Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,089 --> 00:00:05,285
In physics, pressure is defined
as the force applied
2
00:00:05,309 --> 00:00:08,051
to the surface of an object
over its area.
3
00:00:08,095 --> 00:00:10,314
In psychology,
pressure is expressed
4
00:00:10,358 --> 00:00:14,144
as the stress associated
with the expectation to perform.
5
00:00:14,188 --> 00:00:17,669
People sing about it,
write about it,
6
00:00:17,713 --> 00:00:19,073
collapse under it,
and run from it.
7
00:00:19,106 --> 00:00:20,846
But some of us
8
00:00:20,890 --> 00:00:22,283
seem to keep chasing it.
9
00:00:22,326 --> 00:00:24,719
Crap.
Don't say it, don't say it, don't...
10
00:00:24,763 --> 00:00:26,112
I have to go.
11
00:00:27,461 --> 00:00:30,856
I'm Dr. Josette Saltzman,
or just Josie,
12
00:00:30,899 --> 00:00:33,771
a surgical intern
at Mikaelson Memorial Hospital.
13
00:00:33,816 --> 00:00:36,688
It was always my dream job,
ever since my sister
14
00:00:36,731 --> 00:00:37,883
told me it was when I was six.
15
00:00:37,906 --> 00:00:38,863
I'm so sorry.
16
00:00:38,908 --> 00:00:40,170
Save that
17
00:00:40,213 --> 00:00:41,649
for when you miss
our date tonight.
18
00:00:41,692 --> 00:00:44,131
Three times in a month
has to be a record.
19
00:00:45,000 --> 00:00:46,045
I'll be there.
20
00:00:46,088 --> 00:00:47,612
I worry about you, Dr. Saltzman.
21
00:00:47,655 --> 00:00:49,396
I'm not a real doctor yet.
22
00:00:49,439 --> 00:00:51,180
And you don't need
to worry about me.
23
00:00:51,225 --> 00:00:53,704
Well, if I don't, who will?
24
00:00:55,533 --> 00:00:58,405
Wait five minutes
before you follow me out.
25
00:01:00,234 --> 00:01:03,366
My mother was a surgeon,
my father was a surgeon, and me?
26
00:01:03,411 --> 00:01:04,715
I'm barely holding it together.
27
00:01:26,129 --> 00:01:28,739
This is a disaster.
Can we...
28
00:01:28,783 --> 00:01:30,394
wake her up or something?
29
00:01:30,438 --> 00:01:34,223
Professor Vardemus says it's risky
to pull someone out mid-session.
30
00:01:34,268 --> 00:01:37,271
We're supposed to let the process
finish out on its own.
31
00:01:37,313 --> 00:01:39,274
What if Hope tampered
with the therapy box?
32
00:01:39,316 --> 00:01:41,405
Jo could be experiencing
something terrible.
33
00:01:41,448 --> 00:01:43,329
She could be dying in there
over and over again.
34
00:01:43,972 --> 00:01:45,278
She's fine.
35
00:01:46,149 --> 00:01:47,585
Sure, it can be scary at times,
36
00:01:47,628 --> 00:01:50,848
but if her experience
is anything like mine,
37
00:01:50,893 --> 00:01:52,634
it'll be revelatory.
38
00:01:55,115 --> 00:01:57,073
I don't mean to pry,
but do you mind
39
00:01:57,116 --> 00:01:59,989
sharing what happened
while you were in there?
40
00:02:00,031 --> 00:02:02,121
A way to deal
with our Hope problem.
41
00:02:02,165 --> 00:02:04,688
But we took our best shot.
42
00:02:04,733 --> 00:02:06,037
Hope doesn't want our help.
43
00:02:06,081 --> 00:02:08,127
Well,
if Salvatore's Got No Talent
44
00:02:08,170 --> 00:02:11,174
is our best shot,
we're in trouble.
45
00:02:11,217 --> 00:02:12,175
You're lucky Hope didn't
murder the whole school
46
00:02:12,218 --> 00:02:14,395
while I was gone.
47
00:02:14,437 --> 00:02:16,004
Next time might be different.
48
00:02:16,048 --> 00:02:17,701
I don't believe Hope
will be returning.
49
00:02:17,746 --> 00:02:19,181
And what if you're wrong?
50
00:02:19,225 --> 00:02:21,228
Uh, either way,
51
00:02:21,271 --> 00:02:22,794
we still have to be ready.
52
00:02:22,837 --> 00:02:26,146
Which is why I am going to go
train with Ethan.
53
00:02:26,188 --> 00:02:28,191
You want to come with?
54
00:02:28,235 --> 00:02:30,715
I'm gonna wait here.
55
00:02:30,759 --> 00:02:32,629
In case she wakes up.
56
00:02:38,680 --> 00:02:41,204
Do you need help
with your Hope plan?
57
00:02:41,247 --> 00:02:44,251
I know what I need to do.
58
00:02:44,293 --> 00:02:48,168
But I could use some inspiration
for the how part.
59
00:03:09,145 --> 00:03:11,060
Hmm.
60
00:03:18,284 --> 00:03:20,199
I'll take another.
61
00:03:20,242 --> 00:03:21,786
And get in touch
with the rest of the Triad.
62
00:03:21,810 --> 00:03:24,204
Set a meeting for later
this afternoon.
63
00:03:24,247 --> 00:03:27,641
We're gonna have to deal with
the Tribid sooner than expected.
