All language subtitles for Meeting You, Loving You EP02 _YOUKU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,050 --> 00:00:22,420 ♪I can see meteors through your eyes♪ 2 00:00:23,890 --> 00:00:27,480 ♪The fireworks have lit up your face♪ 3 00:00:28,370 --> 00:00:32,470 ♪The love I've kept hidden in my youth♪ 4 00:00:33,200 --> 00:00:36,590 ♪I'm finally going to tell you♪ 5 00:00:37,800 --> 00:00:41,350 ♪You are deliberately acting like a spoiled child♪ 6 00:00:42,020 --> 00:00:45,700 ♪Your gentle sweet words♪ 7 00:00:46,460 --> 00:00:49,950 ♪Carry your sincere heart♪ 8 00:00:50,620 --> 00:00:54,050 ♪I'm falling for you♪ 9 00:00:54,490 --> 00:00:57,720 ♪It's you, the one I met amidst the vast crowd♪ 10 00:00:58,230 --> 00:01:01,650 ♪We promised each other happiness♪ 11 00:01:02,670 --> 00:01:06,220 ♪To move out from the lonely jungle♪ 12 00:01:07,820 --> 00:01:11,670 ♪Into my heart♪ 13 00:01:12,570 --> 00:01:15,970 ♪I believe meeting you amidst the vast crowd♪ 14 00:01:16,830 --> 00:01:20,450 ♪My happiness is extended indefinitely♪ 15 00:01:21,600 --> 00:01:25,270 ♪I've entered your heart♪ 16 00:01:25,850 --> 00:01:30,950 ♪My name was written on the meteor and you are my destiny♪ 17 00:01:42,210 --> 00:01:48,500 [Meeting You, Loving You] 18 00:01:49,330 --> 00:01:51,400 [Episode 2] 19 00:01:53,070 --> 00:01:54,960 Huateng Land and Geiger Capital's cooperation 20 00:01:55,400 --> 00:01:56,240 can continue. 21 00:01:57,400 --> 00:01:58,830 I'll invest in Huateng Land 22 00:01:59,400 --> 00:02:00,630 to help you rebuild your resources. 23 00:02:01,070 --> 00:02:02,350 Find Uncle Song an expert 24 00:02:02,600 --> 00:02:03,680 and give him the best treatment. 25 00:02:05,160 --> 00:02:06,710 But under one condition. 26 00:02:08,039 --> 00:02:09,109 You must move in with me 27 00:02:09,680 --> 00:02:10,990 and be my assistant for 100 days. 28 00:02:11,880 --> 00:02:13,400 Su Zhi Nian, 29 00:02:13,630 --> 00:02:14,990 don't push your luck. 30 00:02:16,160 --> 00:02:17,880 If you want to manage Huateng Land, 31 00:02:18,350 --> 00:02:19,000 you have no choice. 32 00:02:19,510 --> 00:02:20,950 I shouldn't have sent you home. 33 00:02:21,760 --> 00:02:23,470 There's no free lunch in this world. 34 00:02:24,120 --> 00:02:26,000 If you want to manage Huateng Land by yourself, 35 00:02:26,600 --> 00:02:28,040 then that is something you have to understand. 36 00:02:55,910 --> 00:02:57,070 The brain is too hyper 37 00:02:57,560 --> 00:02:59,070 yet the EMG indicator is declining. 38 00:02:59,230 --> 00:03:00,320 I think 39 00:03:01,230 --> 00:03:03,040 the car accident you had when you were three years old 40 00:03:03,040 --> 00:03:04,320 had a certain impact on the development 41 00:03:04,320 --> 00:03:05,670 of your cerebral cortex, which resulted in 42 00:03:06,350 --> 00:03:08,160 you being different from the rest of us. 43 00:03:09,670 --> 00:03:10,470 However, 44 00:03:10,760 --> 00:03:12,510 that is still a largely unexplored field of research. 45 00:03:12,910 --> 00:03:14,440 Until today, we still can't find a definite answer to it. 46 00:03:15,910 --> 00:03:17,280 I'm more worried 47 00:03:17,790 --> 00:03:19,350 about how you'll get backfired 48 00:03:19,350 --> 00:03:21,320 every time you use your mind power. 49 00:03:21,320 --> 00:03:22,760 It's very bad for your body. 50 00:03:23,280 --> 00:03:25,880 So before we find any solutions, 51 00:03:26,350 --> 00:03:28,320 can you stop yourself 52 00:03:28,320 --> 00:03:28,950 from trying to be a hero 53 00:03:28,950 --> 00:03:30,350 when it comes to your first love? 54 00:03:33,440 --> 00:03:34,320 It was an accident. 55 00:03:34,470 --> 00:03:35,350 Accident? 56 00:03:36,320 --> 00:03:37,510 Is she your black hole of accidents? 57 00:03:37,760 --> 00:03:38,790 I still have you, don't I? 58 00:03:39,510 --> 00:03:40,600 She creates problems, 59 00:03:40,880 --> 00:03:41,670 and you solve them. 60 00:03:41,840 --> 00:03:42,630 I can conserve my energy. 61 00:03:43,040 --> 00:03:43,630 That's pretty good. 62 00:03:44,070 --> 00:03:45,040 What? 63 00:03:45,630 --> 00:03:46,510 If this goes on, 64 00:03:46,510 --> 00:03:47,670 I won't be certain if you can conserve it. 65 00:03:49,160 --> 00:03:50,630 Don't blame me for not telling you. 66 00:03:51,160 --> 00:03:52,840 You kept it under control so well. 67 00:03:53,160 --> 00:03:55,670 Since Song Qing Chun's father's incident, 68 00:03:56,040 --> 00:03:56,600 tell me, 69 00:03:57,070 --> 00:03:58,070 how many times have you broken your promises? 70 00:03:59,120 --> 00:04:00,350 Your physical data 71 00:04:00,350 --> 00:04:01,320 is not as stable as last time. 72 00:04:02,320 --> 00:04:03,840 You'll be in trouble if you go on like this. 73 00:04:04,760 --> 00:04:05,390 By the way, 74 00:04:06,320 --> 00:04:07,230 the research institute has feedback, 75 00:04:07,630 --> 00:04:08,720 saying the research made new progress. 76 00:04:09,190 --> 00:04:10,280 You might be completely okay 77 00:04:10,910 --> 00:04:12,160 after three months. 78 00:04:12,840 --> 00:04:13,600 However, 79 00:04:14,510 --> 00:04:15,390 if you let 80 00:04:15,790 --> 00:04:17,040 my best friend's brain's crash 81 00:04:17,040 --> 00:04:17,910 before that happens, 82 00:04:18,560 --> 00:04:19,440 I'm not letting you off the hook. 83 00:04:20,040 --> 00:04:20,880 Yan, 84 00:04:21,350 --> 00:04:22,470 you're such a nag. 85 00:04:23,320 --> 00:04:24,800 Can you get them to speed up, then? 86 00:04:28,760 --> 00:04:29,510 You're bleeding. 87 00:04:29,710 --> 00:04:30,190 Wipe it. 88 00:04:33,150 --> 00:04:33,830 What's wrong? 89 00:04:34,120 --> 00:04:35,150 The biker hit me 90 00:04:35,240 --> 00:04:36,240 with his helmet. 91 00:04:36,760 --> 00:04:37,920 But you used your superpower. 92 00:04:38,190 --> 00:04:39,440 Can they still get close to you? 93 00:04:40,920 --> 00:04:43,120 Song Qing Chun held my hand at the time. 94 00:04:43,920 --> 00:04:45,150 So I couldn't use my superpower. 95 00:04:46,800 --> 00:04:47,950 Do you mean 96 00:04:49,190 --> 00:04:50,680 you can't use your superpower on her? 97 00:04:52,590 --> 00:04:54,270 As long as I come into physical contact with her, 98 00:04:54,950 --> 00:04:56,320 I'll lose my superpower 99 00:04:57,000 --> 00:04:58,120 and won't be able to control anyone. 