All language subtitles for Now.We.Are.Breaking.Up.E09.x264.540p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,500 (Now, We Are Breaking Up) 2 00:00:16,539 --> 00:00:18,139 Nothing is forever. 3 00:00:19,408 --> 00:00:21,179 And we can't really control anything. 4 00:00:22,478 --> 00:00:24,149 The only thing we can do is... 5 00:00:24,649 --> 00:00:27,048 be in the moment and only think about today... 6 00:00:28,348 --> 00:00:31,518 as we try to live and love to the fullest. 7 00:00:43,599 --> 00:00:46,769 It's nice to meet you. I'm Ha Young Eun. 8 00:00:54,278 --> 00:00:57,709 I don't know what others would say about Jae Guk. 9 00:00:58,248 --> 00:01:00,478 But he is my son, and I truly care for him. 10 00:01:02,278 --> 00:01:05,588 He's been hiding away all his life because of his parents' fault. 11 00:01:06,989 --> 00:01:10,429 And now, if people find out about the woman he loves, 12 00:01:11,358 --> 00:01:14,558 he'll have to live like that for the rest of his life. 13 00:01:15,828 --> 00:01:19,739 As his mother, I can't just sit back and let that happen. 14 00:01:20,299 --> 00:01:21,668 That's why I wanted to meet you. 15 00:01:25,838 --> 00:01:28,778 What are your feelings for Jae Guk? 16 00:01:33,078 --> 00:01:34,379 Ms. Ha Young Eun. 17 00:01:37,419 --> 00:01:40,158 What are your feelings for him? 18 00:01:43,088 --> 00:01:44,489 I love him. 19 00:01:45,729 --> 00:01:47,598 Although he's not my biological son, 20 00:01:48,128 --> 00:01:50,028 he and Soo Wan are brothers. 21 00:01:50,369 --> 00:01:54,639 That will not change the way I feel about him. 22 00:01:55,338 --> 00:01:56,769 I've already confirmed it. 23 00:01:58,209 --> 00:01:59,438 I see. 24 00:02:01,538 --> 00:02:03,308 Then persuade me. 25 00:02:03,878 --> 00:02:06,049 How sure are you about this? 26 00:02:06,278 --> 00:02:08,079 How sincere are your feelings for him? 27 00:02:08,949 --> 00:02:10,419 If you can convince me, 28 00:02:10,788 --> 00:02:14,218 then I'll approve of your relationship. 29 00:02:21,028 --> 00:02:23,527 ("It's sad that we even have to talk about diversity and difference...") 30 00:02:23,528 --> 00:02:25,369 ("because it should be normal." By Olivier Rousteing) 31 00:02:30,008 --> 00:02:33,378 (Now, We Are Breaking Up) 32 00:02:34,239 --> 00:02:35,377 (Episode 9) 33 00:02:35,378 --> 00:02:37,347 Don't save them for Ji Min. 34 00:02:37,348 --> 00:02:38,778 You should eat them, okay? 35 00:02:40,049 --> 00:02:43,818 Anyway, it sounds like you managed to get over the first hurdle. 36 00:02:45,348 --> 00:02:46,858 It went better than expected. 37 00:02:46,859 --> 00:02:49,988 But now, how can I make her believe that I am indeed serious about him? 38 00:02:49,989 --> 00:02:51,328 It's the beginning of another hurdle. 39 00:02:51,329 --> 00:02:53,998 If the two of you are happy, that's all that matters. 40 00:02:54,058 --> 00:02:55,628 What else would you have to do to convince her? 41 00:02:56,829 --> 00:02:58,199 Right? 42 00:03:01,369 --> 00:03:03,238 I can't believe I'm smiling in front of you. 43 00:03:03,239 --> 00:03:06,208 Hey, please smile so that I can smile with you. 44 00:03:06,209 --> 00:03:09,007 "How are you feeling? Are you feeling any better?" 45 00:03:09,008 --> 00:03:11,007 That's what I hear all the time these days, which is pointless. 46 00:03:11,008 --> 00:03:12,978 I much prefer this. It's so much more interesting. 47 00:03:12,979 --> 00:03:15,979 It's nice to see you happy and hear all about it. 48 00:03:16,619 --> 00:03:18,088 By the way, what's that? 49 00:03:19,718 --> 00:03:22,828 Hey, I keep losing weight. 50 00:03:22,829 --> 00:03:24,658 I have nothing to wear. 51 00:03:25,128 --> 00:03:27,257 I want to start getting rid of my stuff. 52 00:03:27,258 --> 00:03:28,997 Do you really have to upset me like this? 53 00:03:28,998 --> 00:03:30,368 Stop nagging me. 54 00:03:30,369 --> 00:03:31,898 Every time my husband sees me, 55 00:03:31,899 --> 00:03:33,738 he says I should be hospitalized and get chemotherapy. 56 00:03:33,739 --> 00:03:35,097 I'm sick of hearing it. 57 00:03:35,098 --> 00:03:37,639 Get chemotherapy. You should be hospitalized. 58 00:03:38,109 --> 00:03:40,278 Expecting and hoping to get better... 59 00:03:40,878 --> 00:03:43,479 It'd be so devastating if my condition didn't improve. 60 00:03:44,149 --> 00:03:45,747 I'll be irritable because of the pain. 61 00:03:45,748 --> 00:03:48,078 I'll yell at all of you and demand that you put up with me. 62 00:03:49,219 --> 00:03:51,589 I don't want to waste my precious time like that. 63 00:03:51,989 --> 00:03:55,589 - Mi Sook. - I want to end things well. 64 00:03:57,289 --> 00:04:00,529 That's why I want to live today to the fullest. 65 00:04:00,898 --> 00:04:03,469 To the very last day of my life. 66 00:04:03,669 --> 00:04:06,029 I want to do everything that I can do... 67 00:04:06,268 --> 00:04:07,469 so that I can part... 68 00:04:08,969 --> 00:04:10,539 with all of you and leave with no regrets. 69 00:04:13,378 --> 00:04:15,708 I should throw this out before Ji Min comes home. 70 00:04:15,839 --> 00:04:19,207 She's only seven, but she's very mature. 71 00:04:19,208 --> 00:04:21,419 Sometimes, I don't even know how to answer her questions. 72 00:04:23,248 --> 00:04:24,349 I'll take it. 73 00:04:26,159 --> 00:04:27,718 It gets chilly in mornings and evenings. 74 00:04:27,719 --> 00:04:29,258 You can't catch a cold. 75 00:04:44,208 --> 00:04:46,008 (Clothing Drop Box) 76 00:04:52,409 --> 00:04:54,779 You know why your friend feels that way. 77 00:04:55,518 --> 00:04:58,219 But I can't let her go like this, without even trying. 78 00:04:58,789 --> 00:05:01,419 There are so many things I never got to do for Mi Sook. 79 00:05:01,719 --> 00:05:03,229 Like she said, 80 00:05:03,828 --> 00:05:06,898 just take one day at a time... 81 00:05:07,998 --> 00:05:09,969 and do everything you can do for her. 82 00:05:11,328 --> 00:05:12,669 What about your mother? 83 00:05:13,169 --> 00:05:15,969 Has she said anything to you since she met me? 84 00:05:16,369 --> 00:05:17,767 No, nothing yet. 85 00:05:17,768 --> 00:05:19,808 I don't really know what we can do to show her... 86 00:05:20,539 --> 00:05:23,279 that we're both serious about this and convince her, 87 00:05:23,378 --> 00:05:25,078 but let's just keep doing what we've been doing. 88 00:05:25,878 --> 00:05:27,479 We'll just do what we can do. 89 00:05:30,248 --> 00:05:33,558 Oh, I'm here. I'll talk to you later. 90 00:05:56,409 --> 00:05:58,909 If it's for your girlfriend, you should go for this. 91 00:05:59,248 --> 00:06:02,179 Pink roses mean "happy love." 92 00:06:02,248 --> 00:06:03,719 Please make a nice arrangement. 93 00:06:04,448 --> 00:06:05,489 No problem. 94 00:06:08,058 --> 00:06:10,528 I told you I'd buy you a new outfit. 95 00:06:10,529 --> 00:06:12,028 It's for Dad's retirement ceremony. 96 00:06:12,029 --> 00:06:13,659 I want to divorce your dad. 97 00:06:15,398 --> 00:06:16,998 Will this make you look old? 98 00:06:18,898 --> 00:06:20,397 Leave it! 99 00:06:20,398 --> 00:06:23,207 I'll just wear whatever I can grab in the morning. 100 00:06:23,208 --> 00:06:24,838 You need to think about Dad. 101 00:06:24,839 --> 00:06:27,539 Everyone will want to say hello to the vice-principal's wife. 102 00:06:28,008 --> 00:06:30,507 For nearly 40 years, I woke up at 6am every morning... 103 00:06:30,508 --> 00:06:32,307 to make breakfast for him... 104 00:06:32,308 --> 00:06:33,849 and make sure he could get to work on time. 105 00:06:34,049 --> 00:06:35,979 What more must I do for your father? 106 00:06:36,648 --> 00:06:38,147 I'm retiring too. 107 00:06:38,148 --> 00:06:40,988 So I'll wear whatever I want. What's wrong with that? 108 00:06:40,989 --> 00:06:42,788 Then why did you call me here? 109 00:06:42,789 --> 00:06:44,658 - You said it was urgent. - It is urgent. 110 00:06:44,659 --> 00:06:47,099 - Come sit down here. - Oh, boy. 111 00:06:48,828 --> 00:06:51,868 I want you to get married before I divorce your father. 112 00:06:51,869 --> 00:06:53,099 Are you threatening me now? 113 00:06:54,068 --> 00:06:56,238 I want to be free and enjoy my life too. 114 00:06:56,239 --> 00:06:58,567 In just two days, I'll be done having to look after your father. 115 00:06:58,568 --> 00:07:02,179 But because of you, I'm still tied down here. 116 00:07:02,279 --> 00:07:05,248 How much longer do I have to put up with this? 117 00:07:06,148 --> 00:07:08,118 - I'm seeing someone. - Exactly. 