All language subtitles for Love Shagun 2016 WebRip 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,440 --> 00:01:13,853 Salutations to Lord Shiva! Salutations to Lord Shiva! 2 00:01:13,933 --> 00:01:16,653 Salutations to Lord Shiva! Salutations to Lord Shiva! 3 00:01:17,107 --> 00:01:22,494 Salutations to Lord Shiva! Salutations to Lord Shiva! 4 00:01:22,744 --> 00:01:25,395 Lord, bless me and help me achieve success. 5 00:01:25,475 --> 00:01:27,751 Mother, I'm chanting the mantra. 6 00:01:29,191 --> 00:01:31,113 Mother, I was about to make offering. 7 00:01:31,193 --> 00:01:33,206 (Birds Chirping) 8 00:01:33,286 --> 00:01:36,542 Okay. But, I've the phone in my right hands. 9 00:01:37,412 --> 00:01:38,634 Hold on. 10 00:01:40,029 --> 00:01:41,470 I still have 40 seconds. 11 00:01:43,556 --> 00:01:44,606 I've offered it. 12 00:01:45,832 --> 00:01:47,373 Here you go. Okay, mom. 13 00:01:50,219 --> 00:01:54,447 (Voice Over) Son, pray as I've instructed you and only then you'll get married.. 14 00:01:54,683 --> 00:01:57,002 ..and I'll get a nice daughter-in-law. 15 00:02:03,816 --> 00:02:07,437 No friend, we are waiting for JD here. 16 00:02:07,760 --> 00:02:09,311 He'll arrive in a couple of minutes. 17 00:02:10,816 --> 00:02:13,355 No, we are tensed here. 18 00:02:15,019 --> 00:02:17,389 You should've been with us. 19 00:02:18,087 --> 00:02:20,132 After all we are friends. 20 00:02:21,980 --> 00:02:24,405 Listen, JD is here, I'll talk to you later. 21 00:02:27,848 --> 00:02:30,882 Friend, I hope I'm not late. 22 00:02:30,962 --> 00:02:33,595 No. But at any time they can call you. 23 00:02:33,813 --> 00:02:36,325 I hope you all will come inside with me. 24 00:02:36,821 --> 00:02:39,309 It'll give me courage. 25 00:02:39,903 --> 00:02:41,445 Don't worry. 26 00:02:41,525 --> 00:02:42,822 Whatever will happen will be for your well-being. 27 00:02:42,902 --> 00:02:45,366 Friend, it's a question of life and death. 28 00:02:45,446 --> 00:02:48,170 (Crying) 29 00:02:50,430 --> 00:02:53,139 Yes friend, you are right. 30 00:02:54,460 --> 00:02:56,360 I've already come dressed. 31 00:02:58,667 --> 00:03:01,167 Who is Jyotiraditya Dubey amongst you all? 32 00:03:06,818 --> 00:03:09,058 He has the entire solar system here. 33 00:03:11,646 --> 00:03:15,029 It's good, everything is very good. 34 00:03:16,847 --> 00:03:20,589 I can see I can see everything. 35 00:03:21,623 --> 00:03:24,901 You've got good health and good amount wealth. 36 00:03:25,127 --> 00:03:27,615 It's a question of marriage. Right? 37 00:03:29,510 --> 00:03:32,757 Yes, but how do you know? 38 00:03:33,515 --> 00:03:34,932 It's written in the form. 39 00:03:35,741 --> 00:03:36,913 You've written it. Isn't it? 40 00:03:37,164 --> 00:03:42,037 I was trying to met you for the past eight months. 41 00:03:42,493 --> 00:03:47,240 The Rahu in the eighth position is staring at the Ketu. 42 00:03:47,320 --> 00:03:48,797 That too angrily. 43 00:03:49,257 --> 00:03:52,416 So, what do I need to do? 44 00:03:53,159 --> 00:03:54,695 You can do nothing, my son. 45 00:03:55,499 --> 00:03:58,832 Whatever will be done will be done by your planets. - Planets? 46 00:03:58,981 --> 00:04:00,310 The Rahu in the eighth place .. 47 00:04:00,390 --> 00:04:02,257 .. is staring at Shani which is in 5th position. 48 00:04:02,939 --> 00:04:04,470 The Shani is looking at Mangal (Mars). 49 00:04:04,920 --> 00:04:06,465 It is also staring at you at the same time. 50 00:04:07,172 --> 00:04:09,394 This is the reason why there are few problems in your marriage. 51 00:04:11,027 --> 00:04:12,181 Few problems? 52 00:04:12,261 --> 00:04:16,494 The few problems are actually big problems for you. 53 00:04:16,853 --> 00:04:19,501 So, what do I need to do? - Marriage. 54 00:04:20,270 --> 00:04:24,797 But, you said that there are problems in my marriage. 55 00:04:24,877 --> 00:04:26,224 There are problems in your marriage. 56 00:04:27,919 --> 00:04:30,028 The first marriage won't last more than six months. 57 00:04:30,704 --> 00:04:33,146 But, the second one is successful. 58 00:04:33,673 --> 00:04:36,207 No one can protect you from the effect of planets. 59 00:04:36,796 --> 00:04:37,861 Not even you. 60 00:04:39,376 --> 00:04:41,597 So, divorce is final. 61 00:04:42,376 --> 00:04:45,565 But, I'm ready to search the perfect girl and.. 62 00:04:45,872 --> 00:04:48,027 ..marry only after matching our horoscopes. 63 00:04:48,107 --> 00:04:49,870 It isn't enough if you are ready. 64 00:04:50,582 --> 00:04:52,097 Your planets should be ready. 65 00:04:52,732 --> 00:04:57,703 There won't be any problem if I never marry. Isn't it? - No. 66 00:04:58,891 --> 00:05:00,648 Your problems will start from there. 67 00:05:02,045 --> 00:05:03,939 Brihaspati (Jupiter) has its eyes on you. 68 00:05:04,543 --> 00:05:07,851 If you don't marry within fifteen months .. 69 00:05:08,507 --> 00:05:10,273 ..then your mother's life will be in danger. 70 00:05:13,243 --> 00:05:15,321 According to the position of planets you'll be surrounded.. 71 00:05:16,744 --> 00:05:18,300 ..by girls from now on. 72 00:05:19,835 --> 00:05:24,874 Mr. Dubey, get ready for an exciting time. 73 00:05:25,918 --> 00:05:29,989 What do I do now? - Get married. - Get married? 74 00:05:30,069 --> 00:05:33,381 What's destined will happen everything will happen. 75 00:05:34,676 --> 00:05:36,862 Meeting, union and separation, you'll go through everything. 76 00:05:37,860 --> 00:05:39,904 You've to go through the process. 77 00:05:43,893 --> 00:05:46,293 (Water Waves Sound) 78 00:05:49,319 --> 00:05:52,055 (Indistinct Chattering) 79 00:05:58,211 --> 00:06:03,562 Friend, divorces don't take place if priests say so. 80 00:06:04,065 --> 00:06:06,240 Divorces happen when the girl wishes so. 81 00:06:06,763 --> 00:06:11,493 The girl won't say anything because the girl is with you. 82 00:06:12,189 --> 00:06:14,595 The girl isn't with you. 83 00:06:15,620 --> 00:06:17,284 You are with the girl. 84 00:06:18,676 --> 00:06:19,868 Which one? 85 00:06:20,231 --> 00:06:21,736 Which girl are you speaking of? 86 00:06:22,223 --> 00:06:24,788 Entire Goa is crazy for you. 87 00:06:27,761 --> 00:06:30,602 Is it? - Ask Sumit. Sumit? 88 00:06:32,126 --> 00:06:37,125 Friend, I can't feel the emotions of girls. 89 00:06:37,381 --> 00:06:40,164 Yes brother, you are the Tom Cruise of Goa. 90 00:06:40,395 --> 00:06:42,320 All the girls are crazy for you. 91 00:06:42,480 --> 00:06:46,601 Everyone wonders that god hasn't created another anti-virus like you. 92 00:06:48,182 --> 00:06:49,470 Are you all enjoying this? 93 00:06:49,550 --> 00:06:51,416 Who are we to enjoy? 94 00:06:51,641 --> 00:06:53,100 He is the one who is enjoying. 95 00:06:55,716 --> 00:06:57,318 I'm worried here. 96 00:06:57,985 --> 00:06:59,214 Will anyone speak about me? 97 00:06:59,459 --> 00:07:03,065 I was telling them to talk to the point. 98 00:07:03,259 --> 00:07:05,440 The words of the priest don't matter. 99 00:07:05,660 --> 00:07:08,144 Brother, even your words won't make any difference. 100 00:07:08,224 --> 00:07:12,440 Calm down, look at the moon, take moon's name and.. 101 00:07:12,520 --> 00:07:14,723 ..drink cold beer. 102 00:07:14,803 --> 00:07:15,864 JD.. 103 00:07:18,624 --> 00:07:22,705 if you pay attention to astrology, palmistry and horoscopes.. 104 00:07:22,863 --> 00:07:24,374 ..then you won't enjoy life. 105 00:07:24,752 --> 00:07:27,558 Be happy. Get married. You won't get divorced. 106 00:07:27,891 --> 00:07:30,517 No friend, that's not the matter. 107 00:07:31,731 --> 00:07:33,907 The same prediction was made for my brother. 108 00:07:35,197 --> 00:07:38,541 He got divorced six months after his marriage. 109 00:07:40,144 --> 00:07:41,526 He was also involved in police case. 110 00:07:42,468 --> 00:07:45,591 That's the reason why mother got a heart attack. 111 00:07:46,343 --> 00:07:49,372 You may try very hard but I won't die before I've eaten.. 112 00:07:49,452 --> 00:07:51,548 ..the bread cooked by my younger daughter-in-law. 113 00:07:52,393 --> 00:07:53,667 Mother, you are too much. 114 00:07:54,668 --> 00:07:56,177 What are you saying, mother? 115 00:07:57,124 --> 00:07:59,731 I'm speaking the truth. You want me to die. 116 00:08:00,007 --> 00:08:02,337 Okay, I'll die. 117 00:08:02,915 --> 00:08:05,148 Brother, you try to explain it to her. 118 00:08:06,422 --> 00:08:07,658 Mother.. 119 00:08:07,738 --> 00:08:10,378 Why aren't you agreeing to get engaged? 120 00:08:10,787 --> 00:08:13,737 What will go wrong if you stay back for a couple of days? 121 00:08:14,713 --> 00:08:17,105 There is an auspicious time for the wedding after 8-9 months. 122 00:08:17,609 --> 00:08:19,761 We don't have the custom of organizing.. 123 00:08:19,841 --> 00:08:21,553 ..the engagement and wedding at the same time. 124 00:08:21,633 --> 00:08:25,481 What do you say, son? - Yes. You are right. 125 00:08:26,809 --> 00:08:27,873 Brother.. 126 00:08:28,345 --> 00:08:31,177 Mother, I promise that I'll come back. 127 00:08:31,388 --> 00:08:32,821 Why do you worry? 128 00:08:32,901 --> 00:08:35,356 Just take care of your health. 129 00:08:35,436 --> 00:08:37,782 Yes, I'll take care of myself. 130 00:08:38,012 --> 00:08:42,147 Keep praying just the way priest has instructed you. 131 00:08:42,877 --> 00:08:47,375 By the blessings of Lord Shiva such a good match has been finalized. 132 00:08:47,640 --> 00:08:49,768 Keep praying on time. 133 00:08:50,424 --> 00:08:53,030 I may not see my daughter-in-law's face.. 134 00:08:53,448 --> 00:08:55,995 ..but you'll definitely see my dead face. 135 00:09:09,459 --> 00:09:14,079 Friend.. - What? - ..your mother's emotions are very solid. 136 00:09:15,775 --> 00:09:19,620 Didn't you answer her in a filmy way? 137 00:09:20,624 --> 00:09:21,937 What do you mean? 138 00:09:23,115 --> 00:09:24,798 He should've told her something nice. 139 00:09:25,911 --> 00:09:27,518 Something good. 140 00:09:32,004 --> 00:09:36,152 Now you say something new. 141 00:09:36,472 --> 00:09:39,179 You are the mother. Say something new. 142 00:09:39,259 --> 00:09:42,406 Yes. if you were in his place what would you say? 143 00:09:42,486 --> 00:09:43,737 What would you say? - Something new. 144 00:09:43,817 --> 00:09:44,524 Yes, new. Tell us. 145 00:09:44,604 --> 00:09:46,379 It means.. - What do you mean? 146 00:09:46,459 --> 00:09:47,954 What's new? Tell us. 147 00:09:48,216 --> 00:09:49,720 Scoundrels, you'll never change. 148 00:09:50,097 --> 00:09:52,139 Make a documentary on my mother. 149 00:09:53,022 --> 00:09:54,679 I'll solve my own problems. 150 00:09:55,434 --> 00:09:57,246 JD, where are you going? 151 00:09:57,482 --> 00:09:58,801 I'm going for a walk. 152 00:09:59,293 --> 00:10:00,903 (Water Waves Sound) 153 00:10:01,911 --> 00:10:03,006 Okay. 154 00:10:06,302 --> 00:10:10,329 Look friend, in our native place the horoscopes of.. 155 00:10:10,847 --> 00:10:16,447 ..certain girls have the mention of their husband's death. 156 00:10:16,607 --> 00:10:18,642 They plan death. 157 00:10:19,071 --> 00:10:23,844 What they do is they get her married to a pot. Okay? 158 00:10:23,924 --> 00:10:27,672 Take it. - After that she breaks the pot. - Yes.. 159 00:10:27,752 --> 00:10:30,078 The husband becomes safe after the pot breaks. 160 00:10:31,340 --> 00:10:39,046 Our JD.. JD.. we'll get him married to a bottle. 161 00:10:39,973 --> 00:10:44,085 The pot is male and bottle is female. 162 00:10:45,443 --> 00:10:47,701 Brother, take this. 163 00:10:48,177 --> 00:10:49,058 Shall I drink? 164 00:10:49,138 --> 00:10:51,221 You've spoken something good in the state of drunkenness. 165 00:10:52,615 --> 00:10:56,583 Brother, it isn't necessary that a man always speaks intelligently. 166 00:10:56,864 --> 00:10:58,465 Sir, please have it. 167 00:10:58,545 --> 00:11:00,232 I'm not joking. 168 00:11:01,032 --> 00:11:03,246 We must find the bottle for JD. 169 00:11:09,427 --> 00:11:11,399 We can't help the fact that the times are not good. 170 00:11:13,178 --> 00:11:16,844 JD's fiancée eloped with her girlfriend from the marriage altar. 171 00:11:18,918 --> 00:11:20,421 The poor fellow is heartbroken. 172 00:11:21,855 --> 00:11:22,982 He is sad. 173 00:11:24,946 --> 00:11:30,219 We must do something to make him alive. 174 00:11:30,577 --> 00:11:31,953 There is just one option. 175 00:11:32,599 --> 00:11:33,923 Marriage. 176 00:11:35,427 --> 00:11:36,976 You know what, Ms. Shama? 177 00:11:38,211 --> 00:11:41,333 You are a life saver. Life saver. 178 00:11:43,689 --> 00:11:45,852 Priest, complete the wedding quickly. 179 00:11:47,158 --> 00:11:48,367 Give flowers to the priest. 180 00:11:52,309 --> 00:11:55,170 The groom has arrived. The groom has arrived. 181 00:11:55,250 --> 00:11:57,332 The groom has arrived. The groom has arrived. 182 00:11:57,412 --> 00:11:58,651 What's going on? 183 00:11:58,731 --> 00:11:59,988 It's your wedding. 184 00:12:00,391 --> 00:12:01,402 It's my wedding? 185 00:12:01,818 --> 00:12:04,367 Give me your bag. - What nonsense is he speaking? Who is she? 186 00:12:05,125 --> 00:12:06,865 She is your future wife. I'll explain it to you. 187 00:12:07,113 --> 00:12:09,398 You'll get married now and then you'll spend your wedding night together. 188 00:12:09,478 --> 00:12:11,905 Tomorrow morning it'll be over, your marriage will be over. 189 00:12:11,985 --> 00:12:14,528 You'll get rid of your fear, dear. 190 00:12:14,608 --> 00:12:17,924 We've discussed everything with her. She is ready. 191 00:12:18,004 --> 00:12:19,662 What are you saying? - Listen to me. 192 00:12:19,742 --> 00:12:21,064 What is this man! - What's your problem? 193 00:12:21,144 --> 00:12:22,842 What are you doing? 194 00:12:22,998 --> 00:12:24,792 I've given 10,000 rupees, Sandy has given 5,000. 195 00:12:24,872 --> 00:12:26,006 We've done all this to settle you down. 196 00:12:26,086 --> 00:12:27,901 We've already pent 15,000 for you, brother. 197 00:12:28,459 --> 00:12:29,878 What will people say? 198 00:12:30,241 --> 00:12:31,364 They'll say nothing. 199 00:12:31,444 --> 00:12:34,402 What will people say? What will people say, Sandy? 200 00:12:34,482 --> 00:12:36,953 They'll say that we've convinced a girl worth 50,000 for 15,000. 201 00:12:37,033 --> 00:12:38,161 What a deal! - Right! 