100 00:04:59,190 --> 00:05:00,360 I don't know what's on her mind. 101 00:05:00,710 --> 00:05:02,030 It has always been like this since I knew her. 102 00:05:02,710 --> 00:05:04,270 I had no idea you two had such a twisted fate. 103 00:05:05,510 --> 00:05:06,390 Why didn't you report to me? 104 00:05:07,030 --> 00:05:08,070 (Report?) 105 00:05:09,030 --> 00:05:10,240 I know what you're thinking. 106 00:05:10,590 --> 00:05:11,440 I forbid you to experiment on her. 107 00:05:11,590 --> 00:05:12,560 That's exactly what I'm going to do. 108 00:05:14,880 --> 00:05:15,830 Fine. Don't do this. 109 00:05:16,360 --> 00:05:17,120 Put your head up. 110 00:05:21,240 --> 00:05:22,480 Sorry to disturb you. 111 00:05:23,880 --> 00:05:24,360 Wait. 112 00:05:27,320 --> 00:05:28,630 Get me a set of sheets and quilt. 113 00:05:29,240 --> 00:05:29,830 Why? 114 00:05:30,120 --> 00:05:31,440 I'm spending the night here. 115 00:05:32,320 --> 00:05:33,320 Okay. 116 00:05:33,630 --> 00:05:35,000 I'll get it right away. 117 00:05:38,000 --> 00:05:38,830 Why are you blushing? 118 00:05:39,320 --> 00:05:40,560 Am I? 119 00:05:40,630 --> 00:05:41,950 It's my new blusher. 120 00:05:50,630 --> 00:05:51,440 Your makeup is too thick. 121 00:05:51,560 --> 00:05:52,190 It doesn't suit you. 122 00:05:52,760 --> 00:05:53,760 Thank you. 123 00:05:54,760 --> 00:05:55,880 I can't believe he noticed this. 124 00:05:56,360 --> 00:05:57,880 He's indeed suitable to be part of the sisterhood. 125 00:05:59,480 --> 00:06:02,830 Mr. Su, is my makeup not suitable at all? 126 00:06:03,710 --> 00:06:04,710 Please check 127 00:06:04,880 --> 00:06:06,590 the surveillance near Xinhua Road for me. 128 00:06:07,920 --> 00:06:09,030 Okay. 129 00:06:09,510 --> 00:06:10,830 I'll leave you be, then. 130 00:06:11,680 --> 00:06:12,510 Have an early night. 131 00:06:15,920 --> 00:06:16,920 She's nuts. 132 00:06:35,150 --> 00:06:37,680 (Another day full of writing ideas.) 133 00:06:44,920 --> 00:06:46,150 (Yan Zhi Yuan uses one hand) 134 00:06:46,150 --> 00:06:48,030 ["The CEO's Little Devil" Chapter 26] (to cover Shu Jin Xin's eyes from the back.) 135 00:06:48,480 --> 00:06:50,800 (And his other hand was holding something behind his back.) 136 00:07:08,120 --> 00:07:09,760 You boss me around 137 00:07:10,320 --> 00:07:11,510 but shrink like a coward when it comes to Song Qing Chun. 138 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 Hey! 139 00:07:17,000 --> 00:07:17,710 What is it? 140 00:07:20,950 --> 00:07:21,710 You see, 141 00:07:22,120 --> 00:07:23,630 you were the one who saved her. 142 00:07:24,320 --> 00:07:25,680 But she looked angry just now. 143 00:07:26,120 --> 00:07:27,070 That's unreasonable of her. 144 00:07:28,240 --> 00:07:28,950 I don't understand 145 00:07:28,950 --> 00:07:30,880 people with weird thinking like you two. 146 00:07:31,510 --> 00:07:32,440 Something has been bothering me 147 00:07:33,270 --> 00:07:33,920 these few days. 148 00:07:34,710 --> 00:07:35,800 The robbing incident 149 00:07:36,630 --> 00:07:37,480 by the bikers is odd too. 150 00:07:38,830 --> 00:07:40,360 I want to transfer Uncle Song to your hospital. 151 00:07:42,880 --> 00:07:44,830 After that, I'll be her father's attending doctor. 152 00:07:45,830 --> 00:07:47,320 In any case, you're one of the best neurologists 153 00:07:47,390 --> 00:07:48,760 in Jiangli. 154 00:07:49,800 --> 00:07:51,000 Even if there's no potential danger, 155 00:07:51,710 --> 00:07:53,190 I feel more assured 156 00:07:53,800 --> 00:07:54,630 with you treating Uncle Song 157 00:07:54,880 --> 00:07:55,710 when he's still in a coma. 158 00:07:59,240 --> 00:08:01,190 Uncle Song met me 159 00:08:03,030 --> 00:08:03,680 to discuss Huateng's internal problems 160 00:08:03,680 --> 00:08:04,880 before this happened. 161 00:08:05,480 --> 00:08:07,630 But if Huateng Land can push forward 162 00:08:08,150 --> 00:08:09,190 the strategic transformation program, 163 00:08:10,680 --> 00:08:11,880 the prospect is actually very good. 164 00:08:12,830 --> 00:08:14,070 But at the moment, 165 00:08:14,320 --> 00:08:15,560 I can't use Geiger Capital 166 00:08:15,710 --> 00:08:17,070 to invest in Huateng Land. 167 00:08:22,630 --> 00:08:23,760 Don't tell me 168 00:08:24,880 --> 00:08:26,030 you're going to invest with your own money. 169 00:08:27,830 --> 00:08:28,440 That's right. 170 00:08:29,920 --> 00:08:31,190 I'm going to use another company, 171 00:08:31,320 --> 00:08:32,190 which is under my name. 172 00:08:33,590 --> 00:08:34,560 Where did you get 173 00:08:35,030 --> 00:08:36,190 so much money in such a short time? 174 00:08:36,590 --> 00:08:38,070 I used my previous investment 175 00:08:38,919 --> 00:08:40,199 and sold 176 00:08:40,309 --> 00:08:41,079 some of my properties abroad. 177 00:08:42,909 --> 00:08:43,839 Are you out of your mind? 178 00:08:44,960 --> 00:08:46,600 What were you thinking? 179 00:08:48,600 --> 00:08:49,790 Back then, Uncle Song learned 180 00:08:50,240 --> 00:08:51,790 that I got into an elite school, 181 00:08:52,600 --> 00:08:53,600 but I couldn't afford it. 182 00:08:53,600 --> 00:08:54,960 He insisted 183 00:08:55,430 --> 00:08:57,480 that I become Qing Chun's private tutor to protect my pride. 184 00:08:58,430 --> 00:08:59,840 With a generous salary, 185 00:08:59,840 --> 00:09:01,840 I completed my education and applied to study abroad. 186 00:09:02,600 --> 00:09:04,080 Like that, I lived with the Song family for three years. 187 00:09:04,670 --> 00:09:05,480 He helped me a lot. 188 00:09:06,200 --> 00:09:07,200 So I want to do something for him. 189 00:09:07,480 --> 00:09:08,080 Enough said. 190 00:09:09,600 --> 00:09:11,670 I guess I didn't check you thoroughly just now. 191 00:09:11,720 --> 00:09:12,200 Let me see 192 00:09:12,960 --> 00:09:13,840 where exactly it had mutated. 193 00:09:13,840 --> 00:09:14,720 Why does your brain 194 00:09:14,840 --> 00:09:15,960 prioritize love all of a sudden? 195 00:09:17,080 --> 00:09:18,080 Actually, 196 00:09:18,840 --> 00:09:19,600 I'm still short of money. 