118 00:07:08,119 --> 00:07:09,948 What? What did you say? 119 00:07:10,818 --> 00:07:12,018 I am seeing someone now. 120 00:07:13,219 --> 00:07:16,528 My gosh, who? Who is he? What does he do? 121 00:07:16,529 --> 00:07:17,988 How old is he? 122 00:07:17,989 --> 00:07:20,327 When can I meet him? 123 00:07:20,328 --> 00:07:22,729 - You brat! - My gosh. 124 00:07:25,498 --> 00:07:26,969 What are these flowers for? 125 00:07:27,839 --> 00:07:29,099 To win some brownie points with you. 126 00:07:29,839 --> 00:07:31,409 I heard you met Young Eun. 127 00:07:32,869 --> 00:07:36,208 Did she tell you to do this? 128 00:07:37,349 --> 00:07:40,448 No, this was my idea. 129 00:07:42,248 --> 00:07:45,048 You must be hungry. What do you feel like eating? 130 00:07:45,049 --> 00:07:48,159 Spicy noodles. I came here because I was craving it. 131 00:07:48,688 --> 00:07:50,929 All right. Give me a few minutes. 132 00:08:10,248 --> 00:08:11,978 Is 66 the largest size? 133 00:08:11,979 --> 00:08:13,348 Yes, ma'am. 134 00:08:13,349 --> 00:08:16,449 But it's oversized, so it'll fit you if you normally wear 66.5. 135 00:08:16,788 --> 00:08:18,118 I couldn't even zip it up. 136 00:08:18,119 --> 00:08:20,489 Excuse me. Can I go a half size up? 137 00:08:20,719 --> 00:08:24,028 I'm sorry. It doesn't come in half sizes. 138 00:08:26,189 --> 00:08:28,199 Are you really not going to make more sizes? 139 00:08:28,628 --> 00:08:30,328 You know it's not that simple. 140 00:08:30,329 --> 00:08:32,027 Hills wants me to quit Sono... 141 00:08:32,028 --> 00:08:34,568 and join an imported brand they're launching soon. 142 00:08:34,569 --> 00:08:36,838 So? Have you given them your answer yet? 143 00:08:36,839 --> 00:08:38,369 You see, I run my own business. 144 00:08:38,609 --> 00:08:41,177 When you sell domestic brands, it's not easy to deal... 145 00:08:41,178 --> 00:08:43,849 with slow-moving inventory and pay your staff every month. 146 00:08:44,778 --> 00:08:47,678 I have to say, La Fayere is my only hope now. 147 00:08:49,349 --> 00:08:50,787 It's not just me. 148 00:08:50,788 --> 00:08:53,489 They contacted all the managers who are famous in the industry. 149 00:08:53,689 --> 00:08:55,618 It's all about diversity these days. 150 00:08:55,619 --> 00:08:58,627 So why is it that clothes still only come in S, M, and L? 151 00:08:58,628 --> 00:09:00,198 I strongly suggest that we make more sizes. 152 00:09:00,199 --> 00:09:02,328 That's not enough. I need an answer. 153 00:09:02,329 --> 00:09:04,868 The sales department always pressures us, saying the company... 154 00:09:04,869 --> 00:09:06,968 doesn't break even until 60 percent of the merchandise is sold, 155 00:09:06,969 --> 00:09:09,138 but you need to help us sell more. Don't you agree? 156 00:09:09,809 --> 00:09:12,038 Yes, I understand. 157 00:09:12,168 --> 00:09:14,007 She wants to make hay while the sun shines. 158 00:09:14,008 --> 00:09:16,948 I bet she's getting many customers because of La Fayere. 159 00:09:16,949 --> 00:09:18,507 Can you finish the report before the meeting? 160 00:09:18,508 --> 00:09:20,478 Head Manager Koh will yell at you again. 161 00:09:20,479 --> 00:09:21,619 Yes, probably. 162 00:09:24,619 --> 00:09:27,559 Yes, I'll be back soon. Have it ready by then. 163 00:09:54,619 --> 00:09:55,748 (Suggestions From Shop Managers) 164 00:09:57,048 --> 00:09:59,719 Our clothes come in 44, 55, and 66. We also have the free size. 165 00:10:00,089 --> 00:10:01,688 Why do we need more sizes? 166 00:10:01,689 --> 00:10:05,729 On home shopping channels, 77 and 88 often sell out first, 167 00:10:06,059 --> 00:10:07,657 which means there is demand. 168 00:10:07,658 --> 00:10:09,027 It's easier said than done. 169 00:10:09,028 --> 00:10:10,468 We'd have to draft new patterns... 170 00:10:10,469 --> 00:10:11,868 and find a different factory. 171 00:10:11,869 --> 00:10:14,168 It all costs money. 172 00:10:14,498 --> 00:10:18,738 In the US, women's clothing sizes range from 2 to 12. 173 00:10:18,739 --> 00:10:20,438 For women's bottoms, customers also have the option... 174 00:10:20,439 --> 00:10:22,938 to choose from three different lengths. 175 00:10:22,939 --> 00:10:24,547 Because clothes come in many different sizes, 176 00:10:24,548 --> 00:10:26,877 customers can pick the size that fits them the best. 177 00:10:26,878 --> 00:10:29,177 The US has a racially and ethnically diverse population. 178 00:10:29,178 --> 00:10:32,119 Why don't you visit every customer and take their measurements, then? 179 00:10:32,619 --> 00:10:35,287 Where's the report I asked for? This is completely irrelevant. 180 00:10:35,288 --> 00:10:36,757 Just do your job! 181 00:10:36,758 --> 00:10:39,229 Making clothes that satisfy our customers' needs... 182 00:10:39,528 --> 00:10:41,199 is part of my job. 183 00:10:43,329 --> 00:10:45,698 - Ms. Ha. - We lose customers... 184 00:10:45,699 --> 00:10:47,599 when a competent shop manager quits. 185 00:10:48,199 --> 00:10:50,569 Please consider it positively, Mr. Koh. 186 00:10:55,538 --> 00:10:59,079 Gosh, she and I never see eye to eye. 187 00:11:00,178 --> 00:11:02,248 I've managed to get past one hurdle. 188 00:11:02,918 --> 00:11:04,949 Hey, Young Eun! 189 00:11:05,449 --> 00:11:07,589 Another obstacle is coming my way. 190 00:11:08,288 --> 00:11:09,989 (Director Hwang Chi Sook) 191 00:11:11,928 --> 00:11:14,228 Hasn't my dad told you anything yet? 192 00:11:14,229 --> 00:11:15,359 Did you get yourself in trouble? 193 00:11:15,628 --> 00:11:17,328 Why? What happened? 194 00:11:17,329 --> 00:11:19,569 - Who is it this time? - I didn't cause any trouble. 195 00:11:20,798 --> 00:11:22,998 Hey, Mr. Seok likes me. 196 00:11:25,209 --> 00:11:26,369 What's with that face? 197 00:11:26,638 --> 00:11:29,339 - I'm offended. - Since when? 198 00:11:29,538 --> 00:11:30,809 Do you like him too? 199 00:11:31,709 --> 00:11:35,648 Come on. I don't like him. You know he's not my type. 200 00:11:35,849 --> 00:11:38,089 But how does your father know about it? 201 00:11:40,489 --> 00:11:42,559 Well, some stuff happened. 202 00:11:42,959 --> 00:11:45,189 So you did cause trouble, after all. 203 00:11:45,489 --> 00:11:47,427 With the CEO of our PR agency. 204 00:11:47,428 --> 00:11:48,598 Hey. 205 00:11:48,599 --> 00:11:51,868 You think I'm always that predictable, don't you? 206 00:11:51,869 --> 00:11:54,798 But there's this part of me that you don't know about. 207 00:11:56,298 --> 00:11:57,768 Where are you going all of a sudden? 208 00:11:58,109 --> 00:11:59,609 I need to go report this to my dad. 209 00:12:00,538 --> 00:12:03,709 When I'm back, I'll tell you exactly what you can write in your report. 210 00:12:30,008 --> 00:12:33,508 I know how dumb and reckless that is. 211 00:12:33,908 --> 00:12:35,339 But the reason I still choose to do this... 212 00:12:35,939 --> 00:12:37,677 is because my feelings for Jae Guk are sincere. 213 00:12:37,678 --> 00:12:41,548 I'm glad to see myself so dumb and reckless again. 214 00:12:45,849 --> 00:12:48,788 Why are you being so reckless? Why are you so dumb? 215 00:12:48,959 --> 00:12:51,257 We'll never be happy together even if we do get married. 216 00:12:51,258 --> 00:12:52,627 I thought I loved you, 217 00:12:52,628 --> 00:12:54,059 but I've now realized it wasn't love. 218 00:12:54,229 --> 00:12:56,198 I'm comfortable around you because I've known you for years. 219 00:12:56,199 --> 00:12:57,699 We're like friends, like siblings. 220 00:12:58,168 --> 00:13:00,239 We've been engaged for too long. 221 00:13:01,398 --> 00:13:03,939 That's why you feel that way. It's understandable. 222 00:13:04,569 --> 00:13:05,869 I'll try harder. 223 00:13:06,439 --> 00:13:08,479 I still see you as a man. 224 00:13:09,439 --> 00:13:11,648 And I love you. 225 00:13:12,949 --> 00:13:14,918 My heart is with someone else. 226 00:13:15,219 --> 00:13:17,849 I can't marry you out of a sense of responsibility. 227 00:13:19,449 --> 00:13:20,488 That's just wrong. 228 00:13:20,489 --> 00:13:23,758 It doesn't matter. I don't care! 229 00:13:24,528 --> 00:13:25,788 So don't leave me. 230 00:13:27,158 --> 00:13:28,398 Don't go, Soo Wan. 231 00:13:31,199 --> 00:13:33,128 (Young Eun) 232 00:13:34,739 --> 00:13:36,339 (Young Eun) 233 00:13:43,239 --> 00:13:46,008 Soo Wan, you made the wrong choice. 234 00:13:46,579 --> 00:13:49,278 It was that woman's fault. 235 00:14:27,158 --> 00:14:30,229 I always read the ending credits. 236 00:14:32,729 --> 00:14:35,359 Seeing all the names roll up on the screen... 237 00:14:35,658 --> 00:14:39,469 is more touching than the actual movie sometimes. 238 00:14:42,099 --> 00:14:43,668 It shows you that the movie you just watched... 239 00:14:44,268 --> 00:14:48,408 is the outcome of so many people's time and hard work. 240 00:14:50,709 --> 00:14:52,849 I get so bummed out when I miss post-credit scenes. 