202 00:12:38,241 --> 00:12:39,302 What will people say? 203 00:12:39,382 --> 00:12:41,451 That I've brought a bar girl home and made her my wife? 204 00:12:41,531 --> 00:12:42,993 She.. the bar girl will be my wife? 205 00:12:43,073 --> 00:12:44,970 Speak softly or she'll leave. - Let her go if she wishes to. 206 00:12:45,050 --> 00:12:47,645 Listen to us. - Priest, priest.. 207 00:12:47,725 --> 00:12:50,955 Listen to me. - Priest, come with me. 208 00:12:51,143 --> 00:12:53,053 Is this the way to behave? - Convince him. 209 00:12:53,207 --> 00:12:54,492 Move aside. 210 00:12:54,572 --> 00:12:55,818 Move aside. - What is he doing? 211 00:12:55,982 --> 00:12:58,357 Priest.. - Leave him. - Priest.. - Please come. 212 00:12:58,915 --> 00:13:02,029 Priest, I'm very sorry, take your remuneration. - What is he doing? 213 00:13:02,203 --> 00:13:03,631 We've already paid the priest and he is paying more. 214 00:13:03,711 --> 00:13:04,738 I apologize to you. 215 00:13:04,818 --> 00:13:05,905 It's a mistake. 216 00:13:06,304 --> 00:13:08,982 Please.. please madam, please leave. 217 00:13:09,689 --> 00:13:14,011 And you all, for mother's sake.. - Yes. Mother. 218 00:13:14,534 --> 00:13:16,269 We are doing all this for mother. Isn't it? 219 00:13:16,996 --> 00:13:18,480 Just think of it, what will happen if anything happens.. 220 00:13:18,560 --> 00:13:19,791 ..to mother because of you? 221 00:13:20,462 --> 00:13:21,471 There's a problem in your horoscope. 222 00:13:21,551 --> 00:13:24,073 We must do something to get rid of the problem. 223 00:13:24,636 --> 00:13:26,024 You have to marry. 224 00:13:27,227 --> 00:13:28,438 Idea! Do something. 225 00:13:28,674 --> 00:13:30,364 Get married secretly and finish the matter. 226 00:13:30,690 --> 00:13:31,830 Secret marriage? - Yes. 227 00:13:32,041 --> 00:13:33,570 What's it? - Secret wedding means.. 228 00:13:33,650 --> 00:13:34,882 One night stand. 229 00:13:34,962 --> 00:13:37,916 Pray before the planets and say that you are willfully getting married. 230 00:13:37,996 --> 00:13:41,128 That's it. - Yes! - This will be fine with me. 231 00:13:41,352 --> 00:13:42,682 Secret wedding. 232 00:13:42,900 --> 00:13:46,036 But, I want proper gifts. 233 00:13:46,458 --> 00:13:47,918 What? 234 00:13:47,998 --> 00:13:49,690 What's this? - Mannequin. 235 00:13:49,940 --> 00:13:52,666 There's a male one here where's the one for queen? 236 00:13:52,928 --> 00:13:57,952 When I'll post the photos on net what will my friends say. 237 00:13:58,349 --> 00:13:59,097 Correct! 238 00:13:59,177 --> 00:14:00,985 Sumit.. - Yes. - ..we had ordered her dress. 239 00:14:01,065 --> 00:14:02,182 Where is it? 240 00:14:02,828 --> 00:14:04,934 I'm here to help her. Please come. - Please go. 241 00:14:11,962 --> 00:14:15,098 Listen friend, I won't do all this. 242 00:14:15,316 --> 00:14:17,390 She'll post my photo online. 243 00:14:17,470 --> 00:14:19,668 Listen, don't worry. 244 00:14:20,020 --> 00:14:22,701 No one will do anything. No one will click your photo. 245 00:14:22,781 --> 00:14:23,783 You are absolutely safe. 246 00:14:24,474 --> 00:14:26,753 Look brother, we've spent a lot of money. 247 00:14:27,821 --> 00:14:30,378 We must try to get back the money. Isn't it? 248 00:14:31,515 --> 00:14:35,436 Yes.. no friend, this is not right. 249 00:14:35,516 --> 00:14:36,819 It won't be right to do all this. 250 00:14:36,899 --> 00:14:38,688 Everything is fine. Come on. Come on. 251 00:14:38,928 --> 00:14:40,009 I can't do all this. 252 00:14:40,089 --> 00:14:42,753 Brother, brother.. for your mother's sake and your life.. 253 00:14:42,833 --> 00:14:45,493 ..will completely change by tomorrow morning. - But.. 254 00:14:45,573 --> 00:14:47,090 Your friends will handle everything. 255 00:14:47,170 --> 00:14:48,402 No problem with your horoscope, life or.. 256 00:14:48,482 --> 00:14:51,543 ..you won't even dream of problems. 257 00:14:51,623 --> 00:14:54,055 Forget all this. Go inside, we'll send her in. 258 00:14:54,135 --> 00:14:57,143 Yes, let's go. - Listen, listen.. take this helmet. 259 00:14:57,223 --> 00:14:58,261 Safety is very important. 260 00:14:58,341 --> 00:14:59,598 I don't do all this. 261 00:14:59,678 --> 00:15:00,725 Friend.. - Friend.. 262 00:15:00,805 --> 00:15:02,843 Why are you forcing me to do all this? - Go. Go. 263 00:15:02,923 --> 00:15:05,767 Happy divorce. Happy divorce. 264 00:15:06,214 --> 00:15:09,454 Listen. Open the door. - It's done. 265 00:15:38,743 --> 00:15:41,028 Why did you take off the wedding dress? 266 00:15:42,961 --> 00:15:47,339 Yet you look more handsome than the mannequin. 267 00:15:49,918 --> 00:15:52,195 Here is milk for you. 268 00:15:52,988 --> 00:15:56,265 Look, I won't do anything to you. 269 00:15:56,976 --> 00:16:00,913 My friends pressurized me so I had to come inside. 270 00:16:01,237 --> 00:16:02,993 As you wish. 271 00:16:04,849 --> 00:16:07,504 I've no problem. 272 00:16:13,346 --> 00:16:15,157 Do something. 273 00:16:15,823 --> 00:16:19,745 As soon as they sleep, please go. 274 00:16:20,482 --> 00:16:25,555 I mean, whenever you wish to go. - Okay. fine. 275 00:16:25,926 --> 00:16:27,654 I'll go. Okay? 276 00:16:29,574 --> 00:16:34,917 I know what betrayal is. 277 00:16:37,566 --> 00:16:39,032 I'll go. 278 00:16:45,830 --> 00:16:52,062 Hey! At least sleep on bed. 279 00:16:52,376 --> 00:16:54,993 No, I'll sleep on the ground. 280 00:16:55,544 --> 00:17:00,023 Look, they've decorated the room so beautifully. Isn't it? 281 00:17:02,110 --> 00:17:03,197 Please.. 282 00:17:06,845 --> 00:17:09,277 Switch off the light now. 283 00:17:09,853 --> 00:17:12,714 I'm not used to lights. 284 00:17:13,182 --> 00:17:16,496 It seems as if I'm on a sunny beach. 285 00:17:50,978 --> 00:17:53,221 (Birds Chirping) 286 00:18:21,622 --> 00:18:24,406 Where is Shama? - She left at night. 287 00:18:27,212 --> 00:18:28,917 How did the room catch fire? 288 00:18:29,710 --> 00:18:31,385 Sumit must've again.. 289 00:18:36,119 --> 00:18:39,611 "Hey, hey Shama!" 290 00:18:39,974 --> 00:18:41,960 "Hey, hey." 291 00:18:47,597 --> 00:18:49,825 "Hey, hey." 292 00:18:59,896 --> 00:19:00,961 But.. 293 00:19:01,610 --> 00:19:02,568 How come she is here? 294 00:19:02,716 --> 00:19:03,500 That's what I also want to ask. 295 00:19:03,580 --> 00:19:05,056 How come she is here when she had left? 296 00:19:05,221 --> 00:19:06,982 You had gone. Right? 297 00:19:07,212 --> 00:19:08,389 I've come back. 298 00:19:08,824 --> 00:19:10,309 Yes. But, why did you come back? 299 00:19:11,249 --> 00:19:13,528 I remembered you and so I came back. 300 00:19:17,067 --> 00:19:22,701 Last night when I thought about it I became very emotional. 301 00:19:22,781 --> 00:19:24,839 Do you know what? - Emotional about what? 302 00:19:25,171 --> 00:19:26,554 Excuse me. 303 00:19:28,378 --> 00:19:31,488 Don't I've emotions? 304 00:19:33,044 --> 00:19:36,293 Wedding night is a dream of every girl. 305 00:19:36,843 --> 00:19:40,055 She dreams that he husband will come riding a horse. 306 00:19:42,147 --> 00:19:48,277 I liked a lot.. whatever you did with me. 307 00:19:52,373 --> 00:19:54,830 I didn't do anything. Why did I do? 308 00:19:55,162 --> 00:19:57,479 You made me emotional? 309 00:19:58,176 --> 00:20:02,662 This is it. This is what has touched my heart. 310 00:20:02,931 --> 00:20:05,677 That you didn't touch me. 311 00:20:07,481 --> 00:20:09,792 What's this friend, we paid so much.. 312 00:20:10,477 --> 00:20:12,614 Well, I mean we gave you money. 313 00:20:12,967 --> 00:20:13,939 This is what I mean. 314 00:20:14,019 --> 00:20:17,081 Don't talk of money when I'm talking of emotions. 315 00:20:17,638 --> 00:20:20,108 Actually, I don't want money. 316 00:20:20,939 --> 00:20:23,307 I just want my husband's love. 317 00:20:24,740 --> 00:20:28,638 I've kept my first earning after marriage in the temple. 318 00:20:28,811 --> 00:20:31,045 The person who gave the money and go and take it. 319 00:20:32,323 --> 00:20:33,752 Okay, I'll go and get the money. 320 00:20:34,432 --> 00:20:38,768 Look Ms. Shama, we brought you here for just one day. 321 00:20:38,979 --> 00:20:40,904 You need not bring me here. 322 00:20:40,984 --> 00:20:43,925 I can come here any day. Isn't it? 323 00:20:44,252 --> 00:20:46,443 He is my husband now. 324 00:20:47,646 --> 00:20:49,526 Here is 5000 rupees that you gave. 325 00:20:50,192 --> 00:20:53,294 We got back our money but I won't be safe since I brought her here. 326 00:20:53,575 --> 00:20:55,725 You and your words. 327 00:20:55,925 --> 00:20:57,214 Send me the picture. 328 00:20:57,655 --> 00:21:02,201 Look Ms. Shama, our deal is complete. 329 00:21:02,722 --> 00:21:04,058 Actually, you had to do less. 330 00:21:04,826 --> 00:21:08,747 The problem is that our friend's girlfriend is going to come. - Yes. 331 00:21:08,827 --> 00:21:11,532 If she sees you here it'll be a big problem. 332 00:21:11,612 --> 00:21:13,319 So, now please.. 333 00:21:13,581 --> 00:21:15,557 Okay, I'll leave. 334 00:21:15,756 --> 00:21:19,022 Actually, I understand everyone's problem. 335 00:21:19,102 --> 00:21:20,634 How sweet! 336 00:21:23,404 --> 00:21:26,839 I'll forget all the pain. 337 00:21:27,946 --> 00:21:30,613 Bye. - Bye. 338 00:21:30,912 --> 00:21:32,128 Shall I come? 339 00:21:32,589 --> 00:21:33,710 Shall I go? 340 00:21:46,788 --> 00:21:48,057 She has come. 341 00:21:50,411 --> 00:21:53,049 Wow! Wow! 342 00:21:53,279 --> 00:21:55,742 Hey Moon! - Who was the girl? 343 00:21:55,822 --> 00:21:57,110 Maid. - His sister. 344 00:21:57,703 --> 00:21:59,013 His sister is a maid? 345 00:21:59,093 --> 00:22:03,708 She was a maid and was asking his sister's address. - Yes. 346 00:22:04,036 --> 00:22:06,931 Why? - Sister needs a maid for her household chores. 347 00:22:07,011 --> 00:22:09,189 So, she was asking her address. Isn't it? 348 00:22:09,818 --> 00:22:11,063 Why didn't you appoint her? 349 00:22:11,437 --> 00:22:13,470 We had appointed her.. - Yes. 350 00:22:14,393 --> 00:22:16,355 ..but he refused. - Yes. 351 00:22:16,718 --> 00:22:19,349 Why? - You are here. 352 00:22:20,772 --> 00:22:23,762 Am I a maid? - No.. 353 00:22:24,222 --> 00:22:26,920 Actually he means that he loves you so much that.. 354 00:22:27,000 --> 00:22:30,544 ..he can't keep an unknown woman as maid in this house. - Yes. 355 00:22:30,624 --> 00:22:33,437 He was also saying that he'll do all the household chores. Isn't it? 356 00:22:33,517 --> 00:22:35,465 Yes... Yes. 357 00:22:36,444 --> 00:22:37,679 What's this marriage altar for? 358 00:22:37,827 --> 00:22:41,648 Altar... altar.. 359 00:22:42,211 --> 00:22:44,828 The altar won't answer you. Answer me. 360 00:22:44,908 --> 00:22:49,789 Yes, yes, we'll answer you. Tell her. 361 00:22:50,215 --> 00:22:52,199 You started the job of wedding planning.. 362 00:22:52,279 --> 00:22:54,445 ..how can I say why you did it? Tell me. 363 00:22:54,525 --> 00:22:56,747 Yes. So what? Work is work. 364 00:22:56,827 --> 00:22:58,399 There is nothing called small work and big work. - Yes. 365 00:22:58,479 --> 00:23:00,300 Work is worship. - Worship. 366 00:23:00,380 --> 00:23:02,227 Work is work. Know it. 367 00:23:02,307 --> 00:23:05,849 Finish your work in the evening and reach on time. - Yes. 368 00:23:06,540 --> 00:23:08,939 Where? - Disco. 369 00:23:10,483 --> 00:23:13,664 Okay. So, you are planning to go to the disc? 370 00:23:14,041 --> 00:23:18,363 That's why you were saying, "baby, I can't meet you this evening." 371 00:23:18,689 --> 00:23:22,541 Office work? Right? You liar! 372 00:23:22,979 --> 00:23:24,351 This is not working anymore. 373 00:23:24,431 --> 00:23:26,541 This is over. I'm leaving, bye. 374 00:23:26,621 --> 00:23:30,751 Moon.. Moon.. Moon.. 375 00:23:30,831 --> 00:23:33,087 Simple. You don't love me now. - No! 376 00:23:33,167 --> 00:23:34,328 Do I look mad? 377 00:23:34,408 --> 00:23:37,079 We'll never meet again and its final. - I'm apologizing. 378 00:23:37,159 --> 00:23:38,642 Please listen to me. 379 00:23:38,722 --> 00:23:40,297 When everything is over. 380 00:23:40,537 --> 00:23:41,756 Why should you apologize? 381 00:23:42,243 --> 00:23:44,296 Back off.. - But.. - Back off. 382 00:23:44,700 --> 00:23:45,903 Get lost. 383 00:23:46,778 --> 00:23:50,875 Moon.. Moon, listen to me. Moon.. - Get going. (Engine Starting) 384 00:23:51,294 --> 00:23:52,425 Go to hell. 385 00:23:53,864 --> 00:23:55,738 Moon! Moon! 386 00:24:02,710 --> 00:24:03,796 You go to hell. 387 00:24:05,213 --> 00:24:07,036 Why didn't you do anything with her? 388 00:24:07,783 --> 00:24:11,521 Friend, the priest had told me that shortcut won't work. 389 00:24:11,793 --> 00:24:13,073 I must go through the entire process. 390 00:24:13,262 --> 00:24:15,802 Meeting, separation, shedding tears, everything. 391 00:24:17,792 --> 00:24:20,179 But, how will that happen? 392 00:24:22,191 --> 00:24:23,317 Listen. Let's do something. 393 00:24:25,135 --> 00:24:26,568 Let's look for a girl for divorce. 394 00:24:28,299 --> 00:24:30,168 Hey bro, come and dance. 395 00:24:31,931 --> 00:24:34,007 (Beeps) 396 00:24:34,470 --> 00:24:35,616 Thank you. 397 00:24:35,696 --> 00:24:38,088 Hello. One minute. 398 00:24:38,168 --> 00:24:40,553 Go. (Phone Ringing) 399 00:24:40,837 --> 00:24:42,143 Hey, I'll be back in a minute. 400 00:24:42,572 --> 00:24:43,571 It's Moon's call. 401 00:24:43,651 --> 00:24:44,861 I'll attend her call and be back in a minute. 402 00:24:46,943 --> 00:24:51,236 Yes, darling.. - I called to tell you that you shouldn't call me. 403 00:24:51,615 --> 00:24:53,622 Baby, I was missing you. 404 00:24:53,702 --> 00:24:55,536 Are you drunk? - No! 405 00:24:55,741 --> 00:24:57,431 I swear on the goddess that I've never touched the drink.. 406 00:24:57,511 --> 00:24:59,136 ..as you've told me not to. 407 00:24:59,216 --> 00:25:00,692 Do you think I'm a fool? 408 00:25:01,158 --> 00:25:03,755 You just checked in Club Escape. 409 00:25:05,915 --> 00:25:07,477 No, baby. We were going from here. 410 00:25:07,557 --> 00:25:08,720 We were just filling petrol. 411 00:25:08,800 --> 00:25:11,649 "Can I hear my party people hala yeah, yeah!" 412 00:25:11,729 --> 00:25:15,171 "Everybody in the party hala, yeah, yeah!" 413 00:25:15,251 --> 00:25:18,495 "All my people in the party hala yeah, yeah!" 414 00:25:18,575 --> 00:25:21,883 "Everybody in the party hala, yeah, yeah!" 415 00:25:21,963 --> 00:25:23,245 "C'mon." 416 00:25:23,706 --> 00:25:25,173 "All my party animo." 417 00:25:25,253 --> 00:25:27,014 "Do you know what time it is." 418 00:25:27,094 --> 00:25:28,601 "It's time to hit the floor." 