Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,500
(Now, We Are Breaking Up)
2
00:00:16,539 --> 00:00:18,139
Nothing is forever.
3
00:00:19,408 --> 00:00:21,179
And we can't really control anything.
4
00:00:22,478 --> 00:00:24,149
The only thing we can do is...
5
00:00:24,649 --> 00:00:27,048
be in the moment and only think about today...
6
00:00:28,348 --> 00:00:31,518
as we try to live and love to the fullest.
7
00:00:43,599 --> 00:00:46,769
It's nice to meet you. I'm Ha Young Eun.
8
00:00:54,278 --> 00:00:57,709
I don't know what others would say about Jae Guk.
9
00:00:58,248 --> 00:01:00,478
But he is my son, and I truly care for him.
10
00:01:02,278 --> 00:01:05,588
He's been hiding away all his life because of his parents' fault.
11
00:01:06,989 --> 00:01:10,429
And now, if people find out about the woman he loves,
12
00:01:11,358 --> 00:01:14,558
he'll have to live like that for the rest of his life.
13
00:01:15,828 --> 00:01:19,739
As his mother, I can't just sit back and let that happen.
14
00:01:20,299 --> 00:01:21,668
That's why I wanted to meet you.
15
00:01:25,838 --> 00:01:28,778
What are your feelings for Jae Guk?
16
00:01:33,078 --> 00:01:34,379
Ms. Ha Young Eun.
17
00:01:37,419 --> 00:01:40,158
What are your feelings for him?
18
00:01:43,088 --> 00:01:44,489
I love him.
19
00:01:45,729 --> 00:01:47,598
Although he's not my biological son,
20
00:01:48,128 --> 00:01:50,028
he and Soo Wan are brothers.
21
00:01:50,369 --> 00:01:54,639
That will not change the way I feel about him.
22
00:01:55,338 --> 00:01:56,769
I've already confirmed it.
23
00:01:58,209 --> 00:01:59,438
I see.
24
00:02:01,538 --> 00:02:03,308
Then persuade me.
25
00:02:03,878 --> 00:02:06,049
How sure are you about this?
26
00:02:06,278 --> 00:02:08,079
How sincere are your feelings for him?
27
00:02:08,949 --> 00:02:10,419
If you can convince me,
28
00:02:10,788 --> 00:02:14,218
then I'll approve of your relationship.
29
00:02:21,028 --> 00:02:23,527
("It's sad that we even have to talk about diversity and difference...")
30
00:02:23,528 --> 00:02:25,369
("because it should be normal." By Olivier Rousteing)
31
00:02:30,008 --> 00:02:33,378
(Now, We Are Breaking Up)
32
00:02:34,239 --> 00:02:35,377
(Episode 9)
33
00:02:35,378 --> 00:02:37,347
Don't save them for Ji Min.
34
00:02:37,348 --> 00:02:38,778
You should eat them, okay?
35
00:02:40,049 --> 00:02:43,818
Anyway, it sounds like you managed to get over the first hurdle.
36
00:02:45,348 --> 00:02:46,858
It went better than expected.
37
00:02:46,859 --> 00:02:49,988
But now, how can I make her believe that I am indeed serious about him?
38
00:02:49,989 --> 00:02:51,328
It's the beginning of another hurdle.
39
00:02:51,329 --> 00:02:53,998
If the two of you are happy, that's all that matters.
40
00:02:54,058 --> 00:02:55,628
What else would you have to do to convince her?
41
00:02:56,829 --> 00:02:58,199
Right?
42
00:03:01,369 --> 00:03:03,238
I can't believe I'm smiling in front of you.
43
00:03:03,239 --> 00:03:06,208
Hey, please smile so that I can smile with you.
44
00:03:06,209 --> 00:03:09,007
"How are you feeling? Are you feeling any better?"
45
00:03:09,008 --> 00:03:11,007
That's what I hear all the time these days, which is pointless.
46
00:03:11,008 --> 00:03:12,978
I much prefer this. It's so much more interesting.
47
00:03:12,979 --> 00:03:15,979
It's nice to see you happy and hear all about it.
48
00:03:16,619 --> 00:03:18,088
By the way, what's that?
49
00:03:19,718 --> 00:03:22,828
Hey, I keep losing weight.
50
00:03:22,829 --> 00:03:24,658
I have nothing to wear.
51
00:03:25,128 --> 00:03:27,257
I want to start getting rid of my stuff.
52
00:03:27,258 --> 00:03:28,997
Do you really have to upset me like this?
53
00:03:28,998 --> 00:03:30,368
Stop nagging me.
54
00:03:30,369 --> 00:03:31,898
Every time my husband sees me,
55
00:03:31,899 --> 00:03:33,738
he says I should be hospitalized and get chemotherapy.
56
00:03:33,739 --> 00:03:35,097
I'm sick of hearing it.
57
00:03:35,098 --> 00:03:37,639
Get chemotherapy. You should be hospitalized.
58
00:03:38,109 --> 00:03:40,278
Expecting and hoping to get better...
59
00:03:40,878 --> 00:03:43,479
It'd be so devastating if my condition didn't improve.
60
00:03:44,149 --> 00:03:45,747
I'll be irritable because of the pain.
61
00:03:45,748 --> 00:03:48,078
I'll yell at all of you and demand that you put up with me.
62
00:03:49,219 --> 00:03:51,589
I don't want to waste my precious time like that.
63
00:03:51,989 --> 00:03:55,589
- Mi Sook. - I want to end things well.
64
00:03:57,289 --> 00:04:00,529
That's why I want to live today to the fullest.
65
00:04:00,898 --> 00:04:03,469
To the very last day of my life.
66
00:04:03,669 --> 00:04:06,029
I want to do everything that I can do...
67
00:04:06,268 --> 00:04:07,469
so that I can part...
68
00:04:08,969 --> 00:04:10,539
with all of you and leave with no regrets.
69
00:04:13,378 --> 00:04:15,708
I should throw this out before Ji Min comes home.
70
00:04:15,839 --> 00:04:19,207
She's only seven, but she's very mature.
71
00:04:19,208 --> 00:04:21,419
Sometimes, I don't even know how to answer her questions.
72
00:04:23,248 --> 00:04:24,349
I'll take it.
73
00:04:26,159 --> 00:04:27,718
It gets chilly in mornings and evenings.
74
00:04:27,719 --> 00:04:29,258
You can't catch a cold.
75
00:04:44,208 --> 00:04:46,008
(Clothing Drop Box)
76
00:04:52,409 --> 00:04:54,779
You know why your friend feels that way.
77
00:04:55,518 --> 00:04:58,219
But I can't let her go like this, without even trying.
78
00:04:58,789 --> 00:05:01,419
There are so many things I never got to do for Mi Sook.
79
00:05:01,719 --> 00:05:03,229
Like she said,
80
00:05:03,828 --> 00:05:06,898
just take one day at a time...
81
00:05:07,998 --> 00:05:09,969
and do everything you can do for her.
82
00:05:11,328 --> 00:05:12,669
What about your mother?
83
00:05:13,169 --> 00:05:15,969
Has she said anything to you since she met me?
84
00:05:16,369 --> 00:05:17,767
No, nothing yet.
85
00:05:17,768 --> 00:05:19,808
I don't really know what we can do to show her...
86
00:05:20,539 --> 00:05:23,279
that we're both serious about this and convince her,
87
00:05:23,378 --> 00:05:25,078
but let's just keep doing what we've been doing.
88
00:05:25,878 --> 00:05:27,479
We'll just do what we can do.
89
00:05:30,248 --> 00:05:33,558
Oh, I'm here. I'll talk to you later.
90
00:05:56,409 --> 00:05:58,909
If it's for your girlfriend, you should go for this.
91
00:05:59,248 --> 00:06:02,179
Pink roses mean "happy love."
92
00:06:02,248 --> 00:06:03,719
Please make a nice arrangement.
93
00:06:04,448 --> 00:06:05,489
No problem.
94
00:06:08,058 --> 00:06:10,528
I told you I'd buy you a new outfit.
95
00:06:10,529 --> 00:06:12,028
It's for Dad's retirement ceremony.
96
00:06:12,029 --> 00:06:13,659
I want to divorce your dad.
97
00:06:15,398 --> 00:06:16,998
Will this make you look old?
98
00:06:18,898 --> 00:06:20,397
Leave it!
99
00:06:20,398 --> 00:06:23,207
I'll just wear whatever I can grab in the morning.
100
00:06:23,208 --> 00:06:24,838
You need to think about Dad.
101
00:06:24,839 --> 00:06:27,539
Everyone will want to say hello to the vice-principal's wife.
102
00:06:28,008 --> 00:06:30,507
For nearly 40 years, I woke up at 6am every morning...
103
00:06:30,508 --> 00:06:32,307
to make breakfast for him...
104
00:06:32,308 --> 00:06:33,849
and make sure he could get to work on time.
105
00:06:34,049 --> 00:06:35,979
What more must I do for your father?
106
00:06:36,648 --> 00:06:38,147
I'm retiring too.
107
00:06:38,148 --> 00:06:40,988
So I'll wear whatever I want. What's wrong with that?
108
00:06:40,989 --> 00:06:42,788
Then why did you call me here?
109
00:06:42,789 --> 00:06:44,658
- You said it was urgent. - It is urgent.
110
00:06:44,659 --> 00:06:47,099
- Come sit down here. - Oh, boy.
111
00:06:48,828 --> 00:06:51,868
I want you to get married before I divorce your father.
112
00:06:51,869 --> 00:06:53,099
Are you threatening me now?
113
00:06:54,068 --> 00:06:56,238
I want to be free and enjoy my life too.
114
00:06:56,239 --> 00:06:58,567
In just two days, I'll be done having to look after your father.
115
00:06:58,568 --> 00:07:02,179
But because of you, I'm still tied down here.
116
00:07:02,279 --> 00:07:05,248
How much longer do I have to put up with this?
117
00:07:06,148 --> 00:07:08,118
- I'm seeing someone. - Exactly.
118
00:07:08,119 --> 00:07:09,948
What? What did you say?
119
00:07:10,818 --> 00:07:12,018
I am seeing someone now.
120
00:07:13,219 --> 00:07:16,528
My gosh, who? Who is he? What does he do?
121
00:07:16,529 --> 00:07:17,988
How old is he?
122
00:07:17,989 --> 00:07:20,327
When can I meet him?
123
00:07:20,328 --> 00:07:22,729
- You brat! - My gosh.
124
00:07:25,498 --> 00:07:26,969
What are these flowers for?
125
00:07:27,839 --> 00:07:29,099
To win some brownie points with you.