241 00:15:01,388 --> 00:15:02,689 This music is nice. 242 00:15:28,678 --> 00:15:29,849 What shall we eat? 243 00:15:30,418 --> 00:15:32,548 - Korean food? - No. 244 00:15:33,559 --> 00:15:36,258 - I want... - Oh, are you Jae Guk? 245 00:15:37,388 --> 00:15:39,528 Soo Wan's brother, Yoon Jae Guk, right? 246 00:15:41,428 --> 00:15:42,459 Hey. 247 00:15:42,758 --> 00:15:44,969 Hey, how long has it been? 248 00:15:45,569 --> 00:15:48,239 Honey, don't you remember Soo Wan? He is Soo Wan's little brother. 249 00:15:48,798 --> 00:15:49,839 I see. 250 00:15:51,069 --> 00:15:52,209 This is my wife. 251 00:15:53,268 --> 00:15:54,309 Hello. 252 00:15:55,138 --> 00:15:56,949 The clinic is so busy these days, 253 00:15:57,209 --> 00:15:58,677 but it's my daughter's birthday, 254 00:15:58,678 --> 00:16:00,178 and she wanted to watch an animation movie. 255 00:16:00,949 --> 00:16:02,718 Wasn't it his death anniversary a little while ago? 256 00:16:02,719 --> 00:16:03,989 Is that why you're back? 257 00:16:05,189 --> 00:16:06,189 Yes. 258 00:16:06,689 --> 00:16:08,959 Life's been so busy that I keep forgetting. 259 00:16:09,619 --> 00:16:10,657 That's okay. 260 00:16:10,658 --> 00:16:13,498 You're starting to look so much like Soo Wan now that you're older. 261 00:16:13,898 --> 00:16:15,998 You two sure are brothers. 262 00:16:18,099 --> 00:16:19,099 Who is she? 263 00:16:21,599 --> 00:16:22,668 This is my girlfriend. 264 00:16:23,469 --> 00:16:27,239 Hello. I'm his brother Soo Wan's friend. 265 00:16:27,609 --> 00:16:29,638 Hello, I'm Ha Young Eun. 266 00:16:37,589 --> 00:16:38,688 Goodbye. 267 00:16:44,458 --> 00:16:45,928 That hit me hard. 268 00:16:46,728 --> 00:16:49,398 The moment I heard Soo Wan's name, 269 00:16:49,859 --> 00:16:51,698 I felt as if my knees were about to give out. 270 00:16:52,769 --> 00:16:53,769 You did? 271 00:16:54,269 --> 00:16:57,109 And I feel like half of my fighting spirit has vanished. 272 00:17:00,438 --> 00:17:02,009 The other half is still there. 273 00:17:05,809 --> 00:17:09,019 One hurdle after another. Why does it have to be this way? 274 00:17:14,059 --> 00:17:17,428 Let's overcome one more hurdle while we're at it. 275 00:17:21,059 --> 00:17:22,359 I want to... 276 00:17:23,668 --> 00:17:24,728 meet your mother too. 277 00:17:34,079 --> 00:17:35,678 What did you just say? 278 00:17:35,839 --> 00:17:38,378 Help me out, just until the project in Paris is done. 279 00:17:38,678 --> 00:17:41,147 Then what? Just say goodbye and go our own ways? 280 00:17:41,148 --> 00:17:42,349 Yes, and be cool with it. 281 00:17:43,789 --> 00:17:45,819 This is too cruel. 282 00:17:45,988 --> 00:17:47,417 You already rejected me once. 283 00:17:47,418 --> 00:17:49,688 You'll break up with me again when our relationship contract expires? 284 00:17:49,888 --> 00:17:53,029 You also have to go to Paris without getting caught, right? 285 00:17:53,289 --> 00:17:54,927 What if my dad finds out? 286 00:17:54,928 --> 00:17:57,167 He hates liars more than anything. 287 00:17:57,168 --> 00:17:59,999 Well, it's not like I intended for it to happen. 288 00:18:00,269 --> 00:18:01,938 Why is it my responsibility too? 289 00:18:02,539 --> 00:18:05,039 Paris. Then Milan, London, and even New York. 290 00:18:05,309 --> 00:18:07,109 Don't you want to see how far you can go? 291 00:18:12,148 --> 00:18:14,218 In any case, you're saying we're going to date, right? 292 00:18:14,549 --> 00:18:15,717 We'll sign a short-term contract. 293 00:18:15,718 --> 00:18:18,249 All for show, for the sake of business. 294 00:18:18,549 --> 00:18:19,918 So how are we going to do this? 295 00:18:20,259 --> 00:18:23,658 First and foremost, you should be seen often at my work. 296 00:18:24,259 --> 00:18:25,487 How close do you want us to look? 297 00:18:25,488 --> 00:18:28,559 Let's make people think that we're both passionately in love. 298 00:18:29,029 --> 00:18:33,069 And a little bit of physical touch will be needed at times. 299 00:18:34,569 --> 00:18:36,198 Define physical touch. 300 00:18:36,539 --> 00:18:39,168 We should be okay with a light kiss here and there. 301 00:18:40,638 --> 00:18:42,839 Sure, we've already done it anyway. 302 00:18:43,749 --> 00:18:45,378 Then I'll take that as a yes. 303 00:18:45,509 --> 00:18:49,218 Let's be a good team until our contract expires. 304 00:18:53,388 --> 00:18:55,488 Sure, let's do it. 305 00:18:56,559 --> 00:18:57,887 Do not get caught. 306 00:18:57,888 --> 00:19:00,188 My dad hates being lied to. 307 00:19:09,638 --> 00:19:11,539 Yes, come in! 308 00:19:13,269 --> 00:19:14,638 Hi, Soo Ho. 309 00:19:15,178 --> 00:19:17,509 - I'll be off then. Bye. - Bye. 310 00:19:23,718 --> 00:19:25,418 (Letter of Resignation) 311 00:19:27,658 --> 00:19:30,589 - What is this? - I'm handing in my resignation. 312 00:19:33,059 --> 00:19:34,599 Why, all of a sudden... 313 00:19:35,928 --> 00:19:39,369 I'm sorry to spring this on you. 314 00:19:40,398 --> 00:19:43,738 I organized all the info on everything I've been working on. 315 00:19:44,138 --> 00:19:45,808 I'll make sure the projects aren't affected... 316 00:19:45,809 --> 00:19:48,908 Did you get an offer from another company? What did they offer you? 317 00:19:49,138 --> 00:19:53,147 You should've talked to me first if you'd needed something. 318 00:19:53,148 --> 00:19:55,147 We started this company with just five employees... 319 00:19:55,148 --> 00:19:58,948 and worked so hard to grow it. Now, you're leaving like this? 320 00:19:59,448 --> 00:20:00,619 My wife... 321 00:20:02,958 --> 00:20:04,059 is ill. 322 00:20:11,369 --> 00:20:12,999 What are you talking about, Soo Ho? 323 00:20:13,428 --> 00:20:14,569 Mi Sook is ill? 324 00:20:17,609 --> 00:20:19,569 - What's wrong with her? - Mr. Kwak. 325 00:20:38,329 --> 00:20:40,999 What's up? What now? 326 00:20:42,458 --> 00:20:43,559 What is it? 327 00:20:45,069 --> 00:20:47,099 Are things not going well between you and Mr. Seok? 328 00:20:47,339 --> 00:20:50,238 - Why didn't you tell me? - What are you talking about? 329 00:20:55,238 --> 00:20:56,309 Mi Sook. 330 00:20:58,408 --> 00:20:59,549 I heard she's ill. 331 00:21:00,948 --> 00:21:02,049 You guys are so mean. 332 00:21:02,878 --> 00:21:04,888 You two always do this. 333 00:21:05,089 --> 00:21:07,819 The two of you always exclude me like this. 334 00:21:08,488 --> 00:21:10,988 Why didn't you tell me? 335 00:21:11,128 --> 00:21:13,128 I had no idea. 336 00:21:13,999 --> 00:21:15,999 You horrible brats. 337 00:21:19,428 --> 00:21:22,338 I don't want Mi Sook to be ill. 338 00:21:22,339 --> 00:21:24,869 Why is she ill? Why does it have to be her? 339 00:21:36,749 --> 00:21:37,918 What are you doing? 340 00:21:39,089 --> 00:21:41,417 Where were you? Why didn't you pick up? 341 00:21:41,418 --> 00:21:43,488 I stopped by my mom's place to pick up some side dishes, 342 00:21:43,688 --> 00:21:45,127 then went to Ji Min's kindergarten... 343 00:21:45,128 --> 00:21:47,198 and her piano academy, so I didn't hear my phone ring. 344 00:21:47,928 --> 00:21:51,529 Anyway, why are you here? Shouldn't you be at work now? 345 00:21:51,829 --> 00:21:53,268 And what is all this? 346 00:21:53,269 --> 00:21:55,369 We're only going to eat brown rice from now on. 347 00:21:56,099 --> 00:21:57,167 Oh, no. 348 00:21:57,168 --> 00:21:59,009 Did you leave work early to do this? 349 00:22:00,609 --> 00:22:01,809 Did you not go to work today? 350 00:22:02,609 --> 00:22:03,678 I quit. 351 00:22:06,208 --> 00:22:07,248 What? 352 00:22:07,249 --> 00:22:09,849 Please don't worry. 353 00:22:10,019 --> 00:22:11,448 We won't touch his desk... 354 00:22:11,789 --> 00:22:15,558 because this is where Mr. Kwak belongs. 355 00:22:15,559 --> 00:22:18,187 I'm not sure how long it'll take for him to come back, 356 00:22:18,188 --> 00:22:20,759 but we'll leave his desk untouched until he returns. 357 00:22:21,398 --> 00:22:22,698 All right, get back to work. 358 00:22:27,069 --> 00:22:28,168 Have you lost your mind? 359 00:22:28,369 --> 00:22:30,968 - Do you want all of us to die? - You need to be hospitalized. 360 00:22:31,438 --> 00:22:34,538 I refuse to say goodbye to you like this. 361 00:22:34,539 --> 00:22:36,338 - Honey. - I won't let you suffer in pain... 362 00:22:36,339 --> 00:22:37,907 and collapse alone again. 363 00:22:37,908 --> 00:22:39,408 Kwak Soo Ho! 364 00:22:44,019 --> 00:22:45,648 I'm sorry, Mi Sook. 365 00:22:46,349 --> 00:22:47,958 What are you doing? 366 00:22:48,319 --> 00:22:50,218 I was a scumbag. 367 00:22:51,128 --> 00:22:52,458 Soo Ho! 368 00:22:53,059 --> 00:22:54,859 When I heard you were dying, 369 00:22:56,529 --> 00:22:58,369 the first thought I had was, 370 00:22:59,698 --> 00:23:01,339 "How am I to manage now?" 371 00:23:02,198 --> 00:23:04,938 Then I got worried about Ji Min. 372 00:23:05,738 --> 00:23:07,509 The last thought I had... 373 00:23:07,539 --> 00:23:11,079 was how you would get through this. 374 00:23:12,579 --> 00:23:14,519 I'm such a scumbag. 