64
00:03:28,425 --> 00:03:31,298
I'm sorry, is there a problem?
65
00:03:32,123 --> 00:03:33,300
Three, to be exact.
66
00:03:33,343 --> 00:03:34,823
And you're the first.
67
00:03:47,531 --> 00:03:50,317
Let me make sure
I understand what you're saying.
68
00:03:51,709 --> 00:03:55,408
The only way to get to Peace
is if you have a coin,
69
00:03:55,451 --> 00:03:58,367
and the only way to get a coin
is if you do something good,
70
00:03:58,412 --> 00:04:00,805
like reconcile with someone
from your past
71
00:04:00,848 --> 00:04:03,330
or help them move on to Peace?
72
00:04:03,372 --> 00:04:05,069
More or less.
73
00:04:05,114 --> 00:04:06,070
Uh, we have a theory that...
74
00:04:06,115 --> 00:04:07,115
Mm-mmm.
75
00:04:07,158 --> 00:04:09,727
I have a theory
that the whole point of Limbo
76
00:04:09,771 --> 00:04:11,467
is to atone for
the mistakes of your life.
77
00:04:11,512 --> 00:04:13,316
Once you've done that,
the boat to Peace awaits.
78
00:04:13,340 --> 00:04:16,560
That makes about as much sense
as anything else in this place.
79
00:04:16,603 --> 00:04:18,345
It is a bit odd.
80
00:04:18,387 --> 00:04:21,478
I mean,
here the three of us are,
81
00:04:21,521 --> 00:04:25,829
dead as decency,
yet enjoying milkshakes.
82
00:04:25,874 --> 00:04:27,396
Excellent work, by the way.
83
00:04:27,440 --> 00:04:30,007
Yeah, well, years of practice.
How can we taste them?
84
00:04:30,052 --> 00:04:31,401
Hold them in our hands?
85
00:04:31,444 --> 00:04:33,185
Why does it even matter?
86
00:04:33,228 --> 00:04:35,362
Look, we have to play
the hand that we're dealt. No,
87
00:04:35,404 --> 00:04:38,278
what matters is that
on my way into town,
88
00:04:38,321 --> 00:04:42,672
I learned that Limbo is teeming
with scores of lost souls.
89
00:04:42,716 --> 00:04:45,110
I mean, it's practically Miami.
90
00:04:45,153 --> 00:04:46,850
So if Landon's theory
is correct,
91
00:04:46,894 --> 00:04:48,983
there'll be no shortage
of people for us to help.
92
00:04:49,026 --> 00:04:51,595
And help ourselves in doing so.
93
00:04:53,249 --> 00:04:54,423
Would you knock that off?
94
00:04:54,468 --> 00:04:55,860
Cackling aside,
95
00:04:55,903 --> 00:04:57,949
you guys have done well.
96
00:04:57,992 --> 00:05:00,778
Because now that we know
the rules of the game,
97
00:05:00,822 --> 00:05:02,519
we know how to cheat.
98
00:05:02,562 --> 00:05:04,346
Because once we get
that third coin,
99
00:05:04,391 --> 00:05:07,132
no, we're not going
to Peace. Uh-uh.
100
00:05:07,175 --> 00:05:08,264
What?
101
00:05:08,307 --> 00:05:12,345
We're gonna steal that boat
and go home.
102
00:05:12,399 --> 00:05:13,790
Why would we do that?
103
00:05:13,834 --> 00:05:16,053
Is something wrong there?
104
00:05:16,098 --> 00:05:17,360
Is Hope okay?
105
00:05:18,970 --> 00:05:20,624
I know what you're thinking.
106
00:05:20,668 --> 00:05:22,973
If this is my story,
why isn't my dad
107
00:05:23,018 --> 00:05:24,975
the one the hospital's
named after?
108
00:05:25,019 --> 00:05:28,805
Why aren't I scrubbing in on
a coronary artery bypass graft?
109
00:05:28,850 --> 00:05:31,634
Because this isn't my story.
It's hers.
110
00:05:31,678 --> 00:05:35,987
Dr. Hope Mikaelson,
technically an intern like me,
111
00:05:36,031 --> 00:05:37,901
but already a legend here.
112
00:05:37,946 --> 00:05:40,427
You're drooling
on the glass again.
113
00:05:40,470 --> 00:05:41,776
I'm learning.
114
00:05:41,819 --> 00:05:45,127
Which is exactly
what you should be doing.
115
00:05:45,170 --> 00:05:46,781
She's helping pioneer
a new technique.
116
00:05:46,824 --> 00:05:49,173
I told you to knock
if it was important.
117
00:05:49,218 --> 00:05:52,351
Hope Mikaelson being annoyingly
perfect is just Tuesday.
118
00:05:52,394 --> 00:05:54,483
Look at how steady she is.
119
00:05:54,528 --> 00:05:56,920
So focused and in control.
120
00:05:56,965 --> 00:05:59,358
It's like she doesn't even
feel the pressure.Whatever.
121
00:05:59,401 --> 00:06:01,230
Wake me if she screws up.
122
00:06:11,848 --> 00:06:13,415
Oh, my God.
123
00:06:15,375 --> 00:06:16,723
You don't look so good.
124
00:06:19,161 --> 00:06:20,379
You should get out of the sun.