126
00:07:29,839 --> 00:07:31,409
I heard you met Young Eun.
127
00:07:32,869 --> 00:07:36,208
Did she tell you to do this?
128
00:07:37,349 --> 00:07:40,448
No, this was my idea.
129
00:07:42,248 --> 00:07:45,048
You must be hungry. What do you feel like eating?
130
00:07:45,049 --> 00:07:48,159
Spicy noodles. I came here because I was craving it.
131
00:07:48,688 --> 00:07:50,929
All right. Give me a few minutes.
132
00:08:10,248 --> 00:08:11,978
Is 66 the largest size?
133
00:08:11,979 --> 00:08:13,348
Yes, ma'am.
134
00:08:13,349 --> 00:08:16,449
But it's oversized, so it'll fit you if you normally wear 66.5.
135
00:08:16,788 --> 00:08:18,118
I couldn't even zip it up.
136
00:08:18,119 --> 00:08:20,489
Excuse me. Can I go a half size up?
137
00:08:20,719 --> 00:08:24,028
I'm sorry. It doesn't come in half sizes.
138
00:08:26,189 --> 00:08:28,199
Are you really not going to make more sizes?
139
00:08:28,628 --> 00:08:30,328
You know it's not that simple.
140
00:08:30,329 --> 00:08:32,027
Hills wants me to quit Sono...
141
00:08:32,028 --> 00:08:34,568
and join an imported brand they're launching soon.
142
00:08:34,569 --> 00:08:36,838
So? Have you given them your answer yet?
143
00:08:36,839 --> 00:08:38,369
You see, I run my own business.
144
00:08:38,609 --> 00:08:41,177
When you sell domestic brands, it's not easy to deal...
145
00:08:41,178 --> 00:08:43,849
with slow-moving inventory and pay your staff every month.
146
00:08:44,778 --> 00:08:47,678
I have to say, La Fayere is my only hope now.
147
00:08:49,349 --> 00:08:50,787
It's not just me.
148
00:08:50,788 --> 00:08:53,489
They contacted all the managers who are famous in the industry.
149
00:08:53,689 --> 00:08:55,618
It's all about diversity these days.
150
00:08:55,619 --> 00:08:58,627
So why is it that clothes still only come in S, M, and L?
151
00:08:58,628 --> 00:09:00,198
I strongly suggest that we make more sizes.
152
00:09:00,199 --> 00:09:02,328
That's not enough. I need an answer.
153
00:09:02,329 --> 00:09:04,868
The sales department always pressures us, saying the company...
154
00:09:04,869 --> 00:09:06,968
doesn't break even until 60 percent of the merchandise is sold,
155
00:09:06,969 --> 00:09:09,138
but you need to help us sell more. Don't you agree?
156
00:09:09,809 --> 00:09:12,038
Yes, I understand.
157
00:09:12,168 --> 00:09:14,007
She wants to make hay while the sun shines.
158
00:09:14,008 --> 00:09:16,948
I bet she's getting many customers because of La Fayere.
159
00:09:16,949 --> 00:09:18,507
Can you finish the report before the meeting?
160
00:09:18,508 --> 00:09:20,478
Head Manager Koh will yell at you again.
161
00:09:20,479 --> 00:09:21,619
Yes, probably.
162
00:09:24,619 --> 00:09:27,559
Yes, I'll be back soon. Have it ready by then.
163
00:09:54,619 --> 00:09:55,748
(Suggestions From Shop Managers)
164
00:09:57,048 --> 00:09:59,719
Our clothes come in 44, 55, and 66. We also have the free size.
165
00:10:00,089 --> 00:10:01,688
Why do we need more sizes?
166
00:10:01,689 --> 00:10:05,729
On home shopping channels, 77 and 88 often sell out first,
167
00:10:06,059 --> 00:10:07,657
which means there is demand.
168
00:10:07,658 --> 00:10:09,027
It's easier said than done.
169
00:10:09,028 --> 00:10:10,468
We'd have to draft new patterns...
170
00:10:10,469 --> 00:10:11,868
and find a different factory.
171
00:10:11,869 --> 00:10:14,168
It all costs money.
172
00:10:14,498 --> 00:10:18,738
In the US, women's clothing sizes range from 2 to 12.
173
00:10:18,739 --> 00:10:20,438
For women's bottoms, customers also have the option...
174
00:10:20,439 --> 00:10:22,938
to choose from three different lengths.
175
00:10:22,939 --> 00:10:24,547
Because clothes come in many different sizes,
176
00:10:24,548 --> 00:10:26,877
customers can pick the size that fits them the best.
177
00:10:26,878 --> 00:10:29,177
The US has a racially and ethnically diverse population.
178
00:10:29,178 --> 00:10:32,119
Why don't you visit every customer and take their measurements, then?
179
00:10:32,619 --> 00:10:35,287
Where's the report I asked for? This is completely irrelevant.
180
00:10:35,288 --> 00:10:36,757
Just do your job!
181
00:10:36,758 --> 00:10:39,229
Making clothes that satisfy our customers' needs...
182
00:10:39,528 --> 00:10:41,199
is part of my job.
183
00:10:43,329 --> 00:10:45,698
- Ms. Ha. - We lose customers...
184
00:10:45,699 --> 00:10:47,599
when a competent shop manager quits.
185
00:10:48,199 --> 00:10:50,569
Please consider it positively, Mr. Koh.
186
00:10:55,538 --> 00:10:59,079
Gosh, she and I never see eye to eye.
187
00:11:00,178 --> 00:11:02,248
I've managed to get past one hurdle.
188
00:11:02,918 --> 00:11:04,949
Hey, Young Eun!
189
00:11:05,449 --> 00:11:07,589
Another obstacle is coming my way.
190
00:11:08,288 --> 00:11:09,989
(Director Hwang Chi Sook)
191
00:11:11,928 --> 00:11:14,228
Hasn't my dad told you anything yet?
192
00:11:14,229 --> 00:11:15,359
Did you get yourself in trouble?
193
00:11:15,628 --> 00:11:17,328
Why? What happened?
194
00:11:17,329 --> 00:11:19,569
- Who is it this time? - I didn't cause any trouble.
195
00:11:20,798 --> 00:11:22,998
Hey, Mr. Seok likes me.
196
00:11:25,209 --> 00:11:26,369
What's with that face?
197
00:11:26,638 --> 00:11:29,339
- I'm offended. - Since when?
198
00:11:29,538 --> 00:11:30,809
Do you like him too?
199
00:11:31,709 --> 00:11:35,648
Come on. I don't like him. You know he's not my type.
200
00:11:35,849 --> 00:11:38,089
But how does your father know about it?
201
00:11:40,489 --> 00:11:42,559
Well, some stuff happened.
202
00:11:42,959 --> 00:11:45,189
So you did cause trouble, after all.
203
00:11:45,489 --> 00:11:47,427
With the CEO of our PR agency.
204
00:11:47,428 --> 00:11:48,598
Hey.
205
00:11:48,599 --> 00:11:51,868
You think I'm always that predictable, don't you?
206
00:11:51,869 --> 00:11:54,798
But there's this part of me that you don't know about.
207
00:11:56,298 --> 00:11:57,768
Where are you going all of a sudden?
208
00:11:58,109 --> 00:11:59,609
I need to go report this to my dad.
209
00:12:00,538 --> 00:12:03,709
When I'm back, I'll tell you exactly what you can write in your report.
210
00:12:30,008 --> 00:12:33,508
I know how dumb and reckless that is.
211
00:12:33,908 --> 00:12:35,339
But the reason I still choose to do this...
212
00:12:35,939 --> 00:12:37,677
is because my feelings for Jae Guk are sincere.
213
00:12:37,678 --> 00:12:41,548
I'm glad to see myself so dumb and reckless again.
214
00:12:45,849 --> 00:12:48,788
Why are you being so reckless? Why are you so dumb?
215
00:12:48,959 --> 00:12:51,257
We'll never be happy together even if we do get married.
216
00:12:51,258 --> 00:12:52,627
I thought I loved you,
217
00:12:52,628 --> 00:12:54,059
but I've now realized it wasn't love.
218
00:12:54,229 --> 00:12:56,198
I'm comfortable around you because I've known you for years.
219
00:12:56,199 --> 00:12:57,699
We're like friends, like siblings.
220
00:12:58,168 --> 00:13:00,239
We've been engaged for too long.
221
00:13:01,398 --> 00:13:03,939
That's why you feel that way. It's understandable.
222
00:13:04,569 --> 00:13:05,869
I'll try harder.
223
00:13:06,439 --> 00:13:08,479
I still see you as a man.
224
00:13:09,439 --> 00:13:11,648
And I love you.
225
00:13:12,949 --> 00:13:14,918
My heart is with someone else.
226
00:13:15,219 --> 00:13:17,849
I can't marry you out of a sense of responsibility.
227
00:13:19,449 --> 00:13:20,488
That's just wrong.
228
00:13:20,489 --> 00:13:23,758
It doesn't matter. I don't care!
229
00:13:24,528 --> 00:13:25,788
So don't leave me.
230
00:13:27,158 --> 00:13:28,398
Don't go, Soo Wan.
231
00:13:31,199 --> 00:13:33,128
(Young Eun)
232
00:13:34,739 --> 00:13:36,339
(Young Eun)
233
00:13:43,239 --> 00:13:46,008
Soo Wan, you made the wrong choice.
234
00:13:46,579 --> 00:13:49,278
It was that woman's fault.
235
00:14:27,158 --> 00:14:30,229
I always read the ending credits.
236
00:14:32,729 --> 00:14:35,359
Seeing all the names roll up on the screen...
237
00:14:35,658 --> 00:14:39,469
is more touching than the actual movie sometimes.
238
00:14:42,099 --> 00:14:43,668
It shows you that the movie you just watched...
239
00:14:44,268 --> 00:14:48,408
is the outcome of so many people's time and hard work.
240
00:14:50,709 --> 00:14:52,849
I get so bummed out when I miss post-credit scenes.
241
00:15:01,388 --> 00:15:02,689
This music is nice.
242
00:15:28,678 --> 00:15:29,849
What shall we eat?
243
00:15:30,418 --> 00:15:32,548
- Korean food? - No.
244
00:15:33,559 --> 00:15:36,258
- I want... - Oh, are you Jae Guk?
245
00:15:37,388 --> 00:15:39,528
Soo Wan's brother, Yoon Jae Guk, right?
246
00:15:41,428 --> 00:15:42,459
Hey.
247
00:15:42,758 --> 00:15:44,969
Hey, how long has it been?
248
00:15:45,569 --> 00:15:48,239
Honey, don't you remember Soo Wan? He is Soo Wan's little brother.