375 00:23:15,678 --> 00:23:17,388 I only care about myself. 376 00:23:19,249 --> 00:23:21,359 I'm so selfish. 377 00:23:22,019 --> 00:23:24,158 Don't do that. 378 00:23:34,799 --> 00:23:37,438 What should I do about you? 379 00:23:39,039 --> 00:23:42,138 How will you manage from now on? 380 00:23:47,579 --> 00:23:48,849 Are you done crying? 381 00:23:50,049 --> 00:23:51,188 Have some water. 382 00:23:58,089 --> 00:23:59,627 You evil brat. 383 00:23:59,628 --> 00:24:01,029 You said that enough. 384 00:24:01,529 --> 00:24:03,968 I don't have the energy to put up with much more. 385 00:24:04,999 --> 00:24:07,897 I will find the best doctor in that field. 386 00:24:07,898 --> 00:24:11,308 I'll get her a VIP hospital suite and call all my connections. 387 00:24:11,309 --> 00:24:14,109 You do whatever it takes to bring her, okay? 388 00:24:14,539 --> 00:24:16,977 - Chi Sook. - Don't leave me out again, 389 00:24:16,978 --> 00:24:18,178 or I'll just... 390 00:24:20,549 --> 00:24:22,349 Make sure to bring Mi Sook to the hospital. 391 00:24:33,458 --> 00:24:34,628 Ms. Seo? 392 00:24:38,329 --> 00:24:41,638 I'd like you to take over Sono and La Fayere's pop-up stores. 393 00:24:42,369 --> 00:24:44,838 - Me? - You've been working with Mr. Kwak. 394 00:24:44,839 --> 00:24:46,508 You know how things work, right? 395 00:24:46,509 --> 00:24:47,509 Pardon? 396 00:24:48,908 --> 00:24:50,108 Well, yes. 397 00:24:50,109 --> 00:24:52,108 We can't ignore the call-to-action effect, 398 00:24:52,109 --> 00:24:54,018 so keep monitoring the show windows on the first floor. 399 00:24:54,019 --> 00:24:56,018 Before the artwork concept meeting, 400 00:24:56,019 --> 00:24:58,318 have all the plans and designs prepared. 401 00:24:58,319 --> 00:24:59,388 Okay. 402 00:25:00,619 --> 00:25:02,259 Also, one more thing. 403 00:25:02,519 --> 00:25:04,987 Check Cookie's schedule too. 404 00:25:04,988 --> 00:25:06,059 I will. 405 00:25:19,309 --> 00:25:21,009 Give me a call, Mr. Kwak. 406 00:25:21,478 --> 00:25:23,378 What's all this about you resigning? 407 00:25:24,708 --> 00:25:26,349 How can you do this to me? 408 00:25:28,619 --> 00:25:30,549 (What's going on? Have I done anything wrong?) 409 00:25:33,049 --> 00:25:34,559 My gosh... 410 00:25:38,589 --> 00:25:40,228 You brought dessert today? 411 00:25:41,128 --> 00:25:44,069 I waited for a long time to get it, so I hope you enjoy it. 412 00:25:44,269 --> 00:25:46,627 Was this her idea too? 413 00:25:46,628 --> 00:25:49,799 It wasn't her idea, but she did wait with me. 414 00:25:51,738 --> 00:25:52,809 Excuse me. 415 00:25:56,509 --> 00:25:57,648 Hi, Young Eun. 416 00:26:01,648 --> 00:26:02,779 Yes. 417 00:26:03,418 --> 00:26:04,519 Okay. 418 00:26:05,089 --> 00:26:06,089 I'd like that. 419 00:26:06,888 --> 00:26:07,888 Sure. 420 00:26:09,059 --> 00:26:10,158 Bye. 421 00:26:14,628 --> 00:26:16,099 What did you say you'd like? 422 00:26:18,398 --> 00:26:19,499 Tomorrow, 423 00:26:20,999 --> 00:26:22,698 I'll meet Young Eun's parents. 424 00:27:07,978 --> 00:27:09,148 It's over. 425 00:27:10,619 --> 00:27:12,049 It's the beginning. 426 00:27:19,428 --> 00:27:21,259 Just so I could afford white rice, 427 00:27:22,299 --> 00:27:23,727 I spent... 428 00:27:23,728 --> 00:27:25,697 all my youth... 429 00:27:25,698 --> 00:27:27,599 inhaling chalk dust. 430 00:27:28,398 --> 00:27:31,667 For the rest of my life, I'll enjoy my pension and have fun. 431 00:27:31,668 --> 00:27:34,378 They say that these days, middle-age begins at 60. 432 00:27:35,079 --> 00:27:38,579 Medicine is so advanced, you could even live to be 200. 433 00:27:38,779 --> 00:27:40,208 Eat a lot in advance. 434 00:27:50,218 --> 00:27:52,759 I could never even catch a cold freely. 435 00:27:53,158 --> 00:27:55,259 I worked so hard and diligently. 436 00:27:56,499 --> 00:27:58,499 Only for my family. 437 00:28:07,809 --> 00:28:09,408 Why did you eat that? 438 00:28:09,609 --> 00:28:12,509 Every morning, I cooked rice and soup for you, 439 00:28:12,809 --> 00:28:15,717 and I ironed your shirts, so I'm patting myself on the back. 440 00:28:15,718 --> 00:28:17,348 Still, that's mine. 441 00:28:17,349 --> 00:28:18,948 Does the food have your name on it? 442 00:28:19,019 --> 00:28:20,319 Who said this was yours? 443 00:28:20,888 --> 00:28:22,758 I must eat well... 444 00:28:22,759 --> 00:28:24,958 to get the energy to move around. 445 00:28:25,259 --> 00:28:26,288 To do what? 446 00:28:26,289 --> 00:28:30,059 As of today, you have retired from my life. 447 00:28:30,968 --> 00:28:32,728 I'll work on marrying Young Eun off. 448 00:28:39,938 --> 00:28:41,637 This is so delicious. 449 00:28:41,638 --> 00:28:44,349 So this is what it tastes like. 450 00:28:48,648 --> 00:28:51,648 Thank you for attending Sambong Middle School's... 451 00:28:51,789 --> 00:28:53,888 honorary retirement ceremony. 452 00:28:54,089 --> 00:28:57,687 The chair of the alumni association will give a speech. 453 00:28:57,688 --> 00:29:00,488 (Thank you for your service.) 454 00:29:01,759 --> 00:29:02,958 Dear teachers. 455 00:29:03,759 --> 00:29:07,028 Thank you for teaching us with warmth and love... 456 00:29:07,029 --> 00:29:08,697 for many years. 457 00:29:08,698 --> 00:29:12,608 The alumni association wishes the retiring teachers... 458 00:29:12,609 --> 00:29:15,539 all the best on their new beginnings. 459 00:29:19,749 --> 00:29:23,718 Vice-principal Ha Taek Soo will give his retirement speech. 460 00:29:29,958 --> 00:29:31,388 When can I meet the guy? 461 00:29:32,529 --> 00:29:35,157 It's Dad's retirement ceremony. Let's focus on him for now. 462 00:29:35,158 --> 00:29:37,558 Rather than what I did well, 463 00:29:37,559 --> 00:29:41,938 my mistakes and regrets remain clear in my mind. 464 00:29:42,069 --> 00:29:46,308 Now I will end the time I spent in a classroom. 465 00:29:46,309 --> 00:29:49,238 The second chapter of my life, 466 00:29:49,839 --> 00:29:53,848 I will spend with the person who is my lifelong partner. 467 00:29:53,849 --> 00:29:55,578 I'd like to start anew. 468 00:29:55,579 --> 00:29:57,548 He wants to start anew with you. 469 00:29:57,549 --> 00:29:58,589 What? 470 00:29:59,188 --> 00:30:02,088 Why would he not discuss something that important with me... 471 00:30:02,089 --> 00:30:03,819 and just make up his mind? 472 00:30:06,458 --> 00:30:08,628 Is it just a new chapter for him? 473 00:30:09,198 --> 00:30:11,099 I have my own life. 474 00:30:12,728 --> 00:30:14,398 - Mr. Ha. - Hey. 475 00:30:14,539 --> 00:30:17,098 - Thanks for teaching us. - Gosh, thank you. 476 00:30:17,099 --> 00:30:19,069 - Thank you, Mr. Ha. - Thank you. 477 00:30:19,539 --> 00:30:21,539 - Don't be late for class. - Okay. 478 00:30:22,609 --> 00:30:25,779 Wouldn't it be nice if we had a son-in-law here too? 479 00:30:26,349 --> 00:30:28,079 It's always just us three. 480 00:30:28,749 --> 00:30:30,249 Over here. 481 00:30:37,089 --> 00:30:38,188 Don't tell Mom. 482 00:30:39,628 --> 00:30:40,828 Hello. 483 00:30:40,829 --> 00:30:43,198 Meet my parents. 484 00:30:47,299 --> 00:30:49,638 Nice to meet you. I'm Yoon Jae Guk. 485 00:30:50,099 --> 00:30:52,569 Yes, hello. It's nice to meet you. 486 00:31:00,349 --> 00:31:01,918 Madam Min's son? 487 00:31:02,619 --> 00:31:04,279 Why is he here? 488 00:31:05,249 --> 00:31:07,759 He's the man I'm seeing, Mom. 489 00:31:07,888 --> 00:31:08,918 What? 490 00:31:10,688 --> 00:31:11,728 But... 491 00:31:18,468 --> 00:31:19,569 Ms. Min. 492 00:31:20,099 --> 00:31:23,269 Jae Guk and her both are adamant. 493 00:31:23,599 --> 00:31:25,039 Soo Wan died. 494 00:31:25,438 --> 00:31:27,808 If she hadn't called him that night, 495 00:31:27,809 --> 00:31:29,809 I wouldn't have lost my fiancรฉ, 496 00:31:30,039 --> 00:31:31,809 and you'd still have two sons. 497 00:31:32,779 --> 00:31:35,619 And you still want to accept her? 498 00:31:36,319 --> 00:31:37,677 As Jae Guk's girlfriend? 499 00:31:37,678 --> 00:31:39,947 I can't lose my other son too. 500 00:31:39,948 --> 00:31:41,759 Now all I have left... 501 00:31:42,859 --> 00:31:44,157 is just Jae Guk. 502 00:31:44,158 --> 00:31:46,328 - Ms. Min. - Even in my dreams, 503 00:31:46,329 --> 00:31:48,799 I never forgot Soo Wan. 504 00:31:49,059 --> 00:31:50,128 Because... 505 00:31:51,599 --> 00:31:52,769 I'm a mom, 506 00:31:56,369 --> 00:31:58,339 which is why, Yoo Jung, 507 00:32:00,408 --> 00:32:01,678 eventually, 508 00:32:02,638 --> 00:32:06,249 those two will break up. 509 00:32:20,329 --> 00:32:21,529 One, two. 510 00:32:22,398 --> 00:32:23,558 Nice. 511 00:32:23,559 --> 00:32:25,397 We are four at last. 512 00:32:25,398 --> 00:32:26,698 Perfect. 