197 00:09:21,310 --> 00:09:21,960 So... 198 00:09:22,310 --> 00:09:22,960 What? 199 00:09:27,120 --> 00:09:28,360 Su Zhi Nian, 200 00:09:30,200 --> 00:09:32,600 that's for my future wife. 201 00:09:32,600 --> 00:09:33,600 I guarantee 202 00:09:34,480 --> 00:09:36,430 you'll earn a generous profit. 203 00:09:36,960 --> 00:09:37,840 It's over now. 204 00:09:38,960 --> 00:09:41,200 Forget about disregarding your life and money. 205 00:09:41,600 --> 00:09:42,960 You even drag my money into this. 206 00:09:44,480 --> 00:09:45,310 Heavens, 207 00:09:45,790 --> 00:09:47,240 what kind of friend is he? 208 00:10:01,790 --> 00:10:03,080 Kick me one more time. 209 00:10:04,360 --> 00:10:04,960 Listen, 210 00:10:06,080 --> 00:10:07,720 I'm your investor now. 211 00:10:08,310 --> 00:10:10,310 You should watch your manners next time. 212 00:10:11,310 --> 00:10:11,910 Go to sleep now. 213 00:10:13,480 --> 00:10:14,430 Take care of your health. 214 00:10:14,430 --> 00:10:15,360 From tomorrow on, 215 00:10:15,670 --> 00:10:17,600 you better work hard to pay your debts. 216 00:10:18,790 --> 00:10:19,430 Thanks. 217 00:10:19,960 --> 00:10:20,840 Did you kick me again? 218 00:10:22,430 --> 00:10:23,080 You're so annoying. 219 00:10:31,790 --> 00:10:34,310 (They revealed their gifts at the same time.) 220 00:10:34,600 --> 00:10:37,720 (On a cold night, they looked into each other's eyes.) 221 00:10:41,550 --> 00:10:43,030 (Update completed.) 222 00:10:43,200 --> 00:10:45,240 (That's so satisfying.) 223 00:11:01,540 --> 00:11:06,250 [Incoming call] 224 00:11:08,760 --> 00:11:09,270 Speak. 225 00:11:09,550 --> 00:11:11,510 Boss, we failed. 226 00:11:11,760 --> 00:11:12,430 Then? 227 00:11:12,720 --> 00:11:14,790 We'll succeed in snatching it next time. 228 00:11:14,790 --> 00:11:15,600 Enough said, 229 00:11:16,510 --> 00:11:17,670 It'll be your last chance. 230 00:11:27,820 --> 00:11:32,350 [Spacewalk Series Limited Edition Recorder] 231 00:11:53,880 --> 00:11:55,430 (Miss Song, I found out) 232 00:11:55,600 --> 00:11:56,910 (that Mr. Liu of Quansheng Fund) 233 00:11:57,000 --> 00:11:58,360 (has booked the VIP venue at Poci this afternoon.) 234 00:11:58,550 --> 00:11:59,550 (Mr. Liu may be the last person) 235 00:11:59,550 --> 00:12:01,030 (who's willing to help Huateng now.) 236 00:12:14,960 --> 00:12:15,670 Hello, Mr. Liu. 237 00:12:15,670 --> 00:12:16,310 Can you spare me some time? 238 00:12:19,840 --> 00:12:21,720 I'm Song Meng Hua's daughter, Song Qing Chun. 239 00:12:22,080 --> 00:12:24,360 I would like to ask if you are interested 240 00:12:24,360 --> 00:12:25,430 in investing in Huateng Land. 241 00:12:28,200 --> 00:12:28,880 I know 242 00:12:29,310 --> 00:12:31,310 Huateng is not in a great state now. 243 00:12:31,910 --> 00:12:33,390 But it's a well-known company, after all. 244 00:12:33,670 --> 00:12:34,880 It has a solid foundation here. 245 00:12:35,600 --> 00:12:38,000 Besides, Huateng was involved in culture, tourism, education, medical treatment, 246 00:12:38,000 --> 00:12:38,880 and so on. 247 00:12:39,150 --> 00:12:40,670 The future of the company is still promising. 248 00:12:42,390 --> 00:12:43,240 This is my name card. 249 00:12:43,670 --> 00:12:44,670 Would you like to consider it? 250 00:12:48,000 --> 00:12:49,550 (Was I too direct?) 251 00:12:49,840 --> 00:12:51,390 (I should have started with the proper formalities.) 252 00:12:54,080 --> 00:12:55,880 Judging by your physique, 253 00:12:55,880 --> 00:12:56,880 I can see you're a professional. 254 00:12:57,630 --> 00:12:58,720 You're usually so busy. 255 00:12:58,790 --> 00:13:00,670 Yet you've kept up with self-management and cultivating interest. 256 00:13:00,910 --> 00:13:01,600 It's impressive. 257 00:13:01,880 --> 00:13:02,390 I happen 258 00:13:02,840 --> 00:13:04,880 to know about kendo too. 259 00:13:05,240 --> 00:13:06,510 Can you give me a chance 260 00:13:06,720 --> 00:13:07,670 to learn from you? 261 00:14:02,310 --> 00:14:02,880 Mr. Liu, 262 00:14:03,600 --> 00:14:05,000 I can see you're not a conservative person 263 00:14:05,480 --> 00:14:06,960 from your sword technique. 264 00:14:07,630 --> 00:14:08,270 This round, 265 00:14:08,910 --> 00:14:09,600 I admit defeat. 266 00:14:22,510 --> 00:14:23,270 You again? 267 00:14:23,760 --> 00:14:24,390 Miss Song, 268 00:14:24,720 --> 00:14:25,790 you're a good talker. 269 00:14:27,240 --> 00:14:27,880 But 270 00:14:28,760 --> 00:14:30,120 you need to change the bad habit 271 00:14:30,510 --> 00:14:31,080 of not doing your research. 272 00:14:32,430 --> 00:14:33,390 Last month, Geiger Capital 273 00:14:33,880 --> 00:14:35,600 completely acquired Quansheng Fund. 274 00:14:36,630 --> 00:14:37,270 Mr. Su, 275 00:14:37,630 --> 00:14:39,120 I'll never agree to your terms. 276 00:14:39,790 --> 00:14:40,510 Don't worry. 277 00:14:41,670 --> 00:14:43,270 I'll never have anything to do with you. 278 00:14:44,430 --> 00:14:46,080 Mr. Su, you're early. 279 00:14:46,270 --> 00:14:47,200 You already warmed up? 280 00:14:59,790 --> 00:15:01,300 [Jiangli TV Station] 281 00:15:05,480 --> 00:15:06,360 Song, 282 00:15:07,270 --> 00:15:08,550 that's what had happened. 283 00:15:11,480 --> 00:15:13,030 I met and pleaded with the director 284 00:15:13,030 --> 00:15:13,910 for you this time. 285 00:15:14,030 --> 00:15:14,910 Hoping he'll let you stay. 286 00:15:15,760 --> 00:15:17,150 But I'm sure you know 287 00:15:17,270 --> 00:15:18,270 that the broadcast account 288 00:15:18,670 --> 00:15:19,790 was blocked some time ago. 289 00:15:20,510 --> 00:15:21,910 The impact was terrible. 290 00:15:22,880 --> 00:15:24,670 The regular ratings 291 00:15:24,670 --> 00:15:26,630 have been going downhill rapidly. 292 00:15:27,630 --> 00:15:29,150 There was nothing I could do. 293 00:15:30,910 --> 00:15:32,150 But I've never 294 00:15:32,150 --> 00:15:33,480 made any mistakes in my work before. 295 00:15:34,270 --> 00:15:35,910 The reason this is happening 296 00:15:35,910 --> 00:15:37,360 is because of Huateng Land. 297 00:15:38,030 --> 00:15:39,880 I'll take care of my family matters. 298 00:15:40,390 --> 00:15:40,910 But 299 00:15:40,910 --> 00:15:42,360 if you're terminating our contract because of this reason, 300 00:15:44,150 --> 00:15:45,510 I'm sorry. I can't accept it. 301 00:15:46,030 --> 00:15:46,550 Hold on. 302 00:15:46,910 --> 00:15:48,150 Do you think 303 00:15:48,550 --> 00:15:49,790 you can draw the line between your work 304 00:15:49,790 --> 00:15:51,150 at the broadcasting company and your family? 