249
00:15:48,798 --> 00:15:49,839
I see.
250
00:15:51,069 --> 00:15:52,209
This is my wife.
251
00:15:53,268 --> 00:15:54,309
Hello.
252
00:15:55,138 --> 00:15:56,949
The clinic is so busy these days,
253
00:15:57,209 --> 00:15:58,677
but it's my daughter's birthday,
254
00:15:58,678 --> 00:16:00,178
and she wanted to watch an animation movie.
255
00:16:00,949 --> 00:16:02,718
Wasn't it his death anniversary a little while ago?
256
00:16:02,719 --> 00:16:03,989
Is that why you're back?
257
00:16:05,189 --> 00:16:06,189
Yes.
258
00:16:06,689 --> 00:16:08,959
Life's been so busy that I keep forgetting.
259
00:16:09,619 --> 00:16:10,657
That's okay.
260
00:16:10,658 --> 00:16:13,498
You're starting to look so much like Soo Wan now that you're older.
261
00:16:13,898 --> 00:16:15,998
You two sure are brothers.
262
00:16:18,099 --> 00:16:19,099
Who is she?
263
00:16:21,599 --> 00:16:22,668
This is my girlfriend.
264
00:16:23,469 --> 00:16:27,239
Hello. I'm his brother Soo Wan's friend.
265
00:16:27,609 --> 00:16:29,638
Hello, I'm Ha Young Eun.
266
00:16:37,589 --> 00:16:38,688
Goodbye.
267
00:16:44,458 --> 00:16:45,928
That hit me hard.
268
00:16:46,728 --> 00:16:49,398
The moment I heard Soo Wan's name,
269
00:16:49,859 --> 00:16:51,698
I felt as if my knees were about to give out.
270
00:16:52,769 --> 00:16:53,769
You did?
271
00:16:54,269 --> 00:16:57,109
And I feel like half of my fighting spirit has vanished.
272
00:17:00,438 --> 00:17:02,009
The other half is still there.
273
00:17:05,809 --> 00:17:09,019
One hurdle after another. Why does it have to be this way?
274
00:17:14,059 --> 00:17:17,428
Let's overcome one more hurdle while we're at it.
275
00:17:21,059 --> 00:17:22,359
I want to...
276
00:17:23,668 --> 00:17:24,728
meet your mother too.
277
00:17:34,079 --> 00:17:35,678
What did you just say?
278
00:17:35,839 --> 00:17:38,378
Help me out, just until the project in Paris is done.
279
00:17:38,678 --> 00:17:41,147
Then what? Just say goodbye and go our own ways?
280
00:17:41,148 --> 00:17:42,349
Yes, and be cool with it.
281
00:17:43,789 --> 00:17:45,819
This is too cruel.
282
00:17:45,988 --> 00:17:47,417
You already rejected me once.
283
00:17:47,418 --> 00:17:49,688
You'll break up with me again when our relationship contract expires?
284
00:17:49,888 --> 00:17:53,029
You also have to go to Paris without getting caught, right?
285
00:17:53,289 --> 00:17:54,927
What if my dad finds out?
286
00:17:54,928 --> 00:17:57,167
He hates liars more than anything.
287
00:17:57,168 --> 00:17:59,999
Well, it's not like I intended for it to happen.
288
00:18:00,269 --> 00:18:01,938
Why is it my responsibility too?
289
00:18:02,539 --> 00:18:05,039
Paris. Then Milan, London, and even New York.
290
00:18:05,309 --> 00:18:07,109
Don't you want to see how far you can go?
291
00:18:12,148 --> 00:18:14,218
In any case, you're saying we're going to date, right?
292
00:18:14,549 --> 00:18:15,717
We'll sign a short-term contract.
293
00:18:15,718 --> 00:18:18,249
All for show, for the sake of business.
294
00:18:18,549 --> 00:18:19,918
So how are we going to do this?
295
00:18:20,259 --> 00:18:23,658
First and foremost, you should be seen often at my work.
296
00:18:24,259 --> 00:18:25,487
How close do you want us to look?
297
00:18:25,488 --> 00:18:28,559
Let's make people think that we're both passionately in love.
298
00:18:29,029 --> 00:18:33,069
And a little bit of physical touch will be needed at times.
299
00:18:34,569 --> 00:18:36,198
Define physical touch.
300
00:18:36,539 --> 00:18:39,168
We should be okay with a light kiss here and there.
301
00:18:40,638 --> 00:18:42,839
Sure, we've already done it anyway.
302
00:18:43,749 --> 00:18:45,378
Then I'll take that as a yes.
303
00:18:45,509 --> 00:18:49,218
Let's be a good team until our contract expires.
304
00:18:53,388 --> 00:18:55,488
Sure, let's do it.
305
00:18:56,559 --> 00:18:57,887
Do not get caught.
306
00:18:57,888 --> 00:19:00,188
My dad hates being lied to.
307
00:19:09,638 --> 00:19:11,539
Yes, come in!
308
00:19:13,269 --> 00:19:14,638
Hi, Soo Ho.
309
00:19:15,178 --> 00:19:17,509
- I'll be off then. Bye. - Bye.
310
00:19:23,718 --> 00:19:25,418
(Letter of Resignation)
311
00:19:27,658 --> 00:19:30,589
- What is this? - I'm handing in my resignation.
312
00:19:33,059 --> 00:19:34,599
Why, all of a sudden...
313
00:19:35,928 --> 00:19:39,369
I'm sorry to spring this on you.
314
00:19:40,398 --> 00:19:43,738
I organized all the info on everything I've been working on.
315
00:19:44,138 --> 00:19:45,808
I'll make sure the projects aren't affected...
316
00:19:45,809 --> 00:19:48,908
Did you get an offer from another company? What did they offer you?
317
00:19:49,138 --> 00:19:53,147
You should've talked to me first if you'd needed something.
318
00:19:53,148 --> 00:19:55,147
We started this company with just five employees...
319
00:19:55,148 --> 00:19:58,948
and worked so hard to grow it. Now, you're leaving like this?
320
00:19:59,448 --> 00:20:00,619
My wife...
321
00:20:02,958 --> 00:20:04,059
is ill.
322
00:20:11,369 --> 00:20:12,999
What are you talking about, Soo Ho?
323
00:20:13,428 --> 00:20:14,569
Mi Sook is ill?
324
00:20:17,609 --> 00:20:19,569
- What's wrong with her? - Mr. Kwak.
325
00:20:38,329 --> 00:20:40,999
What's up? What now?
326
00:20:42,458 --> 00:20:43,559
What is it?
327
00:20:45,069 --> 00:20:47,099
Are things not going well between you and Mr. Seok?
328
00:20:47,339 --> 00:20:50,238
- Why didn't you tell me? - What are you talking about?
329
00:20:55,238 --> 00:20:56,309
Mi Sook.
330
00:20:58,408 --> 00:20:59,549
I heard she's ill.
331
00:21:00,948 --> 00:21:02,049
You guys are so mean.
332
00:21:02,878 --> 00:21:04,888
You two always do this.
333
00:21:05,089 --> 00:21:07,819
The two of you always exclude me like this.
334
00:21:08,488 --> 00:21:10,988
Why didn't you tell me?
335
00:21:11,128 --> 00:21:13,128
I had no idea.
336
00:21:13,999 --> 00:21:15,999
You horrible brats.
337
00:21:19,428 --> 00:21:22,338
I don't want Mi Sook to be ill.
338
00:21:22,339 --> 00:21:24,869
Why is she ill? Why does it have to be her?
339
00:21:36,749 --> 00:21:37,918
What are you doing?
340
00:21:39,089 --> 00:21:41,417
Where were you? Why didn't you pick up?
341
00:21:41,418 --> 00:21:43,488
I stopped by my mom's place to pick up some side dishes,
342
00:21:43,688 --> 00:21:45,127
then went to Ji Min's kindergarten...
343
00:21:45,128 --> 00:21:47,198
and her piano academy, so I didn't hear my phone ring.
344
00:21:47,928 --> 00:21:51,529
Anyway, why are you here? Shouldn't you be at work now?
345
00:21:51,829 --> 00:21:53,268
And what is all this?
346
00:21:53,269 --> 00:21:55,369
We're only going to eat brown rice from now on.
347
00:21:56,099 --> 00:21:57,167
Oh, no.
348
00:21:57,168 --> 00:21:59,009
Did you leave work early to do this?
349
00:22:00,609 --> 00:22:01,809
Did you not go to work today?
350
00:22:02,609 --> 00:22:03,678
I quit.
351
00:22:06,208 --> 00:22:07,248
What?
352
00:22:07,249 --> 00:22:09,849
Please don't worry.
353
00:22:10,019 --> 00:22:11,448
We won't touch his desk...
354
00:22:11,789 --> 00:22:15,558
because this is where Mr. Kwak belongs.
355
00:22:15,559 --> 00:22:18,187
I'm not sure how long it'll take for him to come back,
356
00:22:18,188 --> 00:22:20,759
but we'll leave his desk untouched until he returns.
357
00:22:21,398 --> 00:22:22,698
All right, get back to work.
358
00:22:27,069 --> 00:22:28,168
Have you lost your mind?
359
00:22:28,369 --> 00:22:30,968
- Do you want all of us to die? - You need to be hospitalized.
360
00:22:31,438 --> 00:22:34,538
I refuse to say goodbye to you like this.
361
00:22:34,539 --> 00:22:36,338
- Honey. - I won't let you suffer in pain...
362
00:22:36,339 --> 00:22:37,907
and collapse alone again.
363
00:22:37,908 --> 00:22:39,408
Kwak Soo Ho!
364
00:22:44,019 --> 00:22:45,648
I'm sorry, Mi Sook.
365
00:22:46,349 --> 00:22:47,958
What are you doing?
366
00:22:48,319 --> 00:22:50,218
I was a scumbag.
367
00:22:51,128 --> 00:22:52,458
Soo Ho!
368
00:22:53,059 --> 00:22:54,859
When I heard you were dying,
369
00:22:56,529 --> 00:22:58,369
the first thought I had was,
370
00:22:59,698 --> 00:23:01,339
"How am I to manage now?"
371
00:23:02,198 --> 00:23:04,938
Then I got worried about Ji Min.
372
00:23:05,738 --> 00:23:07,509
The last thought I had...
373
00:23:07,539 --> 00:23:11,079
was how you would get through this.
374
00:23:12,579 --> 00:23:14,519
I'm such a scumbag.
375
00:23:15,678 --> 00:23:17,388
I only care about myself.
376
00:23:19,249 --> 00:23:21,359
I'm so selfish.
377
00:23:22,019 --> 00:23:24,158
Don't do that.
