:18:26,439
[thunder rumbles]
Ah!
171
00:18:26,439 --> 00:18:27,899
Eh?
172
00:18:37,325 --> 00:18:38,775
Ah.
173
00:20:21,512 --> 00:20:22,762
[jukebox clicks]
174
00:20:22,763 --> 00:20:25,773
[Dionne Warwick's
"Walk on By" playing]
175
00:20:25,766 --> 00:20:27,976
♪ ♪
176
00:20:27,977 --> 00:20:31,267
DIONNE: ♪ If you see me walkin'
down the street ♪
177
00:20:31,272 --> 00:20:36,362
♪ And I start to cry
each time we meet ♪
178
00:20:36,360 --> 00:20:41,160
♪ Walk on by ♪
179
00:20:41,157 --> 00:20:44,827
♪ Walk on by ♪
180
00:20:44,827 --> 00:20:49,077
♪ Make believe that you don't
see the tears ♪
181
00:20:49,081 --> 00:20:52,961
♪ Just let me grieve
in private ♪
182
00:20:52,960 --> 00:20:55,670
♪ 'Cause each time I see you ♪
183
00:20:55,671 --> 00:21:00,261
♪ I break down and cry ♪
184
00:21:00,259 --> 00:21:02,799
♪ Walk on by ♪
185
00:21:02,803 --> 00:21:05,263
♪ Don't stop ♪
186
00:21:05,264 --> 00:21:07,734
♪ Walk on by ♪
187
00:21:07,725 --> 00:21:10,185
♪ Don't stop ♪
188
00:21:10,186 --> 00:21:16,776
♪ Walk on by ♪
189
00:21:16,776 --> 00:21:20,106
♪ I just can't
get over losin' you ♪
190
00:21:20,112 --> 00:21:25,122
♪ And so if I seem
broken and blue ♪
191
00:21:25,117 --> 00:21:29,957
♪ Walk on by ♪
192
00:21:29,955 --> 00:21:33,535
♪ Walk on by ♪
193
00:21:33,542 --> 00:21:37,672
♪ Foolish pride,
that's all that I have left ♪
194
00:21:37,671 --> 00:21:40,381
♪ So let me hide ♪
195
00:21:40,382 --> 00:21:44,222
♪ The tears and the sadness
you gave me ♪
196
00:21:44,220 --> 00:21:47,560
♪ When you said goodbye... ♪
197
00:22:02,446 --> 00:22:05,446
[music fades]
198
00:22:07,243 --> 00:22:11,253
[serious music]
199
00:22:11,247 --> 00:22:14,247
SINGER:
[singing in Japanese]
200
00:22:14,250 --> 00:22:21,220
♪ ♪
201
00:23:07,219 --> 00:23:14,229
♪ ♪
202
00:23:29,325 --> 00:23:32,325
[Miles Davis'
"Blue in Green" plays]
203
00:23:32,328 --> 00:23:33,908
♪ ♪
204
00:23:33,913 --> 00:23:36,923
[gear shifter clacks,
keys jingle]
205
00:23:36,916 --> 00:23:43,876
♪ ♪
206
00:24:03,943 --> 00:24:05,743
[music fades]
207
00:24:05,736 --> 00:24:07,736
[sighs]
208
00:24:11,575 --> 00:24:15,115
[dishes clanking]
209
00:24:22,544 --> 00:24:25,514
Hey. I didn't know when you
were gonna come home,
210
00:24:25,506 --> 00:24:27,796
so I made
my worldfamous daddy chili.
211
00:24:27,800 --> 00:24:30,800
Were the kids okay?
Yes, yeah, they loved it.
212
00:24:30,803 --> 00:24:32,553
They're in their rooms.
They're fine.
213
00:24:32,554 --> 00:24:34,144
Oh, and I got
some more hot sauce
214
00:24:34,139 --> 00:24:35,889
'cause I didn't see any
in the fridge
215
00:24:35,891 --> 00:24:38,141
and I figured you had a woozy
of a day at the
216
00:24:38,143 --> 00:24:41,063
at the bank or,
well, wherever you
217
00:24:41,063 --> 00:24:42,693
I don't know where you were.
218
00:24:42,690 --> 00:24:45,820
I had a long day.