305 00:15:51,270 --> 00:15:52,030 Of course. 306 00:15:52,630 --> 00:15:53,760 I chose a career path 307 00:15:53,760 --> 00:15:54,910 that had nothing to do with Huateng 308 00:15:54,910 --> 00:15:56,150 because I didn't want to rely on my family. 309 00:15:56,790 --> 00:15:58,030 To join Jiangli TV Station, 310 00:15:58,150 --> 00:15:59,270 I'd do my internships at the News Department 311 00:15:59,270 --> 00:16:00,270 every winter and summer holidays. 312 00:16:00,510 --> 00:16:02,030 I even did lighting and makeup. 313 00:16:02,390 --> 00:16:03,510 To propose "Young Chic," 314 00:16:03,670 --> 00:16:05,270 I spent a year researching it. 315 00:16:05,360 --> 00:16:06,630 The editorial board voted unanimously. 316 00:16:07,030 --> 00:16:08,390 Since the show was aired, 317 00:16:08,510 --> 00:16:10,150 I put my efforts 318 00:16:10,150 --> 00:16:11,910 into every setting and topic selection. 319 00:16:14,550 --> 00:16:15,670 The truth is, 320 00:16:16,880 --> 00:16:18,030 your proposal 321 00:16:19,150 --> 00:16:21,150 didn't get a unanimous vote in the first round. 322 00:16:21,510 --> 00:16:22,670 Some editorial members 323 00:16:23,150 --> 00:16:25,880 find your proposal not realistic enough. 324 00:16:26,480 --> 00:16:27,670 But you can't deny 325 00:16:27,910 --> 00:16:29,000 the ratings have been great 326 00:16:29,000 --> 00:16:30,030 since it was aired, right? 327 00:16:30,480 --> 00:16:31,480 It also increased the influence of Jiangli TV Station 328 00:16:31,480 --> 00:16:32,760 among young audiences. 329 00:16:32,790 --> 00:16:33,630 Am I right? 330 00:16:34,480 --> 00:16:35,150 You're right. 331 00:16:36,910 --> 00:16:38,880 I know all about your previous work, 332 00:16:39,000 --> 00:16:40,270 your capabilities, 333 00:16:40,550 --> 00:16:41,270 and your ideas. 334 00:16:43,360 --> 00:16:44,270 But had it occurred to you 335 00:16:45,000 --> 00:16:46,030 what era are we in now? 336 00:16:46,880 --> 00:16:48,670 As long as the influencers tell the viewers to buy a product, 337 00:16:49,510 --> 00:16:51,670 the sales of that product may reach tens of thousands 338 00:16:51,670 --> 00:16:53,150 to hundreds of thousands. 339 00:16:53,880 --> 00:16:55,760 Public figures who are more popular than you 340 00:16:56,030 --> 00:16:57,240 have joined the e-commerce industry. 341 00:16:58,030 --> 00:16:59,670 Do you think 342 00:17:00,270 --> 00:17:02,480 the conventional way of advertisement 343 00:17:02,880 --> 00:17:04,150 can continue? 344 00:17:04,670 --> 00:17:05,670 At our station, 345 00:17:06,480 --> 00:17:07,000 "Young Chic" 346 00:17:08,119 --> 00:17:10,199 creates the lowest income. 347 00:17:12,480 --> 00:17:14,680 The fact that you can start any program you want 348 00:17:14,760 --> 00:17:16,920 is all thanks 349 00:17:16,960 --> 00:17:18,720 to your father 350 00:17:18,720 --> 00:17:20,680 who invests in the station, okay? 351 00:17:21,960 --> 00:17:23,110 Can you tell me 352 00:17:23,920 --> 00:17:25,589 if you can separate your work 353 00:17:25,589 --> 00:17:26,759 and your family confidently now? 354 00:17:58,030 --> 00:17:58,870 Thirty-five. 355 00:18:03,440 --> 00:18:06,680 900 multiplied by 32 356 00:18:06,680 --> 00:18:08,870 plus 150. 357 00:18:18,920 --> 00:18:22,440 9,389 minus... 358 00:18:22,630 --> 00:18:24,850 [Hospital Bill Receipt] 359 00:18:27,760 --> 00:18:29,110 Hospitalization cost. 360 00:18:38,780 --> 00:18:40,680 [Jiangli Central Hospital Customer's Copy] 361 00:18:40,680 --> 00:18:43,110 3,102.9... 362 00:18:53,820 --> 00:18:56,670 [The First Intermediate People's Court of Jiangli Municipality Notice] 363 00:19:00,670 --> 00:19:03,220 [Enforcement of Judgments] 364 00:19:28,510 --> 00:19:29,200 Song, 365 00:19:29,870 --> 00:19:30,830 I'll have to stay in this place with you 366 00:19:31,110 --> 00:19:32,440 for the time being. 367 00:19:33,160 --> 00:19:34,350 Didn't you always say 368 00:19:34,480 --> 00:19:35,400 our house was too big 369 00:19:35,590 --> 00:19:36,590 and it didn't feel welcoming at all? 370 00:19:37,510 --> 00:19:38,480 It seems 371 00:19:40,110 --> 00:19:41,350 you got what you wanted now. 372 00:19:49,920 --> 00:19:50,680 (Qing Chun,) 373 00:19:51,960 --> 00:19:53,920 (when you got this little bear,) 374 00:19:54,640 --> 00:19:56,200 (you would be 24 years old.) 375 00:19:57,720 --> 00:20:00,400 (I want to wish you a "Happy Birthday.") 376 00:20:02,270 --> 00:20:03,200 (This year,) 377 00:20:03,590 --> 00:20:04,720 (you've graduated) 378 00:20:05,350 --> 00:20:06,590 (and started working.) 379 00:20:07,790 --> 00:20:09,070 (Watching you host a program) 380 00:20:09,240 --> 00:20:10,640 (so skillfully and confidently) 381 00:20:11,270 --> 00:20:12,270 (makes me proud of you.) 382 00:20:14,000 --> 00:20:15,110 (I'm glad) 383 00:20:15,960 --> 00:20:17,790 (you've grown up to be a person) 384 00:20:18,270 --> 00:20:20,030 (who would achieve your goal once you set your heart to it.) 385 00:20:21,550 --> 00:20:22,590 (But you must know) 386 00:20:23,960 --> 00:20:25,000 (that this kind of character) 387 00:20:25,590 --> 00:20:27,070 (will let you run into many difficulties) 388 00:20:27,510 --> 00:20:29,830 (and challenges in the future.) 389 00:20:31,240 --> 00:20:32,200 (As a father,) 390 00:20:32,920 --> 00:20:34,160 (I'll do my best) 391 00:20:34,550 --> 00:20:36,070 (to protect you from all hardships.) 392 00:20:37,480 --> 00:20:38,760 (Always remember) 393 00:20:39,270 --> 00:20:40,310 (that no matter what happens,) 394 00:20:41,270 --> 00:20:42,920 (never let anything you see) 395 00:20:43,240 --> 00:20:44,350 (or hear) 396 00:20:45,030 --> 00:20:45,680 (change your aspirations.) 397 00:20:45,680 --> 00:20:46,310 Doctor! 398 00:20:46,830 --> 00:20:47,400 Doctor! 399 00:20:47,400 --> 00:20:50,030 [In-patient Department] I'll always root for you. 400 00:20:54,680 --> 00:20:57,680 (The number you've dialed can't be reached.) 401 00:20:57,720 --> 00:21:00,720 (We'll notify him via SMS.) 402 00:21:01,110 --> 00:21:04,160 (Thank you for calling, goodbye.) 