378
00:23:34,799 --> 00:23:37,438
What should I do about you?
379
00:23:39,039 --> 00:23:42,138
How will you manage from now on?
380
00:23:47,579 --> 00:23:48,849
Are you done crying?
381
00:23:50,049 --> 00:23:51,188
Have some water.
382
00:23:58,089 --> 00:23:59,627
You evil brat.
383
00:23:59,628 --> 00:24:01,029
You said that enough.
384
00:24:01,529 --> 00:24:03,968
I don't have the energy to put up with much more.
385
00:24:04,999 --> 00:24:07,897
I will find the best doctor in that field.
386
00:24:07,898 --> 00:24:11,308
I'll get her a VIP hospital suite and call all my connections.
387
00:24:11,309 --> 00:24:14,109
You do whatever it takes to bring her, okay?
388
00:24:14,539 --> 00:24:16,977
- Chi Sook. - Don't leave me out again,
389
00:24:16,978 --> 00:24:18,178
or I'll just...
390
00:24:20,549 --> 00:24:22,349
Make sure to bring Mi Sook to the hospital.
391
00:24:33,458 --> 00:24:34,628
Ms. Seo?
392
00:24:38,329 --> 00:24:41,638
I'd like you to take over Sono and La Fayere's pop-up stores.
393
00:24:42,369 --> 00:24:44,838
- Me? - You've been working with Mr. Kwak.
394
00:24:44,839 --> 00:24:46,508
You know how things work, right?
395
00:24:46,509 --> 00:24:47,509
Pardon?
396
00:24:48,908 --> 00:24:50,108
Well, yes.
397
00:24:50,109 --> 00:24:52,108
We can't ignore the call-to-action effect,
398
00:24:52,109 --> 00:24:54,018
so keep monitoring the show windows on the first floor.
399
00:24:54,019 --> 00:24:56,018
Before the artwork concept meeting,
400
00:24:56,019 --> 00:24:58,318
have all the plans and designs prepared.
401
00:24:58,319 --> 00:24:59,388
Okay.
402
00:25:00,619 --> 00:25:02,259
Also, one more thing.
403
00:25:02,519 --> 00:25:04,987
Check Cookie's schedule too.
404
00:25:04,988 --> 00:25:06,059
I will.
405
00:25:19,309 --> 00:25:21,009
Give me a call, Mr. Kwak.
406
00:25:21,478 --> 00:25:23,378
What's all this about you resigning?
407
00:25:24,708 --> 00:25:26,349
How can you do this to me?
408
00:25:28,619 --> 00:25:30,549
(What's going on? Have I done anything wrong?)
409
00:25:33,049 --> 00:25:34,559
My gosh...
410
00:25:38,589 --> 00:25:40,228
You brought dessert today?
411
00:25:41,128 --> 00:25:44,069
I waited for a long time to get it, so I hope you enjoy it.
412
00:25:44,269 --> 00:25:46,627
Was this her idea too?
413
00:25:46,628 --> 00:25:49,799
It wasn't her idea, but she did wait with me.
414
00:25:51,738 --> 00:25:52,809
Excuse me.
415
00:25:56,509 --> 00:25:57,648
Hi, Young Eun.
416
00:26:01,648 --> 00:26:02,779
Yes.
417
00:26:03,418 --> 00:26:04,519
Okay.
418
00:26:05,089 --> 00:26:06,089
I'd like that.
419
00:26:06,888 --> 00:26:07,888
Sure.
420
00:26:09,059 --> 00:26:10,158
Bye.
421
00:26:14,628 --> 00:26:16,099
What did you say you'd like?
422
00:26:18,398 --> 00:26:19,499
Tomorrow,
423
00:26:20,999 --> 00:26:22,698
I'll meet Young Eun's parents.
424
00:27:07,978 --> 00:27:09,148
It's over.
425
00:27:10,619 --> 00:27:12,049
It's the beginning.
426
00:27:19,428 --> 00:27:21,259
Just so I could afford white rice,
427
00:27:22,299 --> 00:27:23,727
I spent...
428
00:27:23,728 --> 00:27:25,697
all my youth...
429
00:27:25,698 --> 00:27:27,599
inhaling chalk dust.
430
00:27:28,398 --> 00:27:31,667
For the rest of my life, I'll enjoy my pension and have fun.
431
00:27:31,668 --> 00:27:34,378
They say that these days, middle-age begins at 60.
432
00:27:35,079 --> 00:27:38,579
Medicine is so advanced, you could even live to be 200.
433
00:27:38,779 --> 00:27:40,208
Eat a lot in advance.
434
00:27:50,218 --> 00:27:52,759
I could never even catch a cold freely.
435
00:27:53,158 --> 00:27:55,259
I worked so hard and diligently.
436
00:27:56,499 --> 00:27:58,499
Only for my family.
437
00:28:07,809 --> 00:28:09,408
Why did you eat that?
438
00:28:09,609 --> 00:28:12,509
Every morning, I cooked rice and soup for you,
439
00:28:12,809 --> 00:28:15,717
and I ironed your shirts, so I'm patting myself on the back.
440
00:28:15,718 --> 00:28:17,348
Still, that's mine.
441
00:28:17,349 --> 00:28:18,948
Does the food have your name on it?
442
00:28:19,019 --> 00:28:20,319
Who said this was yours?
443
00:28:20,888 --> 00:28:22,758
I must eat well...
444
00:28:22,759 --> 00:28:24,958
to get the energy to move around.
445
00:28:25,259 --> 00:28:26,288
To do what?
446
00:28:26,289 --> 00:28:30,059
As of today, you have retired from my life.
447
00:28:30,968 --> 00:28:32,728
I'll work on marrying Young Eun off.
448
00:28:39,938 --> 00:28:41,637
This is so delicious.
449
00:28:41,638 --> 00:28:44,349
So this is what it tastes like.
450
00:28:48,648 --> 00:28:51,648
Thank you for attending Sambong Middle School's...
451
00:28:51,789 --> 00:28:53,888
honorary retirement ceremony.
452
00:28:54,089 --> 00:28:57,687
The chair of the alumni association will give a speech.
453
00:28:57,688 --> 00:29:00,488
(Thank you for your service.)
454
00:29:01,759 --> 00:29:02,958
Dear teachers.
455
00:29:03,759 --> 00:29:07,028
Thank you for teaching us with warmth and love...
456
00:29:07,029 --> 00:29:08,697
for many years.
457
00:29:08,698 --> 00:29:12,608
The alumni association wishes the retiring teachers...
458
00:29:12,609 --> 00:29:15,539
all the best on their new beginnings.
459
00:29:19,749 --> 00:29:23,718
Vice-principal Ha Taek Soo will give his retirement speech.
460
00:29:29,958 --> 00:29:31,388
When can I meet the guy?
461
00:29:32,529 --> 00:29:35,157
It's Dad's retirement ceremony. Let's focus on him for now.
462
00:29:35,158 --> 00:29:37,558
Rather than what I did well,
463
00:29:37,559 --> 00:29:41,938
my mistakes and regrets remain clear in my mind.
464
00:29:42,069 --> 00:29:46,308
Now I will end the time I spent in a classroom.
465
00:29:46,309 --> 00:29:49,238
The second chapter of my life,
466
00:29:49,839 --> 00:29:53,848
I will spend with the person who is my lifelong partner.
467
00:29:53,849 --> 00:29:55,578
I'd like to start anew.
468
00:29:55,579 --> 00:29:57,548
He wants to start anew with you.
469
00:29:57,549 --> 00:29:58,589
What?
470
00:29:59,188 --> 00:30:02,088
Why would he not discuss something that important with me...
471
00:30:02,089 --> 00:30:03,819
and just make up his mind?
472
00:30:06,458 --> 00:30:08,628
Is it just a new chapter for him?
473
00:30:09,198 --> 00:30:11,099
I have my own life.
474
00:30:12,728 --> 00:30:14,398
- Mr. Ha. - Hey.
475
00:30:14,539 --> 00:30:17,098
- Thanks for teaching us. - Gosh, thank you.
476
00:30:17,099 --> 00:30:19,069
- Thank you, Mr. Ha. - Thank you.
477
00:30:19,539 --> 00:30:21,539
- Don't be late for class. - Okay.
478
00:30:22,609 --> 00:30:25,779
Wouldn't it be nice if we had a son-in-law here too?
479
00:30:26,349 --> 00:30:28,079
It's always just us three.
480
00:30:28,749 --> 00:30:30,249
Over here.
481
00:30:37,089 --> 00:30:38,188
Don't tell Mom.
482
00:30:39,628 --> 00:30:40,828
Hello.
483
00:30:40,829 --> 00:30:43,198
Meet my parents.
484
00:30:47,299 --> 00:30:49,638
Nice to meet you. I'm Yoon Jae Guk.
485
00:30:50,099 --> 00:30:52,569
Yes, hello. It's nice to meet you.
486
00:31:00,349 --> 00:31:01,918
Madam Min's son?
487
00:31:02,619 --> 00:31:04,279
Why is he here?
488
00:31:05,249 --> 00:31:07,759
He's the man I'm seeing, Mom.
489
00:31:07,888 --> 00:31:08,918
What?
490
00:31:10,688 --> 00:31:11,728
But...
491
00:31:18,468 --> 00:31:19,569
Ms. Min.
492
00:31:20,099 --> 00:31:23,269
Jae Guk and her both are adamant.
493
00:31:23,599 --> 00:31:25,039
Soo Wan died.
494
00:31:25,438 --> 00:31:27,808
If she hadn't called him that night,
495
00:31:27,809 --> 00:31:29,809
I wouldn't have lost my fiancรฉ,
496
00:31:30,039 --> 00:31:31,809
and you'd still have two sons.
497
00:31:32,779 --> 00:31:35,619
And you still want to accept her?
498
00:31:36,319 --> 00:31:37,677
As Jae Guk's girlfriend?
499
00:31:37,678 --> 00:31:39,947
I can't lose my other son too.
500
00:31:39,948 --> 00:31:41,759
Now all I have left...
501
00:31:42,859 --> 00:31:44,157
is just Jae Guk.
502
00:31:44,158 --> 00:31:46,328
- Ms. Min. - Even in my dreams,
503
00:31:46,329 --> 00:31:48,799
I never forgot Soo Wan.
504
00:31:49,059 --> 00:31:50,128
Because...
505
00:31:51,599 --> 00:31:52,769
I'm a mom,
506
00:31:56,369 --> 00:31:58,339
which is why, Yoo Jung,
507
00:32:00,408 --> 00:32:01,678
eventually,
508
00:32:02,638 --> 00:32:06,249
those two will break up.
