All language subtitles for Nash.Bridges.2021.720p.YTS.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,055 --> 00:00:13,561 ‐(seagulls squawking) ‐(ship horn blows) (car engine revving) 4 00:00:13,594 --> 00:00:16,266 (siren wailing) 5 00:00:20,474 --> 00:00:24,448 Hey, you want to slow down a little bit? 6 00:00:24,482 --> 00:00:26,687 They're not slowing down. 7 00:00:26,720 --> 00:00:28,624 Well, I don't remember these bumps 8 00:00:28,658 --> 00:00:29,793 hurting my ass so much. 9 00:00:29,826 --> 00:00:32,164 Your ass is fine, Bubba. 10 00:00:32,197 --> 00:00:35,170 All right, it says make a right on Kearny. 11 00:00:35,204 --> 00:00:37,676 Yeah. Are you gonna let some app tell us 12 00:00:37,709 --> 00:00:39,412 how to do a car chase? 13 00:00:39,445 --> 00:00:41,784 These things are really pretty accurate, you know, 14 00:00:41,817 --> 00:00:44,488 if you just give 'em a cha...! 15 00:00:51,102 --> 00:00:52,839 (horns honking) 16 00:00:52,872 --> 00:00:54,408 (people shouting indistinctly) 17 00:00:54,442 --> 00:00:56,412 WOMAN (in distance): What's going on up there? 18 00:00:56,446 --> 00:00:57,582 Don't say a word. 19 00:00:57,616 --> 00:00:59,720 DISPATCHER: Car 717, what's your 20? 20 00:00:59,753 --> 00:01:01,657 I don't like that face. 21 00:01:01,690 --> 00:01:03,159 This face? 22 00:01:03,193 --> 00:01:04,395 25 years working together, 23 00:01:04,428 --> 00:01:06,132 that face only means one thing: 24 00:01:06,165 --> 00:01:08,704 ‐trouble and paperwork. ‐That's two things. 25 00:01:08,738 --> 00:01:10,340 DISPATCHER: Car 717... 26 00:01:10,374 --> 00:01:12,177 Oh, shut up! 27 00:01:12,211 --> 00:01:16,553 This goddamn rich kid pedophile, Trevor Garrison, 28 00:01:16,587 --> 00:01:19,492 we've been after him for six months. 29 00:01:19,526 --> 00:01:20,260 All right, come on. 30 00:01:20,294 --> 00:01:22,331 We gotta get this wannabe gangster. 31 00:01:22,364 --> 00:01:24,503 You plan on outrunning both of Garrison's cars on foot? 32 00:01:24,536 --> 00:01:26,507 They're in the same traffic we are. 33 00:01:26,540 --> 00:01:28,376 ‐Oh, come... ‐Come on, let's go. 34 00:01:28,410 --> 00:01:30,581 (people shouting indistinctly) 35 00:01:43,674 --> 00:01:46,614 MAN: Oh, my gosh! 36 00:01:47,481 --> 00:01:49,418 What the hell's going on up there? 37 00:01:49,452 --> 00:01:52,759 Gas truck took out a cable car. We're blocked all the way... 38 00:01:52,792 --> 00:01:54,663 Oh! 39 00:01:54,696 --> 00:01:56,834 Dropped a hubcap, homes. 40 00:01:59,171 --> 00:02:01,543 (horn honking) 41 00:02:01,577 --> 00:02:03,346 Why don't you sit this one out, Bubba. 42 00:02:03,380 --> 00:02:04,783 He almost shot me. Where were you? 43 00:02:04,816 --> 00:02:07,388 It wasn't even close. 44 00:02:11,930 --> 00:02:13,801 (panicked shouting) 45 00:02:13,834 --> 00:02:16,540 Go! Let's go! 46 00:02:16,573 --> 00:02:18,644 Garrison! 47 00:02:22,284 --> 00:02:26,259 (automatic gunfire) 48 00:02:27,361 --> 00:02:28,597 Let's go. 49 00:02:28,631 --> 00:02:30,635 (shouting continues) 50 00:02:33,941 --> 00:02:35,344 Clear! 51 00:02:38,851 --> 00:02:41,489 Get out of there. Get down! 52 00:02:42,324 --> 00:02:44,362 Freeze. SFPD. 53 00:02:49,573 --> 00:02:53,446 Joe! Joe, no. The gas truck! 54 00:03:04,636 --> 00:03:06,907 (debris whooshing) 55 00:03:12,986 --> 00:03:14,856 (siren wailing) 56 00:03:14,890 --> 00:03:18,396 My Uncle Ernesto has a body shop. 57 00:03:18,430 --> 00:03:20,367 He can buff that out. 58 00:03:24,576 --> 00:03:27,314 ♪ ♪ 59 00:03:27,347 --> 00:03:31,857 ♪ I'm not afraid of you ♪ 60 00:03:31,890 --> 00:03:35,765 ♪ Don't leave me out in the cold ♪ 61 00:03:35,798 --> 00:03:41,643 ♪ I do believe I got a thing to prove. ♪ 62 00:03:41,677 --> 00:03:44,248 There they are. 63 00:03:44,281 --> 00:03:45,685 (cheers and applause) 64 00:03:45,718 --> 00:03:48,456 Come on, knock it off. 65 00:03:48,490 --> 00:03:51,597 You degenerates will use any excuse to end up here. 66 00:03:51,630 --> 00:03:54,636 We're the degenerates? Boss, it's all over the news. 67 00:03:54,669 --> 00:03:57,474 ‐Hey, first round's on me. ‐All right. 68 00:03:57,509 --> 00:03:58,711 I heard the 'Cuda got pretty dinged up. 69 00:03:58,744 --> 00:04:01,349 ‐Four beers. ‐Oh, dinged up you say? 70 00:04:01,382 --> 00:04:03,386 Well, the important thing is we kicked ass 71 00:04:03,420 --> 00:04:04,589 and got the bad guy. 72 00:04:04,623 --> 00:04:05,892 How bad is it? 73 00:04:05,925 --> 00:04:08,296 We don't want to talk about it. 74 00:04:08,329 --> 00:04:09,900 Well, you know, if you don't mind me asking, 75 00:04:09,933 --> 00:04:11,670 what the hell, boss? We're a team. 76 00:04:11,703 --> 00:04:13,406 Why didn't you bring us along for the takedown? 77 00:04:13,440 --> 00:04:16,279 Well, we were on our way to pay a visit to Garrison. 78 00:04:16,312 --> 00:04:17,549 I guess somebody tipped him. 79 00:04:17,582 --> 00:04:20,353 He jackrabbited, and so we had no time. 80 00:04:20,387 --> 00:04:21,623 You know, my guy downtown says 81 00:04:21,657 --> 00:04:23,928 you're in line for a promotion. Big. 82 00:04:23,961 --> 00:04:26,466 Ooh, are you gonna take us with you? 83 00:04:26,499 --> 00:04:28,269 What, are you crazy? A man of my stature? 84 00:04:28,303 --> 00:04:29,673 I can't be seen with lowlifes like you. 85 00:04:29,706 --> 00:04:31,743 Yeah, well, speaking of, I forgot to tell you that 86 00:04:31,777 --> 00:04:33,747 the commissioner's office called over to SIU. 87 00:04:33,781 --> 00:04:36,285 They want to see you first thing in the morning. 88 00:04:36,319 --> 00:04:39,391 Hmm, I wonder what that could be about. 89 00:04:39,425 --> 00:04:40,661 What it's about is you two assholes are 90 00:04:40,695 --> 00:04:41,930 buying us drinks the rest of the night. 91 00:04:41,964 --> 00:04:44,368 You got a deal. B‐man. 92 00:04:44,401 --> 00:04:47,074 Start a tab on me. A round for the whole joint. 93 00:04:47,107 --> 00:04:48,376 (all cheering) 94 00:04:48,409 --> 00:04:51,717 One round. One. 95 00:04:51,750 --> 00:04:54,388 ‐Yeah! ‐Shots, shots, shots, shots... 96 00:04:54,421 --> 00:04:56,593 ♪ ♪ 97 00:04:58,429 --> 00:05:00,066 PHILLY: Thank you. 98 00:05:00,100 --> 00:05:02,371 Hey, guys, a toast. 99 00:05:02,404 --> 00:05:04,041 When I came here from Philadelphia, 100 00:05:04,074 --> 00:05:07,549 The City of Brotherly Love, happiest place on earth... 101 00:05:07,582 --> 00:05:08,918 I thought that was Disneyland. 102 00:05:08,951 --> 00:05:12,792 My point is, when I got here, I didn't expect to find, 103 00:05:12,826 --> 00:05:16,967 uh, I don't know... family. 104 00:05:17,000 --> 00:05:18,671 Oh, you're such a pussy. 105 00:05:18,704 --> 00:05:20,842 But as long as we're making toasts, 106 00:05:20,875 --> 00:05:22,912 to Brenna Montrose. 107 00:05:22,946 --> 00:05:25,685 What happened to her, that's on Garrison. 108 00:05:25,718 --> 00:05:26,954 And we got him. 109 00:05:26,987 --> 00:05:28,691 ‐We got him. ‐Got him. 110 00:05:28,724 --> 00:05:32,397 (whispers): Inspector Bridges, Captain Harris wants to see you. 111 00:05:38,443 --> 00:05:39,980 Suspended? 112 00:05:40,013 --> 00:05:41,415 I'm sorry, Nash. 113 00:05:41,449 --> 00:05:42,986 This couldn't wait till tomorrow? 114 00:05:43,019 --> 00:05:44,421 You had to come down here... 115 00:05:44,455 --> 00:05:46,492 This'll be on the news by tomorrow. 116 00:05:46,527 --> 00:05:48,531 I came down here as a friend. 117 00:05:48,564 --> 00:05:50,535 You were like a father to me when me and Cassidy 118 00:05:50,568 --> 00:05:51,637 were going through Academy. 119 00:05:51,670 --> 00:05:53,807 Lena, this is some serious BS. 120 00:05:53,841 --> 00:05:55,778 You refused to communicate with dispatch, 121 00:05:55,811 --> 00:05:58,416 and then you went out and you blew up two city blocks. 122 00:05:58,449 --> 00:06:00,888 We got Trevor Garrison! 123 00:06:00,922 --> 00:06:03,426 He's been trafficking in underage women. 124 00:06:03,459 --> 00:06:05,831 One 16‐year‐old girl is dead. Come on! 125 00:06:05,865 --> 00:06:08,504 And you backdated your affidavit for a search warrant. 126 00:06:08,537 --> 00:06:10,006 Exigent circumstances. 127 00:06:10,040 --> 00:06:12,010 You know I know where the line is 128 00:06:12,044 --> 00:06:13,112 and when to stop. 129 00:06:13,146 --> 00:06:14,716 Garrison is getting a walk. 130 00:06:14,749 --> 00:06:17,689 And he'll probably sue the city, too. 131 00:06:18,958 --> 00:06:21,028 All right, well... 132 00:06:21,062 --> 00:06:22,632 I'll take care of this myself. 133 00:06:22,665 --> 00:06:24,502 No, you leave it alone. 134 00:06:24,536 --> 00:06:26,673 You lay low, you let me work on it. 135 00:06:26,707 --> 00:06:28,877 You'll be reinstated in two weeks. 136 00:06:31,082 --> 00:06:33,119 A month tops. 137 00:06:35,791 --> 00:06:36,893 (car door closes) 138 00:06:36,927 --> 00:06:38,530 (engine starts) 139 00:06:45,076 --> 00:06:47,147 VALET 1: Hey, you know, they just found another body 140 00:06:47,180 --> 00:06:48,684 up around Cow Palace? 141 00:06:48,717 --> 00:06:50,621 That's six in the last three weeks, 11 total. 142 00:06:50,655 --> 00:06:52,157 VALET 2: It's gotta be a serial killer. 143 00:06:52,190 --> 00:06:53,694 But my podcast says 144 00:06:53,727 --> 00:06:55,665 there's no connection between the killings. 145 00:06:55,698 --> 00:06:57,835 Bodies found all over the city, killed in all kinds of mess... 146 00:06:57,869 --> 00:06:58,938 Okay. Yeah, yeah. 147 00:06:58,971 --> 00:07:00,942 Man, if I have to hear about your true crime podcast 148 00:07:00,975 --> 00:07:03,714 one more time... 149 00:07:03,747 --> 00:07:07,522 Hey, supercop. What do you think? 150 00:07:07,555 --> 00:07:09,659 I'm not a cop anymore, Kenny. 151 00:07:09,693 --> 00:07:12,765 I'm a private citizen, just like you. 152 00:07:12,799 --> 00:07:14,636 I'll tell you one thing, I've seen a lot 153 00:07:14,669 --> 00:07:20,781 of serial killers, but this‐‐ it's different. 154 00:07:20,815 --> 00:07:22,451 MAN (in distance): Come on, come on, come on. 155 00:07:22,484 --> 00:07:23,453 ‐Oh! ‐Ha‐ha! 156 00:07:23,486 --> 00:07:25,758 Hey, Kenny. Come here. 157 00:07:25,791 --> 00:07:28,931 Pull my limo to the alley behind that bar. 158 00:07:28,964 --> 00:07:32,839 There's another 50 in it for you if you get there in ten minutes. 159 00:07:32,872 --> 00:07:34,743 Sure thing, Nash. 160 00:07:34,776 --> 00:07:37,749 Today's gruesome discovery brings the death toll to 11, 161 00:07:37,782 --> 00:07:39,485 in the seemingly unrelated murders 162 00:07:39,519 --> 00:07:41,088 that have officials stumped. 163 00:07:41,122 --> 00:07:43,961 In a press conference today, police captain Lena Harris 164 00:07:43,994 --> 00:07:46,800 indicated that there are no suspects at this time. 165 00:07:46,833 --> 00:07:49,004 But Captain Harris promised that SFPD will leave 166 00:07:49,038 --> 00:07:52,010 no stone unturned in bringing down the killer 167 00:07:52,044 --> 00:07:55,016 or killers, leaving terrified citizens to wonder, 168 00:07:55,050 --> 00:07:57,822 "Is there a serial killer in our city?" 169 00:07:57,855 --> 00:07:59,491 Hold on. 170 00:07:59,526 --> 00:08:02,130 ‐It's my time. ‐(others grumbling) 171 00:08:02,164 --> 00:08:03,767 My time. 172 00:08:03,801 --> 00:08:07,240 Any chance of me getting in? Feeling lucky tonight. 173 00:08:07,274 --> 00:08:08,844 (grumbling quietly) 174 00:08:08,877 --> 00:08:12,050 ‐Just playing for fun, Inspector. ‐Ha. 175 00:08:12,084 --> 00:08:14,288 I'm not a cop anymore. 176 00:08:14,321 --> 00:08:16,727 Everybody's making that mistake tonight. 177 00:08:16,760 --> 00:08:18,831 Whatever you are, get lost. 178 00:08:18,864 --> 00:08:21,503 I used to be a cop, then I got stabbed in the back 179 00:08:21,536 --> 00:08:22,839 ‐by another cop. ‐(dice roll) 180 00:08:22,872 --> 00:08:25,778 ‐Oh, come on, man. ‐Figures. 181 00:08:25,811 --> 00:08:28,149 Now I'm just a part‐time limo driver, 182 00:08:28,182 --> 00:08:31,656 part‐time bail enforcement agent. 183 00:08:32,558 --> 00:08:35,030 You know, bounty hunter. 184 00:08:36,132 --> 00:08:38,637 Shame on you, Greg. 185 00:08:38,670 --> 00:08:41,710 You bounced on a $50,000 bond. 186 00:08:47,220 --> 00:08:49,759 (electricity crackling) 187 00:08:49,793 --> 00:08:51,596 ‐We good? ‐Yeah, yeah, we're good. 188 00:08:51,630 --> 00:08:52,799 ‐We good? ‐Good. 189 00:08:52,832 --> 00:08:55,136 ‐(Greg groaning) ‐Come on, Greg, let's go. 190 00:08:55,170 --> 00:08:58,911 Don't piss yourself. Oh, and you pissed yourself. 191 00:08:58,944 --> 00:09:00,881 Now you're gonna have to ride in the trunk. 192 00:09:00,915 --> 00:09:04,021 Tell them we'll lower the B round valuation 193 00:09:04,054 --> 00:09:06,960 to 80 million, but the offer's only good if‐‐ 194 00:09:06,993 --> 00:09:08,964 You're too close to the ledge, sweetie. 195 00:09:08,997 --> 00:09:11,102 I'm looking for starfish. 196 00:09:11,135 --> 00:09:12,739 There are no starfish. 197 00:09:12,772 --> 00:09:14,642 (seagulls squawking) 198 00:09:14,676 --> 00:09:16,345 (screaming) 199 00:09:16,378 --> 00:09:18,650 What's wrong? What's wrong? 200 00:09:18,684 --> 00:09:20,153 ‐Look. ‐Oh, oh. 201 00:09:20,186 --> 00:09:22,057 (girl screaming) 202 00:09:25,998 --> 00:09:28,002 ♪ ♪ 203 00:09:40,160 --> 00:09:42,364 (ship horn blows) 204 00:09:42,397 --> 00:09:45,103 I'm fishing here, Lena. 205 00:09:45,136 --> 00:09:47,642 You're bad luck. Go away. 206 00:09:47,675 --> 00:09:49,011 You see my press conference? 207 00:09:49,044 --> 00:09:50,213 No. 208 00:09:50,246 --> 00:09:51,950 Wasn't pretty. 209 00:09:51,983 --> 00:09:54,054 The city's on tilt with these murders. 210 00:09:54,087 --> 00:09:56,058 I got vigilante groups on the streets, 211 00:09:56,091 --> 00:09:58,797 crackpots calling in useless tips, 212 00:09:58,831 --> 00:10:01,335 all for the reward on the Sunset Serial Killer. 213 00:10:04,909 --> 00:10:06,880 Come on, Nash, I had to suspend you. 214 00:10:06,913 --> 00:10:10,153 You were a big problem downtown. You pissed off a lot of people. 215 00:10:10,186 --> 00:10:12,625 Cowboy cop days are over. 216 00:10:12,658 --> 00:10:15,263 (scoffs) Well, they certainly are for me. 217 00:10:15,296 --> 00:10:17,200 You look like hell, you know. 218 00:10:17,234 --> 00:10:20,941 ‐You've always been a charmer, you know that? ‐(chuckles) 219 00:10:20,975 --> 00:10:23,179 Come on, I'll buy you a cup of coffee. 