419 00:25:28,681 --> 00:25:30,383 "Get drunk in the pub." 420 00:25:42,932 --> 00:25:48,433 "Today I've forgotten who I am." 421 00:25:48,513 --> 00:25:49,694 "Ok, that's ok." 422 00:25:49,774 --> 00:25:56,313 "I've come to enjoy." 423 00:25:56,393 --> 00:26:02,858 "I don't know what I've drunk in hurry." 424 00:26:03,344 --> 00:26:13,033 "I'm getting hiccups repeatedly." 425 00:26:13,641 --> 00:26:16,528 "Everything will be wrong as well as right." 426 00:26:16,608 --> 00:26:20,284 "To hell with the world." 427 00:26:20,364 --> 00:26:24,608 "I'll decide if I'll do kathak or disco." 428 00:26:27,328 --> 00:26:30,632 "Everything will be wrong as well as right." 429 00:26:30,712 --> 00:26:33,912 "To hell with the world." 430 00:26:34,104 --> 00:26:38,504 "I'll decide if I'll do kathak or disco." 431 00:26:49,608 --> 00:26:53,256 "I like that. Let's go." 432 00:26:53,880 --> 00:26:54,560 Divorce material. 433 00:26:54,640 --> 00:26:57,937 "My age is to enjoy." 434 00:26:58,017 --> 00:27:01,412 "I'll not be ashamed of anything." 435 00:27:01,492 --> 00:27:04,771 "If anyone judges me.." 436 00:27:04,851 --> 00:27:08,554 "..I'll look at him innocently with dirty thoughts in mind." 437 00:27:18,520 --> 00:27:19,582 Will you sit outside? 438 00:27:19,662 --> 00:27:21,438 Are you mad? - What?! 439 00:27:22,129 --> 00:27:23,185 Did you call me mad? 440 00:27:23,265 --> 00:27:25,649 No baby, I mean you are mad.. 441 00:27:26,539 --> 00:27:29,144 I mean forget the old topic. 442 00:27:29,476 --> 00:27:31,250 Baby, I'm absolutely alone. 443 00:27:34,322 --> 00:27:35,333 Great luck! 444 00:27:36,447 --> 00:27:41,298 If I spot a shooting star I can wish something. 445 00:27:43,802 --> 00:27:46,232 (Horn Honking) 446 00:27:47,514 --> 00:27:52,593 Hey! Take me to Anjuna. 447 00:27:57,339 --> 00:27:58,664 Didn't you hear me? 448 00:27:59,003 --> 00:28:00,411 I want to go to Anjuna. 449 00:28:03,048 --> 00:28:05,256 Give me a couple of minutes. - Look, he is here. 450 00:28:05,336 --> 00:28:08,087 Brother, listen to me.. - He's life is ruined. 451 00:28:08,167 --> 00:28:09,227 I don't know, man. Always man.. 452 00:28:09,307 --> 00:28:11,198 The divorce material girl we saw inside is insisting that.. 453 00:28:11,278 --> 00:28:13,118 ..I drop her home. 454 00:28:13,286 --> 00:28:15,566 Wow! What have you done in a couple of hours that she is.. 455 00:28:15,646 --> 00:28:17,110 ..ready to leave her home? 456 00:28:17,190 --> 00:28:20,566 No, she wants me to drop her home. 457 00:28:21,476 --> 00:28:25,814 Great! Do something. Take this and go with her. 458 00:28:26,114 --> 00:28:28,520 No friend, I don't do all this. - I know you. 459 00:28:28,600 --> 00:28:29,953 You don't know if sister-in-law wishes for it, then? 460 00:28:30,299 --> 00:28:31,995 You go. Go. Go. 461 00:28:32,075 --> 00:28:33,288 All the best. Go. - Yes. 462 00:28:33,368 --> 00:28:34,928 Don't forget it. 463 00:28:35,672 --> 00:28:37,416 Who is this divorce girl? 464 00:28:37,496 --> 00:28:39,231 We'll go home and tell you. - We'll go home and tell you. 465 00:28:48,465 --> 00:28:52,081 Please come. - Baby! Baby! 466 00:28:58,019 --> 00:28:59,405 Carefully. 467 00:29:00,373 --> 00:29:01,733 Carefully. 468 00:29:02,829 --> 00:29:04,853 "Hiccups.." 469 00:29:05,517 --> 00:29:06,917 "Hiccups.." 470 00:29:06,997 --> 00:29:09,781 Carefully.. carefully.. 471 00:29:10,285 --> 00:29:14,501 Go carefully. Be good. 472 00:29:22,792 --> 00:29:23,917 Did you see? 473 00:29:24,431 --> 00:29:28,158 The person who can't forget his house when he is in his senses.. 474 00:29:28,394 --> 00:29:29,848 ..how can he forget his home when he is drunk? 475 00:29:30,077 --> 00:29:33,009 That's great! - Yes, it is. 476 00:29:33,174 --> 00:29:34,308 Okay, I'll leave. 477 00:29:34,698 --> 00:29:38,864 Listen, do you have something to eat in your house? 478 00:29:39,971 --> 00:29:43,367 Get something for me to eat. - Yes. 479 00:29:43,846 --> 00:29:45,018 Quickly. 480 00:29:50,499 --> 00:29:52,143 Well, where is the kitchen? 481 00:29:57,837 --> 00:29:59,271 Here you go. 482 00:30:07,389 --> 00:30:10,979 I'm JD. - Very good, boy. 483 00:30:12,010 --> 00:30:13,238 Well, I'm JD. 484 00:30:15,344 --> 00:30:16,745 What's your problem? 485 00:30:17,219 --> 00:30:18,890 Why do you keep mentioning your name? 486 00:30:18,970 --> 00:30:20,793 Did I ask you your name? 487 00:30:25,298 --> 00:30:27,473 "Hiccups.." 488 00:30:28,209 --> 00:30:31,057 "Baby.." 489 00:30:31,529 --> 00:30:34,161 Hey! Who are you? 490 00:30:35,604 --> 00:30:36,811 Get lost. 491 00:30:37,534 --> 00:30:38,654 Get out. 492 00:30:48,021 --> 00:30:49,256 He bathes for so long. 493 00:30:49,336 --> 00:30:51,009 It's not Tiya's number. 494 00:30:51,293 --> 00:30:52,680 Its JD's number. 495 00:30:53,576 --> 00:30:58,331 I told you.. It's wrong number. 496 00:31:02,074 --> 00:31:03,123 What happened? 497 00:31:03,258 --> 00:31:04,857 I've got ten phone calls since morning. 498 00:31:05,177 --> 00:31:06,515 All of them are wrong numbers. 499 00:31:07,187 --> 00:31:10,407 The tyre of the jeep got punctured last night. 500 00:31:10,487 --> 00:31:12,199 I came home at 5 in the morning. 501 00:31:12,671 --> 00:31:14,727 Now the phone calls won't let me sleep. 502 00:31:14,991 --> 00:31:17,307 Tell me something. What happened last night? 503 00:31:17,507 --> 00:31:18,877 Were you in mood or was sister-in-law in mood? 504 00:31:18,957 --> 00:31:22,217 What mood? She turned out to be Hitler's mother. 505 00:31:22,525 --> 00:31:26,069 First I fed her, gave her water, put her to sleep yet.. 506 00:31:26,959 --> 00:31:28,886 It means she is a short-tempered girl. 507 00:31:29,731 --> 00:31:31,049 That's great. 508 00:31:31,536 --> 00:31:32,976 You'll reach divorce soon. 509 00:31:33,226 --> 00:31:35,383 Brother, I'll divorce her within two minutes. 510 00:31:35,754 --> 00:31:37,463 But, how do I impress her? 511 00:31:38,500 --> 00:31:39,741 How will we get married? 512 00:31:39,821 --> 00:31:42,626 Brother, it's not a great deal to impress the girl. 513 00:31:42,991 --> 00:31:45,316 It takes lot of effort to carry on the relationship. 514 00:31:45,521 --> 00:31:47,905 It becomes so serious that it becomes difficult o handle. 515 00:31:47,985 --> 00:31:51,575 Yes. So what? At least you've the girl with you. 516 00:31:51,655 --> 00:31:54,007 You've a girlfriend so you don't value her. 517 00:31:54,193 --> 00:31:56,931 Ask the people who don't have any girlfriend. 518 00:31:57,011 --> 00:31:59,350 I'll tell you how painful it is not to have anyone. - What? 519 00:31:59,430 --> 00:32:01,468 It's a great problem when you've no one in life. -Hello.. 520 00:32:01,712 --> 00:32:03,395 Forget it. Don't interfere. - What shall you do? 521 00:32:03,475 --> 00:32:04,638 I'm telling you. 522 00:32:04,718 --> 00:32:06,753 Well.. - Tell me. - Yes.. 523 00:32:07,086 --> 00:32:12,810 No.. I didn't.. No. No. You are mistaken. 524 00:32:13,968 --> 00:32:16,597 Purposely.. 525 00:32:17,493 --> 00:32:18,914 Try to make him understand. 526 00:32:18,994 --> 00:32:21,211 Okay. Okay. 527 00:32:21,582 --> 00:32:23,790 I too don't want to stay with you. - Don't stay with me. 528 00:32:23,870 --> 00:32:25,000 Stop it! Why do you disturb? 529 00:32:25,080 --> 00:32:26,131 What am I doing? - You are the one who is doing it. 530 00:32:26,211 --> 00:32:29,627 Brother.. her name is Tiya. 531 00:32:30,099 --> 00:32:32,374 She had called from my number. 532 00:32:33,674 --> 00:32:35,861 This means it's her phone. 533 00:32:39,563 --> 00:32:43,529 Power. You are very lucky. 534 00:32:43,609 --> 00:32:47,340 Look, she offered you drink first and then she sat inside your jeep. 535 00:32:47,462 --> 00:32:50,100 Now yours is with hers and hers is with you. 536 00:32:50,180 --> 00:32:51,598 (Laughing) 537 00:32:51,678 --> 00:32:53,746 He is right. - He is right. 538 00:32:54,063 --> 00:32:58,681 Well listen to me, go to return the mobile and win her over. 539 00:32:59,086 --> 00:33:00,622 Yes, absolutely. 540 00:33:03,120 --> 00:33:04,926 Concentrate on her. 541 00:33:05,648 --> 00:33:09,789 I'll try but what if I am not able to do it? 542 00:33:10,808 --> 00:33:14,903 Then.. "Lord Ram will take care of you." 543 00:33:14,983 --> 00:33:18,072 "Why do you feel sad?" 544 00:33:18,152 --> 00:33:22,812 "Why do you feel sad?" 545 00:33:23,752 --> 00:33:27,694 Mr. Dubey, get ready. Exciting times are approaching. 546 00:33:35,264 --> 00:33:37,873 Your.. your phone. 547 00:33:38,609 --> 00:33:40,394 They were similar so.. 548 00:33:41,891 --> 00:33:42,999 Come in. 549 00:33:46,326 --> 00:33:47,517 Come in. 550 00:33:53,245 --> 00:33:54,294 What's this? 551 00:33:55,478 --> 00:33:59,183 Condom? You are wrongly accusing me. 552 00:33:59,263 --> 00:34:00,271 This is not mine. 553 00:34:00,351 --> 00:34:02,051 I'm not a man like this. 554 00:34:02,131 --> 00:34:03,347 Then who is like this? 555 00:34:03,427 --> 00:34:04,907 Sumit.. it's Sumit's. 556 00:34:04,987 --> 00:34:06,483 Was there someone else with you yesterday? - No. 557 00:34:06,563 --> 00:34:09,502 Who were here last night? - I had come alone last night. 558 00:34:09,671 --> 00:34:12,616 You told me to drop you home, so I dropped you.. 559 00:34:12,851 --> 00:34:14,003 ..and I gave you food. 560 00:34:14,083 --> 00:34:16,858 You can check to see if I've done anything. 561 00:34:16,938 --> 00:34:17,943 What about my phone? 562 00:34:18,839 --> 00:34:20,826 Did you take it to watch my personal videos? 563 00:34:21,005 --> 00:34:22,960 Here is your phone. 564 00:34:23,160 --> 00:34:24,972 Please give my phone. 565 00:34:25,052 --> 00:34:26,076 It happened by mistake. 566 00:34:26,156 --> 00:34:29,353 They were similar so they got exchanged. 567 00:34:29,433 --> 00:34:32,409 Do you want to have coffee? - I was apologizing and in the morning you.. 568 00:34:32,489 --> 00:34:33,494 Do you want coffee? 569 00:34:33,574 --> 00:34:34,815 ..but you disconnected. 570 00:34:35,931 --> 00:34:37,021 Come on. 571 00:34:41,055 --> 00:34:42,053 Keep going. 572 00:34:42,514 --> 00:34:44,367 Your exciting time has started. 573 00:34:51,754 --> 00:34:53,944 Nice coffee. Thank you. 574 00:34:55,055 --> 00:34:56,412 What do you do, JD? 575 00:34:56,934 --> 00:34:58,178 Your name is JD. Right? 576 00:34:58,670 --> 00:35:01,322 Jyotiraditya Suryakant Dubey. - Wow! 577 00:35:01,609 --> 00:35:02,617 JD is better. 578 00:35:03,191 --> 00:35:04,767 I'm a software engineer. 579 00:35:05,397 --> 00:35:07,497 That's the reason why you make such wonderful coffee. 580 00:35:08,634 --> 00:35:11,982 Where do you stay? - At Baga. 581 00:35:12,105 --> 00:35:15,115 Your family? - They are not here. 582 00:35:15,346 --> 00:35:18,014 Oh! I'm so sorry. - No, I mean.. 583 00:35:18,094 --> 00:35:21,697 Well, I understand that life is very tough without parents. 584 00:35:23,325 --> 00:35:25,194 JD, forget all this and try to impress her. 585 00:35:27,421 --> 00:35:28,556 Excuse me. 586 00:35:30,696 --> 00:35:32,299 Some memorable moments.. 587 00:35:32,379 --> 00:35:34,413 ..moments of joys.. 588 00:35:34,493 --> 00:35:36,917 ..eyes will become teary.. 589 00:35:41,771 --> 00:35:44,783 Did you write theses lines? - No, Sandy did. 590 00:35:45,126 --> 00:35:46,156 Nice. 591 00:35:50,728 --> 00:35:52,417 Don't try these with me again. 592 00:35:54,870 --> 00:35:55,945 Go home. 593 00:36:06,741 --> 00:36:07,730 Mr. Dubey. 594 00:36:16,260 --> 00:36:17,387 Stop it! 595 00:36:18,319 --> 00:36:20,812 Stop it! - Okay. Okay, yeah. 596 00:36:22,164 --> 00:36:24,386 No friend, I don't want to meet her. 597 00:36:24,540 --> 00:36:26,255 She makes me mad. 598 00:36:26,335 --> 00:36:30,587 Deepak, think of a real excuse to meet her. 599 00:36:31,857 --> 00:36:34,933 Yes, brother. You are experienced. Help us out. 600 00:36:35,235 --> 00:36:36,746 Brother, I don't have excuses to meet.. 601 00:36:36,946 --> 00:36:38,133 ..but I know excuses not to meet. 602 00:36:38,213 --> 00:36:41,846 Never utter them because those ideas never work. 603 00:36:43,423 --> 00:36:45,486 He is getting ready to go and meet her. 604 00:36:46,285 --> 00:36:47,924 Go. - Brother, she is disturbed. 605 00:36:48,164 --> 00:36:51,303 She is also alone. 606 00:36:52,230 --> 00:36:53,264 I'm going. 607 00:36:53,386 --> 00:36:54,595 Hey! - I'm going. 608 00:36:54,675 --> 00:36:56,684 Listen.. listen.. do you have helmet or do I give you? 609 00:36:56,764 --> 00:36:57,546 I have it. 610 00:36:57,702 --> 00:36:59,950 (Laughing) 611 00:37:00,365 --> 00:37:02,547 Brother, we must think something for you. 612 00:37:03,396 --> 00:37:05,869 Do you have her number? - No. 613 00:37:06,913 --> 00:37:10,332 Yes. Yes. I've her number. 614 00:37:10,941 --> 00:37:12,861 She had called me from my phone. 615 00:37:13,009 --> 00:37:13,690 Yes, I've her number. 616 00:37:13,770 --> 00:37:16,577 That's it. Message her tomorrow. 617 00:37:16,657 --> 00:37:19,036 I'll tell you what to message her. - Okay. 618 00:37:19,116 --> 00:37:23,459 Listen my friend, this time don't mention her.. 619 00:37:23,539 --> 00:37:25,830 ..the great writer who wrote the lines for you. 620 00:37:25,910 --> 00:37:28,327 Yes! Sandy, the great. 621 00:37:29,249 --> 00:37:30,603 Whose brother is he? 622 00:37:31,509 --> 00:37:33,099 Smile now. 623 00:37:39,293 --> 00:37:40,676 JD.. - Hmm.. 624 00:37:40,756 --> 00:37:42,283 - ..did you talk to Tiya today? - No. 625 00:37:43,573 --> 00:37:45,883 Mr. Dubey, get a bottle of beer for me. Please. 626 00:37:46,055 --> 00:37:47,653 Today you are speaking very nicely to me. 627 00:37:48,460 --> 00:37:49,618 What's the reason for this sweet behavior? 628 00:37:49,698 --> 00:37:52,534 Please get me one. - Okay, I'll get it. 629 00:38:02,708 --> 00:38:03,988 (Message Tone) 630 00:38:07,853 --> 00:38:09,004 (Message Tone) 631 00:38:13,380 --> 00:38:14,445 (Phone Ringing) 632 00:38:14,525 --> 00:38:16,732 Brother, brother, your phone is ringing. Receive the call. 633 00:38:16,812 --> 00:38:17,990 What do you do? 634 00:38:21,804 --> 00:38:23,551 Will you have a hot one? - Yes. 635 00:38:23,631 --> 00:38:26,709 Your life will be set. - Hello, Mr. Dubey, why are you angry? 636 00:38:27,140 --> 00:38:29,659 Well I.. - I got you. I got you. 637 00:38:29,953 --> 00:38:31,177 Why do you stammer? 638 00:38:31,257 --> 00:38:33,566 Why don't you say that you felt bad? 639 00:38:33,828 --> 00:38:36,207 Okay, I'm sorry, let's end the matter. 640 00:38:36,346 --> 00:38:39,128 Ma'am, customer. - Yeah. One second. 