513 00:32:27,468 --> 00:32:28,937 I'll take your family photo. 514 00:32:28,938 --> 00:32:30,769 Oh, sure. 515 00:32:33,369 --> 00:32:34,438 Wait. 516 00:32:35,908 --> 00:32:38,349 You should be in the photo. Come on. 517 00:32:39,509 --> 00:32:40,907 - Excuse me. - Yes? 518 00:32:40,908 --> 00:32:43,948 - Could you take our photo? - Sure. 519 00:32:45,589 --> 00:32:46,619 Honey. 520 00:32:47,388 --> 00:32:48,458 Stand here. 521 00:32:49,488 --> 00:32:52,029 - Stand close to him. - Are you ready? 522 00:33:03,438 --> 00:33:04,968 Sit down here. 523 00:33:08,938 --> 00:33:11,208 How deep is the relationship? 524 00:33:11,678 --> 00:33:13,748 If you introduced him to us, 525 00:33:13,749 --> 00:33:17,049 that means you're considering marriage, doesn't it? 526 00:33:18,119 --> 00:33:19,488 Oh, my gosh. 527 00:33:20,319 --> 00:33:23,588 I don't believe this is happening. 528 00:33:23,589 --> 00:33:27,428 I'm all for this union. I like it, no questions asked. 529 00:33:32,499 --> 00:33:33,499 Mom. 530 00:33:33,728 --> 00:33:35,238 Remember only what you saw today. 531 00:33:36,069 --> 00:33:38,908 Think only of that. 532 00:33:40,008 --> 00:33:41,038 Please. 533 00:33:41,039 --> 00:33:42,879 Can't I think about anything else? 534 00:33:43,309 --> 00:33:44,379 Like what? 535 00:33:46,079 --> 00:33:47,178 What? 536 00:33:48,019 --> 00:33:50,548 What did you just say? 537 00:33:51,048 --> 00:33:52,119 Who? 538 00:33:53,019 --> 00:33:54,189 Yoon Soo Wan. 539 00:33:56,289 --> 00:33:57,559 He's my older brother. 540 00:34:05,129 --> 00:34:08,438 That was ten years ago and we only dated for two months. 541 00:34:08,439 --> 00:34:09,668 Shut your mouth. 542 00:34:09,669 --> 00:34:11,338 No one decides... 543 00:34:11,709 --> 00:34:14,369 who we can like and who we can't. 544 00:34:14,539 --> 00:34:16,039 They are brothers. 545 00:34:16,338 --> 00:34:18,007 Do you think this is normal? 546 00:34:18,008 --> 00:34:20,879 What is normal and what is strange? 547 00:34:21,379 --> 00:34:23,019 Who decides that? 548 00:34:23,149 --> 00:34:24,948 - Young Eun. - Mom. 549 00:34:25,888 --> 00:34:27,789 The world is full of all kinds of people. 550 00:34:28,019 --> 00:34:32,188 They all look different, think differently, live differently. 551 00:34:32,189 --> 00:34:33,658 There is no correct answer. 552 00:34:33,959 --> 00:34:35,499 Who says what is right? 553 00:34:35,698 --> 00:34:37,858 The road that most people take is right. 554 00:34:38,468 --> 00:34:40,099 Because it's wide and smooth. 555 00:34:40,369 --> 00:34:42,068 It's right to take that road. 556 00:34:42,468 --> 00:34:45,269 The world changes and so does how people think. 557 00:34:46,138 --> 00:34:49,238 Things that made no sense in your time makes sense now. 558 00:34:49,738 --> 00:34:53,079 You're truly and utterly possessed. 559 00:34:56,149 --> 00:34:57,349 Why did I live? 560 00:34:59,119 --> 00:35:00,789 What did I live for? 561 00:35:14,968 --> 00:35:16,838 You should've kept it a secret. 562 00:35:17,769 --> 00:35:19,539 We didn't want to lie to our parents too. 563 00:35:21,908 --> 00:35:23,479 Is it okay if you're okay with it? 564 00:35:24,338 --> 00:35:26,948 Do you live on your own? You said you're from Paris. 565 00:35:28,218 --> 00:35:31,018 You have a place to return to whenever you want. 566 00:35:31,019 --> 00:35:34,349 If you leave, what about my daughter Young Eun? 567 00:36:05,519 --> 00:36:07,948 Go to work. That's what you can do for me. 568 00:36:09,619 --> 00:36:13,158 I made you my wife, but did nothing for you. 569 00:36:14,088 --> 00:36:18,668 Soo Ho. Can you at least help me relax? 570 00:36:18,669 --> 00:36:20,899 If you're done eating, go and lie down. 571 00:36:21,169 --> 00:36:23,798 I'll pick up Ji Min. Take a nap. 572 00:36:28,778 --> 00:36:30,838 (Chi Sook) 573 00:36:32,548 --> 00:36:34,919 It's just until today. Go to work tomorrow. 574 00:36:55,169 --> 00:36:56,198 What? 575 00:36:57,099 --> 00:36:58,468 I called a few hospitals. 576 00:36:59,369 --> 00:37:01,067 You can get admitted right away. 577 00:37:01,068 --> 00:37:02,579 Pack what you need, okay? 578 00:37:02,809 --> 00:37:04,539 Don't you add to it. 579 00:37:04,749 --> 00:37:07,208 I'm tired of repeating myself. 580 00:37:07,209 --> 00:37:09,578 Jeon Mi Sook, you have no time for this. 581 00:37:09,579 --> 00:37:10,649 - You must... - Bye. 582 00:37:18,629 --> 00:37:19,988 My gosh. 583 00:37:21,629 --> 00:37:23,999 Can't he at least hang things up? 584 00:37:29,669 --> 00:37:31,298 I'm outside your place. 585 00:37:39,178 --> 00:37:41,278 He should have this dry-cleaned right away. 586 00:37:47,919 --> 00:37:50,358 Are you crazy? How dare you come here? 587 00:37:50,519 --> 00:37:52,387 You left me on read. 588 00:37:52,388 --> 00:37:53,588 Go home right now. 589 00:37:53,888 --> 00:37:55,959 What should I do? 590 00:37:57,298 --> 00:37:58,769 Let's talk outside. 591 00:38:11,278 --> 00:38:12,448 Ms. Seo? 592 00:38:13,149 --> 00:38:16,079 - Hello. - Why did you come outside? 593 00:38:17,079 --> 00:38:18,619 The cold air isn't good for you. 594 00:38:19,849 --> 00:38:21,857 I'm still taking over his duties. 595 00:38:21,858 --> 00:38:23,758 Mr. Seok sent me over. 596 00:38:26,158 --> 00:38:27,387 Oh, I'm so sorry. 597 00:38:27,388 --> 00:38:30,857 He'll get right back to work. You came here for nothing. 598 00:38:30,858 --> 00:38:32,928 - It's fine. - Come in. 599 00:38:33,329 --> 00:38:34,838 - Come inside and chat. - No. 600 00:38:35,068 --> 00:38:37,539 We'll talk out here. It won't take long. 601 00:38:40,738 --> 00:38:41,979 Come inside, Ms. Seo. 602 00:38:49,349 --> 00:38:50,419 Come in. 603 00:38:51,919 --> 00:38:52,919 Oh, dear. 604 00:38:53,519 --> 00:38:54,749 Sit over here. 605 00:38:59,329 --> 00:39:00,329 Honey. 606 00:39:01,258 --> 00:39:03,229 - Sit down. - Okay. 607 00:39:10,698 --> 00:39:12,309 Please sit, Ms. Seo. 608 00:39:12,869 --> 00:39:13,908 Okay. 609 00:39:22,678 --> 00:39:25,919 I'd have prepared something if you'd called ahead. 610 00:39:26,988 --> 00:39:29,388 Mr. Kwak must've been busy. I couldn't reach him. 611 00:39:29,718 --> 00:39:31,119 I dropped by on my way home. 612 00:39:31,519 --> 00:39:34,959 I'm sorry my husband's causing such trouble. 613 00:39:35,129 --> 00:39:36,158 It's fine. 614 00:39:37,428 --> 00:39:40,099 - Drink it before it gets cold. - Thank you. 615 00:39:50,039 --> 00:39:53,309 Why don't you go and rest? 616 00:39:54,048 --> 00:39:55,618 Oh, silly me. 617 00:39:55,619 --> 00:39:58,348 I talked too much when she's here to see you. 618 00:39:58,349 --> 00:39:59,349 It's okay. 619 00:39:59,649 --> 00:40:01,388 You can take your time. 620 00:40:01,548 --> 00:40:04,019 - I'll go to the dry-cleaner's. - Okay. 621 00:40:21,138 --> 00:40:23,439 (Dry-cleaning) 622 00:40:43,559 --> 00:40:47,169 I expected Mom to react the way she did. 623 00:40:49,439 --> 00:40:52,869 But it's harder than I thought to actually face it. 624 00:40:56,079 --> 00:40:58,108 Still, you managed better than I thought. 625 00:40:59,678 --> 00:41:01,608 I was worried you'd completely... 626 00:41:02,749 --> 00:41:03,879 lose the will to fight. 627 00:41:06,988 --> 00:41:08,588 It's close. 628 00:41:09,488 --> 00:41:11,418 If someone says just one more thing, 629 00:41:11,419 --> 00:41:13,028 I might lose power. 630 00:41:19,068 --> 00:41:21,698 That won't do. I must recharge you. 631 00:41:38,718 --> 00:41:39,718 I love you. 632 00:41:43,758 --> 00:41:44,789 Okay. 633 00:42:20,388 --> 00:42:22,229 (Report on Human Measurements) 634 00:42:24,358 --> 00:42:27,869 Sizes 55 and 66 were defined in 1981. 635 00:42:28,198 --> 00:42:31,637 Back then, the average height of Korean women was 155cm, 636 00:42:31,638 --> 00:42:33,408 and the bust girth was 85cm. 637 00:42:33,939 --> 00:42:36,838 Size 55 was named after the last digit of both measurements. 638 00:42:37,939 --> 00:42:39,777 Was I being pessimistic because... 639 00:42:39,778 --> 00:42:41,848 I didn't fit the measurements from 40 years ago? 640 00:42:41,849 --> 00:42:43,777 Last year, the average height of Korean women in her 20s... 641 00:42:43,778 --> 00:42:46,288 is 6cm taller than the old statistic. 642 00:42:46,289 --> 00:42:49,318 It is a bit harsh to stick to a 40-year-old system. 643 00:42:49,488 --> 00:42:51,688 They buy what fits their hips and reduce the waist. 644 00:42:51,689 --> 00:42:54,829 Coats that fit their shoulders need longer sleeves. 645 00:42:55,099 --> 00:42:57,297 It's wrong to take that for granted. 646 00:42:57,298 --> 00:42:59,068 Women come in more shapes and sizes. 