220 00:10:23,212 --> 00:10:25,416 Yeah, sure. Why not? 221 00:10:25,450 --> 00:10:27,287 You chased off all the damn fish. 222 00:10:27,320 --> 00:10:29,091 I've known you 30 years. 223 00:10:29,124 --> 00:10:31,262 ‐I've never seen you catch a single fish. ‐(laughs) 224 00:10:31,295 --> 00:10:33,132 Thank you. 225 00:10:34,702 --> 00:10:37,107 What I have to say needs to stay between us. 226 00:10:37,140 --> 00:10:40,146 Oh, you mean like that time that you got my daughter drunk 227 00:10:40,180 --> 00:10:42,985 at the Academy, and then drove the TI's golf cart 228 00:10:43,019 --> 00:10:44,221 into Metson Lake? 229 00:10:44,254 --> 00:10:47,260 Okay, first of all, Cassidy got me drunk. 230 00:10:47,294 --> 00:10:48,664 ‐Uh‐huh. ‐Uh‐huh. 231 00:10:48,697 --> 00:10:50,300 And that was a very long time ago. 232 00:10:50,333 --> 00:10:52,672 Oh, see, I haven't told anybody. 233 00:10:52,705 --> 00:10:54,976 All right, so what's the big secret? 234 00:10:55,978 --> 00:10:58,249 Trevor Garrison is back in town. 235 00:10:58,282 --> 00:11:01,990 He just got back from six months in the Ukraine. 236 00:11:02,023 --> 00:11:06,733 Well, maybe I'll just have to pay him a little visit. 237 00:11:06,766 --> 00:11:09,137 Well, this is also off the record. 238 00:11:09,171 --> 00:11:10,741 But your suspension? 239 00:11:10,774 --> 00:11:13,446 ‐It wasn't entirely... ‐Oh, oh, the two‐week suspension 240 00:11:13,479 --> 00:11:15,885 that happened a year ago? 241 00:11:15,918 --> 00:11:17,755 ‐That one? ‐Listen, 242 00:11:17,788 --> 00:11:21,696 those people downtown who hated you, they're gone now. 243 00:11:21,730 --> 00:11:24,001 I need you back. 244 00:11:25,103 --> 00:11:27,742 Maybe I'm happy being off the force. 245 00:11:27,775 --> 00:11:29,244 (chuckles) You're a cop, Nash. 246 00:11:29,278 --> 00:11:31,983 That's all you'll ever be‐‐ same as me. 247 00:11:32,017 --> 00:11:34,354 ‐I get to go after Garrison? ‐No, I need you 248 00:11:34,388 --> 00:11:36,025 on the Sunset murders; 249 00:11:36,058 --> 00:11:38,129 you'll be back with the Special Investigations Unit. 250 00:11:40,801 --> 00:11:42,204 With Steve Colton? 251 00:11:42,237 --> 00:11:44,308 That bozo that stabbed me in the back 252 00:11:44,341 --> 00:11:46,045 and is now sitting there in my job? 253 00:11:46,078 --> 00:11:48,784 That's about the size of it, yeah. 254 00:11:48,817 --> 00:11:51,355 How does Steven feel about this plan? 255 00:11:51,388 --> 00:11:53,492 I haven't told him yet. 256 00:11:53,527 --> 00:11:56,065 But he's gonna hate it. 257 00:11:56,098 --> 00:11:58,135 ♪ ♪ 258 00:12:02,778 --> 00:12:04,214 (chuckles) 259 00:12:04,248 --> 00:12:08,189 Listen, I understand whatever feelings you're having. 260 00:12:08,222 --> 00:12:12,230 I really do, and I want you to know that... 261 00:12:12,264 --> 00:12:16,171 I acknowledge them. Okay? I think that's important. 262 00:12:17,173 --> 00:12:19,344 But if we're going to have a meaningful dialogue here, 263 00:12:19,378 --> 00:12:21,482 I think we gotta start from a place of respect. 264 00:12:21,516 --> 00:12:23,286 I mean, don't you agree? 265 00:12:24,154 --> 00:12:26,225 I'm handcuffed to the table, man. 266 00:12:26,258 --> 00:12:30,033 Yeah, about that, I'm‐I'm not a big fan either, to be honest. 267 00:12:30,066 --> 00:12:31,870 In fact, I don't like the word "accuse." 268 00:12:31,903 --> 00:12:34,074 I feel like it gets us off on the wrong foot. 269 00:12:34,107 --> 00:12:37,080 If I confess, will you shut up? 270 00:12:37,982 --> 00:12:39,184 ‐(lock buzzes) ‐Uh... 271 00:12:39,217 --> 00:12:41,388 Uh, yeah. Yes, Dave, yeah, I will. 272 00:12:41,422 --> 00:12:44,227 Just give me one second, okay? 273 00:12:46,465 --> 00:12:49,104 Lena, hi. What, uh, what brings you down here? 274 00:12:49,137 --> 00:12:51,776 Any chance I could ever get you to call me Captain Harris? 275 00:12:51,810 --> 00:12:55,851 Ah, that title thing seems kind of antiquated, don't you think? 276 00:12:55,884 --> 00:12:57,053 At SIU, we actually... 277 00:12:57,087 --> 00:12:57,955 I'm not with SIU. 278 00:12:57,989 --> 00:12:59,391 ‐I know. ‐I oversee it. 279 00:12:59,424 --> 00:13:00,928 ‐Okay. ‐And I gave you a shot at running it. 280 00:13:00,961 --> 00:13:02,798 ‐And thank you. ‐You know, 281 00:13:02,832 --> 00:13:04,267 I saw you interrogate that skell. 282 00:13:04,301 --> 00:13:06,405 ‐You mean Dave? ‐What are you guys, 283 00:13:06,438 --> 00:13:07,875 going to get beers later? 284 00:13:07,908 --> 00:13:09,244 No, I mean the criminal who's been 285 00:13:09,277 --> 00:13:10,581 hitting electronic stores for weeks. 286 00:13:10,614 --> 00:13:12,050 Allegedly. 287 00:13:12,083 --> 00:13:14,254 Anyway, listen, that is not why I'm here. 288 00:13:14,287 --> 00:13:15,991 I'm putting SIU 289 00:13:16,025 --> 00:13:18,162 on the Sunset murders; I've pulled it from Homicide. 290 00:13:18,195 --> 00:13:22,437 ‐That's great. ‐And I am bringing in someone 291 00:13:22,470 --> 00:13:25,109 from the outside to help. 292 00:13:26,111 --> 00:13:27,213 Okay, who? 293 00:13:27,247 --> 00:13:29,819 (clicks tongue, sighs) 294 00:13:29,852 --> 00:13:32,558 Oh, no. No. No‐no‐no‐no. No, please. Please. 295 00:13:32,591 --> 00:13:33,960 Anyone but Bridges. 296 00:13:33,994 --> 00:13:35,831 I've put three different divisions 297 00:13:35,864 --> 00:13:38,102 on these murders and we're nowhere. 298 00:13:38,135 --> 00:13:40,440 I need SIU's technical abilities 299 00:13:40,473 --> 00:13:42,477 and Bridges knows this city better than anyone. 300 00:13:42,511 --> 00:13:46,318 Yeah, he's also a loose cannon who refuses to follow procedure. 301 00:13:46,352 --> 00:13:48,289 I don't care about your issues with Bridges. 302 00:13:48,322 --> 00:13:51,095 There's a killer out there and I need you both to nut up. 303 00:13:52,497 --> 00:13:55,169 Nut up? (scoffs) 304 00:13:55,203 --> 00:13:57,240 ♪ ♪ 305 00:14:11,402 --> 00:14:16,278 Well, my boss said he needed me in Chicago, so here I am. 306 00:14:17,313 --> 00:14:21,856 I'll be back tomorrow. I love you, too. 307 00:14:24,562 --> 00:14:27,668 (door opens, closes) 308 00:14:27,702 --> 00:14:30,039 (machine jingling) 309 00:14:36,452 --> 00:14:38,189 First time? 310 00:14:43,365 --> 00:14:46,071 So how do you want to start this? 311 00:14:53,687 --> 00:14:55,389 I think we just... 312 00:15:02,470 --> 00:15:03,607 Start. 313 00:15:04,575 --> 00:15:05,944 (woman shouts) 314 00:15:09,217 --> 00:15:10,319 (yells) 315 00:15:10,353 --> 00:15:11,689 (crowd clamoring) 316 00:15:11,723 --> 00:15:13,192 ANNOUNCER: Place your bets, place your bets. 317 00:15:13,225 --> 00:15:15,163 Four‐to‐five odds on the handsome man. 318 00:15:15,196 --> 00:15:16,699 Who wins? Four to five. 319 00:15:16,733 --> 00:15:18,570 ‐(cheering, shouting) ‐Prop bets. 320 00:15:18,603 --> 00:15:20,173 Three to one on decapitation. 321 00:15:20,206 --> 00:15:21,676 40 to one on both fighters dying. 322 00:15:21,709 --> 00:15:23,012 Still taking bets. Who wants in? 323 00:15:23,045 --> 00:15:24,481 (clamoring) 324 00:15:24,515 --> 00:15:28,723 Okay, ma'am. I've got 700,000 on gorgeous woman. 325 00:15:28,757 --> 00:15:30,694 Come on! Come on! 326 00:15:41,048 --> 00:15:42,250 (both grunting) 327 00:15:49,732 --> 00:15:51,736 ‐(cheering) ‐ANNOUNCER: We need more action. Now getting 328 00:15:51,769 --> 00:15:53,305 eight to five on gorgeous woman. 329 00:15:53,339 --> 00:15:54,542 (cheering) 330 00:15:54,575 --> 00:15:56,411 (both grunting) 331 00:16:00,386 --> 00:16:03,225 (shouting) 332 00:16:04,194 --> 00:16:06,498 You die, mother... (yells) 333 00:16:07,601 --> 00:16:09,939 (cheering raucously) 334 00:16:11,509 --> 00:16:13,112 Shit. 335 00:16:14,649 --> 00:16:15,984 ‐No good. ‐(others booing) 336 00:16:16,018 --> 00:16:17,688 ‐That's cheating! ‐What the hell? 337 00:16:19,324 --> 00:16:21,361 (grunting) 338 00:16:24,569 --> 00:16:26,138 (winces) 339 00:16:27,173 --> 00:16:28,610 ‐(booing) ‐ANNOUNCER: No more bets. No more bets 340 00:16:28,643 --> 00:16:30,046 ‐can be issued. ‐Oh, shit. 341 00:16:30,681 --> 00:16:33,185 (woman gasps, grunts) 342 00:16:37,628 --> 00:16:39,999 (panting) 343 00:16:43,172 --> 00:16:45,142 (booing) 344 00:16:48,517 --> 00:16:50,521 ♪ ♪ 345 00:16:59,170 --> 00:17:01,041 (man grunts, gurgles) 346 00:17:01,074 --> 00:17:03,245 (gasping weakly) 347 00:17:05,349 --> 00:17:08,389 ‐(crowd clamoring) ‐No, sir. No, sir, no refunds. 348 00:17:08,422 --> 00:17:11,228 All bets are final. All bets are final! 349 00:17:11,261 --> 00:17:13,032 (clamoring, cheering) 350 00:17:24,254 --> 00:17:27,093 ‐♪ I like taking my time ♪ ‐(chuckles) ♪ Take it nice and easy... ♪ 351 00:17:27,126 --> 00:17:30,534 You must be high. Nobody shoots at me here. 352 00:17:30,567 --> 00:17:33,239 You know? I got businessmen throwing money 353 00:17:33,272 --> 00:17:35,243 at me to buy weed. 354 00:17:35,276 --> 00:17:37,715 Why would I come back to the SIU? 355 00:17:39,184 --> 00:17:40,152 'Cause I'm asking. 356 00:17:40,186 --> 00:17:41,689 That's good. 357 00:17:41,723 --> 00:17:45,162 Did you work on that a lot? "'Cause I ask you." 358 00:17:45,196 --> 00:17:47,601 I'm not going to do it without you, partner. 359 00:17:47,635 --> 00:17:49,839 I wouldn't even pass the drug screen, man. 360 00:17:49,872 --> 00:17:53,245 ‐I'm high most of the time. ‐And so am I. 361 00:17:53,279 --> 00:17:55,182 Thank you, Your Honor. 362 00:17:55,216 --> 00:17:56,418 See you next week. 363 00:17:56,451 --> 00:17:58,255 Why don't you let me worry about that. 364 00:17:58,289 --> 00:17:59,424 O‐Okay. 365 00:17:59,457 --> 00:18:02,230 Uh, is the mayor a weekly customer? 366 00:18:02,263 --> 00:18:03,833 Sometimes twice a week. 367 00:18:03,867 --> 00:18:06,438 They can't make me work with him, they really can't. 368 00:18:06,471 --> 00:18:07,608 What is this really about? 369 00:18:07,641 --> 00:18:09,411 He didn't follow procedures. 370 00:18:09,444 --> 00:18:11,181 It was handed to me to investigate. 371 00:18:11,214 --> 00:18:13,285 I‐I reported what I found. 372 00:18:13,319 --> 00:18:14,454 Does that make me a rat? 373 00:18:14,487 --> 00:18:16,793 ‐Really? ‐Mm, doesn't not make you a rat. 374 00:18:16,826 --> 00:18:19,565 ‐Okay. ‐Let's talk about... 375 00:18:19,598 --> 00:18:22,136 Okay, if you say my father again, I'm‐I'm gonna go. 376 00:18:22,170 --> 00:18:23,840 I was gonna say "our father." 377 00:18:23,873 --> 00:18:25,677 Why don't you find your own shrink 378 00:18:25,711 --> 00:18:28,115 and stop bugging your sister? 379 00:18:28,148 --> 00:18:29,585 I like bugging you. 380 00:18:30,587 --> 00:18:33,459 (sighs) Bridges is in his 60s, just like our father. 381 00:18:33,492 --> 00:18:36,599 Strong personality, just like Dad. 382 00:18:36,633 --> 00:18:39,605 ‐Confident, bordering on cocky. ‐Yeah. 383 00:18:39,639 --> 00:18:40,874 Classically handsome. 384 00:18:40,907 --> 00:18:43,780 What? That's not‐‐ When did I... 385 00:18:43,813 --> 00:18:44,849 I googled him. 386 00:18:44,882 --> 00:18:46,786 Listen, it sounds like this is going to happen, 387 00:18:46,819 --> 00:18:49,357 so you can either whine about it or you can deal with it. 388 00:18:51,194 --> 00:18:53,332 A Hellcat? 389 00:18:53,365 --> 00:18:55,671 Órale, vato. This is nice. 390 00:18:55,704 --> 00:18:58,208 Yeah, man, I had to step up my game 391 00:18:58,242 --> 00:18:59,812 after you crushed the 'Cuda. 392 00:18:59,845 --> 00:19:02,618 Yeah, and getting the bad guys. 393 00:19:02,651 --> 00:19:05,757 You know, Joe, we got hung out to dry. 394 00:19:05,791 --> 00:19:09,632 I don't feel like we deserve to go out that way. 395 00:19:09,665 --> 00:19:11,769 Kind of feeling like we're getting a second chance to 396 00:19:11,803 --> 00:19:14,775 go back in and see if we can make a difference. 397 00:19:14,809 --> 00:19:16,913 What do you say, the dream team back together? 398 00:19:16,946 --> 00:19:19,685 ‐One last assignment? ‐Dream team? 399 00:19:19,719 --> 00:19:23,425 (chuckles) Yeah, I got your dream team. 400 00:19:26,566 --> 00:19:28,703 (engine revving) 401 00:19:30,841 --> 00:19:34,347 Very nice. So when do I get to drive it? 402 00:19:34,381 --> 00:19:37,921 Uh, let me think. Um... 403 00:19:37,955 --> 00:19:39,357 Never. 404 00:19:39,391 --> 00:19:41,763 What? I'll give you free weed. 405 00:19:41,796 --> 00:19:44,467 Oh, we got a welcome committee. 406 00:19:44,502 --> 00:19:46,471 ‐Lena. ‐STEVEN: Bridges. 407 00:19:46,506 --> 00:19:48,275 Steven. 408 00:19:48,977 --> 00:19:50,814 Okay, this is an unusual situation. 409 00:19:50,847 --> 00:19:52,985 Maybe we should go over some protocols. 410 00:19:53,018 --> 00:19:55,991 Steven, you look exactly the same, except for maybe 411 00:19:56,024 --> 00:19:57,828 you have a little more gray hair, right? 412 00:19:57,861 --> 00:19:59,799 What? D‐Don't. 413 00:19:59,832 --> 00:20:01,001 It's nice to see you, Joe. 414 00:20:01,034 --> 00:20:02,370 Lena. 415 00:20:02,403 --> 00:20:03,907 ‐Nice to see you. ‐This is Joe Dominguez, 416 00:20:03,940 --> 00:20:06,244 ‐Nash's partner. ‐Ah. Inspector Dominguez. 417 00:20:06,278 --> 00:20:09,217 I'm running SIU now, so if there's, uh... 418 00:20:09,250 --> 00:20:10,987 (sniffs) any... 419 00:20:11,021 --> 00:20:13,492 I'm sorry, are you high? 420 00:20:13,526 --> 00:20:15,797 Well, right now? 421 00:20:16,933 --> 00:20:18,970 Joe's with us on a consulting basis, 422 00:20:19,003 --> 00:20:21,475 so he doesn't have to undergo drug testing. 423 00:20:21,509 --> 00:20:25,282 ‐Oh, but you do. ‐Oh, I'm happy to take the test. 424 00:20:25,316 --> 00:20:27,420 In fact, I'll give you my sample right now. 425 00:20:27,453 --> 00:20:30,392 Before this turns into a literal dick‐measuring moment, 426 00:20:30,426 --> 00:20:31,796 there's something I need you to do. 427 00:20:32,765 --> 00:20:35,837 Yeah, I know. See the department shrink. 428 00:20:35,871 --> 00:20:39,612 Make sure I don't have any skulls in my basement. 429 00:20:39,645 --> 00:20:42,016 Yeah, we moved them out to the backyard so... 430 00:20:42,049 --> 00:20:44,688 ‐(shushing) ‐Oh. 431 00:20:46,592 --> 00:20:49,565 WOMAN: I'm sorry, ma'am. We don't investigate break‐ins anymore. 432 00:20:49,598 --> 00:20:51,001 (tranquil music playing) 433 00:20:51,034 --> 00:20:53,740 ‐Have a blessed day, ma'am. ‐JOE: What is that music? 434 00:20:53,773 --> 00:20:56,445 ‐Sounds like my massage is ready. ‐Uh, Joe? 435 00:20:56,478 --> 00:20:58,917 I don't think we're in Kansas anymore. 