641 00:38:39,419 --> 00:38:42,422 So, I'll call you later then. - Okay, bye. 642 00:38:43,909 --> 00:38:44,916 This is also undercooked. 643 00:38:44,996 --> 00:38:46,858 How come Tiya called me? 644 00:38:47,022 --> 00:38:50,277 Friend, I had told you that you are going through good times. 645 00:38:50,357 --> 00:38:51,719 Good times. 646 00:38:51,799 --> 00:38:54,107 Deepak, for how long haven't you gifted Moon anything? 647 00:38:54,187 --> 00:38:55,921 I had gifted her a mobile ten days back. 648 00:38:56,352 --> 00:38:58,267 Mobile is an important thing. 649 00:38:58,347 --> 00:38:59,851 People keep it glued to their ears. 650 00:38:59,931 --> 00:39:01,043 Do you get me? 651 00:39:01,186 --> 00:39:04,209 Gift her something that she'll keep close to her heart. 652 00:39:05,644 --> 00:39:08,000 Look, don't talk cheap things about Moon. 653 00:39:08,663 --> 00:39:11,206 I don't talk cheaply about her. - Make an ashram for her. 654 00:39:13,020 --> 00:39:14,993 JD is going to Tiya's boutique to meet Tiya. 655 00:39:15,364 --> 00:39:16,932 He'll buy something for Moon from there. 656 00:39:17,012 --> 00:39:18,193 You'll be happy and so will be Moon. 657 00:39:18,321 --> 00:39:19,915 Deepak, do something. 658 00:39:19,995 --> 00:39:21,595 Give him money. Quickly. 659 00:39:21,675 --> 00:39:23,339 Brother, why should I pay him for his work? 660 00:39:24,132 --> 00:39:25,374 Listen to me. 661 00:39:25,688 --> 00:39:30,097 The dress JD will buy will be worn by Moon. 662 00:39:31,261 --> 00:39:33,199 How will you feel? 663 00:39:34,025 --> 00:39:35,126 Sandy.. 664 00:39:35,906 --> 00:39:39,412 Friend, I won't go there.. she is Hitler's mother. 665 00:39:39,492 --> 00:39:40,809 I won't go to her. 666 00:39:52,515 --> 00:39:54,377 Yes?- Can I meet Ms. Tiya? 667 00:39:54,457 --> 00:39:57,298 You can go inside and meet her. She is over there. 668 00:40:03,026 --> 00:40:05,565 Mr. Dubey? You are here? 669 00:40:05,955 --> 00:40:08,258 Well, I had come to buy a dress. 670 00:40:08,732 --> 00:40:12,192 I thought I'll meet you and buy a dress. 671 00:40:13,471 --> 00:40:14,518 For whom do you want the dress? 672 00:40:14,598 --> 00:40:16,864 Girlfriend? What's her name? 673 00:40:17,548 --> 00:40:20,356 Moon. - What kind of dress do you want? 674 00:40:20,436 --> 00:40:22,886 Anything of your choice. 675 00:40:23,390 --> 00:40:26,582 She is your girlfriend, the dress must be of your choice. 676 00:40:26,662 --> 00:40:30,214 No. No. Moon is not my girlfriend, she is Deepak's girlfriend. 677 00:40:30,726 --> 00:40:32,233 Deepak should've come here. 678 00:40:32,313 --> 00:40:35,158 Why did you come? - His choice is not good. 679 00:40:35,644 --> 00:40:37,026 Tell me something, Mr. Dubey. 680 00:40:37,641 --> 00:40:39,010 She is someone else's girlfriend, 681 00:40:39,176 --> 00:40:40,962 The poetic lines were written by someone else.. 682 00:40:41,519 --> 00:40:43,337 ..the condoms were someone else's and.. 683 00:40:43,663 --> 00:40:46,082 ..the display picture on the phone was also someone else's. 684 00:40:46,325 --> 00:40:49,146 What do you have? - I've my phone. 685 00:40:49,396 --> 00:40:50,554 You can't even recognize your phone. 686 00:40:50,634 --> 00:40:52,283 You take away someone else's phone. 687 00:40:52,731 --> 00:40:55,234 Well, I had apologized. 688 00:41:00,342 --> 00:41:04,630 How's this dress? - Nice. 689 00:41:05,200 --> 00:41:08,022 Okay. Tinu, pack this. - Okay, ma'am. 690 00:41:08,669 --> 00:41:09,801 Come. 691 00:41:18,306 --> 00:41:22,607 You want to have coffee? - No. 692 00:41:23,016 --> 00:41:24,783 Don't worry; you don't have to make it here. 693 00:41:26,331 --> 00:41:27,649 Two coffees please. 694 00:41:32,090 --> 00:41:33,979 "Shama!" 695 00:41:34,059 --> 00:41:36,901 You? You look very beautiful today. 696 00:41:36,981 --> 00:41:39,525 Actually I had done facial two days back. 697 00:41:39,704 --> 00:41:41,893 The glow is visible after two days. 698 00:41:42,225 --> 00:41:45,701 Well, where is my husband? 699 00:41:46,776 --> 00:41:50,891 Today is Eid and so I've come to meet him. 700 00:41:50,971 --> 00:41:53,234 Brother, sister-in-law has come. 701 00:41:53,314 --> 00:41:55,212 Please come in. Come in. come in. 702 00:41:55,423 --> 00:41:56,850 It's not your one. 703 00:42:02,905 --> 00:42:04,928 "Shama!" 704 00:42:05,734 --> 00:42:07,097 Happy Eid. 705 00:42:07,974 --> 00:42:12,831 I've brought sweet dishes for all of you. 706 00:42:13,643 --> 00:42:15,467 Keep it there, we'll eat it. 707 00:42:16,952 --> 00:42:20,125 Shama, the other day you were worshipping Hindu god, 708 00:42:20,205 --> 00:42:21,764 Today you are celebrating Eid. 709 00:42:23,512 --> 00:42:29,136 Actually, I'm an orphan, so I follow all religions. 710 00:42:30,044 --> 00:42:34,620 People of all religions love me a lot. 711 00:42:42,107 --> 00:42:43,758 I worship love. 712 00:42:44,910 --> 00:42:46,370 I want love. 713 00:42:53,596 --> 00:42:55,113 Focus on sweet dish. 714 00:42:56,002 --> 00:42:57,979 Didn't you miss me? 715 00:42:58,491 --> 00:43:00,879 It's not what you think. 716 00:43:00,959 --> 00:43:04,450 Forget about it. 717 00:43:04,530 --> 00:43:08,602 But, I've surrendered my body and soul to you. 718 00:43:08,755 --> 00:43:11,463 I'm yours. 719 00:43:12,699 --> 00:43:14,881 Oh no! I forgot. 720 00:43:15,227 --> 00:43:18,228 Where is my Eidi? - What? Eidi? - Yes. 721 00:43:18,510 --> 00:43:22,048 The gift that's given on Eid is called Eidi. - Oh! 722 00:43:22,802 --> 00:43:24,198 So, you've forgotten? 723 00:43:25,171 --> 00:43:28,211 Was anything lacking in my love for you? 724 00:43:28,787 --> 00:43:31,424 You did this because I've no one to call my own. 725 00:43:35,719 --> 00:43:36,954 It's not like that. 726 00:43:37,287 --> 00:43:38,394 Come. 727 00:43:39,047 --> 00:43:40,161 Excuse. 728 00:43:42,625 --> 00:43:44,020 Please, please, come. 729 00:43:46,010 --> 00:43:47,386 Yes, come inside. 730 00:43:51,283 --> 00:43:53,581 Brother, look he has secretly got married. 731 00:43:55,692 --> 00:43:57,566 Her condition is like this when you didn't even marry her. 732 00:43:57,803 --> 00:43:59,454 What would've happened if the marriage took place? 733 00:44:04,811 --> 00:44:05,522 Moon has come. 734 00:44:07,402 --> 00:44:08,855 Take her out. 735 00:44:10,039 --> 00:44:11,102 Open the door. I'll be finished. 736 00:44:11,182 --> 00:44:12,881 Take her out. Come out. 737 00:44:13,265 --> 00:44:14,486 Friend, ask him to open the door. 738 00:44:14,566 --> 00:44:16,726 What do I do now? Open the door. 739 00:44:21,479 --> 00:44:22,434 Oh my God! 740 00:44:22,514 --> 00:44:24,469 So, you too like it. 741 00:44:24,549 --> 00:44:27,165 I love it. Thank you. 742 00:44:28,163 --> 00:44:29,552 Thank you. 743 00:44:29,898 --> 00:44:32,611 You chose it for me. 744 00:44:37,411 --> 00:44:41,642 I was about to say I love you. 745 00:44:42,001 --> 00:44:44,132 It's so emotional. 746 00:44:44,212 --> 00:44:49,206 Hey.. you.. hey.. it's my dress. 747 00:44:49,865 --> 00:44:51,683 Go away from here. Go. 748 00:44:51,763 --> 00:44:53,532 Yes. Yes. I'll go. 749 00:44:53,612 --> 00:44:56,085 I know that your girlfriend is coming. 750 00:44:56,165 --> 00:45:00,028 Shall I take one.. with him? 751 00:45:00,271 --> 00:45:01,327 Do it. Do it. 752 00:45:01,407 --> 00:45:03,042 Do it. Do it. No one see. 753 00:45:03,122 --> 00:45:06,753 I was just talking about taking selfie. 754 00:45:06,833 --> 00:45:09,825 I've kept the last one as wallpaper. 755 00:45:09,905 --> 00:45:12,122 Look. - Oh no! 756 00:45:12,202 --> 00:45:15,192 Shama. Shama. Shama. You've to go now. 757 00:45:15,272 --> 00:45:16,262 We'll do all this later. 758 00:45:16,342 --> 00:45:18,559 Get up. You've to leave now as his girlfriend is coming. 759 00:45:18,639 --> 00:45:20,198 It'll be a very big problem. - Please go. 760 00:45:20,278 --> 00:45:23,601 Okay, I'll go. Bye. 761 00:45:27,089 --> 00:45:28,132 Come, I'll tell you. 762 00:45:40,126 --> 00:45:42,884 Brother, sister-in-law is here. 763 00:45:42,964 --> 00:45:44,440 Why has she come? 764 00:45:44,520 --> 00:45:45,841 Moon was supposed to.. 765 00:45:45,921 --> 00:45:47,736 Moon has come. Moon has come again. 766 00:45:48,127 --> 00:45:50,262 Moon keeps visiting. Isn't it? 767 00:45:50,503 --> 00:45:52,140 It was that dress. Right? 768 00:45:52,220 --> 00:45:53,682 Yes, she is the same girl too. 769 00:45:54,844 --> 00:45:56,370 So? - Yes. So? 770 00:45:57,405 --> 00:46:01,346 I think it was the dress whose picture you sent me. 771 00:46:01,426 --> 00:46:04,853 The sweet dish is awesome. Tell us. 772 00:46:05,171 --> 00:46:06,169 What can I say? 773 00:46:06,249 --> 00:46:08,930 Look, he gets irritated when he takes your name. 774 00:46:09,010 --> 00:46:10,308 The poor fellow gets irritated. 775 00:46:11,812 --> 00:46:14,694 Am I like this? - No. No. he is like this. 776 00:46:14,774 --> 00:46:17,587 I mean he is little possessive. 777 00:46:17,909 --> 00:46:19,788 Sumit was saying that the dress is so beautiful that... 778 00:46:19,868 --> 00:46:21,334 ..anyone wearing it will look beautiful. 779 00:46:21,571 --> 00:46:23,417 When your name came up he got irritated. 780 00:46:25,951 --> 00:46:28,492 But, why did my name come up? 781 00:46:28,572 --> 00:46:30,965 He'll bring it up. He'll bring it up. 782 00:46:31,938 --> 00:46:32,823 Come on. 783 00:46:32,903 --> 00:46:35,430 They placed a bet and they made the maid wear it. 784 00:46:36,219 --> 00:46:37,877 She doesn't look as beautiful as you in it. 785 00:46:38,102 --> 00:46:40,488 The problem is how we can take the dress from her. 786 00:46:40,754 --> 00:46:42,075 The sweet dish is very tasty. 787 00:46:42,608 --> 00:46:44,675 But, the one Moon cooks is awesome. 788 00:46:45,290 --> 00:46:48,126 Great. - But, ahs Moon ever made sweet dish? 789 00:46:48,206 --> 00:46:50,240 Chicken, my friend. Chicken. 790 00:46:50,675 --> 00:46:52,759 She makes awesome chicken. - Good! 791 00:46:54,254 --> 00:46:56,506 Today Moon will prove if Deepak is right or she is. 792 00:46:57,371 --> 00:46:59,446 Yes Moon, tell us. 793 00:46:59,676 --> 00:47:03,648 Yes guys. Today I'm also in the mood to cook something. 794 00:47:03,728 --> 00:47:06,813 If you wish to then cook something. - Yes. 795 00:47:07,274 --> 00:47:09,803 I'll come. - Yeah, we are waiting only. 796 00:47:14,249 --> 00:47:16,549 Poochi.. - Coming. Coming. 797 00:47:16,629 --> 00:47:18,468 Friend, go to her. What are you doing here? 798 00:47:23,711 --> 00:47:26,148 Great! Great! 799 00:47:26,552 --> 00:47:27,796 From where did you get so many ideas today? 800 00:47:28,712 --> 00:47:29,797 Great! 801 00:47:39,325 --> 00:47:42,811 Yes friend, I finished the files with much difficulty. 802 00:47:42,891 --> 00:47:43,984 I've submitted it 803 00:47:44,064 --> 00:47:46,830 I worked throughout the night. 804 00:47:48,104 --> 00:47:52,558 Poochi, chop few more onions and tomatoes. Please. 805 00:47:56,460 --> 00:47:58,006 The chicken is wonderful. 806 00:47:59,342 --> 00:48:00,320 What has she cooked? 807 00:48:00,400 --> 00:48:02,199 The lentil dish is amazing. Isn't it? 808 00:48:03,893 --> 00:48:05,455 Don't you like the dishes? 809 00:48:06,028 --> 00:48:09,237 Can't you appreciate? - Right. 810 00:48:09,621 --> 00:48:11,515 But, I was.. - Let it be. 811 00:48:11,740 --> 00:48:13,481 You don't value at all. 812 00:48:14,151 --> 00:48:18,237 I cooked the chicken with so much love but you don't even care. 813 00:48:18,390 --> 00:48:20,331 No.. no.. - I'm going. - But, Moon.. 814 00:48:20,771 --> 00:48:22,661 Moon!- Thanks for the food, Moon. 815 00:48:23,004 --> 00:48:24,432 I've cooked all the dishes. 816 00:48:24,512 --> 00:48:26,416 I know. We've eaten the dishes cooked by you many times. 817 00:48:28,451 --> 00:48:31,247 Wash your hands and run after her or you'll lose her. Go. 818 00:48:31,327 --> 00:48:33,704 Run Deepak. Run. - Run. 819 00:48:35,569 --> 00:48:37,167 Moon, listen to me. 820 00:48:37,983 --> 00:48:39,844 What happened, Moon? The chicken was good. Isn't it? 821 00:48:39,924 --> 00:48:42,517 It doesn't make any difference if the chicken was good or bad? 822 00:48:43,775 --> 00:48:46,695 The girl whom you gifted the dress is good. Isn't it? 823 00:48:47,022 --> 00:48:51,042 Yes, you loved the sweet dish made by her. - No. No, Moon. 824 00:48:51,122 --> 00:48:52,117 That's not true. 825 00:48:52,197 --> 00:48:55,839 Yes, don't buy any dress for me ever. 826 00:48:57,042 --> 00:48:58,408 Listen to me. (Engine Starting) 827 00:48:58,488 --> 00:49:00,215 But, the chicken was well-cooked. Isn't it? 828 00:49:00,794 --> 00:49:01,946 Moon.. Moon.. 829 00:49:02,754 --> 00:49:04,003 She has left. 830 00:49:05,163 --> 00:49:07,197 Moon, chicken.. chicken.. chicken.. 831 00:49:08,467 --> 00:49:09,470 Chicken! 832 00:49:19,495 --> 00:49:22,695 Hello Ms. Tiya! - Hi, Mr. Dubey! 833 00:49:23,611 --> 00:49:25,060 Tinu! - Yes, ma'am. 834 00:49:25,140 --> 00:49:26,448 Can I have a chair please? 835 00:49:27,809 --> 00:49:29,888 How are you? - I'm fine. How are you? 836 00:49:32,484 --> 00:49:34,506 Please be seated. - Thank you. 837 00:49:36,933 --> 00:49:40,446 If you become free soon then.. - Then? 838 00:49:41,408 --> 00:49:43,082 You go for lunch. Isn't it? 839 00:49:44,198 --> 00:49:46,875 I was guessing that.. - Enough. Enough. 840 00:49:47,146 --> 00:49:50,107 I too have guessed what you are thinking and planning. 841 00:49:50,629 --> 00:49:52,079 Why do you get so scared? 842 00:49:52,847 --> 00:49:54,501 Are you hitting on me? 843 00:49:54,581 --> 00:49:57,369 No. No. I.. - Why not? 844 00:49:59,724 --> 00:50:01,915 Mr. Dubey, I'm a little busy now. 845 00:50:01,995 --> 00:50:05,274 So, let's meet in the evening. - Okay. I'll wait. 846 00:50:06,252 --> 00:50:07,337 Goodbye. - Bye. Bye. 847 00:50:20,700 --> 00:50:22,471 "I do as you say." 848 00:50:22,901 --> 00:50:25,097 "What if the other way?" 849 00:50:28,343 --> 00:50:30,217 "Coffee is on Saturdays.." 850 00:50:30,616 --> 00:50:33,544 "..break-ups on Sundays." 851 00:50:35,448 --> 00:50:37,788 "It's like I do as you say." 852 00:50:38,285 --> 00:50:39,733 "What if the other way?" 853 00:50:39,813 --> 00:50:42,078 "Coffee is on Saturdays.." 854 00:50:42,158 --> 00:50:43,747 "..break-ups on Sundays." 855 00:50:43,827 --> 00:50:47,033 "Beloved, after this the gap between us will increase." 856 00:50:47,566 --> 00:50:51,461 "I'll get someone new after separation." 