125
00:06:20,423 --> 00:06:21,771
You're getting a little pruney.
126
00:06:23,425 --> 00:06:24,731
Incendia!
127
00:06:25,427 --> 00:06:26,709
You know, if you just
would've talked to me
128
00:06:26,733 --> 00:06:28,213
before attacking,
I would've told you
129
00:06:28,257 --> 00:06:29,800
that this candle's
nullifying our magic,
130
00:06:29,824 --> 00:06:31,410
but I still have my vampire
and werewolf powers.
131
00:06:31,434 --> 00:06:34,697
Because you are an affront
to nature herself.
132
00:06:34,742 --> 00:06:37,961
I'm not the one who's using
black magic to stay young.
133
00:06:38,005 --> 00:06:39,442
Not very natural.
134
00:06:40,269 --> 00:06:41,531
My vanity aside,
135
00:06:41,574 --> 00:06:43,880
you are cursed, child.
136
00:06:43,925 --> 00:06:46,709
A Tribrid
was never meant to exist,
137
00:06:46,754 --> 00:06:50,235
and sullies the bloodlines
of all three species.
138
00:06:50,278 --> 00:06:52,759
So, kill me if you must,
139
00:06:52,802 --> 00:06:55,545
but there will be
no hiding from your fate.
140
00:06:55,588 --> 00:06:57,721
Do I look like I'm hiding?
141
00:06:57,764 --> 00:06:59,569
Why don't you tell me where
the vampire and the werewolf
142
00:06:59,593 --> 00:07:01,072
that you're working with are?
143
00:07:01,115 --> 00:07:03,117
I can have this conversation
with them, too.
144
00:07:03,161 --> 00:07:05,815
And if I do,
I will be just as dead.
145
00:07:07,252 --> 00:07:10,081
Ours is an unbreakable alliance.
146
00:07:10,125 --> 00:07:11,387
And any act of treason
147
00:07:11,430 --> 00:07:12,910
is punishable by...
Fire.
148
00:07:12,954 --> 00:07:14,084
Yes, I know.
149
00:07:14,129 --> 00:07:16,000
Except you're the witch.
150
00:07:16,043 --> 00:07:18,088
You bound that covenant spell
in the first place.
151
00:07:18,132 --> 00:07:19,937
You're not dumb enough
to put your life on the line.
152
00:07:19,961 --> 00:07:21,396
You're bluffing.
153
00:07:21,440 --> 00:07:23,834
And to keep with
the poker metaphor, I call.
154
00:07:23,877 --> 00:07:26,053
I am warning you,
Miss Mikaelson.
155
00:07:26,096 --> 00:07:30,449
The Alpha will tear out
your blasphemous tongue.
156
00:07:30,492 --> 00:07:33,060
And I'm warning you,
Agatha St. Clair,
157
00:07:33,103 --> 00:07:35,542
you're just giving me ideas.
158
00:07:37,543 --> 00:07:40,110
You will find the others
at the...
159
00:07:44,245 --> 00:07:45,769
Crap.
160
00:07:49,293 --> 00:07:51,427
Oh, integrity.
161
00:07:51,471 --> 00:07:52,949
I don't miss it.
162
00:08:00,175 --> 00:08:01,742
Damn, Agatha.
163
00:08:01,785 --> 00:08:04,831
Guessing you had a run-in
with the Tribrid?
164
00:08:06,877 --> 00:08:08,356
Yeah, we met.
165
00:08:08,399 --> 00:08:09,595
And she was kind enough
to tell me
166
00:08:09,619 --> 00:08:11,185
where your little
werewolf den is,
167
00:08:11,228 --> 00:08:13,338
but it was pretty hard to
decipher given all the screaming
168
00:08:13,362 --> 00:08:15,451
that she was doing.
169
00:08:16,495 --> 00:08:18,584
I'm looking for a Greg?
170
00:08:18,627 --> 00:08:20,716
Yeah, well, you found him.
171
00:08:20,761 --> 00:08:22,980
And my entire pack, princess.
172
00:08:24,504 --> 00:08:26,423
So is there anything you
want to say before we do
173
00:08:26,461 --> 00:08:27,550
what predators do?
174
00:08:27,593 --> 00:08:28,942
I'm here to challenge you.
175
00:08:28,985 --> 00:08:31,206
Yeah, no crap.
Officially.
176
00:08:31,249 --> 00:08:32,990
To an alpha challenge.
177
00:08:33,033 --> 00:08:34,644
Yeah, you can't do that.
178
00:08:37,604 --> 00:08:39,519
They seem to disagree.
179
00:08:40,258 --> 00:08:42,602
Pack animals, am I right?
180
00:08:42,652 --> 00:08:44,261
We call him Dr. Death,
181
00:08:44,306 --> 00:08:45,500
because he can kill your career
182
00:08:45,524 --> 00:08:47,004
with the snap of his fingers.
183
00:08:47,048 --> 00:08:49,572
The only person even Hope
is terrified of.
184
00:08:49,615 --> 00:08:50,790
Also known as...
185
00:08:50,834 --> 00:08:52,706
Dr. Ted.
What happened to Hope?
186
00:08:52,749 --> 00:08:54,403
Dr. Mikaelson is resting.
187
00:08:54,446 --> 00:08:56,187
And you should be working,
Dr. Saltzman.
188
00:08:56,230 --> 00:08:57,580
Is she gonna be okay?