647 00:42:59,329 --> 00:43:01,838 We should make more varied sizes. 648 00:43:02,269 --> 00:43:04,538 Shall I type up a report on the system's problem... 649 00:43:04,539 --> 00:43:06,039 - and need for more sizes? - Yes. 650 00:43:09,209 --> 00:43:10,539 Why are you alone? Where's Chi Hyung? 651 00:43:10,738 --> 00:43:12,008 He left the office for business. 652 00:43:14,278 --> 00:43:17,718 I'm exhausted. A full-time job isn't my style. 653 00:43:18,349 --> 00:43:21,887 Why are you exhausted when you return empty-handed? 654 00:43:21,888 --> 00:43:26,729 Listen. You don't have to be at your desk to get work done. 655 00:43:27,028 --> 00:43:28,657 I just had lunch with Hye Rin. 656 00:43:28,658 --> 00:43:31,428 I told you to help So Young because our samples come in today. 657 00:43:32,198 --> 00:43:35,369 All this happened because I tried to help her. 658 00:43:35,539 --> 00:43:39,168 If you had truly known the extent of my sacrifice, 659 00:43:39,169 --> 00:43:40,908 you would re-evaluate... 660 00:43:41,809 --> 00:43:43,138 my royalty and affection for my company and colleagues. 661 00:43:43,309 --> 00:43:45,748 I think we're missing one. I'll check and pick it up. 662 00:43:45,749 --> 00:43:46,749 Okay. 663 00:43:47,879 --> 00:43:48,948 Go on. 664 00:43:50,218 --> 00:43:51,249 Me? 665 00:44:00,258 --> 00:44:01,858 Give me that. I'll get it. 666 00:44:04,959 --> 00:44:06,499 No. I'll get it. 667 00:44:07,269 --> 00:44:08,638 I said I'll get it. 668 00:44:10,439 --> 00:44:12,907 I won't complain you treat work as a hobby, 669 00:44:12,908 --> 00:44:14,968 but I'd like you to not use me as an excuse. 670 00:44:15,138 --> 00:44:18,138 Your life is easy and simple because you'll get promoted in time. 671 00:44:18,278 --> 00:44:21,348 Using me who is hard working as an excuse is displeasing. 672 00:44:21,349 --> 00:44:24,318 - Listen. - I carried all the boxes. 673 00:44:24,919 --> 00:44:27,349 Isn't it embarrassing to freeload off other people's work? 674 00:44:46,068 --> 00:44:48,368 Different pant lengths for each waist size, 675 00:44:48,369 --> 00:44:51,277 and different sleeve lengths for each shoulder size? 676 00:44:51,278 --> 00:44:53,309 I didn't know Sono was such a considerate brand. 677 00:44:54,979 --> 00:44:57,378 If we change sizes and make new patterns, 678 00:44:57,379 --> 00:44:59,649 we must order 100 samples to get people trained. 679 00:45:00,289 --> 00:45:02,817 Until we get just one blouse right, 680 00:45:02,818 --> 00:45:05,887 we draw, revise, and fix it hundreds and thousands of times. 681 00:45:05,888 --> 00:45:07,558 We check the quality and then change it again. 682 00:45:07,559 --> 00:45:09,357 We'll need at least three factories to handle this. 683 00:45:09,358 --> 00:45:10,558 What about the other brands in the meantime? 684 00:45:10,559 --> 00:45:12,728 What if we do that and end up with dead stock? 685 00:45:12,729 --> 00:45:13,928 Will you buy them all? 686 00:45:14,468 --> 00:45:18,668 How much longer must we make things in a 40-year-old size? 687 00:45:18,669 --> 00:45:21,268 People have different shapes and they want different clothes. 688 00:45:21,269 --> 00:45:24,539 And despite that, they managed to fit into what we sold just fine. 689 00:45:24,809 --> 00:45:26,608 Why should we fit our bodies to the clothes? 690 00:45:27,008 --> 00:45:28,248 It should be the other way round. 691 00:45:28,249 --> 00:45:30,379 Will you always try to beat me? 692 00:45:30,519 --> 00:45:32,148 Shall I submit this to the director... 693 00:45:32,149 --> 00:45:34,649 or directly to the president? 694 00:45:39,388 --> 00:45:40,528 Darn it. 695 00:45:41,428 --> 00:45:42,459 Darn you. 696 00:45:45,899 --> 00:45:47,369 Give me one minute to think. 697 00:45:51,738 --> 00:45:52,738 She's back. 698 00:45:56,709 --> 00:45:57,778 How did it go? 699 00:46:04,979 --> 00:46:06,019 (Request for Approval, Head Manager: Koh Kwang Soo) 700 00:46:06,318 --> 00:46:08,388 - Nice! - Nice! 701 00:46:11,689 --> 00:46:12,789 It worked. 702 00:46:13,028 --> 00:46:14,728 Let's stay busy. 703 00:46:14,729 --> 00:46:16,059 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 704 00:46:16,459 --> 00:46:17,559 Let's do this. 705 00:46:18,399 --> 00:46:19,528 Here. 706 00:46:21,399 --> 00:46:24,169 Are you here to ask me to accept her again? 707 00:46:25,408 --> 00:46:26,869 That'd be nice. 708 00:46:27,908 --> 00:46:29,979 But I really just wanted to eat with you. 709 00:46:31,079 --> 00:46:32,849 Let's eat before the food gets cold. 710 00:46:35,818 --> 00:46:36,979 By the way, 711 00:46:38,689 --> 00:46:41,789 I'm going to start something new. 712 00:46:43,158 --> 00:46:44,619 Like what? 713 00:46:44,758 --> 00:46:48,588 I want to take photos of people, not clothes. 714 00:46:49,399 --> 00:46:50,858 You should be in the photo. 715 00:46:52,499 --> 00:46:53,599 Come on. 716 00:46:55,599 --> 00:46:56,998 I always felt like an outsider. 717 00:46:56,999 --> 00:46:59,908 Stand close to him. 718 00:47:01,108 --> 00:47:02,778 I never felt like I belonged anywhere. 719 00:47:03,908 --> 00:47:05,809 I never felt comfortable enough. 720 00:47:13,749 --> 00:47:17,158 The interaction, intimacy, and irritation. 721 00:47:17,888 --> 00:47:20,588 It was nice. I found myself wanting more. 722 00:47:23,698 --> 00:47:27,297 In order to take photos of people, you need to know about them. 723 00:47:27,298 --> 00:47:29,067 You need to know their character and the stuff they like... 724 00:47:29,068 --> 00:47:31,039 in order to portray them properly. 725 00:47:32,709 --> 00:47:34,238 By any chance, 726 00:47:35,039 --> 00:47:37,138 do you guys also plan to get married? 727 00:47:37,908 --> 00:47:39,579 If that's what she wants. 728 00:47:48,349 --> 00:47:51,019 Why don't you invite her over to my house? 729 00:47:54,588 --> 00:47:57,099 I want to cook a meal for her. 730 00:47:59,829 --> 00:48:00,968 Mom. 731 00:48:01,669 --> 00:48:02,899 Bring her over. 732 00:48:23,619 --> 00:48:25,059 What is all this? 733 00:48:25,318 --> 00:48:27,189 Do you miss our days as students back in Paris? 734 00:48:27,428 --> 00:48:30,398 I had to do your homework as well as mine, 735 00:48:30,399 --> 00:48:32,169 and I'm using the skills I learned back then to do something now. 736 00:48:32,369 --> 00:48:34,567 It's going to take too long for me to do this on my own. 737 00:48:34,568 --> 00:48:36,068 I need you to be my assistant. 738 00:48:36,269 --> 00:48:39,708 I'm already sad and upset because of Mi Sook. 739 00:48:39,709 --> 00:48:42,008 I don't want to be your assistant only to get annoyed as well. 740 00:48:42,678 --> 00:48:43,879 I don't know what you're doing, 741 00:48:44,309 --> 00:48:45,448 but I'll leave you to it. 742 00:48:45,879 --> 00:48:47,149 They're Mi Sook's clothes. 743 00:48:52,488 --> 00:48:54,188 The clothes she bought even though they were too pricey. 744 00:48:54,189 --> 00:48:55,888 The clothes she bought because she was excited. 745 00:48:56,519 --> 00:48:58,119 The outfits she wore to the events at her daughter's kindergarten. 746 00:48:58,658 --> 00:49:01,528 The stuff she wore to look nice on her wedding anniversary. 747 00:49:03,729 --> 00:49:05,599 They're all part of Mi Sook's past. 748 00:49:06,099 --> 00:49:08,099 So I couldn't just throw them away. 749 00:49:09,899 --> 00:49:11,968 If they're too big for her, we can just reduce the size. 750 00:49:12,608 --> 00:49:14,709 If they get bigger, we'll reduce them again. 751 00:49:17,608 --> 00:49:18,809 What do you want me to do? 752 00:49:21,178 --> 00:49:23,978 We need to reduce the length, so cut the hems. 753 00:49:23,979 --> 00:49:25,588 I'm great with scissors. 754 00:49:26,689 --> 00:49:28,218 - Do I start from here? - Yes. 755 00:49:44,468 --> 00:49:46,669 How do I look? Do I look okay? 756 00:49:46,809 --> 00:49:50,178 I knew it. Whoever altered your clothes must be talented. 757 00:49:50,539 --> 00:49:53,507 Tell her she wouldn't have made it without her assistant's help. 758 00:49:53,508 --> 00:49:56,547 Listen. I used to be a rising star in the modelling industry, 759 00:49:56,548 --> 00:49:57,878 although it was short-lived. 760 00:49:57,879 --> 00:50:00,817 Anyway, just know that my slim body... 761 00:50:00,818 --> 00:50:03,857 is what completes your design. Do you agree with that? 762 00:50:03,858 --> 00:50:05,689 - I agree. - Wholeheartedly. 763 00:50:06,028 --> 00:50:07,527 This is beautiful. 764 00:50:07,528 --> 00:50:09,098 When did you wear that outfit? 765 00:50:09,099 --> 00:50:11,228 When we went to take photos for Ji Min's first birthday. 