857 00:50:51,541 --> 00:50:55,229 "Beloved, after this the gap between us will increase." 858 00:50:55,309 --> 00:50:59,534 "I'll get someone new after separation." 859 00:51:06,716 --> 00:51:10,458 "I like the sea-food." 860 00:51:14,123 --> 00:51:18,609 "And she wants a sub-way." 861 00:51:22,207 --> 00:51:24,062 "I like the sea-food." 862 00:51:24,350 --> 00:51:25,892 "And she wants a sub-way." 863 00:51:25,972 --> 00:51:27,614 "If is ay, I love you.." 864 00:51:27,694 --> 00:51:29,829 "..she will ask me to back off." 865 00:51:29,909 --> 00:51:33,119 "Beloved, after this the gap between us will increase." 866 00:51:33,612 --> 00:51:37,495 "I'll get someone new after separation." 867 00:51:37,575 --> 00:51:41,348 "Beloved, after this the gap between us will increase." 868 00:51:41,428 --> 00:51:45,751 "I'll get someone new after separation." 869 00:51:46,756 --> 00:51:50,837 Well, what did you think brother? Time is running out. 870 00:51:50,917 --> 00:51:52,111 Think of it. 871 00:51:53,535 --> 00:51:54,773 Mother was insisting a lot. 872 00:51:55,934 --> 00:51:58,229 Come, get engaged and then go back. 873 00:51:58,373 --> 00:51:59,769 Brother, actually.. 874 00:51:59,849 --> 00:52:02,692 (Phone Ringing) 875 00:52:03,322 --> 00:52:05,241 Sandy is calling at afternoon. 876 00:52:07,290 --> 00:52:10,616 Brother, I'll call you later; I'm at office right now. 877 00:52:10,765 --> 00:52:13,156 Okay. Fine. Fine. Take care of yourself. 878 00:52:13,503 --> 00:52:15,864 (Phone Ringing) 879 00:52:16,780 --> 00:52:17,798 Yes? 880 00:52:18,008 --> 00:52:19,171 What's wrong with you? 881 00:52:19,396 --> 00:52:23,471 Well, I'm unable to get close to Tiya. 882 00:52:24,126 --> 00:52:27,058 My family is pressurizing me for marriage. 883 00:52:27,524 --> 00:52:29,704 I don't understand what I should do. 884 00:52:29,784 --> 00:52:31,091 Why are you being judgmental? 885 00:52:32,171 --> 00:52:34,777 Stop this comparison right now. 886 00:52:36,016 --> 00:52:37,705 Tiya isn't a bad girl. 887 00:52:38,688 --> 00:52:40,148 The saying goes that even a clock that's not working.. 888 00:52:40,228 --> 00:52:41,833 ..shows the correct time twice a day. 889 00:52:42,596 --> 00:52:43,661 So, stay positive. 890 00:52:46,524 --> 00:52:49,499 Well, Tiya is calling so.. - Okay, bye. 891 00:52:55,232 --> 00:52:56,595 Where are you Mr. Dubey these days? 892 00:52:56,675 --> 00:52:57,721 You seemed to have vanished completely. 893 00:52:57,801 --> 00:53:01,526 Well, nothing serious, I just had workload. So.. 894 00:53:01,843 --> 00:53:03,016 Why are you sounding so low? 895 00:53:04,030 --> 00:53:05,397 Don't take life so seriously, friend. 896 00:53:05,847 --> 00:53:09,918 Come on, let's do something. Let's catch up. - Okay. 897 00:53:10,107 --> 00:53:11,956 (Music Playing) 898 00:53:41,227 --> 00:53:48,883 "Love happens but life doesn't change in a moment." 899 00:53:48,963 --> 00:53:56,011 "We lose our senses but we can't control ourselves from unrealistic promises." 900 00:53:56,091 --> 00:53:57,914 "We were simple." 901 00:53:57,994 --> 00:53:59,936 "Where are we stuck now?" 902 00:54:00,016 --> 00:54:04,179 "We dropped from the sky and got stuck in date tree." 903 00:54:08,050 --> 00:54:10,769 "The distance will increase.' 904 00:54:15,788 --> 00:54:20,984 "Then we'll get someone new." 905 00:54:23,397 --> 00:54:27,228 "Then the distance will increase." 906 00:54:31,133 --> 00:54:35,031 "Then we'll get someone new, my darling." 907 00:54:35,111 --> 00:54:36,606 Okay, bye. 908 00:54:44,583 --> 00:54:45,480 (Phone Ringing) 909 00:54:46,023 --> 00:54:46,896 Hello, brother. 910 00:54:46,976 --> 00:54:50,140 You said that you'll meet a good priest and show your horoscope. 911 00:54:50,274 --> 00:54:52,515 Did you show our horoscope? - Yes brother, I showed him. 912 00:54:52,681 --> 00:54:55,375 He is saying that everything will be fine. 913 00:54:55,618 --> 00:54:57,455 Okay, then it's good news. 914 00:54:58,114 --> 00:55:01,133 Well, is 15th of the next month okay for the engagement? 915 00:55:01,620 --> 00:55:03,590 No brother, please wait. 916 00:55:03,670 --> 00:55:07,257 I.. actually I'm working on a project. 917 00:55:07,337 --> 00:55:10,617 And, it'll take at least six months for it to complete so.. 918 00:55:11,142 --> 00:55:14,418 ..if you do this I'll be in problem. 919 00:55:14,498 --> 00:55:15,878 But, why will you be in problem? 920 00:55:15,958 --> 00:55:20,459 I'm stuck up as the work is going on day and night. 921 00:55:20,606 --> 00:55:23,620 Okay, inform us quickly. 922 00:55:23,902 --> 00:55:26,270 Mother has lots of hope. 923 00:55:27,070 --> 00:55:30,788 Talk properly if Sarita calls. 924 00:55:30,868 --> 00:55:32,004 Who is Sarita? 925 00:55:32,164 --> 00:55:33,605 The would be daughter-in-law of our family. 926 00:55:33,745 --> 00:55:36,983 Brother, what will I do by talking to her over phone? 927 00:55:37,063 --> 00:55:40,509 You know that after I got divorced mother doesn't keep well. 928 00:55:42,057 --> 00:55:45,713 She'll be happy if Sarita becomes the daughter-in-law of our family. 929 00:55:47,063 --> 00:55:52,956 Enemies, Shama has accepted my friend request. 930 00:55:54,141 --> 00:55:56,240 I'm very happy. 931 00:55:56,320 --> 00:55:57,961 Look. Look, look at him. 932 00:55:58,121 --> 00:56:01,008 Now even his friend requests are being accepted. 933 00:56:01,277 --> 00:56:04,695 You'll take six months to move around with the girl. 934 00:56:05,642 --> 00:56:07,835 You could've taken a small recharge. 935 00:56:07,982 --> 00:56:10,205 Hey! What do you mean by small recharge? 936 00:56:10,415 --> 00:56:12,631 How do you know about it? Have you talked to Moon? 937 00:56:12,764 --> 00:56:15,138 You speak so loudly on phone. 938 00:56:15,650 --> 00:56:17,329 Give me a small recharge. Please. 939 00:56:17,795 --> 00:56:20,544 Please give me a small recharge. Please. Please. 940 00:56:20,624 --> 00:56:22,669 Grow up. Opt for full talk time. 941 00:56:23,237 --> 00:56:26,416 You go for small recharge. Propose her. 942 00:56:30,097 --> 00:56:32,758 Holi. I'll propose on Holi. - What? 943 00:56:32,977 --> 00:56:35,731 (Drums Playing) 944 00:56:47,895 --> 00:56:48,896 Have you come back to your senses? 945 00:56:48,976 --> 00:56:49,744 Tiya.. 946 00:56:49,824 --> 00:56:51,621 (Birds Chirping) 947 00:56:52,026 --> 00:56:55,990 ..have I done anything wrong again? 948 00:56:57,305 --> 00:56:58,462 Wrong? 949 00:57:00,198 --> 00:57:02,763 The other day you said that you want to say something. 950 00:57:04,868 --> 00:57:06,010 Look at this. 951 00:57:06,814 --> 00:57:08,938 What? - You were giving flower to one girl. 952 00:57:09,158 --> 00:57:10,864 You were going to kiss another. 953 00:57:14,115 --> 00:57:16,188 Tiya, well.. - Get out of here. 954 00:57:16,268 --> 00:57:20,721 Listen.. - Shut up! Get out of here right now. 955 00:57:33,771 --> 00:57:37,441 You burnt your hands but you didn't get any result. 956 00:57:40,994 --> 00:57:44,440 Brother, yesterday's day was a bad one. 957 00:57:47,656 --> 00:57:49,762 You shouldn't have given me so much drink. 958 00:57:54,093 --> 00:57:55,414 Everything is over. 959 00:57:56,407 --> 00:57:57,553 Doesn't matter. 960 00:57:58,346 --> 00:57:59,784 Your day was bad. 961 00:58:00,353 --> 00:58:01,771 But, your luck is very strong. 962 00:58:03,584 --> 00:58:05,734 Do you know how many girls you proposed yesterday? 963 00:58:06,496 --> 00:58:10,444 One of them was impressed but you moved on. 964 00:58:11,401 --> 00:58:13,562 Bunches of girls are swooning after you. 965 00:58:13,642 --> 00:58:15,113 Bunches of girls. 966 00:58:15,446 --> 00:58:17,130 You can get twelve divorces. 967 00:58:17,534 --> 00:58:18,707 Leave Tiya. 968 00:58:18,787 --> 00:58:20,560 She is not the right girl. 969 00:58:20,640 --> 00:58:23,258 Hey! What are you saying? 970 00:58:25,864 --> 00:58:28,496 Tiya is not wrong and you are no going through bad time. 971 00:58:29,444 --> 00:58:31,424 Call Tiya and apologize to her. 972 00:58:33,407 --> 00:58:35,392 Please stop calling Moon. 973 00:58:35,942 --> 00:58:37,204 Don't accept her calls. 974 00:58:37,549 --> 00:58:39,179 Do you've self-respect? 975 00:58:40,302 --> 00:58:43,475 Yes friend, I never thought of this. 976 00:58:46,577 --> 00:58:48,409 Call her. Please. 977 00:58:54,153 --> 00:58:55,501 Oh no! 978 00:58:58,413 --> 00:58:59,597 What happened? 979 00:59:00,295 --> 00:59:01,952 Isn't Tiya receiving your call? 980 00:59:02,214 --> 00:59:04,672 I've brought her phone again. 981 00:59:09,420 --> 00:59:13,727 Your dramas clearly reveal the kind of status you belong to. 982 00:59:14,400 --> 00:59:16,851 You are so cheap. You know that? 983 00:59:17,337 --> 00:59:21,170 I know very well what you think and what you want to do. 984 00:59:22,699 --> 00:59:26,213 No. You haven't understood me. 985 00:59:27,301 --> 00:59:28,791 I agree that I committed mistake. 986 00:59:29,463 --> 00:59:32,855 I had wrong intentions, I had wrong thoughts. 987 00:59:33,379 --> 00:59:34,812 But, I'm not like this. 988 00:59:35,209 --> 00:59:37,021 I did all this because I was helpless. 989 00:59:37,430 --> 00:59:39,556 And I can't betray anyone. 990 00:59:39,856 --> 00:59:41,110 I know it. 991 00:59:41,661 --> 00:59:44,950 I don't like the fact that you get angry at every pretext. 992 00:59:45,577 --> 00:59:47,150 I'm also human. 993 00:59:47,688 --> 00:59:51,385 You are strong but that doesn't mean you'll insult anyone anywhere. 994 00:59:51,807 --> 00:59:54,755 It's my life's problem and not yours. 995 00:59:55,441 --> 00:59:57,226 Nothing happens properly. 996 00:59:57,655 --> 01:00:00,515 Something or the other goes wrong. 997 01:00:02,927 --> 01:00:05,275 I just came here to apologize to you. 998 01:00:06,426 --> 01:00:08,590 Henceforth I won't disturb you. 999 01:00:09,410 --> 01:00:10,594 I.. 1000 01:00:19,436 --> 01:00:20,863 (Camera Clicks) 1001 01:00:29,156 --> 01:00:30,955 (Camera Clicks) 1002 01:00:44,396 --> 01:00:45,831 (Phone Ringing) 1003 01:00:46,480 --> 01:00:49,130 Hello. - Sarita speaking. 1004 01:00:49,705 --> 01:00:52,804 Today my father has gone to book a hall for our wedding. 1005 01:00:52,884 --> 01:00:56,125 JD.. - He told me to talk to you. 1006 01:00:56,278 --> 01:00:58,129 I'll talk to you later. - Come on. 1007 01:00:58,209 --> 01:01:01,623 Listen to me.. - Don't worry, I'll call you. 1008 01:01:01,703 --> 01:01:03,376 Look, neighbors are burning out of jealousy on your marriage. 1009 01:01:03,456 --> 01:01:04,566 Look, smoke is coming out. 1010 01:01:12,674 --> 01:01:16,678 Brother, your luck is very strong, the dowry didn't reach home but.. 1011 01:01:19,449 --> 01:01:21,677 Brother, your luck is very strong, 1012 01:01:21,889 --> 01:01:23,974 the wedding goods didn't reach home but.. 1013 01:01:24,218 --> 01:01:26,336 ..the divorce stimulant is standing at the door. 1014 01:01:26,624 --> 01:01:28,678 Who is she? - Sumit's uncle's daughter. 1015 01:01:28,813 --> 01:01:30,445 Go and check. - Yes, I'll go and check. 1016 01:01:32,019 --> 01:01:33,760 Hi! How are you? 1017 01:01:33,840 --> 01:01:36,052 Long time no see. Come. Come. Come. 1018 01:01:36,295 --> 01:01:37,402 How come you are here? 1019 01:01:42,649 --> 01:01:44,402 With whom did he marry? 1020 01:01:45,010 --> 01:01:47,917 Is she the girl who ran away with a girl? 1021 01:01:47,997 --> 01:01:50,201 She is the same one. She has come back. 1022 01:01:50,281 --> 01:01:54,137 If she gets angry again today JD will go into a state of shock. 1023 01:01:54,217 --> 01:01:55,397 You know his condition. 1024 01:01:55,477 --> 01:01:56,934 Just now you saw how happy he was. 1025 01:01:57,158 --> 01:01:58,924 JD is so nice. Isn't it? 1026 01:01:59,833 --> 01:02:03,090 But he got a girl who left him for another girl? 1027 01:02:03,301 --> 01:02:06,910 Don't worry. Come. Come inside. I'll drop you. Come. Come. 1028 01:02:11,805 --> 01:02:18,103 JD, you married out of process but will it be right to do this? 1029 01:02:32,353 --> 01:02:35,930 What are you thinking of? - Nothing. 1030 01:02:40,256 --> 01:02:44,684 Why not? - Look.. I'm not a man like this. 1031 01:02:45,061 --> 01:02:48,228 Then what kind of man are you? 1032 01:02:50,301 --> 01:02:51,472 I'm gay. 1033 01:02:51,552 --> 01:02:53,424 (Horn Honking) 1034 01:03:00,923 --> 01:03:03,495 What's in your destiny is bound to happen. 1035 01:03:04,327 --> 01:03:05,530 Everything will happen. 1036 01:03:05,789 --> 01:03:08,052 Meeting, separation, shedding tears. Everything. 1037 01:03:09,690 --> 01:03:14,399 Mr. Dubey, get ready for the exciting times ahead. 1038 01:03:48,617 --> 01:03:52,655 "Oh God, thank you.." 1039 01:03:56,338 --> 01:04:01,174 "..for what you've given me." 1040 01:04:04,048 --> 01:04:08,290 "I've close to me.." 1041 01:04:10,305 --> 01:04:17,039 "..something which is mine." 1042 01:04:20,169 --> 01:04:27,843 "My heart is becoming happy as she comes in my arms." 1043 01:04:27,923 --> 01:04:31,976 "She has started coming to me." 1044 01:04:32,821 --> 01:04:37,813 "Beloved, beloved, your love.." 1045 01:04:38,613 --> 01:04:43,603 "Beloved, beloved, your love.." 1046 01:04:44,352 --> 01:04:50,783 "Beloved, beloved, your love.." 1047 01:05:00,330 --> 01:05:07,818 "Come in my arms and smile." 1048 01:05:07,898 --> 01:05:14,683 "Touch my lips with yours." 1049 01:05:14,913 --> 01:05:20,737 '"Let love increase.." 1050 01:05:22,752 --> 01:05:29,227 "..in these eyes." 1051 01:05:30,563 --> 01:05:42,282 "Let your breath make me breathless." 1052 01:05:43,455 --> 01:05:45,981 "Beloved.." 1053 01:05:49,615 --> 01:05:51,356 Where were you since morning? 1054 01:05:53,071 --> 01:05:54,613 Don't go. Please. 1055 01:05:55,291 --> 01:05:58,517 I've to go to office. Bye. 1056 01:06:00,482 --> 01:06:04,194 You are forgetting something. - What? 1057 01:06:12,594 --> 01:06:14,462 Sir, may I come in? - Yes. 1058 01:06:19,991 --> 01:06:22,723 Sir, did you call me? - Yes, please be seated. 1059 01:06:28,489 --> 01:06:33,921 JD! Congratulations my friend on your wedding. - Thank you, sir. 1060 01:06:34,105 --> 01:06:35,457 Here's a little something for you. 1061 01:06:36,009 --> 01:06:39,323 Champagne. - Thank you so much. - You are welcome. 1062 01:06:39,496 --> 01:06:41,038 Well, tell me, what's going on? 1063 01:06:41,941 --> 01:06:46,343 Sir, you've been married for many years.. 1064 01:06:47,118 --> 01:06:49,793 ..so I was wondering if.. 1065 01:06:51,373 --> 01:06:57,211 ..sir I want to ask how a husband and wife fight. 