189
00:08:57,624 --> 00:09:00,061
She has a rare genetic
condition called CMT.
190
00:09:00,104 --> 00:09:03,499
I believe it's what's
causing her tremors.
191
00:09:03,543 --> 00:09:04,586
How do you treat CMT?
192
00:09:04,630 --> 00:09:06,327
You don't. Now get back to work.
193
00:09:06,370 --> 00:09:08,131
And make sure that butcher
of a sister of yours
194
00:09:08,155 --> 00:09:10,245
hasn't minced any of her
patients on your way.
195
00:09:10,288 --> 00:09:13,552
Dr. Ted, Hope is the best
surgeon that we have by a mile.
196
00:09:13,596 --> 00:09:15,597
Think of all the lives
that she could save.
197
00:09:15,642 --> 00:09:17,991
If you give up on her,
you're basically giving up
198
00:09:18,034 --> 00:09:19,708
on all the people
that she could help one day.
199
00:09:19,732 --> 00:09:22,605
We are doctors, not dreamers.
200
00:09:22,649 --> 00:09:26,086
We deal in hard facts
and science, not emotion.
201
00:09:26,129 --> 00:09:27,455
You're letting
your friendship with her
202
00:09:27,479 --> 00:09:29,437
get in the way of your judgment.
203
00:09:30,221 --> 00:09:31,831
But we all depend on her.
204
00:09:32,658 --> 00:09:34,355
We'll fall apart without her.
205
00:09:34,399 --> 00:09:36,313
No. No one is indispensable.
206
00:09:36,357 --> 00:09:37,750
And like it or not,
207
00:09:37,793 --> 00:09:40,580
Dr. Mikaelson's career
in surgery is over.
208
00:09:46,411 --> 00:09:47,629
Please forgive me, sir.
209
00:09:48,979 --> 00:09:50,850
I had no idea
about the land mine.
210
00:09:50,894 --> 00:09:52,982
If I had, I would've warned you
211
00:09:53,027 --> 00:09:54,942
before it blew up in your face.
212
00:10:01,208 --> 00:10:03,951
Since when are there
monsters in Limbo?
213
00:10:03,994 --> 00:10:06,649
Oh, I've been pondering that
myself while you were failing.
214
00:10:06,692 --> 00:10:08,999
Perhaps they've always
gone here, just like us.
215
00:10:09,043 --> 00:10:10,759
Or it could be a result
of Malivore's destruction.
216
00:10:10,783 --> 00:10:12,152
Well, either way, we're
not sticking around
217
00:10:12,176 --> 00:10:13,874
long enough to find out.
218
00:10:13,917 --> 00:10:16,398
Of course not. I mean, you
clearly excel at making amends.
219
00:10:18,835 --> 00:10:20,402
I-It just might be useful
220
00:10:20,445 --> 00:10:23,623
to find someone you've wronged
that isn't a fish.
221
00:10:23,666 --> 00:10:25,841
Way ahead of you.
222
00:10:27,278 --> 00:10:28,322
Vera.
223
00:10:28,365 --> 00:10:30,629
Alaric Saltzman.
224
00:10:30,673 --> 00:10:32,283
Elizabeth's father.
225
00:10:32,326 --> 00:10:34,459
How can he help me?
226
00:10:34,503 --> 00:10:35,895
Oh.
227
00:10:44,381 --> 00:10:45,600
Aw...
228
00:10:45,644 --> 00:10:48,211
Oh, come on.
229
00:10:53,390 --> 00:10:55,219
Okay, not exactly
230
00:10:55,263 --> 00:10:56,655
what we were going for.
231
00:10:56,698 --> 00:10:57,918
Where's...
232
00:10:59,267 --> 00:11:00,789
Fake Pedro?
233
00:11:00,833 --> 00:11:02,486
I'm pretty sure
I just killed him.
234
00:11:02,530 --> 00:11:04,533
Yeah, apparently,
my powers only work
235
00:11:04,576 --> 00:11:06,447
in high-pressure situations
236
00:11:06,490 --> 00:11:07,884
or when Malivore's
controlling me.
237
00:11:07,927 --> 00:11:09,972
It's good that you're clutch,
238
00:11:10,017 --> 00:11:12,975
but true clutch is being
able to do it every time.
239
00:11:13,019 --> 00:11:14,543
That's why we call it practice.
240
00:11:14,586 --> 00:11:15,892
Let's run it again.
241
00:11:15,936 --> 00:11:17,347
This isn't exactly
what I had in mind
242
00:11:17,371 --> 00:11:19,243
when you said
we'd work on my powers.
243
00:11:19,287 --> 00:11:21,525
How is this any of this gonna
help in the fight against Hope?
244
00:11:21,549 --> 00:11:23,943
We are not fighting her yet.
245
00:11:23,986 --> 00:11:26,554
And if it ever comes to that,
246
00:11:26,597 --> 00:11:28,121
your most valued skill
247
00:11:28,164 --> 00:11:30,558
is your ability
to get people to safety.
248
00:11:30,601 --> 00:11:32,822
Cool. Safety Guy.
249
00:11:32,865 --> 00:11:34,519
No wonder that superhero name
isn't taken.
250
00:11:34,562 --> 00:11:35,999
Uh, Rescue Guy.
251
00:11:36,043 --> 00:11:37,697
All right? And the
greatest offense
252
00:11:37,740 --> 00:11:40,090
is a good defense.