FRED: Yeah, well...
219
00:24:45,818 --> 00:24:47,568
But let me
Oh, no, come on, please.
220
00:24:47,569 --> 00:24:50,109
Let me do this.
You sit right here.
221
00:24:50,114 --> 00:24:51,414
Oh, okay.
222
00:24:59,039 --> 00:25:01,789
Thank you.
All right.
223
00:25:01,792 --> 00:25:06,302
I added a few more
interesting spices here.
224
00:25:06,296 --> 00:25:09,126
Ah, that'sthat's enough.
Ah, it's never enough.
225
00:25:09,133 --> 00:25:11,593
There you go.
Thank you, thank you.
226
00:25:18,392 --> 00:25:21,402
[video game beeping on TV]
227
00:25:26,817 --> 00:25:30,277
Shuji, can you pause the game?
228
00:25:31,613 --> 00:25:33,953
Yeah.
229
00:25:33,949 --> 00:25:35,329
Look.
230
00:25:35,325 --> 00:25:38,945
This reminded me of you.
231
00:25:40,622 --> 00:25:45,422
I love you.
You're my numberone son.
232
00:25:45,419 --> 00:25:50,009
I'm your only son, Mom.
I know, but...
233
00:25:51,800 --> 00:25:53,430
[sighs deeply]
234
00:25:53,427 --> 00:25:57,807
Anyone would be so lucky
to have you.
235
00:25:57,806 --> 00:26:00,176
Okay, okay, thanks, Mom.
I love you, too.
236
00:26:00,184 --> 00:26:02,274
Okay, okay.
Yes.
237
00:26:02,269 --> 00:26:03,649
Thank you
for the dope painting.
238
00:26:03,645 --> 00:26:05,855
All right.
239
00:26:05,856 --> 00:26:08,726
I like it.
Yeah, it's nice, isn't it?
240
00:26:08,734 --> 00:26:10,654
Mmhmm.
241
00:26:10,652 --> 00:26:13,532
Mm.
242
00:26:13,530 --> 00:26:16,410
Okay. Back to game.
[chuckles]
243
00:26:24,291 --> 00:26:26,631
[door closes]
244
00:26:26,627 --> 00:26:28,877
[video game beeping on TV]
245
00:26:28,879 --> 00:26:31,669
♪ Daddy, Daddy, Daddy, Daddy,
Mommy, Mommy, Mommy, Mommy ♪
246
00:26:31,673 --> 00:26:34,303
♪ Silly, silly, silly, silly ♪
[singing gibberish]
247
00:26:34,301 --> 00:26:36,971
[laughing]
[coughs]
248
00:26:36,970 --> 00:26:39,930
Oh, my funny girl.
Go to sleep.
249
00:26:39,932 --> 00:26:43,102
I don't want to.
I love you.
250
00:26:43,102 --> 00:26:45,482
Do you love me
more than Shuji?
251
00:26:45,479 --> 00:26:47,229
Mm, equal.
252
00:26:47,231 --> 00:26:50,281
But you are
my numberone daughter,
253
00:26:50,275 --> 00:26:53,195
and I'm so glad
you're my daughter.
254
00:26:53,195 --> 00:26:56,695
That doesn't count.
Yes, it does.
255
00:26:56,698 --> 00:26:58,238
It's important.
256
00:27:00,035 --> 00:27:02,995
Okay, then can I have
a present like Shuji got one?
257
00:27:02,996 --> 00:27:06,286
Okay, when you turn 18,
258
00:27:06,291 --> 00:27:10,501
I'll give you a present
that I got from Stevie Wonder.
259
00:27:10,504 --> 00:27:12,304
Who's that?
260
00:27:12,297 --> 00:27:13,757
Oh, you don't know?
261
00:27:13,757 --> 00:27:15,127
No.
It's okay.
262
00:27:15,134 --> 00:27:18,354
Now go to sleep, okay?
I'm not tired.
263
00:27:18,345 --> 00:27:20,305
Yes, you are.
I'll sing you a song.
264
00:27:20,305 --> 00:27:21,635
♪ Mommy, Mommy,
Mommy, Mommy ♪
265
00:27:21,640 --> 00:27:22,770
No, uh, stop.