766 00:50:11,229 --> 00:50:13,427 - Oh, it's that dress? - Try this on too. 767 00:50:13,428 --> 00:50:15,797 You need this to complete your look. 768 00:50:15,798 --> 00:50:17,769 Didn't this used to be long? I bought this. 769 00:50:17,939 --> 00:50:20,538 - This used to be my long coat? - Yes, I cut it. 770 00:50:20,539 --> 00:50:23,308 - She's taking all the credit again. - She can't help it. 771 00:50:23,309 --> 00:50:24,677 I did all the cutting. 772 00:50:24,678 --> 00:50:27,447 You guys are so good. 773 00:50:27,448 --> 00:50:28,848 It makes you look like you have long legs. It's nice. 774 00:50:28,849 --> 00:50:30,447 I've always wanted to buy something like this. 775 00:50:30,448 --> 00:50:32,387 I've seen a lot of people wear these kinds of jackets. 776 00:50:32,388 --> 00:50:33,649 Cropped jackets, right? 777 00:50:41,329 --> 00:50:42,959 Maybe I should receive treatment. 778 00:50:44,158 --> 00:50:45,158 Mi Sook. 779 00:50:45,159 --> 00:50:46,169 Mi Sook. 780 00:50:46,669 --> 00:50:48,499 I only thought about throwing things away. 781 00:50:49,298 --> 00:50:51,499 I didn't know there could be another way. 782 00:50:53,309 --> 00:50:54,908 In order to say goodbye with no regrets, 783 00:50:55,879 --> 00:50:57,138 I should live my life to the fullest. 784 00:50:57,678 --> 00:50:59,177 I want to do everything I can... 785 00:50:59,178 --> 00:51:02,178 so I can pat myself on the back and say I did my best, 786 00:51:02,919 --> 00:51:04,218 instead of having any regrets. 787 00:51:05,689 --> 00:51:08,959 Thank you, Mi Sook. Thank you. 788 00:51:09,419 --> 00:51:10,757 You'll be staying in a VIP room. 789 00:51:10,758 --> 00:51:12,928 Great. I'll use this chance to spend some of your money. 790 00:51:15,088 --> 00:51:17,498 This outfit makes me want to do a catwalk. 791 00:51:17,499 --> 00:51:20,298 - Do you want to see it? - Yes, show us how it's done. 792 00:51:20,928 --> 00:51:22,568 Here's my supermodel walk. 793 00:51:24,138 --> 00:51:25,768 You've still got it. 794 00:51:25,769 --> 00:51:29,078 - I've still got it. - You really do. 795 00:51:29,079 --> 00:51:31,607 - Is this how they pose these days? - What is that? 796 00:51:31,608 --> 00:51:33,648 I'm glad I lost weight. 797 00:51:33,649 --> 00:51:35,579 - The clothes look better on me. - My gosh. 798 00:51:37,849 --> 00:51:39,888 Knowing how to say goodbye is another form of love. 799 00:51:40,919 --> 00:51:43,988 I've known her ever since I was 18. It's been 20 years. 800 00:51:45,988 --> 00:51:48,459 I've known her half my life. 801 00:51:50,099 --> 00:51:51,428 "Okay." 802 00:51:52,769 --> 00:51:54,099 "Goodbye." 803 00:51:55,599 --> 00:51:57,099 How am I supposed to do that? 804 00:51:57,738 --> 00:51:59,238 Saying goodbye... 805 00:52:00,068 --> 00:52:02,008 doesn't always need to be sad and heartbreaking. 806 00:52:03,178 --> 00:52:05,749 That's a big stereotype, you know. 807 00:52:07,709 --> 00:52:09,948 Let her leave at ease. 808 00:52:10,818 --> 00:52:12,249 That's another form of love. 809 00:52:20,588 --> 00:52:23,059 Love comes in many different forms. 810 00:52:26,428 --> 00:52:28,269 Is it okay if I lean on your shoulder? 811 00:52:29,599 --> 00:52:31,638 Why do you even bother to ask? 812 00:52:31,838 --> 00:52:33,939 You can always lean on me. 813 00:52:34,608 --> 00:52:35,809 You're always welcome to. 814 00:53:26,028 --> 00:53:27,189 Hello. 815 00:53:27,858 --> 00:53:29,999 Nice to meet you. 816 00:53:31,298 --> 00:53:34,329 I'm here to meet Director Hwang Chi Sook. 817 00:53:34,399 --> 00:53:36,567 - Are you going to drink coffee? - Yes. 818 00:53:36,568 --> 00:53:39,108 I'm here to meet Director Hwang Chi Sook. 819 00:53:44,309 --> 00:53:45,879 Hello, sir. 820 00:53:46,649 --> 00:53:50,479 The thing is, I came here for business... 821 00:53:53,419 --> 00:53:55,419 Do you like flowers, sir? 822 00:53:56,988 --> 00:53:58,158 Follow me. 823 00:54:01,689 --> 00:54:03,559 (Seok Do Hoon) 824 00:54:04,459 --> 00:54:06,198 You were born in 1982, the Year of the Dog. 825 00:54:07,399 --> 00:54:08,527 Is this correct? 826 00:54:08,528 --> 00:54:11,298 I know I look young for my age, but yes, that's correct. 827 00:54:11,769 --> 00:54:13,268 When did you start your company? 828 00:54:13,269 --> 00:54:14,269 Right. 829 00:54:14,270 --> 00:54:17,078 Vision PR was established 8 years ago with only 5 employees. 830 00:54:17,079 --> 00:54:19,407 Now, we have over 400 employees, 831 00:54:19,408 --> 00:54:21,277 and as the center of Korea's fashion industry, 832 00:54:21,278 --> 00:54:23,879 we're in charge of doing launching shows for top-tier brands. 833 00:54:34,689 --> 00:54:37,697 Do you know that Chi Sook always got rejected... 834 00:54:37,698 --> 00:54:39,899 after wasting her time liking guys one-sidedly? 835 00:54:40,229 --> 00:54:41,369 Is that so? 836 00:54:42,028 --> 00:54:43,939 She always fell for guys who looked like models. 837 00:54:45,169 --> 00:54:47,439 So I'm surprised that she chose to go out with you. 838 00:54:48,369 --> 00:54:50,337 I'm quite charming once you get to know me. 839 00:54:50,338 --> 00:54:51,539 About the accident... 840 00:54:52,079 --> 00:54:53,448 Was it mutual or unilateral? 841 00:54:54,008 --> 00:54:55,149 Oh, the accident? 842 00:54:58,048 --> 00:55:00,217 I guess you could say... 843 00:55:00,218 --> 00:55:02,218 it was both mutual and unilateral. 844 00:55:02,888 --> 00:55:04,157 You guys are trying to fool me, aren't you? 845 00:55:04,158 --> 00:55:05,657 We'll sign a short-term contract. 846 00:55:05,658 --> 00:55:08,388 All for show, for the sake of business. 847 00:55:08,559 --> 00:55:10,058 Do not get caught. 848 00:55:10,059 --> 00:55:12,298 My dad hates being lied to. 849 00:55:14,229 --> 00:55:15,698 Why can't you answer me? 850 00:55:18,238 --> 00:55:19,338 I'm sorry, sir. 851 00:55:19,908 --> 00:55:21,309 Are you not a good liar? 852 00:55:21,738 --> 00:55:22,878 I'm sorry, sir. 853 00:55:22,879 --> 00:55:25,178 Then tell me how sincere you are. 854 00:55:25,408 --> 00:55:28,379 My feelings for her are 100 percent sincere. 855 00:55:29,318 --> 00:55:30,579 I even confessed my feelings. 856 00:55:31,849 --> 00:55:33,249 But she rejected me. 857 00:55:33,689 --> 00:55:37,758 Do you sincerely want to be in a relationship with my daughter? 858 00:55:37,959 --> 00:55:39,157 I know this is a short-term contract, 859 00:55:39,158 --> 00:55:41,358 but I don't mind if that means I can be with her. 860 00:55:47,968 --> 00:55:49,968 I want you to keep me updated. 861 00:55:50,669 --> 00:55:52,038 - Pardon? - And listen. 862 00:55:52,039 --> 00:55:55,368 If you want to date her, do something about your hair. 863 00:55:55,369 --> 00:55:56,978 But this is my signature hairstyle. 864 00:55:56,979 --> 00:55:58,308 You must not like her enough to do something about it. 865 00:55:58,309 --> 00:56:00,348 Sir, please let me keep my hairstyle. 866 00:56:00,349 --> 00:56:01,379 Listen to me. 867 00:56:01,849 --> 00:56:04,318 My daughter only cares about looks. 868 00:56:05,988 --> 00:56:07,749 What kind of hairstyle do you recommend? 869 00:56:17,959 --> 00:56:19,797 Foreign brands put in orders for at least 1,000 yards. 870 00:56:19,798 --> 00:56:21,499 Why would I sell the fabric in small amounts? 871 00:56:21,729 --> 00:56:23,539 It's not like I'm going to get paid properly. 872 00:56:23,738 --> 00:56:25,907 Domestic brands are always trying to get discounts. 873 00:56:25,908 --> 00:56:27,837 We can't go beneath 1,000 yards. 874 00:56:27,838 --> 00:56:30,278 We can't afford to keep a lot in stock. 875 00:56:30,379 --> 00:56:32,809 So you're saying it's troublesome for both parties, right? 876 00:56:32,979 --> 00:56:34,848 Then there's nothing we can do about it. 877 00:56:34,849 --> 00:56:36,177 We'll just have to stick to how things were. 878 00:56:36,178 --> 00:56:38,649 So what? How many yards of tweed do you need? 879 00:56:48,528 --> 00:56:51,128 It'll take at least three months to create a new material. 880 00:56:51,129 --> 00:56:52,668 What if it doesn't meet our expectations? 881 00:56:52,669 --> 00:56:54,599 It's not like we can take full responsibility. 882 00:56:54,669 --> 00:56:55,728 This won't work. 883 00:56:55,729 --> 00:56:58,498 We have the technology to beat the Japanese and Italians. 884 00:56:58,499 --> 00:57:00,967 It's frustrating that we can't make good use of it. 885 00:57:00,968 --> 00:57:02,368 Arrange a meeting. 886 00:57:02,369 --> 00:57:04,108 Maybe that will help us find the answer. 887 00:57:04,678 --> 00:57:07,548 So Young, take Chi Hyung to the warehouse. 888 00:57:07,778 --> 00:57:10,148 They're upset that no one's there to help. 889 00:57:10,149 --> 00:57:11,218 Okay. 890 00:57:12,689 --> 00:57:16,619 Young Eun, I'm very sensitive to dust and bad smells. 