That's not even the phrase.
253
00:11:40,134 --> 00:11:42,701
Sorry to interrupt
weird bro time,
254
00:11:42,745 --> 00:11:44,094
but I need you.
255
00:11:45,139 --> 00:11:46,313
Then I'll help.
256
00:11:46,356 --> 00:11:47,315
Uh, but I did
257
00:11:47,357 --> 00:11:48,663
promise Ethan that I'd...
258
00:11:48,707 --> 00:11:49,883
I wasn't talking to you.
259
00:11:50,797 --> 00:11:52,928
You got a sec?
260
00:11:56,759 --> 00:11:58,456
Good thing I'm Rescue Guy, huh?
261
00:12:03,722 --> 00:12:05,899
Where are you taking me?
262
00:12:07,465 --> 00:12:08,902
You sure about this?
263
00:12:08,945 --> 00:12:10,662
You and me have been done
for, like, almost a year.
264
00:12:10,686 --> 00:12:12,774
Oh, we're done.
I just need your help.
265
00:12:12,818 --> 00:12:14,864
Well, actually, Hope does.
266
00:12:14,908 --> 00:12:16,561
She and I are also done,
remember?
267
00:12:16,605 --> 00:12:17,562
But you still love her.
268
00:12:17,605 --> 00:12:18,649
Sure.
269
00:12:18,693 --> 00:12:19,913
Some part of me always will.
270
00:12:19,956 --> 00:12:21,280
Well, then, I need
to talk to that part,
271
00:12:21,304 --> 00:12:23,524
because Dr. Death
thinks that she has
272
00:12:23,567 --> 00:12:25,091
some rare genetic condition,
273
00:12:25,134 --> 00:12:27,398
and he's gonna go to the board
to revoke her license.
274
00:12:27,442 --> 00:12:30,793
But I have an idea,
and it involves going
275
00:12:30,836 --> 00:12:32,969
into the old personnel files.
276
00:12:33,013 --> 00:12:35,188
Which interns
don't have access to.
277
00:12:35,231 --> 00:12:37,234
But an attending does.
278
00:12:38,105 --> 00:12:40,062
We could both lose our jobs.
279
00:12:40,106 --> 00:12:42,717
And this hospital,
with her family name on it,
280
00:12:42,761 --> 00:12:43,980
could lose her.
281
00:12:44,024 --> 00:12:46,068
So that's a risk
I'm willing to take.
282
00:12:46,113 --> 00:12:47,897
Are you?
283
00:12:50,812 --> 00:12:52,379
Thank you.
284
00:12:53,597 --> 00:12:55,948
Wait five minutes before you follow me out.
Yeah, okay.
285
00:13:15,837 --> 00:13:17,144
Had enough?
286
00:13:17,187 --> 00:13:20,625
Now that you mention it, yeah.
287
00:13:20,668 --> 00:13:22,802
Douchebag in the corner pocket.
288
00:13:33,159 --> 00:13:34,988
Loser racks.
289
00:13:46,346 --> 00:13:47,956
Our alpha's dead.
290
00:13:49,740 --> 00:13:52,657
Long live the alpha.
291
00:13:52,701 --> 00:13:53,962
Now that I'm your alpha,
292
00:13:54,006 --> 00:13:55,746
you have to do
whatever I say, right?
293
00:13:56,661 --> 00:13:58,489
Of course.
Then get up.
294
00:13:58,533 --> 00:14:00,317
We're wolves, not royalty.
295
00:14:05,801 --> 00:14:07,019
Tell me where the vampire is.
296
00:14:07,062 --> 00:14:08,214
I'm assuming
you've met them all.
297
00:14:08,238 --> 00:14:11,458
We're branded. If we do tell...
298
00:14:11,501 --> 00:14:13,200
Rules are rules, remember?
299
00:14:23,210 --> 00:14:24,864
Yes?
300
00:14:24,907 --> 00:14:28,041
More like a giant no.
301
00:14:28,083 --> 00:14:30,346
I'm looking for the vampire
who lives here.
302
00:14:30,390 --> 00:14:32,697
You're not looking
at much of anything.
303
00:14:32,740 --> 00:14:34,307
You must be Miss Mikaelson.
304
00:14:34,350 --> 00:14:36,222
Why don't you just, um,
305
00:14:36,265 --> 00:14:37,963
run along and tell that vampire
306
00:14:38,006 --> 00:14:40,966
that I've already killed
the witch and the wolf
307
00:14:41,009 --> 00:14:43,011
before this gets any creepier.
308
00:14:43,056 --> 00:14:45,710
The mistress of the house
has been expecting you
309
00:14:45,754 --> 00:14:48,408
and extends you every courtesy.
310
00:14:48,451 --> 00:14:50,323
Please come in.
311
00:15:00,899 --> 00:15:02,355
This is insane.
You actually expect me
312
00:15:02,379 --> 00:15:04,729
to forgive you for running
a supernatural school
313
00:15:04,773 --> 00:15:07,775
in our town and not telling any
314
00:15:07,818 --> 00:15:10,169
of the people
whose lives it destroyed?
315
00:15:10,212 --> 00:15:11,735
Including my daughter.
316
00:15:11,779 --> 00:15:13,913
It's a lot.
Yeah.
317
00:15:13,956 --> 00:15:17,307
But I'm here to make peace.