436 00:20:58,950 --> 00:21:01,021 I don't think we're on Earth anymore. 437 00:21:01,054 --> 00:21:02,356 ‐Hey. ‐Huh? 438 00:21:02,390 --> 00:21:03,425 One of my inspectors informed me 439 00:21:03,459 --> 00:21:04,795 you parked in my space. 440 00:21:04,829 --> 00:21:07,300 Wow, now that's some solid detective work. 441 00:21:07,333 --> 00:21:08,870 Is it really anyone's space? 442 00:21:08,903 --> 00:21:10,941 I mean, in a world with no titles, 443 00:21:10,974 --> 00:21:13,345 doesn't the space belong to pretty much everyone? 444 00:21:13,378 --> 00:21:16,451 ‐Yeah. ‐What's going on over here, Steven? 445 00:21:16,485 --> 00:21:19,725 This is our IT hub. Not only keeps us up to date 446 00:21:19,758 --> 00:21:21,328 with current crimes, but allows us 447 00:21:21,361 --> 00:21:23,365 to predict how and when future crimes may occur. 448 00:21:23,398 --> 00:21:27,641 Ah, predictive policing‐‐ the new packaging for profiling. 449 00:21:27,674 --> 00:21:29,645 You run this? 450 00:21:29,678 --> 00:21:31,749 Oh, no. No, only one person at SIU 451 00:21:31,782 --> 00:21:34,320 ‐really understands it. ‐Hey, dickwad. 452 00:21:36,091 --> 00:21:37,661 Keep your feet off my CPU. 453 00:21:37,694 --> 00:21:39,832 Now, her I can work with. 454 00:21:42,370 --> 00:21:43,372 I'm Nash Bridges. 455 00:21:43,405 --> 00:21:45,744 Chloe Zane. We've met before. 456 00:21:46,813 --> 00:21:49,317 My uncle used to work here. Nick Trevath. 457 00:21:49,350 --> 00:21:51,021 No‐Neck Nick is your uncle? 458 00:21:51,054 --> 00:21:54,060 Oh, yeah, you used to come here when you were a kid. 459 00:21:54,093 --> 00:21:56,331 ‐Yeah. ‐You always wanted to check out everyone's guns. 460 00:21:56,364 --> 00:21:57,801 I still like guns. 461 00:21:57,835 --> 00:21:59,939 (chuckles) Hey, let me ask you a question. 462 00:21:59,972 --> 00:22:01,509 There used to be a coffee machine 463 00:22:01,542 --> 00:22:02,945 right over here‐‐ where'd they move it? 464 00:22:02,978 --> 00:22:03,680 Gone. 465 00:22:03,713 --> 00:22:05,951 Steven brought in a cold press. 466 00:22:05,984 --> 00:22:08,322 Now we have green tea, smoothies. 467 00:22:09,525 --> 00:22:11,696 Colon health. 468 00:22:13,566 --> 00:22:14,835 ‐I'll be right back. ‐Yeah, yeah. 469 00:22:14,869 --> 00:22:16,371 I got to get some real coffee. 470 00:22:16,404 --> 00:22:19,077 So where's Ellie Tang and, uh, Philly Morton? 471 00:22:19,110 --> 00:22:21,883 ‐I don't see them. ‐Working on a case. 472 00:22:21,916 --> 00:22:24,087 They're investigating a bank robbery. 473 00:22:24,120 --> 00:22:25,824 (panting) 474 00:22:25,857 --> 00:22:27,794 There's something off about that bank manager. 475 00:22:27,828 --> 00:22:30,099 Yeah, yeah, you see, uh, his tan line? 476 00:22:30,132 --> 00:22:31,836 ‐Yeah. ‐Where he used to wear a watch. 477 00:22:31,869 --> 00:22:33,438 Like he had to hock it recently. 478 00:22:33,472 --> 00:22:34,975 Oh! Keep doing that. 479 00:22:35,009 --> 00:22:36,946 He's wearing an expensive suit but... 480 00:22:36,979 --> 00:22:39,150 it's falling apart and did you... 481 00:22:39,183 --> 00:22:41,121 did you see that racing form in the trash can? 482 00:22:41,154 --> 00:22:44,695 Degenerate gambler. Maybe he set up the robbery. 483 00:22:44,728 --> 00:22:46,566 Yeah, I'll get a subpoena for his financials. 484 00:22:46,599 --> 00:22:49,103 ‐Oh! ‐Don't move! Oh! 485 00:22:49,137 --> 00:22:52,476 (moaning) 486 00:22:52,511 --> 00:22:54,682 (both panting) 487 00:22:56,418 --> 00:22:57,854 (phone chimes) 488 00:22:57,888 --> 00:23:00,092 ♪ Couldn't change... ♪ 489 00:23:00,125 --> 00:23:01,829 Nash is back. 490 00:23:02,764 --> 00:23:05,804 ‐WOMAN: Coffee for Nash. ‐Christina. 491 00:23:05,837 --> 00:23:07,073 WOMAN: Yeah, there you go. 492 00:23:07,106 --> 00:23:09,578 Nicely done. Wow. 493 00:23:09,612 --> 00:23:11,014 You gotta get the app. 494 00:23:11,047 --> 00:23:14,487 Yeah, I guess so. You live around here? 495 00:23:14,521 --> 00:23:16,157 You want to know where I live? 496 00:23:16,191 --> 00:23:18,563 Oh, it's just casual conversation. 497 00:23:18,596 --> 00:23:21,167 Just kind of running through my coffee material. 498 00:23:21,201 --> 00:23:23,438 Oh, you have material. 499 00:23:24,775 --> 00:23:29,150 ‐Let me guess. Lawyer. ‐Let me guess. Cop. 500 00:23:30,720 --> 00:23:32,891 Now, why would you think something like that? 501 00:23:32,925 --> 00:23:35,162 Shoulder holster‐‐ you're either a cop 502 00:23:35,195 --> 00:23:36,899 or you were there trying to rob the trucks, 503 00:23:36,933 --> 00:23:38,903 and you don't seem like a robber to me. 504 00:23:38,937 --> 00:23:41,174 ‐You sure? ‐Yeah, I got a pretty good 505 00:23:41,207 --> 00:23:43,145 intuition about these sort of things. 506 00:23:43,178 --> 00:23:44,615 (laughs) 507 00:23:44,648 --> 00:23:45,917 Well, this is me. 508 00:23:45,951 --> 00:23:47,688 I had to bounce out for some real coffee. 509 00:23:47,721 --> 00:23:51,094 Got some changes going on in my office. 510 00:23:51,127 --> 00:23:52,831 This is me, too. 511 00:23:53,666 --> 00:23:56,438 You're a cop, that's how you noticed the shoulder holster. 512 00:23:56,471 --> 00:23:58,776 I'm a psychiatrist. 513 00:23:59,912 --> 00:24:02,049 And this was going so well. 514 00:24:03,185 --> 00:24:06,592 I contract with SFPD for psychiatric evaluations 515 00:24:06,626 --> 00:24:09,197 on certain cases like yours. 516 00:24:09,230 --> 00:24:11,802 Hmm. Joe. 517 00:24:11,836 --> 00:24:14,073 Are you gonna introduce me to your friend? 518 00:24:14,107 --> 00:24:15,042 Oh, yes. 519 00:24:15,075 --> 00:24:16,912 Well, this is the SFPD shrink 520 00:24:16,946 --> 00:24:18,650 who wants to get inside our heads. 521 00:24:18,683 --> 00:24:22,156 ‐Oh, dangerous place to be. ‐Uh‐huh. 522 00:24:23,125 --> 00:24:25,229 Anything else I need to know about you, Doc? 523 00:24:26,565 --> 00:24:29,003 No, I think that's it for now. 524 00:24:31,909 --> 00:24:35,082 Oh, I've seen that look before. 525 00:24:35,115 --> 00:24:38,823 ‐What? ‐Don't make a run at the police shrink. 526 00:24:38,856 --> 00:24:42,229 Joe, it's 2021. You don't "make a run" at women. 527 00:24:42,263 --> 00:24:44,668 ‐Well, you keep repeating that. ‐Okay. 528 00:24:44,702 --> 00:24:46,972 Welcome back, bitches! 529 00:24:47,006 --> 00:24:50,112 Ellie, that's not really an appropriate greeting. 530 00:24:50,145 --> 00:24:52,016 I said it with a "Z" like bitchez. 531 00:24:52,049 --> 00:24:54,688 Yeah, I heard the "Z." Come on. 532 00:24:54,722 --> 00:24:56,659 You really back, boss? 533 00:24:56,692 --> 00:24:58,996 ‐For now, Philly. ‐STEVEN: Okay, everyone. 534 00:24:59,030 --> 00:25:00,299 Yes, welcome back, Nash. 535 00:25:00,332 --> 00:25:03,673 Uh, the Sunset murders. Chloe, can you? 536 00:25:03,706 --> 00:25:06,111 First two bodies were found in the Sunset District, 537 00:25:06,144 --> 00:25:08,281 but all the bodies found had been moved from somewhere else. 538 00:25:08,315 --> 00:25:10,854 We're still looking for a common M. O. 539 00:25:10,887 --> 00:25:12,256 outside the extreme violence with which 540 00:25:12,289 --> 00:25:13,158 the victims were killed. 541 00:25:13,191 --> 00:25:15,195 Now, I'm heading to the districts 542 00:25:15,229 --> 00:25:16,799 that have been handling the investigation 543 00:25:16,832 --> 00:25:18,101 to get their murder books. Don't take 544 00:25:18,135 --> 00:25:20,940 any additional steps till I get back. Got it? 545 00:25:20,974 --> 00:25:24,180 Oh, Dad, if I finish my homework, can I watch TV? 546 00:25:24,213 --> 00:25:25,884 ‐Please? ‐(laughs) 547 00:25:25,917 --> 00:25:28,589 You don't technically work here. Remember that. 548 00:25:28,623 --> 00:25:29,691 Ooh, okay. 549 00:25:29,725 --> 00:25:30,827 You guys ever gonna get past 550 00:25:30,860 --> 00:25:32,029 this Garrison beef? 551 00:25:32,063 --> 00:25:33,165 ‐What beef? ‐Putting that aside, 552 00:25:33,198 --> 00:25:34,902 the fact that Trevor Garrison 553 00:25:34,935 --> 00:25:36,639 is up and walking around is pretty screwed up. 554 00:25:36,672 --> 00:25:38,710 ‐(phone beeps) ‐I have a feeling the clock 555 00:25:38,743 --> 00:25:40,580 is ticking on Mr. Garrison. 556 00:25:40,613 --> 00:25:42,283 You guys, we got fresh bodies. 557 00:25:42,316 --> 00:25:43,886 ‐Huh? ‐Pier 45. 558 00:25:44,755 --> 00:25:47,126 ‐(sighs) ‐You come with me. 559 00:25:48,663 --> 00:25:50,734 Comfy back there, Bubba? 560 00:25:50,767 --> 00:25:52,236 Well, I'm used to riding shotgun. 561 00:25:52,269 --> 00:25:54,307 ‐You know? ‐It's called chivalry. 562 00:25:54,340 --> 00:25:56,144 You're all right with that, aren't you? 563 00:25:56,177 --> 00:25:58,750 If it gets me out of having to squeeze back there. 564 00:25:58,783 --> 00:25:59,918 (laughs) 565 00:25:59,952 --> 00:26:02,657 You don't mind my asking, but... 566 00:26:02,691 --> 00:26:04,862 beyond him being a total lowlife, 567 00:26:04,895 --> 00:26:07,066 what's your beef with Garrison? 568 00:26:07,099 --> 00:26:08,903 How much do you know about him? 569 00:26:08,936 --> 00:26:11,074 Party boy. Criminal wheeler‐dealer. 570 00:26:11,107 --> 00:26:13,245 Drugs, weapons, whatever 571 00:26:13,278 --> 00:26:15,282 ‐he could make money on. ‐Yeah, that's right. 572 00:26:15,315 --> 00:26:18,656 He also deals in influence, surrounds himself with 573 00:26:18,689 --> 00:26:21,662 underage women, and deals them to important people for favors. 574 00:26:21,695 --> 00:26:25,737 One of those women is a girl by the name of Brenna Montrose. 575 00:26:25,770 --> 00:26:29,210 She ended up dead before I could take Garrison down. 576 00:26:29,243 --> 00:26:31,849 Makes you wonder what rock a guy like that crawled out 577 00:26:31,882 --> 00:26:33,051 ‐from under. ‐A rich one. 578 00:26:33,084 --> 00:26:34,688 Yeah, I know. 579 00:26:34,721 --> 00:26:38,261 Marvin Garrison's his dad‐‐ Silicon Valley royalty. 580 00:26:39,765 --> 00:26:41,367 How you doing? How's it going 581 00:26:41,401 --> 00:26:44,173 being a trans woman on the force? 582 00:26:44,207 --> 00:26:46,344 It was tough for a bit. 583 00:26:46,377 --> 00:26:49,383 I'm not the first trans cop in San Francisco, 584 00:26:49,417 --> 00:26:52,657 but folks knew who I was because of my uncle. 585 00:26:53,258 --> 00:26:55,797 It took a while with people getting on board with me 586 00:26:55,830 --> 00:26:58,803 being Nick's niece and not nephew. 587 00:26:58,836 --> 00:27:00,105 (chuckles) 588 00:27:00,139 --> 00:27:03,378 Yeah, I get that. Well, my money's on you. 589 00:27:08,923 --> 00:27:10,793 (cameras clicking) 590 00:27:10,827 --> 00:27:13,398 ‐(quiet chatter) ‐(engine revving) 591 00:27:13,431 --> 00:27:14,935 (Joe grunts) 592 00:27:14,968 --> 00:27:16,906 ‐You all right back there, Bubba? ‐Oh, that was really funny. 593 00:27:16,939 --> 00:27:19,010 Really funny. 594 00:27:19,043 --> 00:27:21,816 ‐All right, what do we know? ‐First DOA‐‐ 595 00:27:21,849 --> 00:27:25,122 Alvin Cardoza, tourist, age 30. 596 00:27:25,155 --> 00:27:27,092 Next‐‐ Jeff Delancey, 597 00:27:27,126 --> 00:27:30,733 former MMA fighter, lived across the bay in Emeryville. 598 00:27:30,767 --> 00:27:33,840 On probation for selling oxy. 599 00:27:33,873 --> 00:27:35,275 He pissed somebody off. 600 00:27:35,309 --> 00:27:37,179 That feels like collateral damage. 601 00:27:37,213 --> 00:27:39,283 Somebody female. We found some hair 602 00:27:39,317 --> 00:27:42,022 ‐and a fingernail on the body. ‐Hmm. 603 00:27:42,056 --> 00:27:43,291 Thanks, Pete. 604 00:27:44,460 --> 00:27:46,899 Maybe a lover's quarrel? 605 00:27:48,134 --> 00:27:49,437 I don't know, Joe. 606 00:27:49,470 --> 00:27:52,042 Do you bring a ninja star to a lover's quarrel? 607 00:27:52,076 --> 00:27:54,413 Hey, did it occur to you that‐‐ I don't know‐‐ 608 00:27:54,447 --> 00:27:56,184 call me when you got word of a new victim? 609 00:27:56,217 --> 00:28:00,392 You know, it occurred to me. Then I moved on. 610 00:28:00,425 --> 00:28:01,529 (scoffs softly) 611 00:28:01,562 --> 00:28:03,866 I may have an opportunity to get you close to Garrison. 612 00:28:03,900 --> 00:28:06,170 ‐Yeah? ‐He's throwing himself a party later today 613 00:28:06,204 --> 00:28:07,373 for a new start‐up. 614 00:28:07,406 --> 00:28:09,176 A coder buddy got me on the list. 615 00:28:09,210 --> 00:28:10,880 ‐Oh, take me as your plus‐one. ‐No, no, no, no, no. 616 00:28:10,914 --> 00:28:12,182 Absolutely not. 617 00:28:12,216 --> 00:28:13,786 Your orders are to work this case 618 00:28:13,819 --> 00:28:16,859 ‐and this case alone. ‐You like to hover, don't you? 619 00:28:16,892 --> 00:28:18,328 ‐(whispers): Plus‐one. ‐You got it. 620 00:28:27,814 --> 00:28:29,450 ♪ Who trying, who trying to go, who gonna drop it down ♪ ♪ Like it's money on the floor, who trying ♪ 621 00:28:29,483 --> 00:28:30,987 ♪ Who trying to bust it for the dollars? ♪ 622 00:28:31,020 --> 00:28:32,022 ♪ Who trying to freak... ♪ 623 00:28:32,056 --> 00:28:34,761 (indistinct chatter, laughter) 624 00:28:34,795 --> 00:28:36,030 (woman gasps) 625 00:28:36,064 --> 00:28:38,335 You play too much. 626 00:28:38,368 --> 00:28:41,407 (indistinct chatter) 627 00:28:41,441 --> 00:28:44,213 Listen, Garrison's gonna spot me as soon as I get inside. 628 00:28:44,247 --> 00:28:45,950 I doubt I'll be here very long. 629 00:28:45,984 --> 00:28:48,355 So look around and see what you can find. 630 00:28:48,388 --> 00:28:49,958 I know these type of parties. 631 00:28:49,992 --> 00:28:53,298 There's going to be security but I'll poke around. 632 00:28:53,331 --> 00:28:55,168 If you don't see me, 633 00:28:55,202 --> 00:28:58,275 I'll pick you up two blocks down on Stockton. 634 00:28:59,511 --> 00:29:01,080 (door opens) 635 00:29:02,249 --> 00:29:05,422 Ooh. Shouldn't you buy the guy dinner first? 636 00:29:05,455 --> 00:29:08,061 ‐Long time no see, Joe. ‐Hmm. 637 00:29:08,094 --> 00:29:10,499 Same lame jokes. Heard you were back. 638 00:29:10,533 --> 00:29:13,038 Yeah, well, bad news travels fast. 639 00:29:13,071 --> 00:29:15,510 Uh, what do you got on the Sunset District murders? 640 00:29:15,543 --> 00:29:18,081 Oh, uh, no consistent cause of death. 641 00:29:18,114 --> 00:29:20,987 Not much in common with the victims. 642 00:29:21,020 --> 00:29:23,358 Couple were tough guys, hit man for the mob 643 00:29:23,391 --> 00:29:25,028 and an up‐and‐coming boxer. 644 00:29:25,062 --> 00:29:27,534 ‐Uh‐huh. Who's he? ‐John Doe. 645 00:29:27,567 --> 00:29:30,405 Too early to say, but I'm guessing victim number 12. 