509
00:32:20,329 --> 00:32:21,529
One, two.
510
00:32:22,398 --> 00:32:23,558
Nice.
511
00:32:23,559 --> 00:32:25,397
We are four at last.
512
00:32:25,398 --> 00:32:26,698
Perfect.
513
00:32:27,468 --> 00:32:28,937
I'll take your family photo.
514
00:32:28,938 --> 00:32:30,769
Oh, sure.
515
00:32:33,369 --> 00:32:34,438
Wait.
516
00:32:35,908 --> 00:32:38,349
You should be in the photo. Come on.
517
00:32:39,509 --> 00:32:40,907
- Excuse me. - Yes?
518
00:32:40,908 --> 00:32:43,948
- Could you take our photo? - Sure.
519
00:32:45,589 --> 00:32:46,619
Honey.
520
00:32:47,388 --> 00:32:48,458
Stand here.
521
00:32:49,488 --> 00:32:52,029
- Stand close to him. - Are you ready?
522
00:33:03,438 --> 00:33:04,968
Sit down here.
523
00:33:08,938 --> 00:33:11,208
How deep is the relationship?
524
00:33:11,678 --> 00:33:13,748
If you introduced him to us,
525
00:33:13,749 --> 00:33:17,049
that means you're considering marriage, doesn't it?
526
00:33:18,119 --> 00:33:19,488
Oh, my gosh.
527
00:33:20,319 --> 00:33:23,588
I don't believe this is happening.
528
00:33:23,589 --> 00:33:27,428
I'm all for this union. I like it, no questions asked.
529
00:33:32,499 --> 00:33:33,499
Mom.
530
00:33:33,728 --> 00:33:35,238
Remember only what you saw today.
531
00:33:36,069 --> 00:33:38,908
Think only of that.
532
00:33:40,008 --> 00:33:41,038
Please.
533
00:33:41,039 --> 00:33:42,879
Can't I think about anything else?
534
00:33:43,309 --> 00:33:44,379
Like what?
535
00:33:46,079 --> 00:33:47,178
What?
536
00:33:48,019 --> 00:33:50,548
What did you just say?
537
00:33:51,048 --> 00:33:52,119
Who?
538
00:33:53,019 --> 00:33:54,189
Yoon Soo Wan.
539
00:33:56,289 --> 00:33:57,559
He's my older brother.
540
00:34:05,129 --> 00:34:08,438
That was ten years ago and we only dated for two months.
541
00:34:08,439 --> 00:34:09,668
Shut your mouth.
542
00:34:09,669 --> 00:34:11,338
No one decides...
543
00:34:11,709 --> 00:34:14,369
who we can like and who we can't.
544
00:34:14,539 --> 00:34:16,039
They are brothers.
545
00:34:16,338 --> 00:34:18,007
Do you think this is normal?
546
00:34:18,008 --> 00:34:20,879
What is normal and what is strange?
547
00:34:21,379 --> 00:34:23,019
Who decides that?
548
00:34:23,149 --> 00:34:24,948
- Young Eun. - Mom.
549
00:34:25,888 --> 00:34:27,789
The world is full of all kinds of people.
550
00:34:28,019 --> 00:34:32,188
They all look different, think differently, live differently.
551
00:34:32,189 --> 00:34:33,658
There is no correct answer.
552
00:34:33,959 --> 00:34:35,499
Who says what is right?
553
00:34:35,698 --> 00:34:37,858
The road that most people take is right.
554
00:34:38,468 --> 00:34:40,099
Because it's wide and smooth.
555
00:34:40,369 --> 00:34:42,068
It's right to take that road.
556
00:34:42,468 --> 00:34:45,269
The world changes and so does how people think.
557
00:34:46,138 --> 00:34:49,238
Things that made no sense in your time makes sense now.
558
00:34:49,738 --> 00:34:53,079
You're truly and utterly possessed.
559
00:34:56,149 --> 00:34:57,349
Why did I live?
560
00:34:59,119 --> 00:35:00,789
What did I live for?
561
00:35:14,968 --> 00:35:16,838
You should've kept it a secret.
562
00:35:17,769 --> 00:35:19,539
We didn't want to lie to our parents too.
563
00:35:21,908 --> 00:35:23,479
Is it okay if you're okay with it?
564
00:35:24,338 --> 00:35:26,948
Do you live on your own? You said you're from Paris.
565
00:35:28,218 --> 00:35:31,018
You have a place to return to whenever you want.
566
00:35:31,019 --> 00:35:34,349
If you leave, what about my daughter Young Eun?
567
00:36:05,519 --> 00:36:07,948
Go to work. That's what you can do for me.
568
00:36:09,619 --> 00:36:13,158
I made you my wife, but did nothing for you.
569
00:36:14,088 --> 00:36:18,668
Soo Ho. Can you at least help me relax?
570
00:36:18,669 --> 00:36:20,899
If you're done eating, go and lie down.
571
00:36:21,169 --> 00:36:23,798
I'll pick up Ji Min. Take a nap.
572
00:36:28,778 --> 00:36:30,838
(Chi Sook)
573
00:36:32,548 --> 00:36:34,919
It's just until today. Go to work tomorrow.
574
00:36:55,169 --> 00:36:56,198
What?
575
00:36:57,099 --> 00:36:58,468
I called a few hospitals.
576
00:36:59,369 --> 00:37:01,067
You can get admitted right away.
577
00:37:01,068 --> 00:37:02,579
Pack what you need, okay?
578
00:37:02,809 --> 00:37:04,539
Don't you add to it.
579
00:37:04,749 --> 00:37:07,208
I'm tired of repeating myself.
580
00:37:07,209 --> 00:37:09,578
Jeon Mi Sook, you have no time for this.
581
00:37:09,579 --> 00:37:10,649
- You must... - Bye.
582
00:37:18,629 --> 00:37:19,988
My gosh.
583
00:37:21,629 --> 00:37:23,999
Can't he at least hang things up?
584
00:37:29,669 --> 00:37:31,298
I'm outside your place.
585
00:37:39,178 --> 00:37:41,278
He should have this dry-cleaned right away.
586
00:37:47,919 --> 00:37:50,358
Are you crazy? How dare you come here?
587
00:37:50,519 --> 00:37:52,387
You left me on read.
588
00:37:52,388 --> 00:37:53,588
Go home right now.
589
00:37:53,888 --> 00:37:55,959
What should I do?
590
00:37:57,298 --> 00:37:58,769
Let's talk outside.
591
00:38:11,278 --> 00:38:12,448
Ms. Seo?
592
00:38:13,149 --> 00:38:16,079
- Hello. - Why did you come outside?
593
00:38:17,079 --> 00:38:18,619
The cold air isn't good for you.
594
00:38:19,849 --> 00:38:21,857
I'm still taking over his duties.
595
00:38:21,858 --> 00:38:23,758
Mr. Seok sent me over.
596
00:38:26,158 --> 00:38:27,387
Oh, I'm so sorry.
597
00:38:27,388 --> 00:38:30,857
He'll get right back to work. You came here for nothing.
598
00:38:30,858 --> 00:38:32,928
- It's fine. - Come in.
599
00:38:33,329 --> 00:38:34,838
- Come inside and chat. - No.
600
00:38:35,068 --> 00:38:37,539
We'll talk out here. It won't take long.
601
00:38:40,738 --> 00:38:41,979
Come inside, Ms. Seo.
602
00:38:49,349 --> 00:38:50,419
Come in.
603
00:38:51,919 --> 00:38:52,919
Oh, dear.
604
00:38:53,519 --> 00:38:54,749
Sit over here.
605
00:38:59,329 --> 00:39:00,329
Honey.
606
00:39:01,258 --> 00:39:03,229
- Sit down. - Okay.
607
00:39:10,698 --> 00:39:12,309
Please sit, Ms. Seo.
608
00:39:12,869 --> 00:39:13,908
Okay.
609
00:39:22,678 --> 00:39:25,919
I'd have prepared something if you'd called ahead.
610
00:39:26,988 --> 00:39:29,388
Mr. Kwak must've been busy. I couldn't reach him.
611
00:39:29,718 --> 00:39:31,119
I dropped by on my way home.
612
00:39:31,519 --> 00:39:34,959
I'm sorry my husband's causing such trouble.
613
00:39:35,129 --> 00:39:36,158
It's fine.
614
00:39:37,428 --> 00:39:40,099
- Drink it before it gets cold. - Thank you.
615
00:39:50,039 --> 00:39:53,309
Why don't you go and rest?
616
00:39:54,048 --> 00:39:55,618
Oh, silly me.
617
00:39:55,619 --> 00:39:58,348
I talked too much when she's here to see you.
618
00:39:58,349 --> 00:39:59,349
It's okay.
619
00:39:59,649 --> 00:40:01,388
You can take your time.
620
00:40:01,548 --> 00:40:04,019
- I'll go to the dry-cleaner's. - Okay.
621
00:40:21,138 --> 00:40:23,439
(Dry-cleaning)
622
00:40:43,559 --> 00:40:47,169
I expected Mom to react the way she did.
623
00:40:49,439 --> 00:40:52,869
But it's harder than I thought to actually face it.
624
00:40:56,079 --> 00:40:58,108
Still, you managed better than I thought.
625
00:40:59,678 --> 00:41:01,608
I was worried you'd completely...
626
00:41:02,749 --> 00:41:03,879
lose the will to fight.
627
00:41:06,988 --> 00:41:08,588
It's close.
628
00:41:09,488 --> 00:41:11,418
If someone says just one more thing,
629
00:41:11,419 --> 00:41:13,028
I might lose power.
630
00:41:19,068 --> 00:41:21,698
That won't do. I must recharge you.
631
00:41:38,718 --> 00:41:39,718
I love you.
632
00:41:43,758 --> 00:41:44,789
Okay.
633
00:42:20,388 --> 00:42:22,229
(Report on Human Measurements)
634
00:42:24,358 --> 00:42:27,869
Sizes 55 and 66 were defined in 1981.
635
00:42:28,198 --> 00:42:31,637
Back then, the average height of Korean women was 155cm,
636
00:42:31,638 --> 00:42:33,408
and the bust girth was 85cm.
637
00:42:33,939 --> 00:42:36,838
Size 55 was named after the last digit of both measurements.
638
00:42:37,939 --> 00:42:39,777
Was I being pessimistic because...
639
00:42:39,778 --> 00:42:41,848
I didn't fit the measurements from 40 years ago?
640
00:42:41,849 --> 00:42:43,777
Last year, the average height of Korean women in her 20s...
641
00:42:43,778 --> 00:42:46,288
is 6cm taller than the old statistic.