For both of our sakes.
318
00:15:17,350 --> 00:15:19,744
Once again, your application
is denied.
319
00:15:19,788 --> 00:15:22,922
I don't care about this stupid,
320
00:15:22,965 --> 00:15:25,576
little coin that you keep
talking about, Dr. Saltzman.
321
00:15:25,620 --> 00:15:27,534
My daughter
322
00:15:27,577 --> 00:15:30,625
was eaten by a giant spider.
323
00:15:30,668 --> 00:15:31,950
In my defense,
I was only learning
324
00:15:31,974 --> 00:15:33,453
about the existence of monsters
325
00:15:33,496 --> 00:15:34,976
at the time of Dana's...
326
00:15:36,022 --> 00:15:37,023
...consumption.
327
00:15:37,849 --> 00:15:39,154
But let's talk about you.
328
00:15:39,198 --> 00:15:41,244
I didn't even know
that you had died.
329
00:15:41,288 --> 00:15:42,418
Of a broken heart.
330
00:15:42,462 --> 00:15:43,985
And lung cancer.
331
00:15:44,029 --> 00:15:46,423
Oh.
How are you not in hell?
332
00:15:46,466 --> 00:15:49,164
Well, because, technically,
hell was a creation
333
00:15:49,209 --> 00:15:51,274
of a psychic named Cade,
and it's since been destroyed.
334
00:15:51,298 --> 00:15:52,690
Oh, I beg to differ.
335
00:15:52,734 --> 00:15:55,128
This is hell.
336
00:15:56,129 --> 00:15:57,913
Why do you even bother
337
00:15:57,956 --> 00:16:00,307
apologizing
if you clearly don't think
338
00:16:00,350 --> 00:16:01,611
you've done anything wrong?
339
00:16:01,655 --> 00:16:02,961
She's got a point.
340
00:16:04,832 --> 00:16:06,573
Not helping, Landon.
341
00:16:06,616 --> 00:16:10,273
Ms. Lilien, you're being kind
of hypocritical,
342
00:16:10,317 --> 00:16:12,448
don't you think?
What is that supposed to mean?
343
00:16:12,493 --> 00:16:14,277
You are trapped in Limbo
344
00:16:14,321 --> 00:16:16,801
because you are one of the two
most miserable people
345
00:16:16,845 --> 00:16:18,368
that ever walked the
face of the earth.
346
00:16:18,412 --> 00:16:20,456
And the other is your daughter.
347
00:16:20,500 --> 00:16:22,850
So you've never met yours?
348
00:16:22,894 --> 00:16:24,895
Lizzie's got nothing to do with this.
Oh!
349
00:16:24,940 --> 00:16:26,681
That is the first thing
that you've said
350
00:16:26,724 --> 00:16:28,812
that I actually agree with.
351
00:16:28,856 --> 00:16:32,774
As erratic and intolerable
as I find Elizabeth...
352
00:16:34,167 --> 00:16:35,690
...I forgive her.
353
00:16:35,732 --> 00:16:38,213
She's only screwed-up
because you're her father.
354
00:16:41,390 --> 00:16:42,349
Uh-uh.
355
00:16:42,392 --> 00:16:43,480
You being stuck here
356
00:16:43,524 --> 00:16:44,611
with all your regrets
357
00:16:44,654 --> 00:16:48,006
is exactly what you deserve.
358
00:16:48,049 --> 00:16:50,009
Hey, stud.
359
00:16:50,052 --> 00:16:53,099
Which way did you say that boat was?
It's just back the way we came.
360
00:16:54,796 --> 00:16:56,841
Out of my way, creep!
361
00:16:56,884 --> 00:16:58,668
What are you
taking her side for?
362
00:16:58,712 --> 00:17:00,366
I thought we were
on the same team.
363
00:17:00,409 --> 00:17:01,976
We are.
364
00:17:02,020 --> 00:17:04,674
I'll go find someone else
you can apologize to.
365
00:17:07,113 --> 00:17:08,592
We're never getting out of here.
366
00:17:08,635 --> 00:17:10,333
Oh, on the contrary.
367
00:17:10,376 --> 00:17:14,945
I believe I know
exactly who you need to talk to.
368
00:17:21,778 --> 00:17:23,085
If you've come for inspiration,
369
00:17:23,128 --> 00:17:24,694
I'm afraid
you're going to have to wait.
370
00:17:24,739 --> 00:17:28,176
Actually, I just came to vent.
371
00:17:28,221 --> 00:17:31,223
But this looks therapeutic, too.
372
00:17:38,491 --> 00:17:40,189
Elizabeth problems?
373
00:17:40,232 --> 00:17:42,234
I'm just a little worried
about her.
374
00:17:42,278 --> 00:17:43,671
I mean, she grabbed Ethan
375
00:17:43,713 --> 00:17:45,193
to help her
with her mysterious plan.
376
00:17:45,238 --> 00:17:48,197
And I guess
that bothered me, too.
377
00:17:52,288 --> 00:17:53,507
Hope was right.
378
00:17:53,549 --> 00:17:55,203
Being the leader's...
379
00:17:55,248 --> 00:17:57,031
lonely.
380
00:17:57,076 --> 00:18:00,339
Sometimes the right decisions
are the hardest ones to make.
381
00:18:00,383 --> 00:18:02,558
Speaking of which,
382
00:18:02,603 --> 00:18:04,952
Elizabeth asked me
to inspire her.