1066 01:06:57,679 --> 01:07:01,089 So, it has happened. Right? 1067 01:07:01,364 --> 01:07:03,878 No. No, sir. I'm happily married. 1068 01:07:03,958 --> 01:07:06,397 There's nothing called happily married. 1069 01:07:06,477 --> 01:07:08,250 You are either happy or you are married. 1070 01:07:08,330 --> 01:07:10,374 You can't be both. Got me? 1071 01:07:10,854 --> 01:07:12,166 Now tell me what the matter is. 1072 01:07:12,442 --> 01:07:13,767 Sir, we haven't quarrelled yet. 1073 01:07:15,527 --> 01:07:16,717 Sir, we haven't quarrelled yet. 1074 01:07:16,797 --> 01:07:22,272 Look, there are certain stages of married life. Okay? 1075 01:07:22,906 --> 01:07:27,066 One year itch. Three year itch. Seven year itch. 1076 01:07:27,297 --> 01:07:31,066 The husband goes through tough times trying to retain his marriage.. 1077 01:07:31,146 --> 01:07:33,723 ..and everything seems to be over. 1078 01:07:36,020 --> 01:07:37,653 After seven years? 1079 01:07:37,825 --> 01:07:40,725 Does everything get resolved after seven years? - No. 1080 01:07:41,384 --> 01:07:42,599 You get used to it. 1081 01:07:45,217 --> 01:07:49,332 Sir, I don't think this happens with you. 1082 01:07:49,767 --> 01:07:52,571 Why? I'm also a poor husband. 1083 01:07:52,651 --> 01:07:56,423 Sir but, what do you quarrel about? - About anything. 1084 01:07:56,596 --> 01:07:58,299 We fight on every pretext, on every conversation. 1085 01:07:58,379 --> 01:08:00,609 Sometimes we fight without reason. 1086 01:08:00,750 --> 01:08:04,263 No reason is needed for fights and quarrels. 1087 01:08:04,430 --> 01:08:07,028 You just need a wife for it. 1088 01:08:07,169 --> 01:08:08,333 That's all. 1089 01:08:20,153 --> 01:08:21,747 Oh! I'm so sorry. You were sleeping. 1090 01:08:21,827 --> 01:08:23,570 Shall I switch off the light? - No. No. 1091 01:08:24,287 --> 01:08:26,170 I fell asleep while reading. 1092 01:08:27,690 --> 01:08:28,890 I'm very hungry. 1093 01:08:29,274 --> 01:08:33,107 Is there anything to eat? - I thought that you'll cook. 1094 01:08:33,728 --> 01:08:36,864 Hello, Mr. Husband it's not necessary that.. 1095 01:08:36,944 --> 01:08:38,297 ..the wife does all the work. 1096 01:08:38,377 --> 01:08:39,373 You were free at home. 1097 01:08:39,453 --> 01:08:40,714 You could've cooked something. 1098 01:08:40,962 --> 01:08:42,682 I'll make something. - Please. 1099 01:08:43,122 --> 01:08:44,268 Thank you. 1100 01:08:47,019 --> 01:08:48,657 Well, listen.. 1101 01:08:51,717 --> 01:08:52,804 Champagne! 1102 01:08:53,040 --> 01:08:55,601 Have you brought it for me? - No, it's for our neighbour. 1103 01:08:57,815 --> 01:09:01,591 "She doesn't know it, nor do I.." 1104 01:09:01,790 --> 01:09:05,508 "..we don't know how people tolerate each other." 1105 01:09:05,588 --> 01:09:13,720 "She doesn't accept it, nor do I yet we agree to everything." 1106 01:09:13,800 --> 01:09:17,425 "We lost our way while we were going straight." 1107 01:09:17,505 --> 01:09:21,514 "These are not hit ideas but they are different." 1108 01:09:21,648 --> 01:09:26,250 "Then, then, then my darling.." 1109 01:09:29,667 --> 01:09:32,982 "..the distance will increase." 1110 01:09:37,319 --> 01:09:41,311 "And I'll get someone new." 1111 01:09:44,974 --> 01:09:47,924 'Then the distance will increase." 1112 01:09:54,306 --> 01:09:55,496 Oh! Look at this picture. 1113 01:09:55,576 --> 01:09:57,102 Everyone tells me I look like father. 1114 01:09:57,416 --> 01:09:59,502 Perhaps we've similar jaw lines. Isn't it? 1115 01:10:08,553 --> 01:10:10,075 This is my favourite picture. 1116 01:10:10,670 --> 01:10:15,002 The painting in this picture was made by father before I was born. 1117 01:10:15,968 --> 01:10:17,446 Miss him so much. 1118 01:10:18,746 --> 01:10:20,353 He used to love me so much. 1119 01:10:22,509 --> 01:10:23,680 How much do you love me? 1120 01:10:27,206 --> 01:10:28,313 First you tell me. 1121 01:10:28,393 --> 01:10:30,309 I asked you first. You tell me. 1122 01:10:32,337 --> 01:10:34,635 Okay. You need to think so much? 1123 01:10:41,245 --> 01:10:48,401 Tiya, I want to tell you something. - Hmm.. 1124 01:10:49,067 --> 01:10:50,228 I... (Phone Ringing) 1125 01:10:53,323 --> 01:10:54,488 Excuse me. 1126 01:10:56,120 --> 01:10:58,353 Yes Sumit.. - Where are you? 1127 01:10:59,038 --> 01:11:00,260 You've vanished like Mr. India. 1128 01:11:01,956 --> 01:11:04,170 It's been weeks that we've met. Where are you? Tell me. 1129 01:11:04,490 --> 01:11:07,254 I'm spending time with Tiya this week. 1130 01:11:07,869 --> 01:11:10,396 So, next week, I'll come. 1131 01:11:10,588 --> 01:11:12,867 Okay, as you think is right. 1132 01:11:14,122 --> 01:11:15,236 What happened? Where is he? 1133 01:11:15,435 --> 01:11:18,180 The guy has gone out of our reach. - What has happened? 1134 01:11:18,347 --> 01:11:19,812 He is with Tiya. 1135 01:11:19,892 --> 01:11:21,335 We had gone to a bird sanctuary. 1136 01:11:21,415 --> 01:11:26,105 It was so full of birds. Ducks, pelicans, everything. And this.. 1137 01:11:30,110 --> 01:11:32,529 Here you go. - Great! 1138 01:11:33,150 --> 01:11:34,948 What else do you want to eat? Just make the noise. 1139 01:11:35,710 --> 01:11:36,765 I have. 1140 01:11:36,845 --> 01:11:38,231 You won't change. 1141 01:11:38,981 --> 01:11:40,351 He feels shy. 1142 01:11:40,431 --> 01:11:42,483 (Laughing) 1143 01:11:53,770 --> 01:11:55,933 Brother, everything is going good, goody. Isn't it? 1144 01:11:58,646 --> 01:12:00,062 The divorce was going to happen naturally. 1145 01:12:01,259 --> 01:12:03,051 What can I do if we don't fight? 1146 01:12:05,036 --> 01:12:06,687 Brother, do you know what the problem is? 1147 01:12:07,921 --> 01:12:11,178 Both of you give each other a lot of space. 1148 01:12:12,695 --> 01:12:20,953 If you don't try to control then.. how will that happen.. 1149 01:12:23,275 --> 01:12:24,485 fights. 1150 01:12:24,760 --> 01:12:27,244 But, you got married to get divorced. Isn't it? 1151 01:12:28,570 --> 01:12:29,805 Speak softly. 1152 01:12:30,835 --> 01:12:31,891 What if Tiya hears you? 1153 01:12:32,064 --> 01:12:34,886 Friend, wives and girlfriends will come and go. 1154 01:12:34,966 --> 01:12:37,259 After all its your friends who'll stay with you. 1155 01:12:37,339 --> 01:12:40,140 That's fine. Even husbands and wives are good friends. 1156 01:12:40,370 --> 01:12:42,156 So, you too have started giving lectures. 1157 01:12:42,236 --> 01:12:43,954 You've grown up listening to my advice. 1158 01:12:45,022 --> 01:12:46,495 Brother, shall I say something? 1159 01:12:48,480 --> 01:12:51,686 You've fallen in love. 1160 01:12:52,441 --> 01:12:54,400 Are you crazy? - Just look at him. 1161 01:12:54,480 --> 01:12:55,815 I'm not in love. 1162 01:12:56,058 --> 01:13:00,653 I know that this won't last very long. 1163 01:13:01,850 --> 01:13:06,042 Well, I know something, I can't hurt anyone. 1164 01:13:19,897 --> 01:13:21,260 You didn't say anything. 1165 01:13:21,708 --> 01:13:23,238 Shall I book the tickets? 1166 01:13:23,318 --> 01:13:24,620 Tickets for what? 1167 01:13:24,700 --> 01:13:26,138 Tickets to come here. What else? 1168 01:13:26,637 --> 01:13:28,896 Uncle was also talking about it. - Which uncle, brother? 1169 01:13:28,976 --> 01:13:30,982 Sarita's uncle. Sarita's uncle. 1170 01:13:31,376 --> 01:13:32,710 Brother, wait. 1171 01:13:32,790 --> 01:13:35,532 I had told you that I'm busy with a project. 1172 01:13:35,814 --> 01:13:38,164 Well, whatever it is, try to hurry up. 1173 01:13:38,244 --> 01:13:41,441 I'm doing my best. Please try to convince mother. 1174 01:13:41,793 --> 01:13:43,419 I'm doing everything for her. 1175 01:13:55,690 --> 01:13:57,108 Today's advice. 1176 01:13:57,249 --> 01:13:59,527 Don't argue regarding anything today. 1177 01:13:59,607 --> 01:14:01,421 Don't touch the TV remote. 1178 01:14:01,501 --> 01:14:04,109 Your wife can bite you. 1179 01:14:04,448 --> 01:14:07,226 Simple. Surrender yourself. 1180 01:14:07,507 --> 01:14:10,528 Try to surrender completely. 1181 01:14:10,931 --> 01:14:12,140 Chant just one mantra. 1182 01:14:12,306 --> 01:14:15,211 Wife is very good. She is always right. 1183 01:14:15,441 --> 01:14:17,162 I must do just the opposite of what's written.. 1184 01:14:17,728 --> 01:14:19,915 .. in this book to get divorced. 1185 01:14:19,995 --> 01:14:22,144 I must do the opposite. 1186 01:14:22,696 --> 01:14:23,880 What are you watching? 1187 01:14:24,970 --> 01:14:26,128 What has happened? 1188 01:14:28,955 --> 01:14:33,908 I mean, what you are watching. - Football. 1189 01:14:34,161 --> 01:14:36,475 (Tv Playing) 1190 01:14:40,674 --> 01:14:41,691 Time's up. 1191 01:14:41,771 --> 01:14:46,709 After the monsoons the male are often seen behaving like this. 1192 01:14:46,856 --> 01:14:51,431 Seven wins in a row in English premier league. 1193 01:14:51,511 --> 01:14:54,713 The female is attracting the male by moving her tail. 1194 01:14:54,963 --> 01:14:55,942 And the male.. 1195 01:14:56,022 --> 01:14:59,398 Two of them could've had a hat trick but penalty saved.. 1196 01:15:03,832 --> 01:15:07,536 The female is ready for procreation process. 1197 01:15:08,054 --> 01:15:09,546 Why did you switch of? 1198 01:15:11,049 --> 01:15:17,108 Mr. Dubey, I've something better to do. - What? 1199 01:15:18,005 --> 01:15:19,259 Let's have coffee. 1200 01:15:20,391 --> 01:15:21,691 I won't make it. 1201 01:15:22,184 --> 01:15:26,222 We got married on the condition that you'll always make the coffee. 1202 01:15:26,836 --> 01:15:28,020 Come on, make it. 1203 01:15:28,346 --> 01:15:29,268 I won't make it. 1204 01:15:29,348 --> 01:15:31,009 I'll pay you in time. 1205 01:15:35,616 --> 01:15:36,852 Hey! - Please. - Well.. 1206 01:15:37,566 --> 01:15:39,106 (Laughing) 1207 01:15:40,896 --> 01:15:42,859 (Phone Ringing) 1208 01:15:45,336 --> 01:15:47,345 Coffee. - Thank you. 1209 01:15:48,874 --> 01:15:49,828 Hello, mother.. 1210 01:15:50,058 --> 01:15:52,106 Get married soon. 1211 01:15:52,509 --> 01:15:54,481 I've called Sarita. 1212 01:15:54,922 --> 01:15:57,596 We must buy things of her choice now. 1213 01:15:57,859 --> 01:16:03,529 I just want to see my grandchild's face before I die. 1214 01:16:06,977 --> 01:16:09,543 Brother, Tiya has been messaged. 1215 01:16:09,767 --> 01:16:11,156 She'll come soon. 1216 01:16:14,253 --> 01:16:16,269 Are you sure you want to do this? 1217 01:16:17,152 --> 01:16:20,787 Yes friend, if friends don't do this then how will it happen? 1218 01:16:20,973 --> 01:16:22,260 He is good for nothing. 1219 01:16:22,340 --> 01:16:23,584 This is the reason why we made vodka ice cubes for him.. 1220 01:16:23,664 --> 01:16:24,678 ..and made him drink it. 1221 01:16:24,758 --> 01:16:26,430 I just wanna kiss. 1222 01:16:29,925 --> 01:16:31,026 No. 1223 01:16:33,322 --> 01:16:35,824 Wow! Beautiful! 1224 01:16:37,609 --> 01:16:41,020 Brother, there are no girls of my level here. 1225 01:16:41,513 --> 01:16:43,931 Brother.. - Yes. - ..will you focus on Shama. 1226 01:16:44,347 --> 01:16:46,376 Yes, on Shama. - Stop it. 1227 01:16:49,324 --> 01:16:50,985 He is on. - Look.. 1228 01:16:57,737 --> 01:16:58,767 Sister-in-law has come. Sister-in-law has come. 1229 01:16:58,847 --> 01:17:00,059 Sister-in-law has come. 1230 01:17:00,139 --> 01:17:02,740 You are here? How come? 1231 01:17:03,108 --> 01:17:05,988 I mean we just came here casually. - Yes. 1232 01:17:06,068 --> 01:17:07,300 He brought us here. 1233 01:17:07,380 --> 01:17:09,692 But it's not my mistake. - Yes. 1234 01:17:10,340 --> 01:17:12,300 Sandy brought the girls. - Yes. - Yes. 1235 01:17:12,380 --> 01:17:14,404 We just came here for time pass. 1236 01:17:15,076 --> 01:17:16,413 Did I say anything? 1237 01:17:16,493 --> 01:17:17,463 Chill guys. 1238 01:17:17,543 --> 01:17:20,227 I just came here to check what kind of taste you have. 1239 01:17:21,008 --> 01:17:21,994 Okay. 1240 01:17:22,141 --> 01:17:25,104 JD is there. - Yes. JD is over there. - Upstairs? 1241 01:17:28,071 --> 01:17:33,775 I won't do what you want from me. Yes. 1242 01:17:37,335 --> 01:17:41,447 My friends made me drunk. 1243 01:17:46,279 --> 01:17:53,983 Oh! Same to same. Tiya. 1244 01:17:54,767 --> 01:17:58,935 I know you are not Tiya. 1245 01:17:59,127 --> 01:18:01,375 This is what had happened during Holi. 1246 01:18:02,535 --> 01:18:04,799 You may go. Go. 1247 01:18:07,279 --> 01:18:12,967 If Tiya's heart breaks I'll also feel hurt. 1248 01:18:13,175 --> 01:18:19,743 You know I love her so much. 1249 01:18:23,889 --> 01:18:25,527 "Our words.." 1250 01:18:25,607 --> 01:18:27,863 Let it go across the boundary. - Excuse me. 1251 01:18:27,943 --> 01:18:29,791 Someone is calling. - It's sister-in-law. 1252 01:18:32,143 --> 01:18:34,919 Was dinner included in this plan or not? 1253 01:18:35,343 --> 01:18:38,167 I'll have Rawas fish fry and chilled beer. 1254 01:18:38,847 --> 01:18:40,119 Okay. Anything else? 1255 01:18:42,247 --> 01:18:45,135 Let's send this photo to Moon and call her here. Isn't it? 1256 01:18:46,143 --> 01:18:47,327 You are gone. 1257 01:18:48,230 --> 01:18:50,151 Don't do this, sister-in-law. 1258 01:18:50,231 --> 01:18:53,671 And sandy.. - Yes. - ..try something innovative next time. 1259 01:18:54,863 --> 01:18:56,373 Yes, ma'am.. 1260 01:18:58,033 --> 01:19:00,553 What? - Picture. - Delete. 1261 01:19:01,920 --> 01:19:03,848 (Phone Ringing) 1262 01:19:04,793 --> 01:19:06,637 Hello. - Listen to me. 1263 01:19:06,717 --> 01:19:08,948 Dada is getting engaged in Kolkata. 1264 01:19:09,028 --> 01:19:11,176 Mother has invited us. Come on, let's go. 1265 01:19:11,336 --> 01:19:14,555 But, we didn't inform your family about our wedding. 1266 01:19:14,635 --> 01:19:15,841 That you don't worry. 1267 01:19:16,277 --> 01:19:21,025 Okay, I'll speak to boss once about the leave. - okay. 1268 01:19:21,105 --> 01:19:22,305 One more thing. 1269 01:19:23,150 --> 01:19:25,306 I love you. - Me too. 1270 01:19:30,363 --> 01:19:32,732 (Phone Ringing) 1271 01:19:41,944 --> 01:19:43,545 I've been calling you for so long. 1272 01:19:44,255 --> 01:19:45,355 Are you sleeping again? 1273 01:19:46,507 --> 01:19:47,506 Well listen to me. 1274 01:19:47,586 --> 01:19:50,047 Tiya is asking me to go with her to her mother's place. 1275 01:19:50,642 --> 01:19:52,446 Her brother is getting engaged. 