642
00:42:46,289 --> 00:42:49,318
It is a bit harsh to stick to a 40-year-old system.
643
00:42:49,488 --> 00:42:51,688
They buy what fits their hips and reduce the waist.
644
00:42:51,689 --> 00:42:54,829
Coats that fit their shoulders need longer sleeves.
645
00:42:55,099 --> 00:42:57,297
It's wrong to take that for granted.
646
00:42:57,298 --> 00:42:59,068
Women come in more shapes and sizes.
647
00:42:59,329 --> 00:43:01,838
We should make more varied sizes.
648
00:43:02,269 --> 00:43:04,538
Shall I type up a report on the system's problem...
649
00:43:04,539 --> 00:43:06,039
- and need for more sizes? - Yes.
650
00:43:09,209 --> 00:43:10,539
Why are you alone? Where's Chi Hyung?
651
00:43:10,738 --> 00:43:12,008
He left the office for business.
652
00:43:14,278 --> 00:43:17,718
I'm exhausted. A full-time job isn't my style.
653
00:43:18,349 --> 00:43:21,887
Why are you exhausted when you return empty-handed?
654
00:43:21,888 --> 00:43:26,729
Listen. You don't have to be at your desk to get work done.
655
00:43:27,028 --> 00:43:28,657
I just had lunch with Hye Rin.
656
00:43:28,658 --> 00:43:31,428
I told you to help So Young because our samples come in today.
657
00:43:32,198 --> 00:43:35,369
All this happened because I tried to help her.
658
00:43:35,539 --> 00:43:39,168
If you had truly known the extent of my sacrifice,
659
00:43:39,169 --> 00:43:40,908
you would re-evaluate...
660
00:43:41,809 --> 00:43:43,138
my royalty and affection for my company and colleagues.
661
00:43:43,309 --> 00:43:45,748
I think we're missing one. I'll check and pick it up.
662
00:43:45,749 --> 00:43:46,749
Okay.
663
00:43:47,879 --> 00:43:48,948
Go on.
664
00:43:50,218 --> 00:43:51,249
Me?
665
00:44:00,258 --> 00:44:01,858
Give me that. I'll get it.
666
00:44:04,959 --> 00:44:06,499
No. I'll get it.
667
00:44:07,269 --> 00:44:08,638
I said I'll get it.
668
00:44:10,439 --> 00:44:12,907
I won't complain you treat work as a hobby,
669
00:44:12,908 --> 00:44:14,968
but I'd like you to not use me as an excuse.
670
00:44:15,138 --> 00:44:18,138
Your life is easy and simple because you'll get promoted in time.
671
00:44:18,278 --> 00:44:21,348
Using me who is hard working as an excuse is displeasing.
672
00:44:21,349 --> 00:44:24,318
- Listen. - I carried all the boxes.
673
00:44:24,919 --> 00:44:27,349
Isn't it embarrassing to freeload off other people's work?
674
00:44:46,068 --> 00:44:48,368
Different pant lengths for each waist size,
675
00:44:48,369 --> 00:44:51,277
and different sleeve lengths for each shoulder size?
676
00:44:51,278 --> 00:44:53,309
I didn't know Sono was such a considerate brand.
677
00:44:54,979 --> 00:44:57,378
If we change sizes and make new patterns,
678
00:44:57,379 --> 00:44:59,649
we must order 100 samples to get people trained.
679
00:45:00,289 --> 00:45:02,817
Until we get just one blouse right,
680
00:45:02,818 --> 00:45:05,887
we draw, revise, and fix it hundreds and thousands of times.
681
00:45:05,888 --> 00:45:07,558
We check the quality and then change it again.
682
00:45:07,559 --> 00:45:09,357
We'll need at least three factories to handle this.
683
00:45:09,358 --> 00:45:10,558
What about the other brands in the meantime?
684
00:45:10,559 --> 00:45:12,728
What if we do that and end up with dead stock?
685
00:45:12,729 --> 00:45:13,928
Will you buy them all?
686
00:45:14,468 --> 00:45:18,668
How much longer must we make things in a 40-year-old size?
687
00:45:18,669 --> 00:45:21,268
People have different shapes and they want different clothes.
688
00:45:21,269 --> 00:45:24,539
And despite that, they managed to fit into what we sold just fine.
689
00:45:24,809 --> 00:45:26,608
Why should we fit our bodies to the clothes?
690
00:45:27,008 --> 00:45:28,248
It should be the other way round.
691
00:45:28,249 --> 00:45:30,379
Will you always try to beat me?
692
00:45:30,519 --> 00:45:32,148
Shall I submit this to the director...
693
00:45:32,149 --> 00:45:34,649
or directly to the president?
694
00:45:39,388 --> 00:45:40,528
Darn it.
695
00:45:41,428 --> 00:45:42,459
Darn you.
696
00:45:45,899 --> 00:45:47,369
Give me one minute to think.
697
00:45:51,738 --> 00:45:52,738
She's back.
698
00:45:56,709 --> 00:45:57,778
How did it go?
699
00:46:04,979 --> 00:46:06,019
(Request for Approval, Head Manager: Koh Kwang Soo)
700
00:46:06,318 --> 00:46:08,388
- Nice! - Nice!
701
00:46:11,689 --> 00:46:12,789
It worked.
702
00:46:13,028 --> 00:46:14,728
Let's stay busy.
703
00:46:14,729 --> 00:46:16,059
- Yes, ma'am. - Yes, ma'am.
704
00:46:16,459 --> 00:46:17,559
Let's do this.
705
00:46:18,399 --> 00:46:19,528
Here.
706
00:46:21,399 --> 00:46:24,169
Are you here to ask me to accept her again?
707
00:46:25,408 --> 00:46:26,869
That'd be nice.
708
00:46:27,908 --> 00:46:29,979
But I really just wanted to eat with you.
709
00:46:31,079 --> 00:46:32,849
Let's eat before the food gets cold.
710
00:46:35,818 --> 00:46:36,979
By the way,
711
00:46:38,689 --> 00:46:41,789
I'm going to start something new.
712
00:46:43,158 --> 00:46:44,619
Like what?
713
00:46:44,758 --> 00:46:48,588
I want to take photos of people, not clothes.
714
00:46:49,399 --> 00:46:50,858
You should be in the photo.
715
00:46:52,499 --> 00:46:53,599
Come on.
716
00:46:55,599 --> 00:46:56,998
I always felt like an outsider.
717
00:46:56,999 --> 00:46:59,908
Stand close to him.
718
00:47:01,108 --> 00:47:02,778
I never felt like I belonged anywhere.
719
00:47:03,908 --> 00:47:05,809
I never felt comfortable enough.
720
00:47:13,749 --> 00:47:17,158
The interaction, intimacy, and irritation.
721
00:47:17,888 --> 00:47:20,588
It was nice. I found myself wanting more.
722
00:47:23,698 --> 00:47:27,297
In order to take photos of people, you need to know about them.
723
00:47:27,298 --> 00:47:29,067
You need to know their character and the stuff they like...
724
00:47:29,068 --> 00:47:31,039
in order to portray them properly.
725
00:47:32,709 --> 00:47:34,238
By any chance,
726
00:47:35,039 --> 00:47:37,138
do you guys also plan to get married?
727
00:47:37,908 --> 00:47:39,579
If that's what she wants.
728
00:47:48,349 --> 00:47:51,019
Why don't you invite her over to my house?
729
00:47:54,588 --> 00:47:57,099
I want to cook a meal for her.
730
00:47:59,829 --> 00:48:00,968
Mom.
731
00:48:01,669 --> 00:48:02,899
Bring her over.
732
00:48:23,619 --> 00:48:25,059
What is all this?
733
00:48:25,318 --> 00:48:27,189
Do you miss our days as students back in Paris?
734
00:48:27,428 --> 00:48:30,398
I had to do your homework as well as mine,
735
00:48:30,399 --> 00:48:32,169
and I'm using the skills I learned back then to do something now.
736
00:48:32,369 --> 00:48:34,567
It's going to take too long for me to do this on my own.
737
00:48:34,568 --> 00:48:36,068
I need you to be my assistant.
738
00:48:36,269 --> 00:48:39,708
I'm already sad and upset because of Mi Sook.
739
00:48:39,709 --> 00:48:42,008
I don't want to be your assistant only to get annoyed as well.
740
00:48:42,678 --> 00:48:43,879
I don't know what you're doing,
741
00:48:44,309 --> 00:48:45,448
but I'll leave you to it.
742
00:48:45,879 --> 00:48:47,149
They're Mi Sook's clothes.
743
00:48:52,488 --> 00:48:54,188
The clothes she bought even though they were too pricey.
744
00:48:54,189 --> 00:48:55,888
The clothes she bought because she was excited.
745
00:48:56,519 --> 00:48:58,119
The outfits she wore to the events at her daughter's kindergarten.
746
00:48:58,658 --> 00:49:01,528
The stuff she wore to look nice on her wedding anniversary.
747
00:49:03,729 --> 00:49:05,599
They're all part of Mi Sook's past.
748
00:49:06,099 --> 00:49:08,099
So I couldn't just throw them away.
749
00:49:09,899 --> 00:49:11,968
If they're too big for her, we can just reduce the size.
750
00:49:12,608 --> 00:49:14,709
If they get bigger, we'll reduce them again.
751
00:49:17,608 --> 00:49:18,809
What do you want me to do?
752
00:49:21,178 --> 00:49:23,978
We need to reduce the length, so cut the hems.
753
00:49:23,979 --> 00:49:25,588
I'm great with scissors.
754
00:49:26,689 --> 00:49:28,218
- Do I start from here? - Yes.
755
00:49:44,468 --> 00:49:46,669
How do I look? Do I look okay?
756
00:49:46,809 --> 00:49:50,178
I knew it. Whoever altered your clothes must be talented.
757
00:49:50,539 --> 00:49:53,507
Tell her she wouldn't have made it without her assistant's help.
758
00:49:53,508 --> 00:49:56,547
Listen. I used to be a rising star in the modelling industry,
759
00:49:56,548 --> 00:49:57,878
although it was short-lived.
760
00:49:57,879 --> 00:50:00,817
Anyway, just know that my slim body...
761
00:50:00,818 --> 00:50:03,857
is what completes your design. Do you agree with that?
762
00:50:03,858 --> 00:50:05,689
- I agree. - Wholeheartedly.
763
00:50:06,028 --> 00:50:07,527
This is beautiful.
764
00:50:07,528 --> 00:50:09,098
When did you wear that outfit?
765
00:50:09,099 --> 00:50:11,228
When we went to take photos for Ji Min's first birthday.