891 00:57:18,888 --> 00:57:20,158 Wear a mask, then. 892 00:57:21,928 --> 00:57:23,399 Carry it properly, will you? 893 00:57:31,099 --> 00:57:32,169 Here. 894 00:57:46,948 --> 00:57:47,988 We're finally done. 895 00:57:48,649 --> 00:57:50,088 Gosh, there's so much dust. 896 00:57:52,318 --> 00:57:55,129 Let's have iced Americano so we can wash the dust down our throats. 897 00:57:55,758 --> 00:57:57,499 I need to sort out the defects and send them back. 898 00:57:58,198 --> 00:57:59,468 What's that? 899 00:58:00,269 --> 00:58:03,268 There are outfits that shrank in size after they got washed, 900 00:58:03,269 --> 00:58:04,798 and some have washed out colours. 901 00:58:05,068 --> 00:58:06,669 I need to sort them out and send them back. 902 00:58:07,638 --> 00:58:08,638 Hey. 903 00:58:09,169 --> 00:58:11,778 If you keep working so hard, your joints will start to hurt. 904 00:58:13,108 --> 00:58:15,479 - Are you the new recruit from Sono? - Yes. 905 00:58:15,809 --> 00:58:17,978 Once you're done with the sorting, help us cut out the loose threads. 906 00:58:17,979 --> 00:58:19,178 The clothes are over there. 907 00:58:20,948 --> 00:58:21,987 You want us to help? 908 00:58:21,988 --> 00:58:23,888 I'll put in a good word to the head of design. 909 00:58:28,959 --> 00:58:30,028 I can't do this anymore. 910 00:58:30,559 --> 00:58:33,399 I'm going to leave before you start sorting out the defects. 911 00:58:33,999 --> 00:58:35,099 Stop right there. 912 00:58:36,638 --> 00:58:38,297 You need to do your part. 913 00:58:38,298 --> 00:58:40,068 I'm not interested. 914 00:58:40,738 --> 00:58:41,769 I'm done. 915 00:58:44,138 --> 00:58:45,178 Do your part. 916 00:58:45,979 --> 00:58:47,008 No. 917 00:58:51,019 --> 00:58:52,349 You're here. 918 00:58:52,579 --> 00:58:53,689 What about Jae Guk? 919 00:58:54,088 --> 00:58:56,458 He found a place on sale for his photo studio. 920 00:58:56,459 --> 00:58:58,217 He said he'd come as soon as he checked the place. 921 00:58:58,218 --> 00:58:59,318 He's probably on his way. 922 00:59:00,088 --> 00:59:02,258 I see. Come inside. 923 00:59:02,528 --> 00:59:05,459 I got you something. It's not too sweet. 924 00:59:06,568 --> 00:59:08,399 Just put it on the table. 925 00:59:15,338 --> 00:59:16,939 Would you like my help with anything? 926 00:59:17,908 --> 00:59:19,309 First, wash your hands. 927 00:59:20,079 --> 00:59:21,778 The bathroom is upstairs. 928 00:59:23,419 --> 00:59:24,419 Okay. 929 01:00:19,068 --> 01:00:23,138 It's impossible to just erase or forget about your child. 930 01:00:30,318 --> 01:00:31,318 He still lives in me... 931 01:00:32,579 --> 01:00:34,849 just like he did ten years ago. 932 01:00:36,619 --> 01:00:39,559 Jae Guk probably feels the same way. 933 01:00:42,289 --> 01:00:44,959 Soo Wan will always be with him. 934 01:00:45,629 --> 01:00:48,968 Soo Wan's acquaintances and memories... 935 01:00:50,468 --> 01:00:51,999 will always be there to haunt you. 936 01:00:53,269 --> 01:00:55,669 If you choose to stay with Jae Guk, 937 01:00:56,309 --> 01:00:58,278 you'll have to put up with all that. 938 01:00:58,908 --> 01:01:02,149 You'll have to be thick-skinned and act like none of that matters. 939 01:01:05,249 --> 01:01:07,749 Do you think you can do that? 940 01:01:33,809 --> 01:01:37,149 The frightening reality. 941 01:01:38,519 --> 01:01:42,249 The tenacious and cruel nature of people's opinions. 942 01:01:43,388 --> 01:01:44,519 Mom, I'm home. 943 01:01:45,218 --> 01:01:47,459 Jae Guk, everything's ready. Welcome home. 944 01:01:56,698 --> 01:01:57,738 Young Eun. 945 01:01:58,999 --> 01:02:01,369 I ran here because I didn't want to be late. 946 01:02:01,838 --> 01:02:04,309 The meal is ready. Come sit down. 947 01:02:06,079 --> 01:02:07,108 I'm sorry. 948 01:02:10,479 --> 01:02:12,548 I'm sorry. I need to go. 949 01:02:30,568 --> 01:02:32,169 Why did you leave the door open? 950 01:02:34,108 --> 01:02:37,838 I wanted to see if she was capable of putting Soo Wan behind her. 951 01:02:39,439 --> 01:02:40,879 I told you it won't work out. 952 01:02:41,309 --> 01:02:44,419 She won't be able to overcome it. 953 01:03:00,229 --> 01:03:01,269 I'll go with you. 954 01:03:01,669 --> 01:03:03,169 Listen. I was... 955 01:03:03,338 --> 01:03:04,338 I know. 956 01:03:04,939 --> 01:03:06,369 I know how you feel. 957 01:03:07,539 --> 01:03:08,809 You don't need to say anything. 958 01:03:11,579 --> 01:03:12,738 Let's just be together. 959 01:03:40,008 --> 01:03:45,079 (Woori Photo Studio) 960 01:03:47,079 --> 01:03:48,309 This is my photo studio. 961 01:03:51,149 --> 01:03:52,778 I ran away. 962 01:03:56,888 --> 01:03:58,559 I lost the will to fight... 963 01:03:59,559 --> 01:04:01,088 as soon as I saw Soo Wan's room. 964 01:04:04,099 --> 01:04:07,928 I'm going to take photos of people here for the next two months. 965 01:04:09,698 --> 01:04:11,198 Your mother was right. 966 01:04:12,738 --> 01:04:14,068 I can't put up with all that. 967 01:04:18,008 --> 01:04:21,209 If I want to keep doing it, I might even choose to stay. 968 01:04:22,448 --> 01:04:24,249 I thought I'd be able to do it, 969 01:04:25,619 --> 01:04:29,619 but the reality is just so different. 970 01:04:32,658 --> 01:04:36,189 My purpose wasn't to get my mom's approval. 971 01:04:39,198 --> 01:04:42,468 If she chooses not to accept you, then let her go ahead. 972 01:04:46,039 --> 01:04:51,178 Nothing can stop me from being with you. 973 01:04:55,349 --> 01:04:56,349 The four of us... 974 01:04:57,979 --> 01:04:59,718 can't be together. 975 01:05:00,349 --> 01:05:02,088 I already lost a child. 976 01:05:02,689 --> 01:05:05,218 I can't just sit back and watch my other child... 977 01:05:05,488 --> 01:05:07,388 be happy with the woman... 978 01:05:08,428 --> 01:05:11,358 who took my child from me. 979 01:05:12,928 --> 01:05:14,698 Does it have to be so hard? 980 01:05:15,528 --> 01:05:17,869 But if you choose to continue, then so be it. 981 01:05:18,738 --> 01:05:19,838 It's not something I can control. 982 01:05:22,108 --> 01:05:23,209 But I won't... 983 01:05:24,678 --> 01:05:25,778 be around. 984 01:05:27,408 --> 01:05:30,019 Does it have to be so harsh? 985 01:05:35,419 --> 01:05:36,488 I regret it. 986 01:05:41,258 --> 01:05:42,388 I regret it so much... 987 01:05:43,758 --> 01:05:46,358 that I want to erase those two months... 988 01:05:47,798 --> 01:05:49,099 that I spent a decade ago. 989 01:05:53,468 --> 01:05:54,608 For the first time in my life, 990 01:05:56,108 --> 01:05:58,079 I regret the time I spent with your brother. 991 01:06:03,919 --> 01:06:05,379 That's how much I love you. 992 01:06:10,888 --> 01:06:12,419 Because of that, I feel so sorry. 993 01:06:58,169 --> 01:07:00,539 (Woori Photo Studio) 994 01:07:47,549 --> 01:07:50,558 (Now, We Are Breaking Up) 995 01:07:51,389 --> 01:07:55,357 Young Eun, this is wrong. Don't walk this path. 996 01:07:55,358 --> 01:07:57,527 - Mom. - Your daughter should stop. 997 01:07:57,528 --> 01:07:58,628 It's not my daughter's fault. 998 01:07:58,629 --> 01:08:01,828 If you feel sorry at all, you shouldn't be like this. 999 01:08:01,829 --> 01:08:03,168 This is what I'm talking about. 1000 01:08:03,169 --> 01:08:06,397 Those big eyes and sharp nose. 1001 01:08:06,398 --> 01:08:08,307 You look completely different. 1002 01:08:08,308 --> 01:08:10,277 You just wait, Chi Sook. 1003 01:08:10,278 --> 01:08:12,709 - Use this chance to do it right. - Tonight? 1004 01:08:13,579 --> 01:08:14,748 I'm confused. 1005 01:08:14,749 --> 01:08:18,478 My body keeps sending me messages by making me feel pain. 1006 01:08:19,249 --> 01:08:20,487 We're near my house. 1007 01:08:20,488 --> 01:08:22,317 I still need you. 1008 01:08:22,318 --> 01:08:25,857 So this is the where you want to start a new life? 1009 01:08:25,858 --> 01:08:27,088 She'll be taking photos today. 1010 01:08:27,089 --> 01:08:29,187 You said you wanted to take photos before you started chemotherapy. 1011 01:08:29,188 --> 01:08:30,898 - Okay. - Move your body to the rhythm. 1012 01:08:30,999 --> 01:08:32,227 Watch me. 1013 01:08:32,228 --> 01:08:33,567 Those who are left behind have to live their lives... 1014 01:08:33,568 --> 01:08:35,628 based on their memories of those who are gone. 1015 01:08:35,629 --> 01:08:38,998 You're very selfish. That's not love. It's greed. 1016 01:08:38,999 --> 01:08:41,368 What's your intention? Why are you doing this? 1017 01:08:41,369 --> 01:08:43,107 There's something you don't know. 1018 01:08:43,108 --> 01:08:44,379 Ten years ago, Soo Wan... 1019 01:08:58,288 --> 01:09:03,226 (Now, We Are Breaking Up) 1020 01:09:03,227 --> 01:09:07,435 (Now, We Are Breaking Up) 74448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.