403 00:21:06,370 --> 00:21:07,000 [Yi Nan] 404 00:21:10,440 --> 00:21:11,510 (Yi Nan,) 405 00:21:12,640 --> 00:21:13,510 (where are you?) 406 00:21:19,320 --> 00:21:20,820 [Mr. Qi] 407 00:21:23,680 --> 00:21:24,790 Hello, Mr. Qi. 408 00:21:25,510 --> 00:21:26,440 I'm Song Qing Chun. 409 00:21:27,480 --> 00:21:28,000 Yes. 410 00:21:31,310 --> 00:21:32,870 Oh, Mr. Zhang is out of town for work. 411 00:21:53,400 --> 00:21:55,400 (Doctor, how's my father?) 412 00:21:55,640 --> 00:21:56,920 Mr. Song Senior 413 00:21:56,920 --> 00:21:57,920 is stable for now. 414 00:21:58,070 --> 00:21:59,000 But not too optimistic. 415 00:21:59,510 --> 00:22:01,400 Have you heard 416 00:22:01,590 --> 00:22:02,510 of the leading neurologist, Professor Zhu? 417 00:22:05,440 --> 00:22:06,510 Do you mean 418 00:22:06,510 --> 00:22:07,760 we should invite him to do a consultation? 419 00:22:08,830 --> 00:22:10,680 He's not in Jiangli. 420 00:22:11,200 --> 00:22:12,440 But heard 421 00:22:12,640 --> 00:22:14,640 his best pupil, Yan Yuan 422 00:22:14,790 --> 00:22:15,720 is at Renji Hospital. 423 00:22:16,270 --> 00:22:17,510 He's at the forefront 424 00:22:17,590 --> 00:22:18,480 in this research field. 425 00:22:20,200 --> 00:22:21,200 I have his name card. 426 00:22:22,030 --> 00:22:22,830 I think 427 00:22:23,400 --> 00:22:24,790 you can try contacting him. 428 00:22:25,920 --> 00:22:27,900 [Yan Yuan] 429 00:22:29,160 --> 00:22:30,240 One more thing, 430 00:22:31,160 --> 00:22:32,640 there are rules for visitors spending the night at the hospital. 431 00:22:32,960 --> 00:22:34,030 You can't leave your luggage 432 00:22:34,160 --> 00:22:35,240 in the patient's room. 433 00:22:37,960 --> 00:22:39,110 Okay, I understand. 434 00:22:40,400 --> 00:22:41,000 All right. 435 00:22:41,270 --> 00:22:42,350 Thank you. 436 00:22:46,650 --> 00:22:49,900 [Yan Yuan] 437 00:23:04,000 --> 00:23:06,000 Geiger Capital and Huateng Land's cooperation 438 00:23:06,310 --> 00:23:06,960 can continue. 439 00:23:09,870 --> 00:23:11,240 Find Uncle Song an expert 440 00:23:11,760 --> 00:23:12,870 (and give him the best treatment.) 441 00:23:56,590 --> 00:23:57,870 Is the cooperation you mentioned 442 00:23:59,350 --> 00:24:00,440 still valid? 443 00:24:01,680 --> 00:24:02,270 Of course. 444 00:24:04,200 --> 00:24:05,270 I have a condition. 445 00:24:07,870 --> 00:24:08,480 Tell me. 446 00:24:09,960 --> 00:24:11,760 Help me contact Dr. Yan from the Neurology Department. 447 00:24:13,030 --> 00:24:13,640 No problem. 448 00:24:15,570 --> 00:24:17,520 [100 Days SOHO Agreement] 449 00:24:23,680 --> 00:24:24,440 What's SOHO? 450 00:24:26,960 --> 00:24:28,790 Su's Office Home Office. 451 00:24:31,830 --> 00:24:33,030 These are the additional terms for now. 452 00:24:33,830 --> 00:24:34,510 The rest 453 00:24:34,870 --> 00:24:36,160 will be adjusted according to the actual situation. 454 00:24:37,200 --> 00:24:40,030 As Party A, I have the final interpretation right. 455 00:24:43,790 --> 00:24:45,510 After signing the agreement, 456 00:24:46,000 --> 00:24:47,160 Geiger Capital's investment 457 00:24:47,760 --> 00:24:49,160 and my father's hospital admittance must be implemented within ten days. 458 00:24:49,400 --> 00:24:50,200 As for the hospital transfer, 459 00:24:50,440 --> 00:24:51,400 it'll be done tomorrow morning. 460 00:24:52,350 --> 00:24:53,310 As for the investment fund, 461 00:24:54,110 --> 00:24:54,960 it's a huge amount of money. 462 00:24:55,110 --> 00:24:56,000 It can't be done at one go. 463 00:24:57,200 --> 00:24:58,760 I must protect Geiger Capital's interest too. 464 00:24:59,110 --> 00:24:59,960 You must keep your word. 465 00:25:02,510 --> 00:25:03,640 I think we need to strengthen 466 00:25:04,110 --> 00:25:05,310 the liability for breach of the agreement. 467 00:25:05,720 --> 00:25:06,440 Sure. 468 00:25:07,350 --> 00:25:08,310 But it must be fair. 469 00:25:09,510 --> 00:25:10,350 I think both of us 470 00:25:10,350 --> 00:25:11,350 should be bound. 471 00:25:12,720 --> 00:25:13,440 No problem. 472 00:25:14,200 --> 00:25:15,200 If either party breaches the agreement, 473 00:25:16,270 --> 00:25:16,830 the defaulting party must compensate 474 00:25:16,830 --> 00:25:18,270 the same amount of investment 475 00:25:18,790 --> 00:25:19,720 to the non-breaching party. 476 00:25:20,720 --> 00:25:21,200 Also, 477 00:25:22,200 --> 00:25:23,790 the defaulting party must never harass the non-breaching party. 478 00:25:24,510 --> 00:25:25,270 This is unreasonable. 479 00:25:25,960 --> 00:25:26,920 Even if you breach the agreement, 480 00:25:27,310 --> 00:25:28,480 you can't afford such a large sum of compensation. 481 00:25:28,830 --> 00:25:29,920 It's obviously partial 482 00:25:29,920 --> 00:25:30,760 to your rights and interest. 483 00:25:31,400 --> 00:25:32,070 How about this? 484 00:25:32,790 --> 00:25:34,070 You add another condition 485 00:25:34,310 --> 00:25:35,590 to protect your rights and interests. 486 00:25:39,200 --> 00:25:40,960 If Party B, Song Qing Chun breaches the agreement, 487 00:25:41,640 --> 00:25:42,760 the cohabitation agreement 488 00:25:43,440 --> 00:25:44,480 will be extended indefinitely. 489 00:25:48,640 --> 00:25:49,310 Okay. 490 00:25:50,110 --> 00:25:50,680 Sign it. 491 00:25:59,270 --> 00:26:00,400 (Between 100 days and a lifetime,) 492 00:26:00,400 --> 00:26:01,400 (do you think I don't know which to choose?) 493 00:26:02,000 --> 00:26:02,960 (Is he taking me for a fool?) 494 00:26:04,970 --> 00:26:10,600 [Signed by Party B, Song Qing Chun] 495 00:26:14,150 --> 00:26:18,550 [Renji Hospital] 496 00:26:27,350 --> 00:26:29,000 Uncle Song's indicators are very stable. 497 00:26:31,550 --> 00:26:34,110 Dr. Yan, I'll leave my father to you, then. 498 00:26:34,830 --> 00:26:36,000 Don't worry. I'll do my best. 499 00:26:36,680 --> 00:26:38,510 It's crucial for the patient's family not to give up. 500 00:26:40,270 --> 00:26:40,960 I understand. 501 00:26:41,480 --> 00:26:42,310 I'm grateful to you. 502 00:26:43,640 --> 00:26:44,640 Legend Su told me 503 00:26:45,160 --> 00:26:46,550 Uncle Song helped him a lot 504 00:26:47,030 --> 00:26:48,400 while he and I were no different from real brothers. 505 00:26:48,960 --> 00:26:49,590 His benefactor 506 00:26:50,000 --> 00:26:50,790 is also my benefactor. 