646 00:29:30,439 --> 00:29:32,510 ‐Mm. ‐Based on his tattoos, I'd say 647 00:29:32,544 --> 00:29:35,415 he's from Eastern Europe. Cyrillic alphabet. 648 00:29:35,449 --> 00:29:39,056 He was damn near cut in half. 649 00:29:39,090 --> 00:29:41,094 And we're talking serious force. 650 00:29:41,127 --> 00:29:42,329 Anything else? 651 00:29:42,363 --> 00:29:44,801 Three victims have syringe marks. 652 00:29:44,835 --> 00:29:45,670 Junkies? 653 00:29:45,703 --> 00:29:48,876 No. Uh, victims with syringe marks had 654 00:29:48,909 --> 00:29:52,116 elevated levels of adrenaline, like off the charts. 655 00:29:52,149 --> 00:29:53,418 What does that mean? 656 00:29:53,451 --> 00:29:55,523 Well, I know one thing‐‐ I won't figure it out 657 00:29:55,556 --> 00:29:58,094 as long as I have you yapping at me all day. 658 00:29:58,128 --> 00:29:59,296 Out. 659 00:29:59,330 --> 00:30:02,236 Yeah. Well, it's been a slice. 660 00:30:02,269 --> 00:30:04,473 Yow. 661 00:30:04,508 --> 00:30:07,112 ♪ Keeping me in the moment ♪ 662 00:30:07,146 --> 00:30:09,350 ♪ I wish you kind of knew that ♪ 663 00:30:09,383 --> 00:30:11,287 ♪ I want you satisfied... ♪ 664 00:30:11,321 --> 00:30:13,124 (laughter) 665 00:30:13,158 --> 00:30:14,528 Hi. 666 00:30:14,561 --> 00:30:16,565 (chatter, laughter continue) 667 00:30:16,598 --> 00:30:19,905 ♪ Keep me focused, you know me so well... ♪ 668 00:30:19,938 --> 00:30:22,544 Nash Bridges. 669 00:30:22,577 --> 00:30:25,449 Why am I not surprised to see you here? 670 00:30:25,482 --> 00:30:29,190 What can I say, Trev? I'm a sucker for a good party. 671 00:30:30,058 --> 00:30:32,129 Yeah, I hear you're back on the force, huh? 672 00:30:32,162 --> 00:30:35,570 Yeah, it turns out that the guy behind my suspension 673 00:30:35,603 --> 00:30:37,373 liked running around with young girls. 674 00:30:37,406 --> 00:30:39,110 Speaking of, 675 00:30:39,143 --> 00:30:41,347 I look around here and there's a bunch of young girls. 676 00:30:41,381 --> 00:30:44,387 Looks like it's almost their bedtime. (chuckles) 677 00:30:44,420 --> 00:30:46,491 It's a party, Nash. I don't check IDs. 678 00:30:46,525 --> 00:30:50,032 ‐But congratulations. ‐Thank you. 679 00:30:50,065 --> 00:30:53,405 Yeah, someone was leaning on this commissioner 680 00:30:53,438 --> 00:30:55,342 to take me down. 681 00:30:55,375 --> 00:30:57,379 Coincidentally, 682 00:30:57,413 --> 00:31:00,118 right around the time of your arrest. 683 00:31:00,152 --> 00:31:02,356 (music playing in distance) 684 00:31:14,213 --> 00:31:15,382 (beeps) 685 00:31:15,415 --> 00:31:16,618 NASH: Is your father here? 686 00:31:16,652 --> 00:31:18,421 'Cause I would love to meet the guy 687 00:31:18,455 --> 00:31:20,927 that revolutionized the Internet. 688 00:31:20,960 --> 00:31:22,463 And then he moved on to something else. 689 00:31:22,496 --> 00:31:25,302 It was something big, something mind‐blowing. 690 00:31:25,335 --> 00:31:27,473 ‐It was, uh... ‐I don't know. 691 00:31:27,507 --> 00:31:28,976 You'll have to ask him. 692 00:31:29,009 --> 00:31:31,214 Nanobots. 693 00:31:31,247 --> 00:31:33,151 Nanobots, that's what it was. 694 00:31:33,184 --> 00:31:37,092 These tiny, tiny, tiny little robots that get into your body 695 00:31:37,126 --> 00:31:39,564 and your bloodstream and they find cancer cells and kill them. 696 00:31:39,598 --> 00:31:43,004 I mean, that's incredible. So cool. 697 00:31:43,037 --> 00:31:44,608 You must be so proud. 698 00:31:44,641 --> 00:31:46,645 Well, he couldn't make it today, Nash. 699 00:31:46,678 --> 00:31:48,582 At least you're here, right? 700 00:31:51,053 --> 00:31:52,624 Let's cut the crap. 701 00:31:53,659 --> 00:31:58,001 What I know‐‐ what everybody here knows‐‐ 702 00:31:58,034 --> 00:32:01,608 is you're a twisted freak. That's your business. 703 00:32:01,642 --> 00:32:05,015 But when you start victimizing young women, 704 00:32:05,048 --> 00:32:07,319 and one of them dies, 705 00:32:07,352 --> 00:32:09,056 ‐that's my business. ‐Look, 706 00:32:09,089 --> 00:32:11,160 I was cleared of all charges. Okay? 707 00:32:11,194 --> 00:32:14,968 Whatever brought you back here, 708 00:32:15,001 --> 00:32:16,605 I'm gonna get you. 709 00:32:16,638 --> 00:32:18,642 Sounds like a threat. 710 00:32:19,477 --> 00:32:22,684 Good. Good. 711 00:32:23,552 --> 00:32:25,656 (keys clacking) 712 00:32:34,039 --> 00:32:35,408 (laughter) 713 00:32:35,442 --> 00:32:36,512 WOMAN: I remember now. 714 00:32:36,545 --> 00:32:38,047 ‐MAN: Right? ‐WOMAN: Yeah. 715 00:32:38,081 --> 00:32:39,718 (speaking indistinctly) 716 00:32:39,751 --> 00:32:41,722 ♪ We're gonna get it, yeah, yeah, yeah, yeah... ♪ 717 00:32:41,755 --> 00:32:44,594 ‐Good. ‐Trev, who's your friend? 718 00:32:46,097 --> 00:32:48,001 This is Nash Bridges. 719 00:32:48,034 --> 00:32:50,438 He's a cop. And he was just on his way... 720 00:32:50,472 --> 00:32:52,042 I got this. 721 00:32:52,075 --> 00:32:54,514 It's your party. Why don't you go enjoy yourself. 722 00:32:54,548 --> 00:32:57,286 ♪ Sunlight, I need you ♪ 723 00:32:57,319 --> 00:33:00,292 ♪ All night, come on, dance with me ♪ 724 00:33:00,325 --> 00:33:03,064 ♪ I'm levitating... ♪ 725 00:33:04,768 --> 00:33:09,176 Okay. You got my attention. So who are you? 726 00:33:10,478 --> 00:33:13,084 Want me to take a stab at it? 727 00:33:13,117 --> 00:33:15,623 You're another son of a billionaire who couldn't 728 00:33:15,656 --> 00:33:18,696 live up to Daddy, so you decided to become a screwup, too. 729 00:33:18,729 --> 00:33:22,236 ‐Right? ‐Not even close. 730 00:33:22,269 --> 00:33:23,672 You got a warrant? 731 00:33:23,706 --> 00:33:27,446 ‐I thought it was a party. ‐Private party. 732 00:33:27,479 --> 00:33:29,618 Your accent. 733 00:33:32,122 --> 00:33:35,428 American by way of Ukraine, right? 734 00:33:35,462 --> 00:33:37,634 See Inspector Bridges out. 735 00:33:37,667 --> 00:33:39,771 I can see myself out. 736 00:33:39,804 --> 00:33:42,442 ♪ All night, come on, dance with me ♪ 737 00:33:42,476 --> 00:33:43,444 ♪ I'm levitating... ♪ 738 00:33:43,478 --> 00:33:44,781 Maybe I'll see you again. 739 00:33:44,814 --> 00:33:46,752 ♪ Moonlight, starlight ♪ 740 00:33:46,785 --> 00:33:48,789 ♪ Sunlight, I need you... ♪ 741 00:33:50,158 --> 00:33:51,562 (lock rattling) 742 00:33:54,300 --> 00:33:57,339 ‐What are you doing in here? ‐I was looking for a bathroom. 743 00:33:57,372 --> 00:33:59,343 There's a bathroom in the entry area. 744 00:33:59,376 --> 00:34:01,347 Not gender neutral. 745 00:34:01,380 --> 00:34:03,117 This is a private home. 746 00:34:03,151 --> 00:34:04,486 All the bathrooms are gender neutral. 747 00:34:04,521 --> 00:34:07,359 (scoffs) What a male thing to say. 748 00:34:07,392 --> 00:34:10,232 Does that seem gender neutral? 749 00:34:10,265 --> 00:34:11,367 ♪ I'm levitating ♪ 750 00:34:11,400 --> 00:34:12,804 ♪ Ooh, moonlight... ♪ 751 00:34:12,837 --> 00:34:15,375 You know what? I don't have to go anymore. 752 00:34:15,408 --> 00:34:17,379 And I don't care for your attitude. 753 00:34:17,412 --> 00:34:19,316 ♪ Come on, dance with me. ♪ 754 00:34:19,350 --> 00:34:23,291 ‐You're into his computer? ‐Yeah, I think so. 755 00:34:23,324 --> 00:34:25,863 I also found a slip from a parking garage 756 00:34:25,896 --> 00:34:28,368 with writing on the back underlined. 757 00:34:28,401 --> 00:34:31,775 ‐You stole that from Trevor? ‐It's not stealing if... 758 00:34:33,311 --> 00:34:35,683 ‐Okay, yeah, I stole it. ‐(laughs) 759 00:34:35,716 --> 00:34:39,156 ‐11 digits. ‐It could be a wiring number. 760 00:34:39,189 --> 00:34:42,630 I also saw a bill of lading‐‐ could be a plane or a ship. 761 00:34:42,664 --> 00:34:44,634 But I had to bail before I could find out. 762 00:34:44,668 --> 00:34:46,672 What would he be bringing in? 763 00:34:48,542 --> 00:34:50,613 Eastern European, huh? 764 00:34:50,646 --> 00:34:52,182 Okay, Joe, let's keep this 765 00:34:52,215 --> 00:34:53,552 between you and me for the moment. 766 00:34:53,585 --> 00:34:55,188 All right, thanks. 767 00:34:55,221 --> 00:34:57,426 Hey, I just got a call from Garrison's lawyer. 768 00:34:57,459 --> 00:35:00,198 You went to that party after you were ordered not to. 769 00:35:00,231 --> 00:35:01,768 Well, it seemed like more of a suggestion. 770 00:35:01,802 --> 00:35:04,239 And you had Chloe hack into his computer? 771 00:35:04,273 --> 00:35:05,843 You don't think a guy with a tech background 772 00:35:05,876 --> 00:35:07,580 is gonna notice and shut down the back‐door program 773 00:35:07,614 --> 00:35:09,884 ‐she put in? ‐She was acting under my orders. 774 00:35:09,918 --> 00:35:12,189 If you're gonna rat anybody out, it'd better be me. 775 00:35:12,222 --> 00:35:14,828 Whoa, rat out? What are you, in an '80s cop movie? 776 00:35:14,861 --> 00:35:16,598 You know, you could learn a thing or two 777 00:35:16,632 --> 00:35:17,734 ‐from '80s cop movies. ‐Okay. 778 00:35:17,767 --> 00:35:19,604 No one is ratting out anyone. 779 00:35:19,638 --> 00:35:21,608 I reminded Garrison's attorney of Rule 570(c) 780 00:35:21,642 --> 00:35:23,746 of the Evidence Code and he decided to back off 781 00:35:23,779 --> 00:35:25,448 on making any formal complaint. 782 00:35:25,482 --> 00:35:28,354 ‐Right. 570(c). ‐Right. 783 00:35:28,388 --> 00:35:31,628 You know what the problem with dinosaurs like you is? 784 00:35:31,662 --> 00:35:33,932 You think your way is the only way, 785 00:35:33,966 --> 00:35:36,705 with the breaking rules and cracking skulls. 786 00:35:39,476 --> 00:35:42,349 You accuse me of being a dirty cop one more time, 787 00:35:42,382 --> 00:35:45,322 ‐we're gonna have a problem. ‐Where have you been? 788 00:35:45,355 --> 00:35:46,692 We already have a problem. 789 00:35:46,725 --> 00:35:48,629 If I didn't know you better, Steven, 790 00:35:48,662 --> 00:35:50,231 I'd say you were looking for a fight. 791 00:35:50,265 --> 00:35:53,772 (chuckles) No, no. No, no, no. I‐I can't fight you. 792 00:35:53,806 --> 00:35:55,710 Oh, department protocol? 793 00:35:55,743 --> 00:35:58,782 ‐Because I'd hurt you. ‐Oh, right. 794 00:35:58,816 --> 00:36:01,655 ‐Mm. ‐Man of my advanced years, 795 00:36:01,688 --> 00:36:04,259 just wouldn't stand a chance against a young... 796 00:36:04,293 --> 00:36:05,896 (people gasping) 797 00:36:06,965 --> 00:36:08,167 I owed you that. 798 00:36:10,238 --> 00:36:13,779 Whoa. You okay? You need medical assistance? 799 00:36:20,526 --> 00:36:24,400 (exhales, grunting) 800 00:36:24,433 --> 00:36:26,505 Oh, you wanna dance? I thought you wanted to fight. 801 00:36:26,538 --> 00:36:30,278 This is capoeira, a Brazilian form of martial arts. 802 00:36:31,347 --> 00:36:32,850 Oh, I know capoeira. 803 00:36:33,986 --> 00:36:35,890 Yeah, but do you know Muay Thai? 804 00:36:36,992 --> 00:36:38,327 (people gasping) 805 00:36:39,864 --> 00:36:41,434 Oh, God. 806 00:36:41,467 --> 00:36:42,737 My money is on Nash. 807 00:36:42,770 --> 00:36:45,509 Stay down, you're embarrassing yourself. 808 00:36:45,543 --> 00:36:47,947 (both panting) 809 00:36:49,249 --> 00:36:50,686 Scuse me. 810 00:36:53,024 --> 00:36:54,293 (people oohing) 811 00:36:59,571 --> 00:37:01,307 PHILLY: Hey! 812 00:37:01,340 --> 00:37:03,512 We got something on what Chloe found at the party. 813 00:37:03,545 --> 00:37:05,750 Unless you two assholes want to keep fighting 814 00:37:05,783 --> 00:37:07,419 like a bunch of kids. 815 00:37:07,452 --> 00:37:10,659 Okay. (grunts) 816 00:37:12,563 --> 00:37:15,468 ‐Come on! ‐Now we're even. 817 00:37:15,503 --> 00:37:17,339 We're really not. 818 00:37:20,011 --> 00:37:21,548 So I ran that 11‐digit number. 819 00:37:21,581 --> 00:37:23,317 It's not a wiring number 820 00:37:23,351 --> 00:37:24,721 or an international phone number, 821 00:37:24,754 --> 00:37:25,823 and it doesn't appear to be 822 00:37:25,856 --> 00:37:27,794 any kind of discernible code. 823 00:37:27,827 --> 00:37:29,463 You broke up a perfectly good fight 824 00:37:29,496 --> 00:37:31,535 to tell me your supercomputer is stumped? 825 00:37:31,568 --> 00:37:33,739 We ran the other side of the card that Chloe 826 00:37:33,772 --> 00:37:35,743 ‐found at the party. ‐Parking lot ticket? 827 00:37:35,776 --> 00:37:37,012 Yeah, it was from Golden Gate Park, 828 00:37:37,045 --> 00:37:39,016 so we scanned every camera in the park 829 00:37:39,049 --> 00:37:41,320 for the three hours after the card was issued. 830 00:37:41,353 --> 00:37:43,391 Some sick shit going on out there. 831 00:37:43,424 --> 00:37:45,328 We've already met Mike Trumanik. 832 00:37:45,361 --> 00:37:46,832 American‐born, grew up in Ukraine. 833 00:37:46,865 --> 00:37:49,369 That's probably where he met Garrison‐‐ facilitator 834 00:37:49,403 --> 00:37:51,575 in Kiev. He did about 18 months for gunrunning. 835 00:37:51,608 --> 00:37:53,478 According to Interpol, he does business 836 00:37:53,512 --> 00:37:55,950 with the highest bidder‐‐ the Taliban, Boko Haram. 837 00:37:55,983 --> 00:37:58,287 Who's the other suit? 838 00:37:58,321 --> 00:38:00,893 ‐Commissioner Ron Peters. ‐Ron Peters, 839 00:38:00,926 --> 00:38:02,897 who signed the papers that pushed Nash off the force? 840 00:38:02,930 --> 00:38:04,868 Just got put in charge of the Port of San Francisco. 841 00:38:04,901 --> 00:38:06,705 (computer beeping) 842 00:38:06,738 --> 00:38:09,476 No. No. No. 843 00:38:10,646 --> 00:38:12,517 ‐No. ‐MAN: This happening to you? 844 00:38:12,550 --> 00:38:14,521 WOMAN: Yeah, everything's gone black. 845 00:38:14,554 --> 00:38:17,425 (electronic blipping) 846 00:38:17,459 --> 00:38:18,962 We've been hacked. 847 00:38:28,615 --> 00:38:29,784 All right, everybody, listen up. I need all your devices‐‐ cell phones, laptops, iPads. 848 00:38:29,818 --> 00:38:31,588 That's work and personal. 849 00:38:31,621 --> 00:38:33,692 Uhp, uhp, no, I don't want to hear it, you guys. 850 00:38:33,725 --> 00:38:34,994 I don't care how you're gonna send 851 00:38:35,028 --> 00:38:36,932 your TikToks or your Instagrams. 852 00:38:36,965 --> 00:38:39,704 This is a matter of national security. 853 00:38:39,737 --> 00:38:41,440 MAN: Any cell phones... 854 00:38:41,473 --> 00:38:44,112 Nash, I thought I was clear that you were to 855 00:38:44,146 --> 00:38:47,620 stay away from Garrison and focus on these murders. 856 00:38:47,653 --> 00:38:49,022 Lena, don't you think 857 00:38:49,056 --> 00:38:50,860 it's a little bit coincidental that 858 00:38:50,893 --> 00:38:53,097 I see Garrison yesterday and we get hacked today? 