383
00:18:04,996 --> 00:18:07,390
Maybe I'm a bad friend, but
I don't trust that she's
384
00:18:07,433 --> 00:18:11,133
thinking clearly yet,
so I turned her down.
385
00:18:11,176 --> 00:18:15,442
Uh, you're not
being a bad friend.
386
00:18:15,484 --> 00:18:17,748
You're protecting her
from herself.
387
00:18:19,836 --> 00:18:22,144
Do you mind if I ask
your opinion on something?
388
00:18:22,188 --> 00:18:24,755
Although it may feel
like a burden to you.
389
00:18:24,798 --> 00:18:26,583
What kind of burden?
390
00:18:26,626 --> 00:18:29,151
This tree is
the magical loophole
391
00:18:29,194 --> 00:18:31,674
nature created when Hope
became the Tribrid.
392
00:18:32,762 --> 00:18:35,288
It is deadly to her.
393
00:18:35,330 --> 00:18:37,115
Are you saying...
394
00:18:37,159 --> 00:18:40,423
This is the only thing on this planet
that can kill her.
395
00:18:40,467 --> 00:18:41,858
Yeah, that was it.
396
00:18:41,903 --> 00:18:45,166
Should I destroy it
in order to protect Hope
397
00:18:45,211 --> 00:18:48,170
or begin sharpening it
to protect the world from her?
398
00:18:48,997 --> 00:18:51,826
When Hope was back
at the school...
399
00:18:54,001 --> 00:18:58,180
...she handed me a sword
400
00:18:58,223 --> 00:19:00,877
to see if I had
the guts to kill.
401
00:19:00,922 --> 00:19:02,576
And she said
402
00:19:02,618 --> 00:19:03,837
that I was weak
403
00:19:03,881 --> 00:19:05,796
as a leader
404
00:19:05,839 --> 00:19:07,667
because I wouldn't go that far.
405
00:19:07,711 --> 00:19:09,799
And she was right.
406
00:19:09,844 --> 00:19:12,977
I won't go that far,
no matter what.
407
00:19:15,458 --> 00:19:17,981
Hope is one of us,
408
00:19:18,026 --> 00:19:20,375
even if she doesn't know it.
409
00:19:23,683 --> 00:19:25,685
So I say burn it.
410
00:19:43,137 --> 00:19:45,052
Invisique.
411
00:19:50,711 --> 00:19:52,427
What on earth
are you doing here?
412
00:19:52,451 --> 00:19:55,454
You're not scheduled to
scrub in for this procedure.
413
00:19:57,631 --> 00:19:59,067
Take over.
Yes, Doctor.
414
00:20:02,853 --> 00:20:04,768
Your diagnosis was wrong.
415
00:20:04,811 --> 00:20:06,640
CMT passes from father
416
00:20:06,682 --> 00:20:07,944
to daughter, so if Hope has it,
417
00:20:07,989 --> 00:20:09,337
then her dad
had to have it, too.
418
00:20:09,382 --> 00:20:11,949
Now, Dr. Klaus
Mikaelson was tested
419
00:20:11,992 --> 00:20:13,994
for CMT after he lost a patient
420
00:20:14,038 --> 00:20:15,910
on the table years ago,
421
00:20:15,952 --> 00:20:18,781
but he didn't have
any of the genetic markers.
422
00:20:18,826 --> 00:20:21,872
My father signed this report
423
00:20:21,915 --> 00:20:23,178
clearing him,
424
00:20:23,221 --> 00:20:25,048
and my dad hated Klaus.
425
00:20:25,093 --> 00:20:28,401
You don't have access
to that file.
426
00:20:30,097 --> 00:20:32,535
You can punish me if you want.
427
00:20:33,318 --> 00:20:36,712
But whatever Hope has,
it's not CMT.
428
00:20:36,757 --> 00:20:38,801
She is the best of us.
429
00:20:38,846 --> 00:20:40,107
Ah.
430
00:20:40,151 --> 00:20:41,892
Very well.
You may tell the staff
431
00:20:41,935 --> 00:20:43,459
to stop cleaning out her locker.
432
00:20:43,502 --> 00:20:45,895
On your way
433
00:20:45,940 --> 00:20:47,375
to clean out yours.
434
00:20:47,420 --> 00:20:50,988
Dr. Mikaelson has
a bright future here in surgery,
435
00:20:51,031 --> 00:20:53,208
but yours is over.
436
00:21:07,178 --> 00:21:09,397
I see him in you.
437
00:21:11,008 --> 00:21:13,881
Who, the pig?
438
00:21:13,923 --> 00:21:15,448
Well, I guess
this relationship's
439
00:21:15,490 --> 00:21:16,839
off to a rocky start.
440
00:21:16,884 --> 00:21:18,580
But don't worry. I know
441
00:21:18,625 --> 00:21:20,278
exactly how it ends.
442
00:21:20,321 --> 00:21:22,803
I was speaking of Niklaus.
443
00:21:22,846 --> 00:21:25,848
What do you know
about my father?
444
00:21:26,633 --> 00:21:28,678
Everything...
445
00:21:28,721 --> 00:21:29,983
little bird.
446
00:21:31,071 --> 00:21:35,294
For my name is Aurora de Martel.
447
00:21:43,650 --> 00:21:45,826
I'm sorry. Who?