507 00:26:51,830 --> 00:26:53,000 If he hates someone, 508 00:26:53,830 --> 00:26:55,240 I would hate that person too. 509 00:26:59,310 --> 00:27:00,790 But he hates so many people. 510 00:27:01,000 --> 00:27:02,030 I don't have the energy to follow up. 511 00:27:03,070 --> 00:27:03,870 You don't know him at all. 512 00:27:04,310 --> 00:27:05,680 He's a petty person. 513 00:27:06,240 --> 00:27:08,000 He would block you if you said one thing wrong. 514 00:27:08,510 --> 00:27:09,030 So 515 00:27:09,510 --> 00:27:11,030 you must never piss him off. 516 00:27:14,240 --> 00:27:15,400 Visiting hour is almost over. 517 00:27:16,070 --> 00:27:16,550 Let's go. 518 00:27:17,030 --> 00:27:18,200 Don't you have other things to discuss? 519 00:27:20,400 --> 00:27:21,270 (Aura.) 520 00:27:21,550 --> 00:27:23,000 (Be confident, my friend.) 521 00:27:24,160 --> 00:27:24,790 I'm going now. 522 00:27:26,870 --> 00:27:27,480 Dr. Yan, 523 00:27:27,920 --> 00:27:29,000 I'll leave my father to you, then. 524 00:27:30,760 --> 00:27:32,310 Father, I'm going to work now. 525 00:27:32,590 --> 00:27:33,510 I'll visit you again. 526 00:27:33,790 --> 00:27:34,240 Bye-bye. 527 00:27:48,720 --> 00:27:49,480 Thanks, but no. 528 00:27:50,160 --> 00:27:51,790 Are you sure you're only taking this one luggage? 529 00:27:52,200 --> 00:27:53,680 You're going to stay with me for 100 days. 530 00:27:54,510 --> 00:27:55,720 I'm here to work. 531 00:27:55,920 --> 00:27:57,160 Do I have to move my entire belongings 532 00:27:57,160 --> 00:27:57,830 to my workplace? 533 00:27:59,510 --> 00:28:00,160 Where's your room? 534 00:28:00,920 --> 00:28:01,480 Upstairs. 535 00:28:03,480 --> 00:28:04,270 I'll stay here, then. 536 00:28:07,030 --> 00:28:07,960 This is the nanny's room. 537 00:28:08,830 --> 00:28:09,680 No one has cleaned this room for a long time. 538 00:28:09,830 --> 00:28:10,400 It's okay. 539 00:28:11,240 --> 00:28:12,350 There's no window in here. 540 00:28:12,920 --> 00:28:14,400 It has bad lighting and poor ventilation. 541 00:28:14,720 --> 00:28:15,440 It doesn't matter. 542 00:28:18,590 --> 00:28:19,400 Anything else? 543 00:28:19,870 --> 00:28:21,440 I'll unpack if there's nothing else. 544 00:28:38,070 --> 00:28:40,950 ♪Hey, you've made a wish to the shooting star♪ 545 00:28:41,390 --> 00:28:46,070 ♪I don't see you have any ideas♪ 546 00:28:46,510 --> 00:28:49,300 ♪You don't have a good appetite♪ 547 00:28:49,420 --> 00:28:54,480 ♪I couldn't say what I wanted to say to you♪ 548 00:28:54,800 --> 00:28:57,320 ♪Is there still time to rewrite the script?♪ 549 00:28:57,770 --> 00:29:02,180 ♪I guess the fireworks will light the path in front of you♪ 550 00:29:02,820 --> 00:29:05,570 ♪The rules must be too complicated♪ 551 00:29:05,950 --> 00:29:09,730 ♪Love can give me the answer I want♪ 552 00:29:10,370 --> 00:29:13,890 ♪If I have superpowers♪ 553 00:29:14,270 --> 00:29:16,020 ♪Can I see you?♪ 554 00:29:16,020 --> 00:29:17,200 [Not within delivery area] 555 00:29:18,350 --> 00:29:19,870 This place is not within the delivery area. 556 00:29:19,870 --> 00:29:21,870 ♪I guess an adventure♪ 557 00:29:22,130 --> 00:29:26,350 ♪Is the happiest failure♪ 558 00:29:26,540 --> 00:29:30,450 ♪I want to meet you among the crowds♪ 559 00:29:30,640 --> 00:29:32,070 ♪We'll form a unique collaboration♪ 560 00:29:32,070 --> 00:29:32,520 [June, 4. Friday] 561 00:29:34,010 --> 00:29:36,420 ♪And one in a seven billion on the planet♪ 562 00:29:36,740 --> 00:29:38,470 ♪Stop bothering God♪ 563 00:29:38,600 --> 00:29:42,690 ♪And let's combine our destiny into one♪ 564 00:29:42,960 --> 00:29:43,720 Where are you going? 565 00:29:46,720 --> 00:29:47,830 Don't say I never remind you. 566 00:29:48,720 --> 00:29:49,680 According to the agreement, 567 00:29:50,310 --> 00:29:51,480 Party B's whereabouts 568 00:29:51,870 --> 00:29:53,480 must be reported to Party A in advance. 569 00:29:54,110 --> 00:29:55,720 Are you sure you have prepared the fine for breach of the agreement? 570 00:30:03,200 --> 00:30:04,670 [To the supermarket] 571 00:30:18,960 --> 00:30:20,350 Potato chips. Buy two, get one free. 572 00:30:20,590 --> 00:30:21,640 Hello, miss. This is our new product. 573 00:30:21,640 --> 00:30:22,400 Have a taste. 574 00:30:23,680 --> 00:30:24,400 It's delicious. 575 00:30:25,070 --> 00:30:26,760 We have a promotion now. If you buy two, you get one for free. 576 00:30:26,760 --> 00:30:27,590 I'll put two in your trolley. 577 00:30:28,680 --> 00:30:29,790 It's okay. Thank you. 578 00:30:30,240 --> 00:30:31,110 Come back later, then. 579 00:30:31,720 --> 00:30:32,480 Hello, miss. 580 00:30:32,480 --> 00:30:33,350 Try our yogurt drink. 581 00:30:33,440 --> 00:30:35,030 We have a "buy one get one free" promotion today. 582 00:30:35,240 --> 00:30:36,110 Do you want to buy two bottles? 583 00:30:36,440 --> 00:30:37,270 It's really good. 584 00:30:38,960 --> 00:30:40,000 Buy one. 585 00:30:40,000 --> 00:30:40,480 It's okay. 586 00:31:16,960 --> 00:31:18,110 Do you see anything that you like, miss? 587 00:31:29,870 --> 00:31:31,270 Sir, do you need anything? 588 00:31:31,640 --> 00:31:32,960 Pack this strawberry cake for me. 589 00:31:33,270 --> 00:31:33,640 Okay. 590 00:31:34,480 --> 00:31:35,350 Don't forget the birthday candles. 591 00:31:47,160 --> 00:31:48,680 Excuse me, miss. You can pay here. 592 00:31:50,720 --> 00:31:51,240 Hello. 593 00:32:03,030 --> 00:32:03,510 Hello. 594 00:32:03,720 --> 00:32:05,350 It's a total of 266.90 yuan. 595 00:32:05,400 --> 00:32:05,960 I'll use WeChat Pay. 596 00:32:07,030 --> 00:32:07,440 Here you go. 597 00:32:09,920 --> 00:32:10,830 [Payment Failed] 598 00:32:10,830 --> 00:32:11,590 It didn't go through. 599 00:32:11,720 --> 00:32:12,830 Why don't you try it one more time? 600 00:32:15,420 --> 00:32:16,200 [Payment Failed] 601 00:32:16,920 --> 00:32:17,920 It's still not working. 602 00:32:18,110 --> 00:32:19,350 Why don't you use a different payment method? 603 00:32:21,160 --> 00:32:21,790 Check mine out as well. 604 00:32:21,830 --> 00:32:22,400 I'll pay for her. 605 00:32:23,350 --> 00:32:24,270 Did you follow me? 606 00:32:25,000 --> 00:32:25,510 I don't need your help. 607 00:32:26,110 --> 00:32:27,000 It's not for free. 608 00:32:27,110 --> 00:32:27,920 You'll have to pay me back. 609 00:32:30,110 --> 00:32:31,000 Please pack these separately. 