859 00:38:53,130 --> 00:38:56,136 ‐No. ‐Come on, you gotta let me look 860 00:38:56,170 --> 00:38:59,511 into the Garrison murder, 'cause I believe strongly 861 00:38:59,544 --> 00:39:00,713 that his murder 862 00:39:00,746 --> 00:39:03,117 and the Sunset killings are related. 863 00:39:03,150 --> 00:39:04,888 You sure this Garrison thing isn't just you 864 00:39:04,921 --> 00:39:07,727 with a hard‐on for the guy who got you thrown off the force? 865 00:39:07,760 --> 00:39:10,398 Mm, not entirely. 866 00:39:11,535 --> 00:39:15,041 Fine, but I'm going to need your help with the rest of SIU. 867 00:39:15,074 --> 00:39:17,045 Most of them are trained in data mining, 868 00:39:17,078 --> 00:39:19,617 and without that, they're a little out of their element. 869 00:39:19,651 --> 00:39:21,955 Come on, Joe and I can take these TikTokers 870 00:39:21,988 --> 00:39:24,393 and turn them into old‐school sleuths. 871 00:39:24,426 --> 00:39:26,765 Okay, fine, but first: shrink. 872 00:39:26,798 --> 00:39:28,569 ‐Oh... ‐No, I don't wanna hear it. 873 00:39:28,602 --> 00:39:31,106 Nash, you said you were gonna go. 874 00:39:31,140 --> 00:39:32,843 Go. 875 00:39:32,877 --> 00:39:35,983 Okay. Just tell me what's on your mind. 876 00:39:36,016 --> 00:39:40,593 Um, hmm. I don't want to be here. 877 00:39:40,626 --> 00:39:42,028 That's what's on my mind. 878 00:39:42,062 --> 00:39:44,399 You're resisting. Let's talk. 879 00:39:44,433 --> 00:39:46,738 I'm resisting 'cause I don't wanna be here. 880 00:39:46,771 --> 00:39:48,942 The SIU has been hacked and... 881 00:39:48,976 --> 00:39:51,013 I got people getting killed all over my city. 882 00:39:51,046 --> 00:39:53,986 Why don't you sit down? 883 00:39:56,558 --> 00:39:57,593 Okay. 884 00:39:59,463 --> 00:40:01,901 What do I gotta do to get you to sign off on me? 885 00:40:01,935 --> 00:40:04,439 Just be open and honest. 886 00:40:04,473 --> 00:40:07,647 You knew who I was the other day at the coffee truck, didn't you? 887 00:40:09,684 --> 00:40:11,688 I did. 888 00:40:11,721 --> 00:40:13,992 Not very open and honest, Doc. 889 00:40:14,827 --> 00:40:16,798 Fair enough, I apologize. 890 00:40:16,831 --> 00:40:18,635 Well, why don't you just sign off on me now 891 00:40:18,669 --> 00:40:20,606 and then we can finish this conversation over 892 00:40:20,639 --> 00:40:23,144 a nice Vietnamese coffee or a drink. 893 00:40:24,514 --> 00:40:25,481 (scoffs) 894 00:40:26,183 --> 00:40:28,989 Uh, I meant finish the session. 895 00:40:29,022 --> 00:40:30,826 Is there a rule against that? 896 00:40:30,859 --> 00:40:31,995 A huge one. 897 00:40:32,028 --> 00:40:34,132 You've had issues with boundaries 898 00:40:34,166 --> 00:40:35,769 since the beginning of your career, haven't you? 899 00:40:35,803 --> 00:40:37,740 Well, now you're starting to sound like Steven Colton. 900 00:40:37,773 --> 00:40:41,013 You have a problem with Inspector Colton? 901 00:40:41,046 --> 00:40:42,650 Well, considering we were just beating the crap 902 00:40:42,683 --> 00:40:45,623 out of each other, I'm gonna have to say yes. 903 00:40:46,825 --> 00:40:49,697 (sighs) I gotta go. 904 00:40:49,731 --> 00:40:53,137 Okay, well, let's reschedule for... 905 00:40:53,170 --> 00:40:55,141 Come on. Isn't this just like a rubber stamp 906 00:40:55,174 --> 00:40:57,513 or are you just stringing this out because 907 00:40:57,546 --> 00:40:59,851 ‐you want to see me again? ‐(scoffs) 908 00:40:59,884 --> 00:41:01,821 It's okay, you're only human. 909 00:41:01,855 --> 00:41:04,627 That is the craziest thing you've said so far. 910 00:41:04,661 --> 00:41:06,865 (laughs) 911 00:41:06,898 --> 00:41:08,802 I'll call you. 912 00:41:08,835 --> 00:41:10,506 (scoffs) 913 00:41:10,539 --> 00:41:11,975 ♪ ♪ 914 00:41:12,008 --> 00:41:16,685 Well, this is a first for me‐‐ doing cop work at a weed shop. 915 00:41:16,718 --> 00:41:20,158 Yes, it is unorthodox, but until the FBI has fully 916 00:41:20,191 --> 00:41:22,830 swept SIU for any bugs or surveillance devices, 917 00:41:22,863 --> 00:41:25,501 Joe has kindly offered up his shop. 918 00:41:25,536 --> 00:41:26,738 If we don't have a warrant, 919 00:41:26,771 --> 00:41:27,973 how we able to go through all this stuff 920 00:41:28,007 --> 00:41:29,209 from the Port of San Francisco? 921 00:41:29,242 --> 00:41:30,813 And why are we going through documents 922 00:41:30,846 --> 00:41:31,881 like goddamn Pilgrims? 923 00:41:31,915 --> 00:41:33,719 Because we got hacked. 924 00:41:33,752 --> 00:41:36,725 The way you guys spend all day in front of your devices, 925 00:41:36,758 --> 00:41:38,862 numbing your brains, we're going to miss something. 926 00:41:38,895 --> 00:41:40,532 Come on, get some paper cuts. 927 00:41:40,566 --> 00:41:42,670 Says the guy who's stoned out of his mind. 928 00:41:42,703 --> 00:41:44,874 To your question, under the Patriot Act, 929 00:41:44,907 --> 00:41:46,276 we can do random searches 930 00:41:46,310 --> 00:41:48,548 of airports, train stations, ports. 931 00:41:48,582 --> 00:41:51,053 Oh, so as long as we're not specific, 932 00:41:51,086 --> 00:41:52,656 we can look at every record. 933 00:41:52,690 --> 00:41:54,026 If we're not focused on a particular person, 934 00:41:54,059 --> 00:41:55,261 we're covered. 935 00:41:55,294 --> 00:41:57,700 But we are focused on Garrison. 936 00:41:57,733 --> 00:41:59,771 Are we though? 937 00:41:59,804 --> 00:42:01,073 If I didn't know you better, 938 00:42:01,106 --> 00:42:03,010 I'd think you were cutting corners, Steve‐O. 939 00:42:03,044 --> 00:42:04,914 ‐Ooh... ‐Okay. 940 00:42:04,947 --> 00:42:06,183 ‐Hey. ‐(chuckles) 941 00:42:06,216 --> 00:42:07,787 ♪ Good morning! ♪ 942 00:42:07,820 --> 00:42:09,791 ♪ Yeah, Officer ♪ 943 00:42:09,824 --> 00:42:11,828 ♪ No way, I ain't gonna let you take me down for this spliff ♪ 944 00:42:11,861 --> 00:42:13,832 ♪ I'd rather just swallow this one ♪ 945 00:42:13,865 --> 00:42:15,234 ♪ Yeah, I do, all right ♪ 946 00:42:15,268 --> 00:42:17,606 ♪ Thank you for listening ♪ 947 00:42:17,640 --> 00:42:19,911 ♪ You run up on me with a cool desire... ♪ 948 00:42:19,944 --> 00:42:21,915 (door bells jingle) 949 00:42:21,948 --> 00:42:23,552 How's business? 950 00:42:23,585 --> 00:42:25,221 Booming. 951 00:42:25,254 --> 00:42:27,827 ‐Where you been? ‐Shrink. 952 00:42:27,860 --> 00:42:29,931 ‐Oh, still crazy? ‐Apparently. 953 00:42:29,964 --> 00:42:31,166 Ah... 954 00:42:31,200 --> 00:42:32,703 Let's find out. 955 00:42:32,737 --> 00:42:35,041 Remember that 11‐digit number that Chloe found? 956 00:42:35,074 --> 00:42:36,778 It's a hull identification number 957 00:42:36,811 --> 00:42:39,249 on a Ukrainian trawler docked at the Emery Cove Marina 958 00:42:39,282 --> 00:42:42,690 two nights ago on an expedited high‐security basis. 959 00:42:42,723 --> 00:42:45,361 Signed off on by our friend Commissioner Peters? 960 00:42:45,394 --> 00:42:47,132 Yeah, and it's still there. 961 00:42:47,165 --> 00:42:48,735 It's owned by a shell corporation which 962 00:42:48,769 --> 00:42:50,138 is owned by another shell corporation. 963 00:42:50,171 --> 00:42:51,306 But guess who owns that? 964 00:42:51,340 --> 00:42:53,043 Now, if you tell me Trevor Garrison, 965 00:42:53,077 --> 00:42:54,614 I may have to kiss you. 966 00:42:54,647 --> 00:42:57,753 Would you settle for a search warrant instead? 967 00:42:59,724 --> 00:43:00,659 (tires screech) 968 00:43:00,692 --> 00:43:02,262 STEVEN: All right, I checked the manifest. 969 00:43:02,295 --> 00:43:04,099 There are four people unaccounted for. 970 00:43:04,132 --> 00:43:06,604 They're probably still on board. 971 00:43:07,673 --> 00:43:10,378 ‐Oh, of course. ‐Of course what? 972 00:43:10,411 --> 00:43:12,282 Why are you pulling your guns? 973 00:43:12,315 --> 00:43:14,620 Checking them to see if they're ready. 974 00:43:14,654 --> 00:43:16,724 You know, I haven't pulled my gun in my entire time 975 00:43:16,758 --> 00:43:17,693 on the force. 976 00:43:17,726 --> 00:43:19,831 ‐You're kidding me. ‐No, I'm not kidding. 977 00:43:19,864 --> 00:43:23,337 Nash, I talk to people‐‐ you might wanna try it sometime. 978 00:43:23,370 --> 00:43:24,841 I love talking to people, 979 00:43:24,874 --> 00:43:27,245 as long as they're not throwing hot lead at me. 980 00:43:28,013 --> 00:43:30,986 Okay, well, wait for me at least. 981 00:43:31,019 --> 00:43:33,257 ♪ ♪ 982 00:43:36,196 --> 00:43:38,602 (buoy bell clanging) 983 00:43:46,416 --> 00:43:47,720 Psst. 984 00:43:48,955 --> 00:43:51,928 Smart move, boys. 985 00:43:51,961 --> 00:43:54,399 Okay, keep playing. Don't let me see you again. 986 00:43:56,303 --> 00:43:58,675 (seagulls screeching) 987 00:44:01,413 --> 00:44:03,785 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa. 988 00:44:03,819 --> 00:44:05,989 Whoa! 989 00:44:06,023 --> 00:44:07,760 Okay! Whoa, whoa... 990 00:44:07,793 --> 00:44:12,035 Freeze! SFPD. Put down the pipe. 991 00:44:12,068 --> 00:44:14,674 Okay, okay, let's‐let's just take the temperature down here. 992 00:44:14,707 --> 00:44:17,278 I'm‐I'm Steven. What's your name? 993 00:44:17,312 --> 00:44:18,949 (Russian accent): Vladimir. 994 00:44:18,982 --> 00:44:20,886 Okay. 995 00:44:20,919 --> 00:44:23,758 Well, Vladimir, we have a search warrant. 996 00:44:23,792 --> 00:44:25,161 We're investigating Trevor Garrison. 997 00:44:25,194 --> 00:44:27,867 You do not care about my weed? 998 00:44:27,900 --> 00:44:29,871 You have weed? 999 00:44:29,904 --> 00:44:33,277 You know, marijuana is legal in California, Bubba. 1000 00:44:33,310 --> 00:44:36,016 ‐It's a lot of weed. ‐Oh, really? 1001 00:44:36,049 --> 00:44:38,955 You know, I'm in the weed business myself. We should talk. 1002 00:44:38,989 --> 00:44:40,458 You're not making a weed deal. 1003 00:44:40,491 --> 00:44:43,030 I'm not gonna make a weed deal. Come on. 1004 00:44:43,063 --> 00:44:45,201 ‐STEVEN: Okay, well, just... ‐I'm gonna go look around. 1005 00:44:45,234 --> 00:44:46,403 Yeah, I'm coming with you. 1006 00:44:46,436 --> 00:44:48,274 Okay, I'll stay here with the suspect. 1007 00:44:49,309 --> 00:44:52,382 We won't talk about weed. I promise. 1008 00:44:58,127 --> 00:45:01,466 All right, this has been slept in recently. 1009 00:45:01,500 --> 00:45:04,807 Okay, Goldilocks. It was probably Vladimir. 1010 00:45:04,840 --> 00:45:08,447 Uh, Vladdy doesn't have red hair. 1011 00:45:10,251 --> 00:45:11,754 Mm‐hmm. 1012 00:45:14,025 --> 00:45:15,461 So, how much trouble am I in? 1013 00:45:15,494 --> 00:45:18,400 Depends on how you answer our next couple questions. 1014 00:45:18,434 --> 00:45:20,004 Smuggling in undocumented immigrants 1015 00:45:20,037 --> 00:45:21,206 is a pretty serious crime. 1016 00:45:21,240 --> 00:45:24,914 80 years in the slammer, mandatory. 1017 00:45:24,947 --> 00:45:27,786 That's... true. 1018 00:45:27,820 --> 00:45:30,258 Tell us who you brought over other than the two guys we just 1019 00:45:30,291 --> 00:45:31,928 arrested and maybe you keep your freedom. 1020 00:45:31,961 --> 00:45:34,399 And your 50 pounds of Lithuanian sativa. 1021 00:45:36,470 --> 00:45:38,040 Came up in conversation. 1022 00:45:38,073 --> 00:45:39,476 There were two more men. 1023 00:45:39,510 --> 00:45:43,484 One big red hair, red beard; 1024 00:45:43,518 --> 00:45:46,891 the other bald, big bushy eyebrows like Stalin, 1025 00:45:46,925 --> 00:45:50,298 and big black circles under his eyes. 1026 00:45:50,331 --> 00:45:53,370 Like‐‐ how you say?‐‐ a zombie. 1027 00:45:53,404 --> 00:45:56,043 (chuckles) Sounds like a real handsome fellow. 1028 00:45:56,076 --> 00:45:58,447 Don't objectify people based on their appearance. 1029 00:45:58,480 --> 00:46:00,786 You are not getting politically correct 1030 00:46:00,819 --> 00:46:02,556 over a Ukrainian stowaway. 1031 00:46:02,589 --> 00:46:04,159 It's not politically correct. 1032 00:46:04,192 --> 00:46:05,929 It's just regular correct. 1033 00:46:05,963 --> 00:46:07,933 A person's appearance shouldn't be fodder for you... 1034 00:46:07,967 --> 00:46:10,104 But you don't have to correct me. 1035 00:46:10,137 --> 00:46:11,507 'Cause HR comes to me. 1036 00:46:11,541 --> 00:46:13,110 Everything okay with you two? 1037 00:46:13,143 --> 00:46:14,814 Shut up, Vladimir. 1038 00:46:15,849 --> 00:46:17,987 That's‐‐ I didn't‐‐ (sighs) 1039 00:46:18,020 --> 00:46:19,557 I‐I'm sorry, that's‐‐ I‐‐ 1040 00:46:19,590 --> 00:46:22,796 You bring me to this and I don't... (sighs) 1041 00:46:22,830 --> 00:46:25,468 Look, what happened when you docked here? 1042 00:46:25,501 --> 00:46:28,575 Mr. Garrison called, said to send the men out. 1043 00:46:28,608 --> 00:46:31,881 That he'd call with more instructions about the trawler. 1044 00:46:31,914 --> 00:46:32,983 And did he? 1045 00:46:34,419 --> 00:46:37,091 ‐Hmm. ‐You did good, Vladdy. 1046 00:46:37,125 --> 00:46:39,195 ‐Good job. ‐I can go? 1047 00:46:39,229 --> 00:46:40,498 Oh, hell no. 1048 00:46:40,532 --> 00:46:42,101 You assaulted a cop. 1049 00:46:42,135 --> 00:46:43,103 But you said. 1050 00:46:43,137 --> 00:46:45,274 Yeah, I know. We lied. 1051 00:46:45,308 --> 00:46:47,412 It's going around. 1052 00:46:47,445 --> 00:46:49,482 Stand up, turn around. 1053 00:46:49,517 --> 00:46:51,554 We'll put in a good word for you, but, uh, 1054 00:46:51,587 --> 00:46:53,490 (quietly): call me later and we'll talk about... 1055 00:46:53,525 --> 00:46:55,161 ‐You know? ‐Listen, 1056 00:46:55,194 --> 00:46:58,835 I guess you pulling your gun wasn't not a good idea. 1057 00:46:58,868 --> 00:47:00,438 I'm touched. 1058 00:47:00,471 --> 00:47:02,108 Now, was that so hard? 1059 00:47:02,141 --> 00:47:03,545 More than you can imagine. 1060 00:47:03,578 --> 00:47:06,383 ‐Oh, you'll get used to it. ‐(scoffs): Okay. 1061 00:47:06,416 --> 00:47:08,020 ‐Is it true? ‐As we speak, 1062 00:47:08,053 --> 00:47:10,559 Trevor Garrison is on his way into federal custody. 1063 00:47:10,592 --> 00:47:12,963 He'll be charged with three counts of illegal trafficking. 1064 00:47:12,996 --> 00:47:15,468 It's not for what he did to Brenna Montrose, but it'll do. 1065 00:47:15,501 --> 00:47:17,405 Chloe found some things on Garrison's computer, 1066 00:47:17,438 --> 00:47:19,442 a couple of satellite images. 1067 00:47:19,476 --> 00:47:21,614 One of the pinball museum down at Fisherman's Wharf 1068 00:47:21,647 --> 00:47:24,920 and also of the abandoned arms depot out at Treasure Island. 