766
00:50:11,229 --> 00:50:13,427
- Oh, it's that dress? - Try this on too.
767
00:50:13,428 --> 00:50:15,797
You need this to complete your look.
768
00:50:15,798 --> 00:50:17,769
Didn't this used to be long? I bought this.
769
00:50:17,939 --> 00:50:20,538
- This used to be my long coat? - Yes, I cut it.
770
00:50:20,539 --> 00:50:23,308
- She's taking all the credit again. - She can't help it.
771
00:50:23,309 --> 00:50:24,677
I did all the cutting.
772
00:50:24,678 --> 00:50:27,447
You guys are so good.
773
00:50:27,448 --> 00:50:28,848
It makes you look like you have long legs. It's nice.
774
00:50:28,849 --> 00:50:30,447
I've always wanted to buy something like this.
775
00:50:30,448 --> 00:50:32,387
I've seen a lot of people wear these kinds of jackets.
776
00:50:32,388 --> 00:50:33,649
Cropped jackets, right?
777
00:50:41,329 --> 00:50:42,959
Maybe I should receive treatment.
778
00:50:44,158 --> 00:50:45,158
Mi Sook.
779
00:50:45,159 --> 00:50:46,169
Mi Sook.
780
00:50:46,669 --> 00:50:48,499
I only thought about throwing things away.
781
00:50:49,298 --> 00:50:51,499
I didn't know there could be another way.
782
00:50:53,309 --> 00:50:54,908
In order to say goodbye with no regrets,
783
00:50:55,879 --> 00:50:57,138
I should live my life to the fullest.
784
00:50:57,678 --> 00:50:59,177
I want to do everything I can...
785
00:50:59,178 --> 00:51:02,178
so I can pat myself on the back and say I did my best,
786
00:51:02,919 --> 00:51:04,218
instead of having any regrets.
787
00:51:05,689 --> 00:51:08,959
Thank you, Mi Sook. Thank you.
788
00:51:09,419 --> 00:51:10,757
You'll be staying in a VIP room.
789
00:51:10,758 --> 00:51:12,928
Great. I'll use this chance to spend some of your money.
790
00:51:15,088 --> 00:51:17,498
This outfit makes me want to do a catwalk.
791
00:51:17,499 --> 00:51:20,298
- Do you want to see it? - Yes, show us how it's done.
792
00:51:20,928 --> 00:51:22,568
Here's my supermodel walk.
793
00:51:24,138 --> 00:51:25,768
You've still got it.
794
00:51:25,769 --> 00:51:29,078
- I've still got it. - You really do.
795
00:51:29,079 --> 00:51:31,607
- Is this how they pose these days? - What is that?
796
00:51:31,608 --> 00:51:33,648
I'm glad I lost weight.
797
00:51:33,649 --> 00:51:35,579
- The clothes look better on me. - My gosh.
798
00:51:37,849 --> 00:51:39,888
Knowing how to say goodbye is another form of love.
799
00:51:40,919 --> 00:51:43,988
I've known her ever since I was 18. It's been 20 years.
800
00:51:45,988 --> 00:51:48,459
I've known her half my life.
801
00:51:50,099 --> 00:51:51,428
"Okay."
802
00:51:52,769 --> 00:51:54,099
"Goodbye."
803
00:51:55,599 --> 00:51:57,099
How am I supposed to do that?
804
00:51:57,738 --> 00:51:59,238
Saying goodbye...
805
00:52:00,068 --> 00:52:02,008
doesn't always need to be sad and heartbreaking.
806
00:52:03,178 --> 00:52:05,749
That's a big stereotype, you know.
807
00:52:07,709 --> 00:52:09,948
Let her leave at ease.
808
00:52:10,818 --> 00:52:12,249
That's another form of love.
809
00:52:20,588 --> 00:52:23,059
Love comes in many different forms.
810
00:52:26,428 --> 00:52:28,269
Is it okay if I lean on your shoulder?
811
00:52:29,599 --> 00:52:31,638
Why do you even bother to ask?
812
00:52:31,838 --> 00:52:33,939
You can always lean on me.
813
00:52:34,608 --> 00:52:35,809
You're always welcome to.
814
00:53:26,028 --> 00:53:27,189
Hello.
815
00:53:27,858 --> 00:53:29,999
Nice to meet you.
816
00:53:31,298 --> 00:53:34,329
I'm here to meet Director Hwang Chi Sook.
817
00:53:34,399 --> 00:53:36,567
- Are you going to drink coffee? - Yes.
818
00:53:36,568 --> 00:53:39,108
I'm here to meet Director Hwang Chi Sook.
819
00:53:44,309 --> 00:53:45,879
Hello, sir.
820
00:53:46,649 --> 00:53:50,479
The thing is, I came here for business...
821
00:53:53,419 --> 00:53:55,419
Do you like flowers, sir?
822
00:53:56,988 --> 00:53:58,158
Follow me.
823
00:54:01,689 --> 00:54:03,559
(Seok Do Hoon)
824
00:54:04,459 --> 00:54:06,198
You were born in 1982, the Year of the Dog.
825
00:54:07,399 --> 00:54:08,527
Is this correct?
826
00:54:08,528 --> 00:54:11,298
I know I look young for my age, but yes, that's correct.
827
00:54:11,769 --> 00:54:13,268
When did you start your company?
828
00:54:13,269 --> 00:54:14,269
Right.
829
00:54:14,270 --> 00:54:17,078
Vision PR was established 8 years ago with only 5 employees.
830
00:54:17,079 --> 00:54:19,407
Now, we have over 400 employees,
831
00:54:19,408 --> 00:54:21,277
and as the center of Korea's fashion industry,
832
00:54:21,278 --> 00:54:23,879
we're in charge of doing launching shows for top-tier brands.
833
00:54:34,689 --> 00:54:37,697
Do you know that Chi Sook always got rejected...
834
00:54:37,698 --> 00:54:39,899
after wasting her time liking guys one-sidedly?
835
00:54:40,229 --> 00:54:41,369
Is that so?
836
00:54:42,028 --> 00:54:43,939
She always fell for guys who looked like models.
837
00:54:45,169 --> 00:54:47,439
So I'm surprised that she chose to go out with you.
838
00:54:48,369 --> 00:54:50,337
I'm quite charming once you get to know me.
839
00:54:50,338 --> 00:54:51,539
About the accident...
840
00:54:52,079 --> 00:54:53,448
Was it mutual or unilateral?
841
00:54:54,008 --> 00:54:55,149
Oh, the accident?
842
00:54:58,048 --> 00:55:00,217
I guess you could say...
843
00:55:00,218 --> 00:55:02,218
it was both mutual and unilateral.
844
00:55:02,888 --> 00:55:04,157
You guys are trying to fool me, aren't you?
845
00:55:04,158 --> 00:55:05,657
We'll sign a short-term contract.
846
00:55:05,658 --> 00:55:08,388
All for show, for the sake of business.
847
00:55:08,559 --> 00:55:10,058
Do not get caught.
848
00:55:10,059 --> 00:55:12,298
My dad hates being lied to.
849
00:55:14,229 --> 00:55:15,698
Why can't you answer me?
850
00:55:18,238 --> 00:55:19,338
I'm sorry, sir.
851
00:55:19,908 --> 00:55:21,309
Are you not a good liar?
852
00:55:21,738 --> 00:55:22,878
I'm sorry, sir.
853
00:55:22,879 --> 00:55:25,178
Then tell me how sincere you are.
854
00:55:25,408 --> 00:55:28,379
My feelings for her are 100 percent sincere.
855
00:55:29,318 --> 00:55:30,579
I even confessed my feelings.
856
00:55:31,849 --> 00:55:33,249
But she rejected me.
857
00:55:33,689 --> 00:55:37,758
Do you sincerely want to be in a relationship with my daughter?
858
00:55:37,959 --> 00:55:39,157
I know this is a short-term contract,
859
00:55:39,158 --> 00:55:41,358
but I don't mind if that means I can be with her.
860
00:55:47,968 --> 00:55:49,968
I want you to keep me updated.
861
00:55:50,669 --> 00:55:52,038
- Pardon? - And listen.
862
00:55:52,039 --> 00:55:55,368
If you want to date her, do something about your hair.
863
00:55:55,369 --> 00:55:56,978
But this is my signature hairstyle.
864
00:55:56,979 --> 00:55:58,308
You must not like her enough to do something about it.
865
00:55:58,309 --> 00:56:00,348
Sir, please let me keep my hairstyle.
866
00:56:00,349 --> 00:56:01,379
Listen to me.
867
00:56:01,849 --> 00:56:04,318
My daughter only cares about looks.
868
00:56:05,988 --> 00:56:07,749
What kind of hairstyle do you recommend?
869
00:56:17,959 --> 00:56:19,797
Foreign brands put in orders for at least 1,000 yards.
870
00:56:19,798 --> 00:56:21,499
Why would I sell the fabric in small amounts?
871
00:56:21,729 --> 00:56:23,539
It's not like I'm going to get paid properly.
872
00:56:23,738 --> 00:56:25,907
Domestic brands are always trying to get discounts.
873
00:56:25,908 --> 00:56:27,837
We can't go beneath 1,000 yards.
874
00:56:27,838 --> 00:56:30,278
We can't afford to keep a lot in stock.
875
00:56:30,379 --> 00:56:32,809
So you're saying it's troublesome for both parties, right?
876
00:56:32,979 --> 00:56:34,848
Then there's nothing we can do about it.
877
00:56:34,849 --> 00:56:36,177
We'll just have to stick to how things were.
878
00:56:36,178 --> 00:56:38,649
So what? How many yards of tweed do you need?
879
00:56:48,528 --> 00:56:51,128
It'll take at least three months to create a new material.
880
00:56:51,129 --> 00:56:52,668
What if it doesn't meet our expectations?
881
00:56:52,669 --> 00:56:54,599
It's not like we can take full responsibility.
882
00:56:54,669 --> 00:56:55,728
This won't work.
883
00:56:55,729 --> 00:56:58,498
We have the technology to beat the Japanese and Italians.
884
00:56:58,499 --> 00:57:00,967
It's frustrating that we can't make good use of it.
885
00:57:00,968 --> 00:57:02,368
Arrange a meeting.
886
00:57:02,369 --> 00:57:04,108
Maybe that will help us find the answer.
887
00:57:04,678 --> 00:57:07,548
So Young, take Chi Hyung to the warehouse.
888
00:57:07,778 --> 00:57:10,148
They're upset that no one's there to help.
889
00:57:10,149 --> 00:57:11,218
Okay.
890
00:57:12,689 --> 00:57:16,619
Young Eun, I'm very sensitive to dust and bad smells.