610 00:32:45,920 --> 00:32:48,110 It's a total of 923.80 yuan. 611 00:32:49,760 --> 00:32:50,200 By the way, 612 00:32:50,760 --> 00:32:52,240 we have a promotion today. 613 00:32:52,720 --> 00:32:54,480 If you add an extra 10 yuan for any purchase above 300 yuan, 614 00:32:54,510 --> 00:32:56,350 you can redeem a set of couple's mugs. 615 00:32:56,590 --> 00:32:57,270 It's a good bargain. 616 00:32:57,510 --> 00:32:57,960 -Okay. -No need. 617 00:33:04,440 --> 00:33:06,830 Sir, these mugs... 618 00:33:07,510 --> 00:33:08,110 Pack them up for me. 619 00:33:08,510 --> 00:33:08,920 All right. 620 00:33:10,960 --> 00:33:11,350 It's packed now. 621 00:33:11,640 --> 00:33:11,920 Okay. 622 00:33:13,640 --> 00:33:14,510 Come back again. 623 00:34:09,870 --> 00:34:10,870 Don't eat instant noodles today. 624 00:34:13,830 --> 00:34:14,480 Happy birthday. 625 00:34:20,270 --> 00:34:20,870 [Happy 20th Birthday] 626 00:34:35,120 --> 00:34:36,040 Su Zhi Nian, let me make this clear. 627 00:34:36,949 --> 00:34:38,639 I moved into your house because of the agreement, 628 00:34:39,159 --> 00:34:40,349 not because I've put what happened four years ago 629 00:34:40,350 --> 00:34:41,200 behind me. 630 00:34:44,679 --> 00:34:45,679 What should I do 631 00:34:46,790 --> 00:34:47,560 so you'll forgive me? 632 00:34:48,600 --> 00:34:50,120 I never thought of forgiving you. 633 00:34:55,199 --> 00:34:56,079 I know I was wrong. 634 00:34:57,520 --> 00:34:58,760 But I was very drunk that day. 635 00:35:00,160 --> 00:35:00,830 In your eyes, 636 00:35:01,950 --> 00:35:02,470 am I a scum 637 00:35:02,470 --> 00:35:03,600 who would take advantage 638 00:35:04,160 --> 00:35:05,270 of you while you blackout from being drunk? 639 00:35:07,350 --> 00:35:08,600 I'm such a failure. 640 00:35:09,640 --> 00:35:10,470 After knowing each other for three years, 641 00:35:11,560 --> 00:35:12,910 it's not enough for you to trust my character. 642 00:35:14,870 --> 00:35:15,830 I only believe what I see. 643 00:35:16,390 --> 00:35:18,240 I won't defend myself if you remember 644 00:35:19,160 --> 00:35:20,640 even a small part of it. 645 00:35:21,350 --> 00:35:22,640 But you don't remember anything, do you? 646 00:35:23,240 --> 00:35:24,470 Why can't you be fair to me? 647 00:35:25,200 --> 00:35:25,990 Fair? 648 00:35:26,830 --> 00:35:27,470 It was the day 649 00:35:27,470 --> 00:35:28,680 I wanted to confess my feelings to Yi Nan. 650 00:35:29,120 --> 00:35:30,390 You ruined my first love 651 00:35:30,390 --> 00:35:31,390 on the pretext of blacking out from being drunk. 652 00:35:31,640 --> 00:35:32,640 How dare you talk about fairness? 653 00:35:33,350 --> 00:35:34,240 You're not the only one. 654 00:35:35,790 --> 00:35:36,870 I lost my first love too. 655 00:35:37,640 --> 00:35:38,160 You deserved it. 656 00:36:01,720 --> 00:36:02,430 (Happy Birthday.) 657 00:36:02,430 --> 00:36:03,070 [Friends] 658 00:36:03,120 --> 00:36:08,250 [NeoNeo: Happy birthday!] 659 00:36:08,300 --> 00:36:09,430 [Matchless Queen of the Devil] 660 00:36:09,430 --> 00:36:09,830 (Thanks.) 661 00:36:12,080 --> 00:36:13,160 (How's your day?) 662 00:36:16,760 --> 00:36:17,680 (I don't want to talk about it.) 663 00:36:18,240 --> 00:36:19,310 (I hit rock bottom.) 664 00:36:19,430 --> 00:36:20,310 (Nothing else comes close.) 665 00:36:21,990 --> 00:36:24,160 (I'm eating birthday noodles without eggs.) 666 00:36:27,760 --> 00:36:29,310 (You should celebrate your birthday.) 667 00:36:29,990 --> 00:36:31,910 (You must eat longevity noodles, blow out candles,) 668 00:36:32,080 --> 00:36:32,990 (and make a wish.) 669 00:36:33,430 --> 00:36:35,950 (So that things will go smoothly after that.) 670 00:36:47,430 --> 00:36:48,430 (You're right.) 671 00:36:49,200 --> 00:36:50,160 (Birthday) 672 00:36:50,600 --> 00:36:52,240 (is a day to make a wish and blow out candles.) 673 00:36:55,470 --> 00:36:56,310 My first wish 674 00:36:56,950 --> 00:36:58,240 is that my father recovers soon. 675 00:36:59,390 --> 00:37:00,200 My second wish 676 00:37:00,910 --> 00:37:01,720 is to protect Huateng Land 677 00:37:02,430 --> 00:37:03,640 and endure these 100 days without any problems. 678 00:37:04,830 --> 00:37:05,640 My third wish, 679 00:37:07,310 --> 00:37:07,910 Song Qing Chun, 680 00:37:09,200 --> 00:37:10,600 you'll get through this. 681 00:37:41,470 --> 00:37:42,240 Happy birthday, 682 00:37:42,950 --> 00:37:43,520 Song Qing Chun. 683 00:37:50,520 --> 00:37:52,120 Ready. One. Two. Three. Go! 684 00:37:59,160 --> 00:37:59,680 Miss, 685 00:37:59,910 --> 00:38:01,430 I've set off the firework package you bought. 686 00:38:01,600 --> 00:38:02,760 Please click to confirm receipt of purchase. 687 00:38:02,990 --> 00:38:03,760 Remember to rate five stars. 688 00:38:04,600 --> 00:38:05,560 (Okay.) 689 00:38:05,870 --> 00:38:06,990 [Gen] (Thanks, I got it.) 690 00:38:11,350 --> 00:38:13,950 (Su Jin Xin, who always has cold eyes) 691 00:38:14,040 --> 00:38:15,870 (has become as gentle as water.) 692 00:38:16,830 --> 00:38:20,430 (The fireworks have faded, but the feelings have gotten stronger.) 693 00:38:31,870 --> 00:38:32,470 Hello? 694 00:38:32,790 --> 00:38:34,200 Happy Birthday, Qing Chun. 695 00:38:35,040 --> 00:38:36,310 Thank you, Yi Nan. 696 00:38:36,760 --> 00:38:38,390 I'm sorry. There wasn't any coverage the other day. 697 00:38:39,310 --> 00:38:40,080 I only saw the news of Huateng Land 698 00:38:40,080 --> 00:38:41,470 after I got back to the city. 699 00:38:41,910 --> 00:38:43,560 Wait for my return before you do anything. 700 00:38:44,120 --> 00:38:45,640 After I hand over my work here, 701 00:38:45,640 --> 00:38:46,310 I'll return to the country 702 00:38:46,790 --> 00:38:47,990 and settle Huateng's issues with you. 703 00:38:48,120 --> 00:38:48,910 Really? 704 00:38:49,790 --> 00:38:51,640 I don't have to battle this myself, then. 705 00:38:53,790 --> 00:38:55,430 I guess making a wish on a birthday really works. 706 00:38:55,760 --> 00:38:56,790 Are you holding a birthday party? 