1069 00:47:24,954 --> 00:47:27,225 There were bodies found near both of those places. 1070 00:47:27,258 --> 00:47:28,595 ‐NASH: Yeah. ‐So Trevor Garrison 1071 00:47:28,628 --> 00:47:30,131 was involved with the Sunset killings. 1072 00:47:30,164 --> 00:47:33,237 We got that son of a bitch on a no‐bail hold. 1073 00:47:33,270 --> 00:47:36,343 We figure a rich guy like Trev, if he spends a few hours 1074 00:47:36,376 --> 00:47:37,613 in federal lockup, 1075 00:47:37,646 --> 00:47:39,449 maybe it'll motivate him to talk. 1076 00:47:39,482 --> 00:47:43,123 In the meantime, we still gotta work the Sunset killings case. 1077 00:47:43,157 --> 00:47:44,627 We gotta go old‐school. 1078 00:47:44,660 --> 00:47:48,067 What that means is trusting yourselves, trusting each other. 1079 00:47:48,100 --> 00:47:50,204 But most of all, trusting your instincts. 1080 00:47:50,237 --> 00:47:53,945 It's about seeing what you want. 1081 00:47:55,381 --> 00:47:58,253 And going after it with a laser focus. 1082 00:47:58,287 --> 00:48:00,559 You know, good police work, it's not complicated. 1083 00:48:00,592 --> 00:48:04,667 It's about reacting to new information in the moment. 1084 00:48:04,700 --> 00:48:07,138 Christine is my sister. 1085 00:48:07,171 --> 00:48:09,342 (others clearing throats) 1086 00:48:11,714 --> 00:48:13,618 Now, that's definitely new information. 1087 00:48:14,620 --> 00:48:16,256 You going to be okay talking to Garrison? 1088 00:48:16,289 --> 00:48:18,995 ‐Yeah, why wouldn't I be? ‐'Cause he ruined your life? 1089 00:48:19,028 --> 00:48:21,299 ‐No, Steven, you ruined my life. ‐Okay. 1090 00:48:21,333 --> 00:48:22,936 ‐Is she really your sister? ‐Yes. 1091 00:48:22,970 --> 00:48:25,207 ‐Like biological? ‐Yes. 1092 00:48:25,241 --> 00:48:27,211 I mean, 'cause she doesn't look anything like you. 1093 00:48:27,245 --> 00:48:29,683 ‐She has a different last name. ‐She's divorced. 1094 00:48:29,717 --> 00:48:33,290 ‐Oh, that means she's single. ‐Not for you. 1095 00:48:33,323 --> 00:48:34,994 What...? 1096 00:48:35,027 --> 00:48:37,465 I just heard from the warden in federal lockup. 1097 00:48:37,498 --> 00:48:40,505 Don't tell me. Garrison lawyered up 1098 00:48:40,539 --> 00:48:42,108 and we're not invited. 1099 00:48:42,141 --> 00:48:44,179 He's dead. 1100 00:48:45,347 --> 00:48:46,651 What? 1101 00:48:53,397 --> 00:48:55,301 Garrison was alone five minutes after he was booked. When they came back in to check on him, 1102 00:48:55,334 --> 00:48:58,006 ‐he'd hung himself. ‐I know Garrison. 1103 00:48:58,040 --> 00:49:00,612 There is no way he killed himself. 1104 00:49:00,645 --> 00:49:03,150 Joe's got some informants over in federal lockup. 1105 00:49:03,183 --> 00:49:04,553 Why don't you go with him, go over there 1106 00:49:04,587 --> 00:49:06,289 ‐and see what you can find out. ‐I will. 1107 00:49:06,323 --> 00:49:09,597 I'm going to go have a slightly more difficult conversation. 1108 00:49:15,207 --> 00:49:18,147 Been expecting a visit like this for years. 1109 00:49:19,315 --> 00:49:21,319 Doesn't make it any easier. 1110 00:49:24,425 --> 00:49:27,599 Do you have any idea who killed my son? 1111 00:49:29,169 --> 00:49:33,210 (sighs) My partner talked to some people in lockup. 1112 00:49:33,243 --> 00:49:37,084 The killing was likely carried out by a Chinese street gang. 1113 00:49:37,118 --> 00:49:38,187 Oh, God. 1114 00:49:38,220 --> 00:49:40,625 ‐Yeah. ‐Trevor. 1115 00:49:41,561 --> 00:49:45,602 They were paid for it, so... 1116 00:49:45,635 --> 00:49:48,207 If Trevor had any enemies, now would be a good time to... 1117 00:49:48,240 --> 00:49:50,211 He was running around with this group 1118 00:49:50,244 --> 00:49:52,215 that he had fallen in with... 1119 00:49:52,248 --> 00:49:54,753 when he was abroad and... 1120 00:49:54,787 --> 00:49:57,158 well, one of them came to me with a business idea 1121 00:49:57,191 --> 00:49:58,695 and I sent him away. 1122 00:49:58,728 --> 00:50:02,536 ‐Mike Trumanik? ‐Yeah, exactly. 1123 00:50:04,573 --> 00:50:09,282 Sorry. It's a biotech deal that I'm looking at. 1124 00:50:09,315 --> 00:50:11,486 I'm sorry‐‐ NDAs. 1125 00:50:11,521 --> 00:50:14,727 The Defense Department insists on secrecy. 1126 00:50:14,760 --> 00:50:18,233 Sorry, I'm a... I'm a snoop. Force of habit. 1127 00:50:18,267 --> 00:50:21,239 Do you, uh, have any children, Inspector? 1128 00:50:21,273 --> 00:50:23,343 Yeah. 1129 00:50:23,377 --> 00:50:25,381 I have a daughter. 1130 00:50:25,414 --> 00:50:30,024 She used to be a cop. Now she's in the military. 1131 00:50:31,159 --> 00:50:32,563 Army intelligence. 1132 00:50:34,365 --> 00:50:37,205 I begged Trevor to find something of his own. 1133 00:50:38,641 --> 00:50:42,215 Growing up the son of the great Marvin Garrison. 1134 00:50:43,317 --> 00:50:46,256 I've been living in my own shadow for years. 1135 00:50:46,289 --> 00:50:50,264 I wrote code 30 years ago that changed the way 1136 00:50:50,297 --> 00:50:54,640 information is processed. But since then? 1137 00:50:54,673 --> 00:51:00,518 Ah. World has changed, Inspector Bridges. 1138 00:51:00,552 --> 00:51:03,691 Change with it, or you get left behind. 1139 00:51:03,725 --> 00:51:07,566 (sighs) Again, I'm sorry. 1140 00:51:10,271 --> 00:51:12,441 ♪ ♪ 1141 00:51:13,578 --> 00:51:16,216 ‐(horns honking) ‐(bell clanging) 1142 00:51:16,249 --> 00:51:19,155 (indistinct chatter) 1143 00:51:19,188 --> 00:51:21,694 I tried to get to Commissioner Peters. 1144 00:51:21,727 --> 00:51:24,132 Oh, I'm betting he's out of the country. 1145 00:51:24,165 --> 00:51:26,169 Maldives. No extradition treaty. 1146 00:51:26,202 --> 00:51:29,342 Yeah, courtesy of a one‐way ticket. 1147 00:51:29,375 --> 00:51:30,578 Trevor Garrison. 1148 00:51:30,612 --> 00:51:32,448 What are you so happy about today? 1149 00:51:32,481 --> 00:51:34,586 Feel good today. 1150 00:51:34,620 --> 00:51:37,325 Why? Hitting the streets, just like the old days? 1151 00:51:37,358 --> 00:51:39,863 Nah. Because you're trying to sleep with his sister 1152 00:51:39,897 --> 00:51:41,600 ‐and he knows it. ‐Okay, 1153 00:51:41,634 --> 00:51:44,339 no one's trying to sleep with anyone's sister. 1154 00:51:44,372 --> 00:51:45,709 NASH: Mm... 1155 00:51:45,742 --> 00:51:48,548 (chatter in foreign language) 1156 00:51:48,581 --> 00:51:49,750 We're looking for Teddy Ko. 1157 00:51:49,783 --> 00:51:51,821 ‐Is he here? ‐(chatter stops) 1158 00:51:53,490 --> 00:51:55,260 (chatter resumes) 1159 00:51:55,294 --> 00:51:58,333 Well, that was impactful. 1160 00:51:58,367 --> 00:52:01,373 You got a warrant, Bridges? 1161 00:52:01,406 --> 00:52:04,212 Oh, hey there, Teddy. 1162 00:52:04,245 --> 00:52:07,686 ‐It's just a social call. ‐It's a social club, isn't it? 1163 00:52:11,527 --> 00:52:13,163 You bring your son with you? 1164 00:52:13,196 --> 00:52:16,469 (laughs) Oh, God, no. No, no. 1165 00:52:16,504 --> 00:52:17,806 We just happen to work together. 1166 00:52:17,839 --> 00:52:20,411 ‐I'm his boss. ‐Oh, yeah. 1167 00:52:20,444 --> 00:52:21,914 ‐He's my boss. ‐I am. 1168 00:52:21,947 --> 00:52:24,485 Listen, Teddy, we got a little situation. 1169 00:52:24,520 --> 00:52:27,258 We have some questions. 1170 00:52:28,360 --> 00:52:31,299 See, this is what's wrong with the younger generation. 1171 00:52:31,333 --> 00:52:33,370 Always in a rush. 1172 00:52:33,403 --> 00:52:34,907 No respect for the old ways. 1173 00:52:34,940 --> 00:52:37,779 You're singing my song, Teddy. 1174 00:52:37,813 --> 00:52:41,186 But with all due respect, we are in a little bit of a rush. 1175 00:52:41,219 --> 00:52:43,256 There was a guy that got murdered down 1176 00:52:43,290 --> 00:52:47,198 ‐in county lockup today. ‐I heard he killed himself. 1177 00:52:47,231 --> 00:52:48,668 That hasn't been released to the public. 1178 00:52:48,701 --> 00:52:50,137 How do you know that? 1179 00:52:50,939 --> 00:52:54,479 Your friend comes into my club, insults me? 1180 00:52:54,513 --> 00:52:56,650 Yeah, I'm sorry, Teddy. 1181 00:52:56,684 --> 00:53:01,359 Um, he's got an excuse‐‐ he's an asshole. 1182 00:53:01,393 --> 00:53:02,662 Excuse me? 1183 00:53:02,696 --> 00:53:05,234 But he's got a chance of outgrowing that. 1184 00:53:05,267 --> 00:53:08,173 You're a criminal. That's for life. 1185 00:53:09,342 --> 00:53:11,747 (grunting) 1186 00:53:15,354 --> 00:53:18,293 Next time you come, have a warrant. 1187 00:53:18,326 --> 00:53:20,765 That's a good idea. 1188 00:53:21,934 --> 00:53:24,205 That wasn't losing your cool? 1189 00:53:24,238 --> 00:53:25,809 I mean, I‐I appreciate you sticking up for me. 1190 00:53:25,842 --> 00:53:28,681 ‐I really do, but... ‐I wasn't sticking up for you. 1191 00:53:28,715 --> 00:53:30,552 True, he called you an asshole. 1192 00:53:30,585 --> 00:53:32,656 STEVEN: Okay. 1193 00:53:38,300 --> 00:53:40,939 You look more confused than usual. 1194 00:53:40,972 --> 00:53:43,578 You want to tell me what's going on here? 1195 00:53:43,611 --> 00:53:46,851 (sighs) Teddy can't be seen giving us anything, 1196 00:53:46,884 --> 00:53:49,590 so Nash takes a shot at Teddy, 1197 00:53:49,623 --> 00:53:51,994 Teddy's guys take a couple shots at Nash. 1198 00:53:52,027 --> 00:53:55,835 Teddy maintains his cred. Now they can talk. 1199 00:53:56,971 --> 00:53:59,208 It's Chinatown, Jake. 1200 00:54:00,612 --> 00:54:01,914 What? 1201 00:54:02,783 --> 00:54:03,985 You okay? 1202 00:54:04,018 --> 00:54:05,822 Yeah, I was expecting the first one, 1203 00:54:05,855 --> 00:54:07,926 but the second one kind of caught me by surprise. 1204 00:54:07,959 --> 00:54:10,464 My employee said he decided to go freelance. 1205 00:54:10,497 --> 00:54:12,001 Again, young people. 1206 00:54:12,034 --> 00:54:13,437 (chuckles) Listen, we're hearing 1207 00:54:13,470 --> 00:54:14,907 the Jackson Street Boyz carried out 1208 00:54:14,940 --> 00:54:16,744 the hit on Trevor Garrison. What do you got? 1209 00:54:16,777 --> 00:54:18,480 I heard it had something to do with gambling. 1210 00:54:18,514 --> 00:54:19,750 ‐Gambling? ‐Mm. 1211 00:54:19,783 --> 00:54:21,486 Any gambling in this town, you get a piece. 1212 00:54:21,520 --> 00:54:24,025 (sighs) Not with these kind of people. 1213 00:54:24,058 --> 00:54:26,630 They're bad for my business. 1214 00:54:26,664 --> 00:54:29,636 This is for a particular clientele. 1215 00:54:29,670 --> 00:54:31,005 Mm. 1216 00:54:31,039 --> 00:54:34,045 I heard something about them gathering tonight. 1217 00:54:34,078 --> 00:54:35,180 Tonight? 1218 00:54:35,214 --> 00:54:37,017 All right, I'm gonna need another favor. 1219 00:54:37,051 --> 00:54:39,021 I've done enough favors for you in one day. 1220 00:54:39,055 --> 00:54:41,493 Come on, who's counting? Besides, I might be able 1221 00:54:41,527 --> 00:54:44,332 to keep these people from moving in on you. 1222 00:54:45,602 --> 00:54:47,772 ♪ ♪ 1223 00:54:53,684 --> 00:54:55,522 (indistinct chatter) 1224 00:54:55,555 --> 00:54:57,659 I don't like this, Nash. 1225 00:54:57,692 --> 00:54:59,395 Teddy says it's going down tonight, 1226 00:54:59,428 --> 00:55:01,399 and they damn sure aren't gonna let you or me in there. 1227 00:55:01,432 --> 00:55:03,403 So why don't we bust the place up, right? 1228 00:55:03,436 --> 00:55:04,940 Pick everybody up, get people to flip? 1229 00:55:04,973 --> 00:55:06,944 'Cause nobody's gonna flip. 1230 00:55:06,977 --> 00:55:08,981 Listen to me. Ellie is one of the best 1231 00:55:09,015 --> 00:55:10,952 undercover operatives we have. 1232 00:55:10,985 --> 00:55:12,989 If anybody can get on the inside, 1233 00:55:13,023 --> 00:55:15,962 and get us up the food chain, it's her. 1234 00:55:17,632 --> 00:55:19,001 (grunts) 1235 00:55:19,035 --> 00:55:22,542 God, this thong is riding up in every way imaginable. 1236 00:55:23,578 --> 00:55:26,382 Okay, so now look, we're going to be about a block away, 1237 00:55:26,416 --> 00:55:28,019 but you're going to be on your own. 1238 00:55:28,053 --> 00:55:30,123 They're going to search you, so you can't carry a weapon. 1239 00:55:30,157 --> 00:55:33,129 Not sure where I'd hide it in this thing anyhow. 1240 00:55:33,163 --> 00:55:36,502 All right, listen, this is courtesy of Teddy Ko. 1241 00:55:37,438 --> 00:55:39,543 That'll get you on the inside. And I've got you 1242 00:55:39,576 --> 00:55:41,412 something that's, uh, 1243 00:55:41,446 --> 00:55:42,849 it's the best I could come up with 1244 00:55:42,883 --> 00:55:44,418 in our new low‐tech reality. 1245 00:55:44,452 --> 00:55:46,891 If you get in trouble, hit the unlock button. 1246 00:55:46,924 --> 00:55:50,097 ‐It'll send us a signal. ‐We'll be a block away. 1247 00:55:50,130 --> 00:55:52,101 We'll get there in a hurry. 1248 00:55:52,134 --> 00:55:54,973 Now, I'm gonna give you guys a minute, all right? 1249 00:55:55,007 --> 00:55:56,977 I'll meet you at the van. 1250 00:55:59,448 --> 00:56:02,388 Hey, asshole, we had a deal. We're partners, 1251 00:56:02,421 --> 00:56:04,526 we sleep together‐‐ no strings, no commitment. 1252 00:56:04,560 --> 00:56:05,695 I know our deal. 1253 00:56:06,764 --> 00:56:08,601 'Cause it looks like you're falling in love with me. 1254 00:56:08,634 --> 00:56:10,437 ‐Stop. ‐(scoffs) 1255 00:56:10,470 --> 00:56:12,576 Okay, look, if anybody's falling in love with anybody... 1256 00:56:12,609 --> 00:56:15,147 I know I look hot in this dress, but I'm gonna need you to 1257 00:56:15,180 --> 00:56:17,686 hold your shit together, man. 1258 00:56:17,719 --> 00:56:20,057 You do look good in that dress. 1259 00:56:20,090 --> 00:56:22,127 All right, fine. Fine. 1260 00:56:23,163 --> 00:56:24,967 ♪ ♪ 1261 00:56:29,041 --> 00:56:31,112 PHILLY: I don't know about this, man. 1262 00:56:49,750 --> 00:56:52,054 Okay, she's in. 1263 00:57:00,203 --> 00:57:01,205 (cheering) 1264 00:57:01,239 --> 00:57:03,511 One‐to‐five odds on Hitman McDaniels, 1265 00:57:03,544 --> 00:57:05,047 ‐a huge favorite. ‐MAN: Slice him up! 1266 00:57:05,080 --> 00:57:08,854 ANNOUNCER: Okay, I've got one million on "The Hitman." 1267 00:57:08,888 --> 00:57:11,059 Over/under on the match is four minutes. 1268 00:57:11,092 --> 00:57:14,231 (cheering, shouting) 1269 00:57:14,265 --> 00:57:16,971 ‐Yeah! Get him! Get him! ‐(others clamoring) 1270 00:57:17,004 --> 00:57:21,145 ANNOUNCER: Half‐million parlay on The Hitman with the under. 