891
00:57:18,888 --> 00:57:20,158
Wear a mask, then.
892
00:57:21,928 --> 00:57:23,399
Carry it properly, will you?
893
00:57:31,099 --> 00:57:32,169
Here.
894
00:57:46,948 --> 00:57:47,988
We're finally done.
895
00:57:48,649 --> 00:57:50,088
Gosh, there's so much dust.
896
00:57:52,318 --> 00:57:55,129
Let's have iced Americano so we can wash the dust down our throats.
897
00:57:55,758 --> 00:57:57,499
I need to sort out the defects and send them back.
898
00:57:58,198 --> 00:57:59,468
What's that?
899
00:58:00,269 --> 00:58:03,268
There are outfits that shrank in size after they got washed,
900
00:58:03,269 --> 00:58:04,798
and some have washed out colours.
901
00:58:05,068 --> 00:58:06,669
I need to sort them out and send them back.
902
00:58:07,638 --> 00:58:08,638
Hey.
903
00:58:09,169 --> 00:58:11,778
If you keep working so hard, your joints will start to hurt.
904
00:58:13,108 --> 00:58:15,479
- Are you the new recruit from Sono? - Yes.
905
00:58:15,809 --> 00:58:17,978
Once you're done with the sorting, help us cut out the loose threads.
906
00:58:17,979 --> 00:58:19,178
The clothes are over there.
907
00:58:20,948 --> 00:58:21,987
You want us to help?
908
00:58:21,988 --> 00:58:23,888
I'll put in a good word to the head of design.
909
00:58:28,959 --> 00:58:30,028
I can't do this anymore.
910
00:58:30,559 --> 00:58:33,399
I'm going to leave before you start sorting out the defects.
911
00:58:33,999 --> 00:58:35,099
Stop right there.
912
00:58:36,638 --> 00:58:38,297
You need to do your part.
913
00:58:38,298 --> 00:58:40,068
I'm not interested.
914
00:58:40,738 --> 00:58:41,769
I'm done.
915
00:58:44,138 --> 00:58:45,178
Do your part.
916
00:58:45,979 --> 00:58:47,008
No.
917
00:58:51,019 --> 00:58:52,349
You're here.
918
00:58:52,579 --> 00:58:53,689
What about Jae Guk?
919
00:58:54,088 --> 00:58:56,458
He found a place on sale for his photo studio.
920
00:58:56,459 --> 00:58:58,217
He said he'd come as soon as he checked the place.
921
00:58:58,218 --> 00:58:59,318
He's probably on his way.
922
00:59:00,088 --> 00:59:02,258
I see. Come inside.
923
00:59:02,528 --> 00:59:05,459
I got you something. It's not too sweet.
924
00:59:06,568 --> 00:59:08,399
Just put it on the table.
925
00:59:15,338 --> 00:59:16,939
Would you like my help with anything?
926
00:59:17,908 --> 00:59:19,309
First, wash your hands.
927
00:59:20,079 --> 00:59:21,778
The bathroom is upstairs.
928
00:59:23,419 --> 00:59:24,419
Okay.
929
01:00:19,068 --> 01:00:23,138
It's impossible to just erase or forget about your child.
930
01:00:30,318 --> 01:00:31,318
He still lives in me...
931
01:00:32,579 --> 01:00:34,849
just like he did ten years ago.
932
01:00:36,619 --> 01:00:39,559
Jae Guk probably feels the same way.
933
01:00:42,289 --> 01:00:44,959
Soo Wan will always be with him.
934
01:00:45,629 --> 01:00:48,968
Soo Wan's acquaintances and memories...
935
01:00:50,468 --> 01:00:51,999
will always be there to haunt you.
936
01:00:53,269 --> 01:00:55,669
If you choose to stay with Jae Guk,
937
01:00:56,309 --> 01:00:58,278
you'll have to put up with all that.
938
01:00:58,908 --> 01:01:02,149
You'll have to be thick-skinned and act like none of that matters.
939
01:01:05,249 --> 01:01:07,749
Do you think you can do that?
940
01:01:33,809 --> 01:01:37,149
The frightening reality.
941
01:01:38,519 --> 01:01:42,249
The tenacious and cruel nature of people's opinions.
942
01:01:43,388 --> 01:01:44,519
Mom, I'm home.
943
01:01:45,218 --> 01:01:47,459
Jae Guk, everything's ready. Welcome home.
944
01:01:56,698 --> 01:01:57,738
Young Eun.
945
01:01:58,999 --> 01:02:01,369
I ran here because I didn't want to be late.
946
01:02:01,838 --> 01:02:04,309
The meal is ready. Come sit down.
947
01:02:06,079 --> 01:02:07,108
I'm sorry.
948
01:02:10,479 --> 01:02:12,548
I'm sorry. I need to go.
949
01:02:30,568 --> 01:02:32,169
Why did you leave the door open?
950
01:02:34,108 --> 01:02:37,838
I wanted to see if she was capable of putting Soo Wan behind her.
951
01:02:39,439 --> 01:02:40,879
I told you it won't work out.
952
01:02:41,309 --> 01:02:44,419
She won't be able to overcome it.
953
01:03:00,229 --> 01:03:01,269
I'll go with you.
954
01:03:01,669 --> 01:03:03,169
Listen. I was...
955
01:03:03,338 --> 01:03:04,338
I know.
956
01:03:04,939 --> 01:03:06,369
I know how you feel.
957
01:03:07,539 --> 01:03:08,809
You don't need to say anything.
958
01:03:11,579 --> 01:03:12,738
Let's just be together.
959
01:03:40,008 --> 01:03:45,079
(Woori Photo Studio)
960
01:03:47,079 --> 01:03:48,309
This is my photo studio.
961
01:03:51,149 --> 01:03:52,778
I ran away.
962
01:03:56,888 --> 01:03:58,559
I lost the will to fight...
963
01:03:59,559 --> 01:04:01,088
as soon as I saw Soo Wan's room.
964
01:04:04,099 --> 01:04:07,928
I'm going to take photos of people here for the next two months.
965
01:04:09,698 --> 01:04:11,198
Your mother was right.
966
01:04:12,738 --> 01:04:14,068
I can't put up with all that.
967
01:04:18,008 --> 01:04:21,209
If I want to keep doing it, I might even choose to stay.
968
01:04:22,448 --> 01:04:24,249
I thought I'd be able to do it,
969
01:04:25,619 --> 01:04:29,619
but the reality is just so different.
970
01:04:32,658 --> 01:04:36,189
My purpose wasn't to get my mom's approval.
971
01:04:39,198 --> 01:04:42,468
If she chooses not to accept you, then let her go ahead.
972
01:04:46,039 --> 01:04:51,178
Nothing can stop me from being with you.
973
01:04:55,349 --> 01:04:56,349
The four of us...
974
01:04:57,979 --> 01:04:59,718
can't be together.
975
01:05:00,349 --> 01:05:02,088
I already lost a child.
976
01:05:02,689 --> 01:05:05,218
I can't just sit back and watch my other child...
977
01:05:05,488 --> 01:05:07,388
be happy with the woman...
978
01:05:08,428 --> 01:05:11,358
who took my child from me.
979
01:05:12,928 --> 01:05:14,698
Does it have to be so hard?
980
01:05:15,528 --> 01:05:17,869
But if you choose to continue, then so be it.
981
01:05:18,738 --> 01:05:19,838
It's not something I can control.
982
01:05:22,108 --> 01:05:23,209
But I won't...
983
01:05:24,678 --> 01:05:25,778
be around.
984
01:05:27,408 --> 01:05:30,019
Does it have to be so harsh?
985
01:05:35,419 --> 01:05:36,488
I regret it.
986
01:05:41,258 --> 01:05:42,388
I regret it so much...
987
01:05:43,758 --> 01:05:46,358
that I want to erase those two months...
988
01:05:47,798 --> 01:05:49,099
that I spent a decade ago.
989
01:05:53,468 --> 01:05:54,608
For the first time in my life,
990
01:05:56,108 --> 01:05:58,079
I regret the time I spent with your brother.
991
01:06:03,919 --> 01:06:05,379
That's how much I love you.
992
01:06:10,888 --> 01:06:12,419
Because of that, I feel so sorry.
993
01:06:58,169 --> 01:07:00,539
(Woori Photo Studio)
994
01:07:47,549 --> 01:07:50,558
(Now, We Are Breaking Up)
995
01:07:51,389 --> 01:07:55,357
Young Eun, this is wrong. Don't walk this path.
996
01:07:55,358 --> 01:07:57,527
- Mom. - Your daughter should stop.
997
01:07:57,528 --> 01:07:58,628
It's not my daughter's fault.
998
01:07:58,629 --> 01:08:01,828
If you feel sorry at all, you shouldn't be like this.
999
01:08:01,829 --> 01:08:03,168
This is what I'm talking about.
1000
01:08:03,169 --> 01:08:06,397
Those big eyes and sharp nose.
1001
01:08:06,398 --> 01:08:08,307
You look completely different.
1002
01:08:08,308 --> 01:08:10,277
You just wait, Chi Sook.
1003
01:08:10,278 --> 01:08:12,709
- Use this chance to do it right. - Tonight?
1004
01:08:13,579 --> 01:08:14,748
I'm confused.
1005
01:08:14,749 --> 01:08:18,478
My body keeps sending me messages by making me feel pain.
1006
01:08:19,249 --> 01:08:20,487
We're near my house.
1007
01:08:20,488 --> 01:08:22,317
I still need you.
1008
01:08:22,318 --> 01:08:25,857
So this is the where you want to start a new life?
1009
01:08:25,858 --> 01:08:27,088
She'll be taking photos today.
1010
01:08:27,089 --> 01:08:29,187
You said you wanted to take photos before you started chemotherapy.
1011
01:08:29,188 --> 01:08:30,898
- Okay. - Move your body to the rhythm.
1012
01:08:30,999 --> 01:08:32,227
Watch me.
1013
01:08:32,228 --> 01:08:33,567
Those who are left behind have to live their lives...
1014
01:08:33,568 --> 01:08:35,628
based on their memories of those who are gone.
1015
01:08:35,629 --> 01:08:38,998
You're very selfish. That's not love. It's greed.
1016
01:08:38,999 --> 01:08:41,368
What's your intention? Why are you doing this?
1017
01:08:41,369 --> 01:08:43,107
There's something you don't know.
1018
01:08:43,108 --> 01:08:44,379
Ten years ago, Soo Wan...
1019
01:08:58,288 --> 01:09:03,226
(Now, We Are Breaking Up)
1020
01:09:03,227 --> 01:09:07,435
(Now, We Are Breaking Up)
74448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.