1276 01:19:52,747 --> 01:19:54,929 I told her that I'll ask boss and then inform her. 1277 01:19:55,140 --> 01:19:56,504 What do I do now? Tell me. 1278 01:19:57,054 --> 01:19:58,584 Well, you are right. 1279 01:19:58,664 --> 01:20:00,665 They are simple people. 1280 01:20:00,850 --> 01:20:02,687 Go and do something wrong there. 1281 01:20:02,924 --> 01:20:06,650 She'll start hating you and Tiya will leave you. 1282 01:20:06,810 --> 01:20:09,447 Yes friend, this idea is a nice one. 1283 01:20:09,805 --> 01:20:10,887 I'll go. 1284 01:20:10,967 --> 01:20:12,929 (Drums Playing) 1285 01:20:29,294 --> 01:20:30,272 Mother! 1286 01:20:30,809 --> 01:20:32,606 It's okay. 1287 01:20:38,003 --> 01:20:39,984 Come inside. - Come. 1288 01:20:40,947 --> 01:20:42,687 Come in.. come in. 1289 01:20:43,931 --> 01:20:45,560 You've grown up. 1290 01:20:45,640 --> 01:20:46,717 How are you? 1291 01:20:48,816 --> 01:20:51,186 Is he your friend? - Come. 1292 01:20:52,062 --> 01:20:53,741 What's his name? Does he understand Bengali? 1293 01:20:53,821 --> 01:20:57,653 Brother, he is my friend Jyotiraditya Dubey. Dubey. - Dubey. 1294 01:20:59,252 --> 01:21:00,803 Did he drown in Ganga? - No, in Yamuna. 1295 01:21:01,802 --> 01:21:03,895 Mummy! - Dubey.. 1296 01:21:05,161 --> 01:21:06,256 Grandpa! 1297 01:21:07,688 --> 01:21:11,179 How are you? -My sweet granddaughter. Come in. come in. 1298 01:21:11,259 --> 01:21:14,277 Grandpa, he is my friend Jyotiraditya Dubey. 1299 01:21:14,357 --> 01:21:15,973 He works with me in Goa. 1300 01:21:16,053 --> 01:21:18,295 He loves our culture and so he has come with me. 1301 01:21:18,375 --> 01:21:20,299 You've done the right thing. You've done the right thing to bring him along. 1302 01:21:20,379 --> 01:21:22,373 Keshto.. - Regards. - It's okay. 1303 01:21:23,012 --> 01:21:25,162 Go and keep his luggage in the room upstairs. 1304 01:21:25,659 --> 01:21:31,200 "We'll colour everyone today." 1305 01:21:31,280 --> 01:21:32,608 Hello, sir. 1306 01:21:40,924 --> 01:21:43,332 Please come in, sir. - Hello. 1307 01:21:51,616 --> 01:21:54,607 Hello. - So son-in-law, you've reached your marital house. 1308 01:21:54,889 --> 01:22:00,937 Yes friend, but they appear to be very rich people.. 1309 01:22:01,449 --> 01:22:03,215 ..like some king. 1310 01:22:03,913 --> 01:22:05,960 I came here for divorce. 1311 01:22:06,575 --> 01:22:09,282 I hope I'm not hanged by them. 1312 01:22:09,362 --> 01:22:11,323 (Temple Bell) 1313 01:22:13,898 --> 01:22:15,689 Glory to Mother Goddess! Glory to Her. 1314 01:22:19,158 --> 01:22:22,834 (Conch Shell Blowing) 1315 01:22:26,033 --> 01:22:32,419 "I've burnt aromatic incense and laid her seat.." 1316 01:22:32,810 --> 01:22:35,120 My darling daughter.. 1317 01:22:36,349 --> 01:22:37,904 I'm giving you. Wait. 1318 01:22:37,984 --> 01:22:39,779 Mother. - Open your mouth. Open your mouth. 1319 01:22:40,125 --> 01:22:42,230 God, bless my daughter. 1320 01:22:42,310 --> 01:22:44,426 Daughter-in-law. - Father.. 1321 01:22:45,450 --> 01:22:47,056 Have you finished your evening prayers? - Yes. 1322 01:22:47,574 --> 01:22:48,694 Great! 1323 01:22:53,059 --> 01:22:57,339 Granddaughter, do you like any guy? You can tell me. 1324 01:22:57,619 --> 01:23:00,139 I can get you married. 1325 01:23:00,731 --> 01:23:03,139 Grandpa, have sweets. 1326 01:23:03,315 --> 01:23:05,731 Master, the flower decorator is calling you. 1327 01:23:06,995 --> 01:23:10,323 Have the sweets. I'll go around and check the arrangements. 1328 01:23:17,211 --> 01:23:18,507 Come on, eat. 1329 01:23:18,587 --> 01:23:20,379 Look at your hair. 1330 01:23:20,459 --> 01:23:22,467 Fashion, mother. - Fashion? 1331 01:23:54,755 --> 01:23:55,971 What happened? 1332 01:23:59,323 --> 01:24:05,099 Sorry grandpa, the bottle has broken. 1333 01:24:06,283 --> 01:24:08,259 It was an alcohol bottle. 1334 01:24:08,339 --> 01:24:12,499 Actually, I wanted to drink badly so I brought it. 1335 01:24:14,092 --> 01:24:16,763 We have the custom of drinking in our family. 1336 01:24:16,995 --> 01:24:20,467 Parab, come here quickly. 1337 01:24:22,491 --> 01:24:23,875 Listen, young man. 1338 01:24:25,035 --> 01:24:26,579 I want to tell you something. 1339 01:24:27,771 --> 01:24:34,755 When I was young, 19 years, I went to Berlin for studies. 1340 01:24:35,171 --> 01:24:36,315 I went there for studies. 1341 01:24:38,136 --> 01:24:44,522 There I met a girl, a very beautiful girl.. Riya.. 1342 01:24:45,087 --> 01:24:47,972 ..no Illena. Illena. 1343 01:24:49,309 --> 01:24:52,149 She started admiring me a lot, you know. 1344 01:24:52,834 --> 01:24:55,502 Though by that time I was already married. 1345 01:24:55,582 --> 01:24:59,982 But still something was there. 1346 01:25:02,337 --> 01:25:03,431 Well, forget it. 1347 01:25:03,932 --> 01:25:10,002 Illena gifted me a bottle of finest scotch, you know. 1348 01:25:10,289 --> 01:25:14,903 But till today I've taken only two pegs from that bottle. 1349 01:25:16,644 --> 01:25:20,369 Now, I'll give you a chance. 1350 01:25:21,348 --> 01:25:24,517 I want to give you a treat from that bottle. 1351 01:25:26,349 --> 01:25:30,021 But sir, such an old bottle of wine.. 1352 01:25:31,210 --> 01:25:32,594 ..it must have got spoilt. 1353 01:25:33,520 --> 01:25:35,180 (Laughing) 1354 01:25:35,366 --> 01:25:38,002 I like that. I like your sense of humor. 1355 01:25:38,082 --> 01:25:39,526 I like that. 1356 01:25:39,606 --> 01:25:40,813 The matter is that.. 1357 01:25:41,235 --> 01:25:42,476 Brother, what happened? 1358 01:25:42,687 --> 01:25:43,981 What's going on? 1359 01:25:44,691 --> 01:25:46,963 Do you have no shame? 1360 01:25:48,230 --> 01:25:51,422 Don't you know how to take care of a guest? 1361 01:25:52,362 --> 01:25:56,223 Look, he was going to drink such substandard alcohol. 1362 01:25:56,786 --> 01:25:57,861 But, he got spared from it. 1363 01:25:59,103 --> 01:26:07,139 Listen, take out my old bottle. 1364 01:26:07,619 --> 01:26:10,575 Open the cap and make him drink. 1365 01:26:10,754 --> 01:26:13,506 I won't drink. - Come on, drink. Drink. Drink. 1366 01:26:13,670 --> 01:26:15,708 People have three pegs with their enemy. 1367 01:26:16,699 --> 01:26:18,882 Let's drink the fourth peg for our great grandfather.. 1368 01:26:18,962 --> 01:26:20,303 Suryanarayan. 1369 01:26:20,383 --> 01:26:21,590 Let drink to his name. 1370 01:26:21,670 --> 01:26:23,091 Come on drink. Drink. - Drink. Drink. 1371 01:26:23,171 --> 01:26:24,281 A little bit. 1372 01:26:24,481 --> 01:26:26,110 Come on drink. - Great! 1373 01:26:27,064 --> 01:26:28,569 Have fish. Have fish. 1374 01:26:28,723 --> 01:26:31,481 It's very good. Have one piece of fish. - Yes, fish. - I don't eat fish. 1375 01:26:33,905 --> 01:26:35,877 (Sirens Wailing) 1376 01:26:49,297 --> 01:26:50,685 Greetings. 1377 01:26:53,623 --> 01:26:56,111 Call the eldest son, second son and Tiya's friend. 1378 01:26:56,430 --> 01:26:58,809 (Birds Chirping) 1379 01:27:03,311 --> 01:27:07,623 If I get your blessings and your ancestral sword's blessings.. 1380 01:27:08,212 --> 01:27:10,291 ..then I'll win like always. 1381 01:27:14,309 --> 01:27:15,512 It's a very nice place. 1382 01:27:15,592 --> 01:27:17,150 I never dreamt of all this. 1383 01:27:17,230 --> 01:27:18,278 They are very nice people. 1384 01:27:18,358 --> 01:27:21,885 Please go. I'll drink it. - Okay. 1385 01:27:22,499 --> 01:27:23,901 JD, listen to me. listen.. 1386 01:27:23,981 --> 01:27:26,275 Hello, JD. JD.. - Hello, I'm trapped here. 1387 01:27:26,355 --> 01:27:27,625 I can't even talk to anyone. 1388 01:27:27,705 --> 01:27:30,563 Mr. JD, honorable minister has come. 1389 01:27:30,698 --> 01:27:32,489 Mr. Montuakant Majumdar. 1390 01:27:32,745 --> 01:27:36,245 Grandpa has called you. - Okay, you go, I'll soon go there. 1391 01:27:36,325 --> 01:27:39,420 JD.. JD.. hello, who has come? 1392 01:27:39,906 --> 01:27:42,591 Some honorable minister has come. - Is it? 1393 01:27:42,876 --> 01:27:45,289 Go and insult him, it'll be a good plan to get divorced. 1394 01:27:45,369 --> 01:27:46,473 Stop it, friend. 1395 01:27:46,553 --> 01:27:48,278 All your ideas have failed. 1396 01:27:48,892 --> 01:27:50,141 I need to do something now. 1397 01:27:50,798 --> 01:27:52,491 And hopes.. 1398 01:27:52,849 --> 01:27:55,178 Come. Come. Meet him. 1399 01:27:55,735 --> 01:27:59,024 He is Montukanta Majumdar, the MP of this area. 1400 01:27:59,235 --> 01:28:00,476 He is a renowned leader. 1401 01:28:01,449 --> 01:28:05,493 Uncle, tell me if you think that are any lapses in my services. 1402 01:28:05,858 --> 01:28:06,882 Grandpa.. 1403 01:28:09,845 --> 01:28:11,362 What have you done till date? 1404 01:28:12,641 --> 01:28:14,878 You are the MP of this area for the past 10 years. 1405 01:28:15,344 --> 01:28:16,588 Why is there garbage? 1406 01:28:17,365 --> 01:28:19,147 Why are there so many holes here? 1407 01:28:19,652 --> 01:28:21,363 You stole from the funds allotted for the hospital. 1408 01:28:21,660 --> 01:28:23,124 You stole from the funds allotted for school. 1409 01:28:23,308 --> 01:28:24,877 You even stole money allotted for toilets. 1410 01:28:24,957 --> 01:28:26,268 You must feel ashamed. Stop! 1411 01:28:27,160 --> 01:28:28,606 Now you want to know what's lacking. 1412 01:28:29,126 --> 01:28:30,500 Your intentions are not good. 1413 01:28:31,153 --> 01:28:34,142 You are touching this sword with those hands and insulting it. 1414 01:28:34,289 --> 01:28:36,892 Do you know what this sword signifies? 1415 01:28:37,219 --> 01:28:41,422 This sword is studded with precious stones and weighs 18.25 kg. 1416 01:28:41,855 --> 01:28:46,472 This sword killed Lord Clive's soldiers during battle of Plessey. 1417 01:28:47,093 --> 01:28:51,765 This is the sword which saved Queen Fulmati twice.. 1418 01:28:51,900 --> 01:28:53,667 ..from the attacks of robbers. 1419 01:28:54,301 --> 01:28:56,239 Is he right? - Yes. - This is the sword which was used.. 1420 01:28:56,550 --> 01:29:00,021 ..to behead tigers with one blow. 1421 01:29:00,381 --> 01:29:02,152 This is the sword which.. 1422 01:29:04,562 --> 01:29:06,331 ..this is that sword. 1423 01:29:06,613 --> 01:29:09,730 I was never insulted so much here in this mansion.. 1424 01:29:09,810 --> 01:29:11,644 ..and in front of this sword. 1425 01:29:12,163 --> 01:29:13,608 I'll leave now. Bye. 1426 01:29:19,589 --> 01:29:21,973 For the first time I saw a fearless Bengal tiger.. 1427 01:29:22,525 --> 01:29:24,589 ..on the Indian soil. 1428 01:29:25,277 --> 01:29:27,181 He has the powerful brightness of the sun on his forehead.. 1429 01:29:27,318 --> 01:29:29,045 ..he speaks in the voice of protest.. 1430 01:29:29,125 --> 01:29:31,309 ..he carries the flag of honesty.. 1431 01:29:31,389 --> 01:29:37,525 ..a fearless brave handsome man from outside Bengal. 1432 01:29:49,367 --> 01:29:51,501 Come here. - No, I.. 1433 01:29:52,785 --> 01:29:53,997 Come here. 1434 01:29:59,557 --> 01:30:02,142 You taught him a good lesson. 1435 01:30:03,018 --> 01:30:03,918 (Glass Shatters) 1436 01:30:04,510 --> 01:30:06,315 Very good. Very good. 1437 01:30:06,395 --> 01:30:08,215 I like that. I like that. 1438 01:30:08,865 --> 01:30:11,204 You must be from a very powerful family. 1439 01:30:13,763 --> 01:30:18,443 I want a son-in-law like you for my granddaughter Tiya. 1440 01:30:18,976 --> 01:30:20,403 No.. well, yes. 1441 01:30:23,077 --> 01:30:24,158 Seek its blessing. 1442 01:30:24,913 --> 01:30:26,066 Seek its blessing. 1443 01:30:27,674 --> 01:30:28,899 (Laughing) 1444 01:30:29,316 --> 01:30:31,150 Come. Come. Sit down. 1445 01:30:36,163 --> 01:30:37,936 Tiya, come with us. 1446 01:30:39,273 --> 01:30:41,857 We celebrate weddings grandly. 1447 01:30:42,030 --> 01:30:43,860 Do you see Tiya? 1448 01:30:44,673 --> 01:30:45,793 Isn't she very beautiful? 1449 01:30:45,873 --> 01:30:47,278 Shall I propose marriage to her? 1450 01:30:47,694 --> 01:30:49,071 Uncle, they are calling you. - Oh! 1451 01:30:49,151 --> 01:30:50,178 Just a minute, I'll be back soon. 1452 01:30:50,258 --> 01:30:53,269 "Today is Moyna's turmeric ritual." "She'll get married tomorrow." 1453 01:30:53,349 --> 01:30:58,239 "Music is played to celebrate Moyna's wedding." 1454 01:30:58,399 --> 01:31:03,523 "Music is played to celebrate Moyna's wedding." 1455 01:31:03,710 --> 01:31:08,441 "Today is Moyna's turmeric ritual." "She'll get married tomorrow." 1456 01:31:08,717 --> 01:31:11,285 "Today is Moyna's turmeric ritual." 1457 01:31:11,365 --> 01:31:13,821 "She'll get married tomorrow." 1458 01:31:13,901 --> 01:31:17,989 "Music is played to celebrate Moyna's wedding." 1459 01:31:20,923 --> 01:31:22,213 Wait here. 1460 01:31:27,173 --> 01:31:28,477 Everyone is stubborn. 1461 01:31:29,149 --> 01:31:30,511 Tiya is also very stubborn. 1462 01:31:30,779 --> 01:31:32,543 She is just like her father. 1463 01:31:33,463 --> 01:31:36,895 Her father had left home because of a very small issue. 1464 01:31:37,887 --> 01:31:39,479 He took Tiya with him. 1465 01:31:40,495 --> 01:31:41,791 She never lived with me. 1466 01:31:42,456 --> 01:31:43,967 Take care of her. 1467 01:31:45,303 --> 01:31:48,743 She never lived with the family and so she never got love. 1468 01:31:49,335 --> 01:31:50,615 You look good. 1469 01:31:51,663 --> 01:31:53,183 It's Tiya's father's. 1470 01:31:55,175 --> 01:31:57,223 Take care of her. 1471 01:31:57,607 --> 01:32:00,447 How do I.. - I'm a mother. 1472 01:32:07,818 --> 01:32:12,654 (Music Playing) 1473 01:33:04,839 --> 01:33:05,967 Yummy! 1474 01:33:06,623 --> 01:33:07,919 Great, Mr. Dubey! 1475 01:33:09,167 --> 01:33:10,359 There's another surprise for you. 1476 01:33:10,439 --> 01:33:13,583 Enough. Enough. If you give more surprises I'll get a heart attack. 1477 01:33:14,975 --> 01:33:17,479 Okay bye, I've to go now. I'll see you. 1478 01:33:18,559 --> 01:33:21,583 Don't go. - I'll see you soon. 1479 01:33:53,712 --> 01:33:55,840 (Phone Ringing) 1480 01:34:03,039 --> 01:34:04,895 Hello, son-in-law! How was your trip? 1481 01:34:04,975 --> 01:34:06,311 When did you come back? 1482 01:34:06,719 --> 01:34:08,895 I knew everything would be perfect. 1483 01:34:09,175 --> 01:34:11,055 Did you teach grandpa a good lesson? 1484 01:34:11,135 --> 01:34:13,503 I had given you nice ideas. 1485 01:34:18,137 --> 01:34:19,143 Hey! 1486 01:34:23,695 --> 01:34:25,375 You are getting married. 1487 01:34:26,807 --> 01:34:29,127 You are separating from me. 1488 01:34:30,495 --> 01:34:33,311 All that is going on here is just a drama? 1489 01:34:39,967 --> 01:34:41,487 What do you think of yourself? 