1271 00:57:22,782 --> 00:57:26,624 No more action‐‐ we're not taking any more bets. 1272 00:57:26,657 --> 00:57:30,531 (men grunting) 1273 00:57:30,565 --> 00:57:31,934 (cheering) 1274 00:57:31,967 --> 00:57:34,071 Come on! Get him! 1275 00:57:34,105 --> 00:57:35,942 (men grunting) 1276 00:57:35,975 --> 00:57:38,614 (crowd cheering, whooping) 1277 00:57:41,085 --> 00:57:43,824 Hey. I need you to blow. 1278 00:57:43,858 --> 00:57:44,993 Excuse me? 1279 00:57:45,027 --> 00:57:46,830 My dice, for luck. 1280 00:57:46,864 --> 00:57:50,505 Oh. I'll tell you what: why don't you blow yourself 1281 00:57:50,538 --> 00:57:52,842 and see how that works out for you? 1282 00:57:53,678 --> 00:57:56,015 WOMAN: Come on! 1283 00:57:56,049 --> 00:57:57,652 (grunting) 1284 00:57:57,686 --> 00:58:00,958 ANNOUNCER: The Hitman has him on the ropes. 1285 00:58:00,992 --> 00:58:03,564 (cheering raucously) 1286 00:58:03,597 --> 00:58:07,639 If anyone had decapitation as a prop bet... 1287 00:58:09,609 --> 00:58:11,079 (yelling) 1288 00:58:11,880 --> 00:58:17,024 ANNOUNCER: And Hitman wins! He runs his record to 12‐0. 1289 00:58:19,028 --> 00:58:21,165 ‐(panting) ‐(cheering in distance) 1290 00:58:24,706 --> 00:58:26,242 Hey. 1291 00:58:26,275 --> 00:58:27,946 What do you want? 1292 00:58:27,979 --> 00:58:29,683 We want you to come to a party. 1293 00:58:29,716 --> 00:58:31,820 I'll pass. 1294 00:58:31,854 --> 00:58:34,526 It wasn't an invitation. (grunts) 1295 00:58:34,559 --> 00:58:36,563 (all grunting) 1296 00:58:42,876 --> 00:58:45,113 Impressive. 1297 00:58:46,082 --> 00:58:49,990 Wait. (speaks foreign language) 1298 00:58:54,098 --> 00:58:56,302 (men grunting) 1299 00:58:59,208 --> 00:59:01,179 I apologize for my nephews. 1300 00:59:02,749 --> 00:59:05,153 Where did you learn Nanyuan fighting? 1301 00:59:05,187 --> 00:59:07,291 My grandfather. 1302 00:59:07,324 --> 00:59:10,130 Did you enjoy watching the fight inside? 1303 00:59:11,332 --> 00:59:14,305 ‐It was okay. ‐What would make it better? 1304 00:59:14,338 --> 00:59:15,608 Me. 1305 00:59:26,295 --> 00:59:29,268 (laughs softly) He doesn't have a daughter. 1306 00:59:30,270 --> 00:59:33,611 What if I offered to pay you to fight? 1307 00:59:33,644 --> 00:59:36,048 I'd say hell yes. 1308 00:59:36,082 --> 00:59:38,621 Why? 1309 00:59:39,623 --> 00:59:42,060 'Cause I have nothing to lose. 1310 00:59:42,896 --> 00:59:45,066 ♪ ♪ 1311 00:59:54,920 --> 00:59:56,824 ♪ ♪ I'm just saying, we're already compromised. 1312 00:59:56,857 --> 00:59:58,126 Going to an outside guy feels risky. 1313 00:59:58,159 --> 00:59:59,830 Hey, we need someone off the grid 1314 00:59:59,863 --> 01:00:02,100 and this guy is way off the grid. 1315 01:00:02,134 --> 01:00:05,140 Oh, when we get in there, don't make any sudden moves. 1316 01:00:06,710 --> 01:00:11,687 ‐Nash? Is that you? ‐Who else would I be? 1317 01:00:11,720 --> 01:00:13,323 Prove it. 1318 01:00:13,356 --> 01:00:15,828 Uh, o‐okay. 1319 01:00:15,862 --> 01:00:18,233 Uh, we were running down bad guys in the Fillmore 1320 01:00:18,266 --> 01:00:22,374 ‐and you had Ethiopian food. ‐(chuckles) Nash! 1321 01:00:22,407 --> 01:00:24,880 (both laughing) 1322 01:00:24,913 --> 01:00:26,048 ‐Hey. ‐Who's the stiff? 1323 01:00:26,082 --> 01:00:27,384 He's with me. Can we come in? 1324 01:00:27,417 --> 01:00:29,321 Yeah, come in, come in. 1325 01:00:30,290 --> 01:00:34,165 ‐Come on. Come on, come on! ‐O‐Okay, okay, okay. 1326 01:00:36,870 --> 01:00:40,277 I realized 15 years ago that 1327 01:00:40,310 --> 01:00:42,916 every time you went online, 1328 01:00:42,949 --> 01:00:47,124 every time you bought something 1329 01:00:47,157 --> 01:00:52,902 or posted about how delicious your latte was that morning, 1330 01:00:52,936 --> 01:00:54,873 ‐they were watching. ‐They? 1331 01:00:54,906 --> 01:00:57,311 Yeah, did you know data surpassed oil 1332 01:00:57,344 --> 01:00:59,281 as the world's most valuable commodity? 1333 01:00:59,315 --> 01:01:01,352 No, I wasn't aware. 1334 01:01:01,385 --> 01:01:04,960 That's why I went off‐line and stayed online, 1335 01:01:04,993 --> 01:01:09,903 so I can watch them watching us. Okay. 1336 01:01:09,936 --> 01:01:11,105 So what do you need? 1337 01:01:11,138 --> 01:01:13,309 You're sure no one can monitor you? 1338 01:01:13,343 --> 01:01:15,213 I'm not the one who got hacked. 1339 01:01:15,247 --> 01:01:16,750 ‐(laughs) ‐Okay, 1340 01:01:16,783 --> 01:01:19,021 well, we need you to run down any unusual activity 1341 01:01:19,054 --> 01:01:21,125 of money being moved around town the last couple months. 1342 01:01:21,158 --> 01:01:22,896 There's been some illegal gambling going on. 1343 01:01:22,929 --> 01:01:26,002 ‐You talked to Teddy Ko? ‐Yeah. 1344 01:01:26,035 --> 01:01:28,439 He gave us all he could give us, but he doesn't know the players. 1345 01:01:28,473 --> 01:01:31,112 Okay, let's give it a whirl. 1346 01:01:31,145 --> 01:01:33,116 Uh, Harvey, I just gotta ask, how long has it been 1347 01:01:33,149 --> 01:01:34,920 since you've been out of this apartment? 1348 01:01:34,953 --> 01:01:36,823 Six years, four months, nine days. 1349 01:01:36,857 --> 01:01:40,932 Okay, so when this is all over, we're gonna take a little walk. 1350 01:01:40,965 --> 01:01:42,869 ‐Okay? ‐Eh, not likely. 1351 01:01:42,902 --> 01:01:45,841 Okay, here's something. 1352 01:01:45,875 --> 01:01:49,883 Wire transfers from cash. 1353 01:01:49,916 --> 01:01:52,120 Walked into Woodside National Savings. 1354 01:01:52,154 --> 01:01:53,122 Oh. 1355 01:01:53,156 --> 01:01:55,227 That's where the heavy hitters keep their money. 1356 01:01:55,260 --> 01:01:58,366 It may take longer to tell you where the money ended up. 1357 01:01:58,399 --> 01:02:01,405 I can tell you when the deposits were made. 1358 01:02:01,439 --> 01:02:03,109 Whoa, whoa, whoa. Look at this. 1359 01:02:03,142 --> 01:02:04,946 All the cash deposits were made within 1360 01:02:04,980 --> 01:02:07,217 24 hours of the Sunset killings taking place. 1361 01:02:07,251 --> 01:02:11,025 Look at that. We're onto something. 1362 01:02:11,058 --> 01:02:12,862 Let's just keep digging. 1363 01:02:14,933 --> 01:02:17,505 ‐Holy shit. ‐You better watch that mouth. 1364 01:02:17,538 --> 01:02:20,043 ‐I found him! ‐Seriously? 1365 01:02:20,076 --> 01:02:21,813 Guy's face was on a wall‐sized screen. 1366 01:02:21,847 --> 01:02:22,815 I'm positive. 1367 01:02:22,849 --> 01:02:24,418 Sean McDaniels, huh? 1368 01:02:24,451 --> 01:02:27,491 Assault with a deadly weapon, attempted murder. 1369 01:02:27,525 --> 01:02:29,261 Seems like a real sweetheart. 1370 01:02:29,295 --> 01:02:31,132 Former MMA fighter. 1371 01:02:31,165 --> 01:02:34,271 Got kicked out of a league last year for positive PED tests. 1372 01:02:34,305 --> 01:02:37,512 Mm‐hmm. We should go... 1373 01:02:37,545 --> 01:02:40,851 (whispers): find him. 1374 01:02:42,287 --> 01:02:43,824 All right. 1375 01:02:43,857 --> 01:02:45,828 They're bringing McDaniels up now. 1376 01:02:45,861 --> 01:02:48,499 Hey, let me be the tough guy this time, okay? 1377 01:02:48,534 --> 01:02:51,439 ‐You wanna be the tough guy? ‐Hey, man, you dragged my ass 1378 01:02:51,472 --> 01:02:53,109 into this stuff, so all I'm asking 1379 01:02:53,142 --> 01:02:54,512 is for you to just let me... 1380 01:02:54,546 --> 01:02:57,919 (yelling) 1381 01:02:59,421 --> 01:03:00,390 (yells) 1382 01:03:00,423 --> 01:03:02,795 (grunting) 1383 01:03:11,078 --> 01:03:13,282 (McDaniels breathing heavily) 1384 01:03:13,316 --> 01:03:14,953 (handcuffs clicking) 1385 01:03:19,996 --> 01:03:22,000 (door closes) 1386 01:03:22,034 --> 01:03:24,004 He's all yours, Bubba. 1387 01:03:24,038 --> 01:03:26,242 Who you two supposed to be? 1388 01:03:27,344 --> 01:03:30,116 Shut up, asshole. 1389 01:03:30,150 --> 01:03:32,889 We got you on video murdering somebody. 1390 01:03:32,922 --> 01:03:34,826 Man, I didn't murder anybody. 1391 01:03:36,095 --> 01:03:37,932 How'd you get so beat up? 1392 01:03:37,965 --> 01:03:39,803 Playing the violin. 1393 01:03:40,503 --> 01:03:42,474 You want to leave us alone for a minute? 1394 01:03:42,508 --> 01:03:45,881 Come on, man. You think I'm afraid of a beating? 1395 01:03:49,488 --> 01:03:52,294 I want you to pay very close attention to what I'm going to 1396 01:03:52,327 --> 01:03:54,566 tell you. The people you're trying to protect 1397 01:03:54,599 --> 01:03:57,104 don't give a damn about you. 1398 01:03:57,137 --> 01:04:00,043 We arrested a guy who was in here before you 1399 01:04:00,076 --> 01:04:02,414 on this very same case‐‐ Trevor Garrison. 1400 01:04:03,951 --> 01:04:06,923 He's dead. And he was rich. 1401 01:04:06,957 --> 01:04:08,459 What do you think they're gonna do to you? 1402 01:04:08,493 --> 01:04:11,499 (growls) 1403 01:04:11,533 --> 01:04:13,336 Oh, man. 1404 01:04:15,106 --> 01:04:16,943 It started a couple months ago. 1405 01:04:16,977 --> 01:04:21,052 I'm in a bar, guy comes up, offers me a fight off the books. 1406 01:04:22,287 --> 01:04:25,060 Said there'd be a bonus if I put the guy in the hospital. 1407 01:04:25,661 --> 01:04:27,965 Next fight, he upped the ante. 1408 01:04:27,999 --> 01:04:30,938 Said there'd be an extra 50 if I, you know... 1409 01:04:30,971 --> 01:04:32,307 Killed your opponent. 1410 01:04:32,340 --> 01:04:36,082 He said if I told anybody, he'd kill me. 1411 01:04:36,115 --> 01:04:40,524 And anyone I ever cared about. And that's all I know. 1412 01:04:40,558 --> 01:04:43,129 All right, I want a name and I want a number. 1413 01:04:43,162 --> 01:04:44,632 Right now. I'm tired of this. 1414 01:04:44,666 --> 01:04:47,370 (choking) 1415 01:04:50,009 --> 01:04:52,414 Sean? 1416 01:04:52,447 --> 01:04:54,318 ‐Sean? ‐Hey. 1417 01:04:56,590 --> 01:04:59,027 Well, tough guy, you killed him. 1418 01:05:02,501 --> 01:05:05,273 You can tell Nash you didn't kill this guy. 1419 01:05:05,306 --> 01:05:07,477 Well, what was the cause of death? 1420 01:05:07,512 --> 01:05:10,584 Well, I thought it was sudden cardiac death. 1421 01:05:10,618 --> 01:05:13,122 The brain's electrical system causes the heart to shut down. 1422 01:05:13,156 --> 01:05:15,160 You thought it was cardiac arrest? 1423 01:05:15,193 --> 01:05:18,600 Well, the heart did shut down, but it had outside help. 1424 01:05:19,435 --> 01:05:23,009 What you're looking at is six nanometers‐‐ 1425 01:05:23,042 --> 01:05:24,311 a millionth of a millimeter. 1426 01:05:24,344 --> 01:05:26,148 I got lucky and found it in McDaniels' 1427 01:05:26,182 --> 01:05:28,687 ‐cerebral cortex. ‐How did it get there? 1428 01:05:28,720 --> 01:05:31,960 Injected into his bloodstream and made its way up. 1429 01:05:36,035 --> 01:05:37,505 What does this chip do? 1430 01:05:37,538 --> 01:05:40,443 (chuckles) Well, that's for you geniuses to figure out. 1431 01:05:40,477 --> 01:05:44,118 It was directed to the amygdala, which controls emotions. 1432 01:05:44,151 --> 01:05:45,621 I need to borrow this chip. 1433 01:05:45,654 --> 01:05:48,426 ‐It's a murder weapon. ‐Look, we just need to bring... 1434 01:05:48,459 --> 01:05:50,463 Just bring in the SFPD Cyber Unit to look at it here. 1435 01:05:50,497 --> 01:05:53,069 We've been hacked. SIU is compromised 1436 01:05:53,102 --> 01:05:54,606 and we don't know how far it goes. 1437 01:05:54,639 --> 01:05:56,308 And if I let it out of here, 1438 01:05:56,342 --> 01:05:58,514 a first‐year public defender will get it thrown out of court. 1439 01:05:58,547 --> 01:06:01,720 Chain of custody. You want to show it to someone? 1440 01:06:01,753 --> 01:06:04,224 Get their ass in here. 1441 01:06:09,769 --> 01:06:11,172 (sighs) 1442 01:06:11,205 --> 01:06:13,176 I've got my first fight tonight. 1443 01:06:18,486 --> 01:06:20,423 (sighs) 1444 01:06:20,456 --> 01:06:22,294 (muffled chatter) 1445 01:06:22,327 --> 01:06:24,231 ‐Coast is clear. ‐Come on. It's okay. 1446 01:06:24,264 --> 01:06:26,168 Come on, come on, you can... Harvey, you're doing fine. 1447 01:06:26,202 --> 01:06:27,638 ‐Come on. ‐You're doing fine. 1448 01:06:28,674 --> 01:06:32,648 ‐I can't feel my face. ‐Let's see, it's still there. 1449 01:06:32,682 --> 01:06:34,251 ‐Ugly as ever. ‐(groans) 1450 01:06:34,284 --> 01:06:36,556 Come on. Here, come on. Come on. 1451 01:06:36,590 --> 01:06:40,631 Oh, shit, I didn't think they'd gotten this far. 1452 01:06:40,664 --> 01:06:42,167 What is it? 1453 01:06:42,200 --> 01:06:44,137 You get this in someone's head, 1454 01:06:44,171 --> 01:06:46,743 it controls impulses, especially aggression. 1455 01:06:47,745 --> 01:06:50,483 You said the adrenaline levels were off the charts in some 1456 01:06:50,518 --> 01:06:52,220 of the victims, and that some of the wounds 1457 01:06:52,254 --> 01:06:53,657 were the result of superhuman strength. 1458 01:06:53,690 --> 01:06:55,761 Never seen anything like it. 1459 01:06:55,794 --> 01:06:58,700 ‐Oh, man. ‐What else, Harv? 1460 01:06:59,702 --> 01:07:03,510 The guy just dropped dead on you in interrogation? 1461 01:07:03,544 --> 01:07:05,079 Yeah. 1462 01:07:06,315 --> 01:07:10,189 This thing comes complete with a kill switch. 1463 01:07:11,826 --> 01:07:14,231 ♪ ♪ 1464 01:07:27,457 --> 01:07:29,662 PHILLY: How long has she gotta wait? 1465 01:07:29,696 --> 01:07:32,300 NASH: Relax, bro, this is what we do. 1466 01:07:39,849 --> 01:07:42,254 (tires screech) 1467 01:07:43,857 --> 01:07:45,293 Ah, come on. 1468 01:07:45,326 --> 01:07:46,830 Whoa, whoa, whoa, whoa. What the hell? 1469 01:07:46,863 --> 01:07:52,107 ‐Let's take him. ‐Relax, relax. 1470 01:07:53,543 --> 01:07:55,547 We got GPS. We can track her. 1471 01:07:55,581 --> 01:07:58,119 (tires squealing) 1472 01:08:00,490 --> 01:08:02,227 NASH: All right, stay on her. 1473 01:08:03,864 --> 01:08:05,233 Come on! 1474 01:08:07,738 --> 01:08:10,611 ‐They're gone, we lost her. ‐NASH: Just stay on her. 1475 01:08:10,644 --> 01:08:12,247 She's headed south. 1476 01:08:12,280 --> 01:08:14,117 Come on, let's go! 1477 01:08:17,324 --> 01:08:19,529 Make this right and pull over. 1478 01:08:27,243 --> 01:08:29,381 We should be on her right here. 1479 01:08:30,216 --> 01:08:31,553 We're running out of time. 1480 01:08:40,804 --> 01:08:43,376 Shit! 1481 01:08:43,409 --> 01:08:46,348 ‐They found the fob. ‐They're gonna kill her. 1482 01:08:46,382 --> 01:08:47,885 We‐we don't know that. 1483 01:08:47,918 --> 01:08:49,656 We've got to call it in, right? 1484 01:08:49,689 --> 01:08:51,660 ‐Uh, put an APB out on the van. ‐We know they're monitoring 1485 01:08:51,693 --> 01:08:53,797 the police radio band; if they know we're looking for her, 1486 01:08:53,830 --> 01:08:57,470 ‐they'll kill her. ‐We can't do this alone. 