266
00:27:22,766 --> 00:27:24,346
♪ Daddy, Daddy,
Daddy, Daddy ♪
267
00:27:24,351 --> 00:27:26,401
♪ Chili, chili, chili, chili,
go to sleep, go to sleep ♪
268
00:27:26,395 --> 00:27:29,015
♪ Everybody sleep, sleep,
everybody sleep, sleep ♪
269
00:27:29,022 --> 00:27:31,692
Okay, okay, enough, enough.
I don't want to.
270
00:27:31,692 --> 00:27:34,242
Go to sleep.
I don't want to go to bed.
271
00:27:34,236 --> 00:27:36,696
[groans]
Okay.
272
00:27:36,697 --> 00:27:40,987
[humming]
273
00:27:40,993 --> 00:27:44,293
[singing in Japanese]
274
00:27:57,718 --> 00:27:59,388
Fred?
275
00:28:01,221 --> 00:28:03,641
Fred?
Mm, mmhmm?
276
00:28:05,517 --> 00:28:07,187
Listen.
277
00:28:08,854 --> 00:28:10,814
[groans]
Are you all right?
278
00:28:10,814 --> 00:28:14,944
I want to tell you a story
that I never told you before.
279
00:28:14,943 --> 00:28:17,823
Mmhmm.
Many years ago
280
00:28:17,821 --> 00:28:22,201
I was working on a film called
"Seven Nights in Japan."
281
00:28:22,200 --> 00:28:26,460
It was a British/Japanese
coproduction.
282
00:28:26,455 --> 00:28:31,335
And we were all staying
in a small remote village.
283
00:28:31,335 --> 00:28:34,875
And I was the only one
who spoke the two languages.
284
00:28:34,880 --> 00:28:38,260
And the very first morning,
285
00:28:38,258 --> 00:28:42,758
I brought the British crew
to the Japanese dining room.
286
00:28:42,763 --> 00:28:46,353
The whole Japanese crew
were eating breakfast,
287
00:28:46,350 --> 00:28:48,600
and they're all cracking
raw egg
288
00:28:48,602 --> 00:28:50,692
and putting it over rice.
289
00:28:50,687 --> 00:28:53,267
The British crew,
they all went like,
290
00:28:53,273 --> 00:28:56,323
"Ew, we're not gonna
eat that."
291
00:28:56,318 --> 00:28:59,148
So they asked me
for milk and sugar.
292
00:28:59,154 --> 00:29:02,574
So this time
the Brits pour sugar
293
00:29:02,574 --> 00:29:04,914
and milk over hot rice.
294
00:29:04,910 --> 00:29:06,580
And when they were
eating this,
295
00:29:06,578 --> 00:29:09,078
the Japanese crew
all went, "Ew."
296
00:29:09,081 --> 00:29:12,671
And I was always in the middle
of the two cultures,
297
00:29:12,668 --> 00:29:14,418
stuck there.
298
00:29:14,419 --> 00:29:17,209
And I feel
like I've been like that
299
00:29:17,214 --> 00:29:19,384
with you and with my family.
300
00:29:19,383 --> 00:29:22,223
Sometimes I never know
what's right by you
301
00:29:22,219 --> 00:29:24,429
and what's right by the kids.
302
00:29:24,429 --> 00:29:27,059
I'm being too Japanese
303
00:29:27,057 --> 00:29:30,227
or trying to be too American.
304
00:29:30,227 --> 00:29:32,147
I feel like I'm always stuck
305
00:29:32,145 --> 00:29:34,685
in the middle
of the two cultures.
306
00:29:39,444 --> 00:29:41,284
You...
307
00:29:41,279 --> 00:29:43,869
you never talk about this.
308
00:29:46,076 --> 00:29:49,496
But I'm happy right now.
309
00:29:49,496 --> 00:29:52,286
I'm happy with this life.
310
00:29:58,880 --> 00:30:01,010
You were gone
a long time today.
311
00:30:01,008 --> 00:30:02,468
I missed you.
312
00:30:07,764 --> 00:30:09,684
I missed you, too.
313
00:30:09,683 --> 00:30:12,693
[Miles Davis' "Blue in Green"]
314
00:30:12,686 --> 00:30:19,736
♪ ♪
315
00:30:19,786 --> 00:30:24,336
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.