707 00:38:57,910 --> 00:38:58,470 Yes. 708 00:38:58,640 --> 00:38:59,790 I'm with Nuan Nuan and the rest. 709 00:38:59,870 --> 00:39:00,870 There are many friends around too. 710 00:39:01,120 --> 00:39:01,790 You know 711 00:39:01,790 --> 00:39:02,990 I have many friends, right? 712 00:39:04,560 --> 00:39:05,990 I have to go now, Yi Nan. 713 00:39:05,990 --> 00:39:06,790 Nuan Nuan is calling me. 714 00:39:07,120 --> 00:39:08,390 Have a good time, then. 715 00:39:13,390 --> 00:39:14,640 If Yi Nan comes back, 716 00:39:15,560 --> 00:39:17,390 I don't have to stay at Su Zhi Nian's house anymore, right? 717 00:39:18,910 --> 00:39:19,560 That's right. 718 00:39:20,080 --> 00:39:21,790 He hasn't transferred any money to Huateng anyway. 719 00:39:42,520 --> 00:39:43,040 (Miss Song,) 720 00:39:43,200 --> 00:39:44,600 (the company has received 50 million yuan.) 721 00:39:44,950 --> 00:39:45,910 (Is that the investment) 722 00:39:45,910 --> 00:39:46,950 (you mentioned the other day?) 723 00:39:55,910 --> 00:39:58,830 (Su Zhi Nian, what are you expecting?) 724 00:40:03,690 --> 00:40:05,180 [Sumptuary clauses: Party A shall deposit the first payment into Party B's account.] 725 00:40:11,950 --> 00:40:13,270 I have deposited the first payment. 726 00:40:13,950 --> 00:40:14,910 Don't you think it's time to think 727 00:40:15,240 --> 00:40:16,240 about what to do next? 728 00:40:35,790 --> 00:40:37,080 I know staying with me 729 00:40:37,200 --> 00:40:37,830 makes you feel unhappy 730 00:40:38,390 --> 00:40:39,080 and unfair. 731 00:40:39,640 --> 00:40:40,470 If I were you, 732 00:40:41,080 --> 00:40:41,910 the harder it is, 733 00:40:42,390 --> 00:40:43,390 the more resilient I will be. 734 00:40:44,600 --> 00:40:46,080 Since you've sacrificed so much 735 00:40:46,790 --> 00:40:48,240 yet got so little investment in return. 736 00:40:48,830 --> 00:40:49,790 After all, 737 00:40:50,470 --> 00:40:52,080 you'll have to manage Huateng yourself after 100 days. 738 00:40:53,080 --> 00:40:53,720 So? 739 00:40:54,790 --> 00:40:55,520 So 740 00:40:56,390 --> 00:40:57,640 from now on, 741 00:40:58,240 --> 00:40:59,270 put aside your hostility towards me 742 00:41:00,390 --> 00:41:01,720 and learn to be a CEO. 743 00:41:02,200 --> 00:41:03,640 Instead of being a puppet for 100 days. 744 00:41:04,910 --> 00:41:06,240 You've made a promise to everyone 745 00:41:06,240 --> 00:41:07,350 at Huateng Land's press conference 746 00:41:07,720 --> 00:41:09,390 that you would give everyone a satisfactory compensation scheme. 747 00:41:12,430 --> 00:41:13,390 Read all these books. 748 00:41:15,430 --> 00:41:16,200 The first test, 749 00:41:17,080 --> 00:41:18,640 how do you negotiate with the victims? 750 00:41:20,270 --> 00:41:21,430 [Applied Economy] Submit your answer to me next Tuesday. 751 00:41:44,670 --> 00:41:45,950 [Song Qing Chun] 752 00:41:46,080 --> 00:41:47,350 (Those who believe in hope) 753 00:41:47,350 --> 00:41:48,520 (is not likely to have bad luck.) 754 00:41:48,950 --> 00:41:49,430 (You can do it!) 755 00:41:58,790 --> 00:42:00,350 (The first day of age 24) 756 00:42:00,790 --> 00:42:02,910 (is the first day when the cohabitation agreement has officially come into effect.) 757 00:42:03,990 --> 00:42:04,910 (It's hard.) 758 00:42:05,430 --> 00:42:07,640 (But it doesn't seem to be as hard as expected.) 759 00:42:10,350 --> 00:42:12,240 (The hardest part of growing up) 760 00:42:12,720 --> 00:42:13,830 (is finally starting.) 761 00:42:14,910 --> 00:42:16,910 (Born in a family others envy,) 762 00:42:17,470 --> 00:42:18,720 (I sure) 763 00:42:18,830 --> 00:42:20,560 (had lived a life without any worries.) 764 00:42:20,910 --> 00:42:22,120 (Even pursuing my dreams) 765 00:42:22,470 --> 00:42:25,120 (seemed to be more unrestrained and easy compared to others.) 766 00:42:30,640 --> 00:42:32,240 (If I tell the "18-year-old me") 767 00:42:32,560 --> 00:42:33,990 (that life is hard) 768 00:42:34,720 --> 00:42:36,720 (and how my life is now,) 769 00:42:37,720 --> 00:42:38,830 (would she believe me?) 770 00:42:41,120 --> 00:42:42,830 (The "24-year-old Song Qing Chun") 771 00:42:43,270 --> 00:42:45,350 (has decided to give up the spotlight,) 772 00:42:45,830 --> 00:42:47,560 (return to the path without shortcuts) 773 00:42:48,430 --> 00:42:50,830 (and embrace a new life.) 774 00:44:01,560 --> 00:44:03,390 I'll get up after another five minutes. 775 00:45:03,080 --> 00:45:03,990 [Fifteen New Friends] Fifteen? 776 00:45:07,720 --> 00:45:08,350 Mr. Su. 777 00:45:08,910 --> 00:45:09,470 Song? 778 00:45:37,350 --> 00:45:40,770 ♪In the end, I can only see you♪ 779 00:45:43,180 --> 00:45:46,710 ♪Walking towards happiness♪ 780 00:45:47,670 --> 00:45:51,090 ♪I was only a guest♪ 781 00:45:53,350 --> 00:45:57,040 ♪A love that I can't reach♪ 782 00:45:57,760 --> 00:46:01,340 ♪Promises I can't fulfill♪ 783 00:46:01,900 --> 00:46:05,450 ♪Let someone take my place♪ 784 00:46:07,930 --> 00:46:11,430 ♪The encounters we had♪ 785 00:46:13,160 --> 00:46:16,650 ♪Like a heavy downpour♪ 786 00:46:17,160 --> 00:46:21,110 ♪That soaked my heart♪ 787 00:46:23,710 --> 00:46:27,360 ♪A place I can't reach♪ 788 00:46:27,810 --> 00:46:31,480 ♪Time without company♪ 789 00:46:32,190 --> 00:46:39,430 ♪I continue searching alone♪ 790 00:46:40,780 --> 00:46:44,560 ♪I only passed through your memories♪ 791 00:46:45,010 --> 00:46:48,880 ♪But such a short encounter is unforgettable♪ 792 00:46:49,360 --> 00:46:52,000 ♪What's breaking up?♪ 793 00:46:52,580 --> 00:46:55,080 ♪The hands once held closed♪ 794 00:46:56,360 --> 00:46:59,910 ♪I only passed through your memories♪ 795 00:47:00,310 --> 00:47:03,670 ♪Naively, thinking it's everlasting♪ 796 00:47:05,270 --> 00:47:08,880 ♪I should leave once I gave my blessings♪ 797 00:47:10,900 --> 00:47:14,710 ♪It's not just passing through your memories♪ 798 00:47:14,910 --> 00:47:18,400 ♪But the short encounter is unforgettable♪ 799 00:47:19,540 --> 00:47:22,380 ♪What could break♪ 800 00:47:22,630 --> 00:47:25,430 ♪Our clenched hands?♪ 801 00:47:26,290 --> 00:47:29,370 ♪More than passing by your memories♪ 802 00:47:29,950 --> 00:47:35,330 ♪One day, I'll stay♪ 803 00:47:38,520 --> 00:47:42,010 ♪For the unfulfilled wish♪ 50633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.