1487 01:09:04,384 --> 01:09:06,690 SFPD. I need to borrow your phone. 1488 01:09:06,723 --> 01:09:08,627 ‐Hold on, hold on, hold on. ‐No, no, no. 1489 01:09:08,660 --> 01:09:10,263 ‐Seriously, come on. ‐I don't care what you're looking at. 1490 01:09:10,296 --> 01:09:13,570 I'm... Whoa, dude. All right. 1491 01:09:14,939 --> 01:09:16,776 ‐(phone ringing) ‐MAN (on TV): This was absolutely beautiful, 1492 01:09:16,810 --> 01:09:18,914 ‐wasn't it? ‐WOMAN (on TV): So romantic. 1493 01:09:18,947 --> 01:09:20,551 (crying) 1494 01:09:20,584 --> 01:09:23,557 ‐MAN: It, like, pretty much... ‐(grunts) 1495 01:09:23,590 --> 01:09:24,692 (sighs) Who is this? 1496 01:09:24,726 --> 01:09:27,798 ‐NASH: Harvey. ‐Hey, Nash. 1497 01:09:27,832 --> 01:09:28,934 What's up? 1498 01:09:28,967 --> 01:09:30,938 Harvey, I need a favor. 1499 01:09:30,971 --> 01:09:34,244 No, no, it can't wait until after The Bachelor. 1500 01:09:34,277 --> 01:09:36,516 Look, look. I need you to tap into 1501 01:09:36,549 --> 01:09:37,852 the Caltrans traffic site‐‐ 1502 01:09:37,885 --> 01:09:40,691 the bridge crossings and the traffic cams. 1503 01:09:40,724 --> 01:09:42,795 Hell, while you're at it, you may as well 1504 01:09:42,828 --> 01:09:45,299 tap into the NSA satellite. 1505 01:09:46,569 --> 01:09:48,507 Inside joke with a friend. 1506 01:10:00,998 --> 01:10:04,404 My men tell me there's a problem? I came here to fight. Now I gotta get some shot, too? 1507 01:10:04,438 --> 01:10:05,841 It's a mild stimulant. 1508 01:10:05,874 --> 01:10:08,513 Do I look like I need a stimulant? 1509 01:10:08,547 --> 01:10:09,849 (laughs softly) 1510 01:10:09,882 --> 01:10:11,351 Oh, something's funny? 1511 01:10:11,385 --> 01:10:14,625 That you think you have a choice. 1512 01:10:15,894 --> 01:10:19,535 I imagine you'd like your GPS back. 1513 01:10:19,569 --> 01:10:21,973 Who's following you, Detective? 1514 01:10:23,610 --> 01:10:25,581 You think I'm a cop? 1515 01:10:25,614 --> 01:10:27,985 I got a jealous boyfriend, wants to keep tabs on me. 1516 01:10:28,018 --> 01:10:31,593 You're suspicious enough to put a hood over my head. 1517 01:10:31,626 --> 01:10:34,264 I gotta look out for myself, too. 1518 01:10:35,466 --> 01:10:37,938 (speaks foreign language) 1519 01:10:44,284 --> 01:10:46,321 ♪ ♪ 1520 01:11:20,456 --> 01:11:21,960 We ready? 1521 01:11:24,665 --> 01:11:27,337 I'll update it now. Should be recalibrated. 1522 01:11:29,474 --> 01:11:30,811 Where are we going? 1523 01:11:30,844 --> 01:11:33,917 ‐Hey! ‐Thought you came here to fight. 1524 01:11:41,866 --> 01:11:43,970 So you know, when I'm finished out there, 1525 01:11:44,004 --> 01:11:45,941 I'm coming back for you two. 1526 01:11:48,680 --> 01:11:50,884 ♪ ♪ 1527 01:11:55,393 --> 01:11:56,395 (air whooshing) 1528 01:11:56,428 --> 01:11:57,865 (grunts softly) 1529 01:11:59,100 --> 01:12:01,038 Oh, shit. 1530 01:12:03,844 --> 01:12:06,014 (man grunting) 1531 01:12:20,409 --> 01:12:22,413 (buzzer sounds) 1532 01:12:32,166 --> 01:12:34,070 (yells fiercely) 1533 01:12:37,878 --> 01:12:39,815 Harvey better be right. 1534 01:12:53,743 --> 01:12:54,812 Hey! 1535 01:12:54,845 --> 01:12:56,549 (grunting) 1536 01:12:58,553 --> 01:13:01,091 All right, we're in. Northeastern rear entrance. 1537 01:13:01,124 --> 01:13:03,128 Send the attack team. 1538 01:13:03,162 --> 01:13:04,966 ‐(handcuffs clicking) ‐If you're going with me, 1539 01:13:04,999 --> 01:13:07,470 you better put a gun in your hand. 1540 01:13:10,443 --> 01:13:11,646 ♪ ♪ 1541 01:13:11,679 --> 01:13:13,850 (grunting) 1542 01:13:19,795 --> 01:13:21,566 (shouts) 1543 01:13:41,806 --> 01:13:43,843 SFPD! Put down your weapon! 1544 01:13:51,526 --> 01:13:52,828 (both grunting) 1545 01:13:56,736 --> 01:13:57,805 (shouting) 1546 01:13:57,838 --> 01:13:59,174 (sword clangs) 1547 01:13:59,207 --> 01:14:01,546 ‐(grunting) ‐Ah! 1548 01:14:01,579 --> 01:14:02,982 (Ellie panting) 1549 01:14:16,008 --> 01:14:18,680 ♪ ♪ 1550 01:14:18,713 --> 01:14:22,020 (shouting) 1551 01:14:26,061 --> 01:14:28,933 (shrieking) 1552 01:14:37,551 --> 01:14:38,887 (growls) 1553 01:14:40,122 --> 01:14:42,260 Steven, I don't have him! 1554 01:14:42,293 --> 01:14:44,064 Steven, 1555 01:14:44,097 --> 01:14:45,834 I don't have him! 1556 01:14:45,867 --> 01:14:47,705 (guttural grunting) 1557 01:14:47,738 --> 01:14:49,240 SFPD! Put her down! 1558 01:14:49,274 --> 01:14:51,913 Steven, take the shot! 1559 01:14:55,286 --> 01:14:57,290 (grunts) 1560 01:14:57,323 --> 01:14:59,027 (panting) 1561 01:15:08,780 --> 01:15:11,552 Steven? You good? 1562 01:15:13,022 --> 01:15:16,094 ‐Steven! Are you good? ‐Yeah, yes. 1563 01:15:26,181 --> 01:15:28,285 ‐Where'd he get you? ‐He‐he didn't. He shot‐‐ 1564 01:15:28,318 --> 01:15:30,289 He‐he injected me, he injected me. 1565 01:15:30,322 --> 01:15:33,095 All right, relax. Just relax. You're going to be all right. 1566 01:15:33,128 --> 01:15:35,066 You're gonna be good. Call a medevac. 1567 01:15:35,099 --> 01:15:37,805 Get a blood dialysis on her right away. 1568 01:15:37,838 --> 01:15:39,140 Trust me, right? 1569 01:15:39,174 --> 01:15:40,644 ‐You're gonna be good. ‐STEVEN: Officer down! 1570 01:15:40,677 --> 01:15:43,550 408 requesting immediate medical assistance. 1571 01:15:59,949 --> 01:16:02,120 ♪ ♪ 1572 01:16:12,875 --> 01:16:14,712 Okay. 1573 01:16:14,745 --> 01:16:16,281 This is gonna hurt. 1574 01:16:18,085 --> 01:16:20,122 (groans) 1575 01:16:22,694 --> 01:16:24,230 SFPD! Hands up! 1576 01:16:24,264 --> 01:16:26,101 Get up, get down on the ground. 1577 01:16:31,979 --> 01:16:33,616 (echoes): Bridges. 1578 01:16:44,204 --> 01:16:47,711 (groaning) 1579 01:16:47,744 --> 01:16:49,347 Oh! 1580 01:16:50,249 --> 01:16:53,790 Ah... Wow, that really did hurt. 1581 01:17:03,041 --> 01:17:04,879 ♪ ♪ ‐(indistinct chatter) ‐(Nash chuckles) 1582 01:17:04,912 --> 01:17:07,718 ‐Hey, what's going on? ‐Back on line. 1583 01:17:07,751 --> 01:17:09,387 You're all like a bunch of crackheads. 1584 01:17:09,420 --> 01:17:12,995 ‐Have you learned nothing? ‐Yeah, no technology sucks. 1585 01:17:13,028 --> 01:17:14,999 Joe, can you believe this? 1586 01:17:15,032 --> 01:17:16,936 Hey, look, I got Tinder matches. 1587 01:17:16,969 --> 01:17:18,238 Oh, my God. 1588 01:17:18,272 --> 01:17:19,875 This whole thing still blows my mind. 1589 01:17:19,909 --> 01:17:22,146 Your mind blows easily. 1590 01:17:22,180 --> 01:17:24,417 The Sunset killings are all either intended 1591 01:17:24,450 --> 01:17:26,722 or unintended victims of these murder games, right? 1592 01:17:26,756 --> 01:17:28,125 So how does gambling factor in? 1593 01:17:28,158 --> 01:17:31,431 Ah, it was a sick side thing for Garrison. 1594 01:17:31,464 --> 01:17:34,003 If it's his side thing, what's the main thing? 1595 01:17:34,037 --> 01:17:35,707 We're learning Trumanik was working with someone 1596 01:17:35,740 --> 01:17:37,143 to build the perfect soldier. 1597 01:17:37,176 --> 01:17:38,680 All this confirms what I've always known. 1598 01:17:38,713 --> 01:17:42,754 ‐Rich people are sick. ‐Can't argue with that. 1599 01:17:42,788 --> 01:17:44,190 Come on, Romeo, let's go. 1600 01:17:44,224 --> 01:17:46,328 Hey, look. Oh, look. Hello. 1601 01:17:46,361 --> 01:17:48,098 Aren't you glad you came back for this one? 1602 01:17:48,131 --> 01:17:50,469 Yeah. I'll be glad to be going, too. 1603 01:17:50,502 --> 01:17:52,139 Come on, we just got the band back together. 1604 01:17:52,173 --> 01:17:54,177 Hey, for this one case. 1605 01:17:54,210 --> 01:17:56,348 Hey, a deal's a deal, right? 1606 01:17:56,381 --> 01:17:59,220 Besides, I'm seeing Victoria tonight. 1607 01:17:59,254 --> 01:18:01,091 Deal's a deal. Call you tomorrow. 1608 01:18:01,124 --> 01:18:04,063 ‐Yes, indeed. ‐Nash, wait up. 1609 01:18:04,097 --> 01:18:06,769 I got something on who's been calling the shots. 1610 01:18:06,802 --> 01:18:08,940 There's a router that goes through five different servers, 1611 01:18:08,973 --> 01:18:11,779 pinged everywhere from Munich to Rio de Janeiro. 1612 01:18:11,812 --> 01:18:14,083 ‐I don't have the address, but the neighborhood... ‐Pacific Heights. 1613 01:18:14,117 --> 01:18:15,954 I should be able to narrow it down 1614 01:18:15,987 --> 01:18:17,456 ‐in a couple of hours. ‐You don't need to. 1615 01:18:17,490 --> 01:18:19,060 I know who it is. 1616 01:18:19,093 --> 01:18:20,496 I should have known, Trevor didn't 1617 01:18:20,530 --> 01:18:23,168 have the brains for a plan this sophisticated. 1618 01:18:23,201 --> 01:18:24,972 I still can't believe it. 1619 01:18:25,005 --> 01:18:27,176 I thought Trumanik was behind all this. 1620 01:18:27,210 --> 01:18:29,915 He was behind the super‐soldier thing. 1621 01:18:29,949 --> 01:18:32,086 But he couldn't pull off the technology. 1622 01:18:32,119 --> 01:18:33,990 We were looking at the wrong Garrison. 1623 01:18:34,023 --> 01:18:35,961 We needed to look at the father. 1624 01:18:35,994 --> 01:18:37,230 Well, we'd better be sure. 1625 01:18:37,263 --> 01:18:39,802 He's the one that hacked into our systems. 1626 01:18:39,835 --> 01:18:41,371 And those death matches? 1627 01:18:41,404 --> 01:18:44,945 ‐They were a biotech play. ‐And everyone who died? 1628 01:18:44,979 --> 01:18:46,348 They were what? 1629 01:18:46,381 --> 01:18:50,389 Beta testing for Garrison. They were lab rats. 1630 01:18:51,391 --> 01:18:53,428 (engine revving) 1631 01:18:56,001 --> 01:18:57,403 ‐(tires screech) ‐What's going on? 1632 01:18:57,436 --> 01:19:00,042 It looks like somebody beat us to the punch. 1633 01:19:01,846 --> 01:19:04,217 (indistinct chatter) 1634 01:19:07,189 --> 01:19:09,494 Inspector Bridges, it's good to see you again. 1635 01:19:09,528 --> 01:19:11,331 You know, Marvin, 1636 01:19:11,364 --> 01:19:14,470 you really got me with those crocodile tears. 1637 01:19:14,504 --> 01:19:15,840 It's over, Garrison. 1638 01:19:15,874 --> 01:19:17,243 I don't know. 1639 01:19:17,276 --> 01:19:19,815 Somehow it doesn't feel that way. 1640 01:19:20,583 --> 01:19:24,157 (chuckles) Oh, if you have anything else, 1641 01:19:24,190 --> 01:19:27,296 I suggest you refer it to your captain. 1642 01:19:28,900 --> 01:19:30,870 What the hell is going on, Lena? 1643 01:19:30,904 --> 01:19:33,008 This is Senior Agent Delmore Franks. 1644 01:19:33,041 --> 01:19:34,410 He's with the NSA. 1645 01:19:34,444 --> 01:19:36,816 On behalf of our department, I want to thank you both 1646 01:19:36,849 --> 01:19:39,320 for your service to our city and the solving 1647 01:19:39,354 --> 01:19:42,093 ‐of the Sunset killings. ‐Mm‐hmm. But? 1648 01:19:42,894 --> 01:19:45,265 Marvin Garrison is in federal custody. 1649 01:19:45,299 --> 01:19:48,005 He's cooperating fully with an interagency investigation. 1650 01:19:48,038 --> 01:19:49,508 This is bullshit. 1651 01:19:49,541 --> 01:19:51,311 I'd choose your next words carefully, Inspector Colton. 1652 01:19:51,344 --> 01:19:54,350 Yeah, we got it. Message received. 1653 01:19:54,384 --> 01:19:56,221 So I guess we can go now, huh? 1654 01:19:56,254 --> 01:19:58,325 With the thanks of a grateful... 1655 01:19:58,358 --> 01:20:00,797 ‐Yeah, yeah, yeah. Let's go. ‐Okay. Hey... 1656 01:20:01,498 --> 01:20:04,571 ‐Let me go. ‐I'm looking after you, dude. 1657 01:20:04,605 --> 01:20:07,878 That's the NSA. You don't want to screw around with them. 1658 01:20:07,911 --> 01:20:10,416 So, are they going to stop what Garrison's developing? 1659 01:20:10,449 --> 01:20:13,088 Or are they gonna take it, weaponize it, 1660 01:20:13,121 --> 01:20:15,292 and give the sick bastard a sweetheart deal? 1661 01:20:16,161 --> 01:20:18,365 Mm, I'm gonna go with door number two. 1662 01:20:19,233 --> 01:20:21,071 Okay, so then, at the end of the day, 1663 01:20:21,104 --> 01:20:22,306 what have we even done here? 1664 01:20:22,340 --> 01:20:25,179 You know, for a millennial snowflake, 1665 01:20:25,212 --> 01:20:27,116 you're awfully cynical. 1666 01:20:27,149 --> 01:20:29,387 Relax, Steven. Get in. 1667 01:20:34,598 --> 01:20:37,136 (siren whoops, wails) 1668 01:20:37,169 --> 01:20:39,508 (scoffs) Well, I guess that's that. 1669 01:20:41,378 --> 01:20:42,914 That's that. 1670 01:20:42,948 --> 01:20:45,386 You figure out your next move? 1671 01:20:46,889 --> 01:20:50,530 (chuckles) I can't believe I'm saying this, but... 1672 01:20:52,233 --> 01:20:54,203 ...we could use you at SIU. 1673 01:20:54,237 --> 01:20:56,207 (laughs): Really? 1674 01:20:56,241 --> 01:20:58,378 You need me at SIU? 1675 01:20:58,412 --> 01:21:01,151 Okay, that's‐that's a, that's a bit far. 1676 01:21:01,184 --> 01:21:03,890 (laughs) I'll see you at the shop tomorrow. 1677 01:21:03,923 --> 01:21:05,359 Right now I'm gonna go home. 1678 01:21:05,392 --> 01:21:08,398 I'm gonna uncork a bottle of '55 Macallan. 1679 01:21:08,432 --> 01:21:10,269 And I'm gonna take a nice long pull 1680 01:21:10,302 --> 01:21:12,373 and gaze out over my city. 1681 01:21:13,208 --> 01:21:15,245 ‐Well, I like Scotch. ‐(engine starts) 1682 01:21:15,279 --> 01:21:17,349 But you're not invited. 1683 01:21:17,383 --> 01:21:19,120 Although I am going to call your sister. 1684 01:21:19,153 --> 01:21:21,157 That's not funny. 1685 01:21:21,191 --> 01:21:22,894 I'm not being funny. 1686 01:21:22,928 --> 01:21:25,099 Well, I'm just saying, let's, let's take it easy on that. 1687 01:21:25,132 --> 01:21:26,301 (Nash laughs) 1688 01:21:27,571 --> 01:21:28,973 (whistling) 1689 01:21:29,006 --> 01:21:30,543 (engine revving) 1690 01:21:33,348 --> 01:21:34,651 Um... 1691 01:21:34,685 --> 01:21:35,987 Hey, man. 1692 01:21:36,020 --> 01:21:37,557 What happened to "a deal is a deal"? 1693 01:21:37,591 --> 01:21:38,993 I lied. 1694 01:21:39,026 --> 01:21:40,563 I told you, it's going around. 1695 01:21:40,597 --> 01:21:41,498 Get in, partner. 1696 01:21:41,532 --> 01:21:43,703 Man, what happened to "a deal's a deal"? 1697 01:21:43,736 --> 01:21:45,974 You know, you tell a guy and the next thing you know, 1698 01:21:46,007 --> 01:21:47,577 you're in a Hellcat. 1699 01:21:47,611 --> 01:21:49,180 Shut up. 1700 01:21:50,583 --> 01:21:53,221 ‐(seat belt clicks) ‐Better hurry. 1701 01:21:53,255 --> 01:21:55,392 (tires screeching) 1702 01:21:55,426 --> 01:21:58,465 ♪ ♪ 1703 01:22:01,438 --> 01:22:04,942 ♪ I'm not afraid of you ♪ 118201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.