1490 01:34:42,663 --> 01:34:44,463 That you can do whatever you wish to? 1491 01:34:45,199 --> 01:34:46,211 And me? 1492 01:34:46,291 --> 01:34:49,343 You can just screw me over and leave me whenever you want to? 1493 01:34:51,487 --> 01:34:53,167 You've a mother. Right? 1494 01:34:54,311 --> 01:34:55,807 You are getting married. Right? 1495 01:34:55,887 --> 01:34:57,455 Tiya.. - Shut up! 1496 01:34:59,343 --> 01:35:02,351 You involved my family in this? 1497 01:35:04,319 --> 01:35:07,479 You want divorce. Right? I'll give you divorce. 1498 01:35:17,439 --> 01:35:20,257 Get out. Get out. 1499 01:35:20,646 --> 01:35:22,497 Get out of my house. 1500 01:35:28,555 --> 01:35:30,817 Why do you want divorce? - What do you mean? 1501 01:35:31,239 --> 01:35:34,022 Do you've compatibility problem? - No. 1502 01:35:34,259 --> 01:35:37,164 Sexual problem? - No. 1503 01:35:38,463 --> 01:35:42,885 Any financial problem? I mean money matters. - No. 1504 01:35:43,237 --> 01:35:44,330 Then, what's the reason? 1505 01:35:44,740 --> 01:35:47,728 Uncle, we want t mutually separate. 1506 01:35:48,489 --> 01:35:51,471 Come on. Do what I say. - Okay. 1507 01:35:53,301 --> 01:35:54,329 Sister-in-law.. 1508 01:36:02,473 --> 01:36:04,636 He is pretending to be very serious. - Yes. 1509 01:36:04,716 --> 01:36:05,826 He is a actor. 1510 01:36:07,973 --> 01:36:09,441 Party. 1511 01:36:10,555 --> 01:36:11,912 We deserve to party. 1512 01:36:17,528 --> 01:36:18,868 You are shaking. 1513 01:36:19,018 --> 01:36:21,206 (Music Playing) 1514 01:36:44,535 --> 01:36:45,956 Congratulations, guys! 1515 01:36:48,850 --> 01:36:50,467 What we wanted has happened. 1516 01:36:52,154 --> 01:36:55,833 You are right. This was the process. 1517 01:37:03,423 --> 01:37:04,505 Are you happy? 1518 01:37:05,963 --> 01:37:07,928 You did what you wished to do. 1519 01:37:09,874 --> 01:37:13,855 Boss, we are a team. - Yes. 1520 01:37:14,846 --> 01:37:16,793 Why are you lecturing? 1521 01:37:17,529 --> 01:37:20,191 You were also supporting us. 1522 01:37:20,271 --> 01:37:26,118 I was doing so because when he'll fall in love.. 1523 01:37:27,942 --> 01:37:29,542 ..he'll know her value. 1524 01:37:30,451 --> 01:37:32,498 What was destined has happened. 1525 01:37:32,959 --> 01:37:35,896 How long will you hold fate responsible for everything? 1526 01:37:36,978 --> 01:37:39,038 Don't you value anyone else's life just because.. 1527 01:37:39,118 --> 01:37:41,861 ..you want to save your mother? 1528 01:37:44,459 --> 01:37:46,814 Superstition has made you emotionless. 1529 01:37:57,559 --> 01:37:59,050 What's your problem? 1530 01:38:00,323 --> 01:38:02,596 Which emotion are you talking about? 1531 01:38:03,121 --> 01:38:06,352 You who trap new girls every day. 1532 01:38:08,003 --> 01:38:09,662 I'm getting divorced. 1533 01:38:11,159 --> 01:38:15,268 Even if a girl dies it won't make any difference to you. 1534 01:38:16,509 --> 01:38:17,757 Hey! hey! 1535 01:38:17,923 --> 01:38:19,798 Hey JD, Sandy. 1536 01:38:19,878 --> 01:38:21,948 Sandy.. sandy.. - Leave him. 1537 01:38:22,028 --> 01:38:24,123 Leave him, Sandy. Leave. - Leave him. Leave him. 1538 01:38:24,203 --> 01:38:25,928 Sandy, leave him. - Sandy. - Sandy. 1539 01:38:26,008 --> 01:38:27,810 Sandy, leave him. - Sandy. Sandy. 1540 01:38:27,890 --> 01:38:30,402 What are you doing? - What are you doing? Leave. 1541 01:38:35,654 --> 01:38:36,780 Go. 1542 01:38:40,211 --> 01:38:41,753 Go. - Sandy.. 1543 01:38:46,872 --> 01:38:48,082 JD. JD. 1544 01:39:16,689 --> 01:39:26,423 "some paths reach the destination and then turn back." 1545 01:39:29,359 --> 01:39:40,165 'Some relationships break when they are about to come together." 1546 01:39:41,541 --> 01:39:53,963 "Its surprising when eyes shed tears." 1547 01:39:54,043 --> 01:40:08,182 "It's surprising when eyes shed tears." 1548 01:40:10,211 --> 01:40:16,002 "Companions are fake in this city." 1549 01:40:16,379 --> 01:40:21,807 "Why have my heart and mind gone against me?' 1550 01:40:21,986 --> 01:40:28,161 "Every glass of my love palace has broken." 1551 01:40:28,241 --> 01:40:35,189 "If your God is true does it mean my love is a fake?" 1552 01:40:35,900 --> 01:40:41,335 "The moments can't be erased easily." 1553 01:40:42,167 --> 01:40:47,555 "Why is my past still a part of my present?" 1554 01:40:47,635 --> 01:40:50,663 (Coughing) 1555 01:40:52,913 --> 01:40:54,577 You took me to the priest. 1556 01:40:57,918 --> 01:41:00,075 You scoundrel trapped me with the phone. 1557 01:41:01,453 --> 01:41:08,708 Both of you've ruined my life, scoundrels. 1558 01:41:11,011 --> 01:41:16,616 Whatever is happening in my life is because of you. 1559 01:41:20,495 --> 01:41:25,722 JD.. stop it. 1560 01:41:27,456 --> 01:41:28,935 Enough of it. 1561 01:41:36,530 --> 01:41:37,976 What has happened, brother? 1562 01:41:40,734 --> 01:41:43,805 I'm listening to my heart. Shut up! 1563 01:41:44,847 --> 01:41:46,747 Tell me. 1564 01:41:50,907 --> 01:41:52,366 What happened, brother? 1565 01:41:53,992 --> 01:41:55,444 Do you miss your mother? 1566 01:42:01,248 --> 01:42:02,951 Mother.. 1567 01:42:08,595 --> 01:42:12,944 It's all very confusing. 1568 01:42:14,923 --> 01:42:19,875 Do I think of mother or my heart? 1569 01:42:23,337 --> 01:42:25,621 To hell with it. 1570 01:42:26,806 --> 01:42:32,168 I'll think of mother. My mother.. 1571 01:42:35,400 --> 01:42:38,944 Let the process happen. 1572 01:42:39,174 --> 01:42:41,529 It was bound to happen. 1573 01:42:43,270 --> 01:42:47,110 I won't go to meet her. I won't apologize to her. 1574 01:42:47,705 --> 01:42:49,318 I won't apologize. 1575 01:42:54,187 --> 01:42:58,212 Sometimes we must listen to our heart. Isn't it? 1576 01:43:32,308 --> 01:43:35,379 "Your words make me restless." 1577 01:43:35,459 --> 01:43:39,475 "Your memories make me cry." 1578 01:43:44,773 --> 01:43:52,255 "My heart stops while crying and my soul gets scattered." 1579 01:43:57,528 --> 01:44:00,510 "Your words make me restless." 1580 01:44:00,670 --> 01:44:03,768 "Your memories make me cry." 1581 01:44:03,848 --> 01:44:10,543 "My heart stops while crying and my soul gets scattered." 1582 01:44:10,952 --> 01:44:16,655 "With whom do I get angry and who do I convince now?" 1583 01:44:17,224 --> 01:44:23,580 "I sit and recall the memories." 1584 01:44:25,572 --> 01:44:30,620 "I feel surprised.." 1585 01:44:31,828 --> 01:44:38,004 "..when my eyes shed tears." 1586 01:44:38,084 --> 01:44:43,260 "I feel surprised.." 1587 01:44:44,508 --> 01:44:50,508 "..when my eyes shed tears." 1588 01:44:50,588 --> 01:44:54,684 "I feel surprised.." 1589 01:45:05,500 --> 01:45:08,148 Make an entry and get it signed. - Okay, sir. 1590 01:45:11,480 --> 01:45:12,620 Take care. 1591 01:45:17,836 --> 01:45:19,308 Both of you sign here. 1592 01:46:54,870 --> 01:46:57,525 (Tires Screeching) 1593 01:47:09,495 --> 01:47:12,531 (Phone Ringing) 1594 01:48:00,124 --> 01:48:01,554 Will you marry me? 1595 01:48:12,320 --> 01:48:14,400 Will you marry me again? 1596 01:48:17,306 --> 01:48:18,760 There are some memories. 1597 01:48:19,579 --> 01:48:21,130 Some happy memories. 1598 01:48:21,923 --> 01:48:26,224 Eyes get teary.. let's start afresh. 1599 01:48:28,768 --> 01:48:30,294 I know everything. 1600 01:48:31,118 --> 01:48:33,360 You were supposed to get divorced.. 1601 01:48:34,087 --> 01:48:35,157 ..and it has happened. 1602 01:48:35,782 --> 01:48:38,090 There was no problem in our relationship. 1603 01:48:40,374 --> 01:48:42,146 Can you give us another chance? 1604 01:48:42,796 --> 01:48:45,858 I'll never ask you to make coffee. 1605 01:49:33,576 --> 01:49:36,616 Wow! Cute couple. 1606 01:49:38,216 --> 01:49:39,184 Moony.. 1607 01:49:39,842 --> 01:49:44,571 Poochi, I was thinking that we too should get married. 1608 01:49:45,742 --> 01:49:48,840 Great! The wavelengths of our thoughts match. 1609 01:49:49,186 --> 01:49:50,836 I was also thinking of the same. The marriage altar is ready. 1610 01:49:50,916 --> 01:49:52,064 Shall we go? 1611 01:49:54,809 --> 01:49:58,169 We'll not get married like this. - Then? 1612 01:49:58,873 --> 01:50:00,991 We'll get married in a lavish ceremony. 1613 01:50:02,194 --> 01:50:04,024 We'll have 1000-2000 guests. 1614 01:50:04,280 --> 01:50:05,407 We'll go for honeymoon in Switzerland. 1615 01:50:05,638 --> 01:50:07,898 It'll be such great fun. 1616 01:50:09,292 --> 01:50:11,583 Brother, give me a spicy one. 1617 01:50:23,435 --> 01:50:28,832 Every girl wishes that her groom comes in a horse. 1618 01:50:29,398 --> 01:50:30,940 (Camera Clicks) 1619 01:50:31,628 --> 01:50:33,764 Sandy didn't come. 1620 01:50:33,844 --> 01:50:35,052 Many, many thanks. 1621 01:50:37,645 --> 01:50:39,354 (Horn Honking) 1622 01:50:41,456 --> 01:50:44,371 (Indistinct Conversations) 1623 01:50:57,348 --> 01:51:01,004 Vibha, Sandy's girlfriend. 1624 01:51:01,548 --> 01:51:02,892 She met with an accident. 1625 01:51:03,444 --> 01:51:04,988 She is undergoing treatment for three years. 1626 01:51:06,332 --> 01:51:08,142 She lives in an ashram. 1627 01:51:11,962 --> 01:51:15,312 Sandy spends his time from 10-6 daily with Vibha.. 1628 01:51:15,732 --> 01:51:18,002 ..and recites every lines written by him to her. 1629 01:51:18,612 --> 01:51:22,432 After watching them I realized the true value of love. 1630 01:51:25,642 --> 01:51:28,072 Sandy and I planned the rest. 1631 01:51:29,822 --> 01:51:31,772 I kept the phone in the jeep. 1632 01:51:35,862 --> 01:51:37,712 We are together because of them. 1633 01:51:52,532 --> 01:51:56,352 Friend.. - Don't put up an emotional drama now. Please. 1634 01:51:57,562 --> 01:51:59,098 Crazy fellow today is your wedding. 1635 01:51:59,373 --> 01:52:01,799 Enjoy. Play the music. 1636 01:52:02,024 --> 01:52:03,126 (Whistles) 1637 01:52:09,486 --> 01:52:13,191 "Saturday nights were dedicated to alcohol." 1638 01:52:13,271 --> 01:52:18,284 "But things went wrong." 1639 01:52:22,655 --> 01:52:26,296 "Saturday nights were dedicated to alcohol." 1640 01:52:26,376 --> 01:52:29,486 "But things went wrong." 1641 01:52:29,767 --> 01:52:38,030 "The friend's car which was supposed to ride me ran out of petrol." 1642 01:52:39,040 --> 01:52:40,769 "Push the car." 1643 01:52:40,849 --> 01:52:42,420 "Help me reach the disco." 1644 01:52:42,500 --> 01:52:44,072 "Push the car." 1645 01:52:44,152 --> 01:52:45,504 "Help me reach the disco." 1646 01:52:45,584 --> 01:52:51,519 "I got stuck without any reason." 1647 01:52:52,306 --> 01:52:53,874 "A chaos took place." 1648 01:52:53,954 --> 01:52:55,474 "A chaos took place." 1649 01:52:55,628 --> 01:52:57,164 "A chaos took place." 1650 01:52:57,244 --> 01:52:58,827 "A chaos took place." 1651 01:52:58,968 --> 01:53:00,543 "A chaos took place." 1652 01:53:00,623 --> 01:53:02,085 "A chaos took place." 1653 01:53:02,165 --> 01:53:03,787 "A chaos took place." 1654 01:53:03,867 --> 01:53:07,755 "A chaos took place." 1655 01:53:18,871 --> 01:53:20,525 "Son-in-law came to my house." 1656 01:53:20,605 --> 01:53:22,157 "The city lit up." 1657 01:53:22,237 --> 01:53:25,395 "My daughter and son-in-law have settled down now." 1658 01:53:25,475 --> 01:53:27,097 "Son-in-law came to my house." 1659 01:53:27,177 --> 01:53:28,738 "The city lit up." 1660 01:53:28,818 --> 01:53:31,939 "My daughter and son-in-law have settled down now." 1661 01:53:32,019 --> 01:53:35,571 "I never got trapped in matters of love." 1662 01:53:35,651 --> 01:53:40,427 "I used to remain happy." 1663 01:53:42,179 --> 01:53:45,379 "Then I got entangled in horoscope by the priest." 1664 01:53:45,459 --> 01:53:48,963 "I was simple guy whom everyone trapped." 1665 01:53:51,960 --> 01:53:55,262 "I never got trapped in matters of love." 1666 01:53:55,342 --> 01:53:58,513 "I used to remain happy." 1667 01:53:58,593 --> 01:54:01,699 "Then I got entangled in horoscope by the priest." 1668 01:54:01,779 --> 01:54:05,455 "I was simple guy whom everyone trapped." 1669 01:54:08,002 --> 01:54:11,259 "We never thought that you'll land in problem." 1670 01:54:11,339 --> 01:54:14,542 "We never thought that you'll land in problem." 1671 01:54:15,080 --> 01:54:18,694 "It's a LOL, a LOL situation for you." 1672 01:54:21,100 --> 01:54:22,752 "A chaos took place." 1673 01:54:22,832 --> 01:54:24,403 "A chaos took place." 1674 01:54:24,483 --> 01:54:26,074 "A chaos took place." 1675 01:54:26,154 --> 01:54:27,712 "A chaos took place." 1676 01:54:27,792 --> 01:54:29,434 "A chaos took place." 1677 01:54:29,514 --> 01:54:30,944 "A chaos took place." 1678 01:54:31,091 --> 01:54:32,627 "A chaos took place." 1679 01:54:32,707 --> 01:54:36,768 "A chaos took place." 1680 01:54:41,755 --> 01:54:45,000 It's good but it can be better, play on. 1681 01:54:45,080 --> 01:54:47,169 "Son-in-law came to my house. The city lit up." 1682 01:54:47,249 --> 01:54:50,255 "My daughter and son-in-law have settled down now." 1683 01:54:50,459 --> 01:54:52,066 "Son-in-law came to my house." 1684 01:54:52,146 --> 01:54:53,736 "The city lit up." 1685 01:54:53,816 --> 01:54:56,967 "My daughter and son-in-law have settled down now." 1686 01:54:57,047 --> 01:54:58,644 "Son-in-law came to my house." 1687 01:54:58,724 --> 01:55:00,244 "The city lit up." 1688 01:55:00,324 --> 01:55:03,488 "My daughter and son-in-law have settled down now." 1689 01:55:03,661 --> 01:55:05,201 "Son-in-law came to my house." 1690 01:55:05,281 --> 01:55:06,915 "The city lit up." 1691 01:55:06,995 --> 01:55:10,162 "My daughter and son-in-law have settled down now." 1692 01:55:52,977 --> 01:55:56,502 "Oh my beloved, the distance will increase." 1693 01:55:56,729 --> 01:56:00,053 "I'll get someone new after separation." 1694 01:56:00,552 --> 01:56:04,103 "Oh my beloved, the distance will increase." 1695 01:56:04,461 --> 01:56:08,567 "I'll get someone new after separation." 1696 01:56:31,256 --> 01:56:33,258 "I like the seafood." 1697 01:56:33,578 --> 01:56:35,063 "She wants a subway." 1698 01:56:35,268 --> 01:56:39,052 "When I say, "I love you", she will say get away." 1699 01:56:39,132 --> 01:56:42,443 "Oh my beloved, the distance will increase." 1700 01:56:42,693 --> 01:56:46,354 "I'll get someone new after separation." 1701 01:56:46,687 --> 01:56:50,122 "Oh my beloved, the distance will increase." 1702 01:56:50,559 --> 01:56:54,185 "I'll get someone new after separation." 1703 01:57:38,233 --> 01:57:40,925 "Someone new will come, my beloved." 124449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.