448
00:21:46,608 --> 00:21:48,480
Um, Aurora.
449
00:21:49,873 --> 00:21:51,961
Daughter of the Count de Martel.
450
00:21:52,006 --> 00:21:54,487
First vampire of
Rebekah's sire line.
451
00:21:54,529 --> 00:21:55,791
Your father's lover.
452
00:21:55,836 --> 00:21:58,098
And his greatest enemy.
453
00:21:58,142 --> 00:21:59,970
The object of his art,
his desire
454
00:22:00,013 --> 00:22:02,145
and his depthless scorn.
455
00:22:03,321 --> 00:22:05,411
Surely, he must have
mentioned me.
456
00:22:05,453 --> 00:22:08,152
Klaus was the most feared
vampire on the planet,
457
00:22:08,195 --> 00:22:10,240
and yet he put me
in a wall to desiccate.
458
00:22:10,285 --> 00:22:12,026
And when that failed to hold me,
459
00:22:12,068 --> 00:22:15,071
your stupid mother conspired to
trap me in an endless slumber.
460
00:22:15,115 --> 00:22:16,377
Right. Now that you mention it,
461
00:22:16,422 --> 00:22:17,901
I think I do remember
who you are.
462
00:22:17,944 --> 00:22:19,424
You were left under a rug
463
00:22:19,468 --> 00:22:21,513
in a spare room
of the family compound.
464
00:22:21,557 --> 00:22:22,731
Sort of like an old lamp
465
00:22:22,776 --> 00:22:24,343
no one knew what to do with.
466
00:22:24,385 --> 00:22:26,474
You know,
it's your family's arrogance
467
00:22:26,519 --> 00:22:29,173
that allowed the fools
that were my partners in Triad
468
00:22:29,217 --> 00:22:31,653
to rescue me without
so much as being noticed.
469
00:22:31,698 --> 00:22:34,614
Thank you ever so much
for killing them, by the way.
470
00:22:35,528 --> 00:22:37,181
But you will answer
471
00:22:37,224 --> 00:22:39,749
for the disrespect
I have been shown.
472
00:22:39,792 --> 00:22:41,097
Rest assured,
473
00:22:41,142 --> 00:22:43,057
I know exactly
what to do with you,
474
00:22:43,099 --> 00:22:44,840
miracle child.
475
00:22:44,884 --> 00:22:46,320
Oh, really?
Well, you can't kill me.
476
00:22:46,365 --> 00:22:48,410
So, if that's a part
of your master plan...
477
00:22:48,453 --> 00:22:50,193
Death...
478
00:22:50,238 --> 00:22:52,458
lasts but a moment.
479
00:22:54,460 --> 00:22:55,808
No.
480
00:22:55,852 --> 00:22:58,159
You will wear the fate
481
00:22:58,201 --> 00:23:00,378
your father deserved.
482
00:23:00,422 --> 00:23:02,555
I've been waiting for you.
483
00:23:04,251 --> 00:23:06,906
They told me what you did.
484
00:23:06,950 --> 00:23:08,604
You saved my career.
485
00:23:09,431 --> 00:23:11,432
I don't know
how I can thank you.
486
00:23:11,477 --> 00:23:14,696
You can start
by telling me the truth.
487
00:23:14,740 --> 00:23:16,655
About what?
488
00:23:22,096 --> 00:23:24,228
Found that in your locker.
489
00:23:24,271 --> 00:23:26,404
You do have CMT.
490
00:23:29,798 --> 00:23:31,410
I can explain.
491
00:23:31,452 --> 00:23:35,152
Even a mediocre intern like me
can figure out this one.
492
00:23:35,195 --> 00:23:38,154
You were taking PXT to
control the symptoms,
493
00:23:38,199 --> 00:23:39,895
and you ran out
of your prescription,
494
00:23:39,940 --> 00:23:42,682
which was
in somebody else's name,
495
00:23:42,724 --> 00:23:44,074
obviously.
496
00:23:44,117 --> 00:23:45,945
And you scrubbed
into that surgery
497
00:23:45,989 --> 00:23:47,817
knowing the risk
that you were taking
498
00:23:47,861 --> 00:23:49,602
with an innocent life.
499
00:23:50,471 --> 00:23:53,432
Are you gonna tell anyone?
500
00:23:54,301 --> 00:23:57,044
Unless you telling me
why you did it
501
00:23:57,086 --> 00:23:59,307
convinces me otherwise.
502
00:24:02,005 --> 00:24:04,573
Why did you risk
everything that you had?
503
00:24:06,356 --> 00:24:09,185
So, this has all been
about my father?
504
00:24:09,230 --> 00:24:11,144
He dumped you.
505
00:24:11,188 --> 00:24:13,103
Get over it.
506
00:24:14,321 --> 00:24:16,366
Repairing the sort of damage
507
00:24:16,411 --> 00:24:18,847
I have experienced
at the hands of your father
508
00:24:18,892 --> 00:24:21,067
is not so simple.
509
00:24:21,111 --> 00:24:24,157
Klaus destroyed my life,
510
00:24:24,201 --> 00:24:26,202
my very sanity
511
00:24:26,247 --> 00:24:28,467
over the course of centuries.
512
00:24:28,509 --> 00:24:30,946
So can you imagine
513
00:24:30,990 --> 00:24:32,557
my disappointment
514
00:24:32,601 --> 00:24:34,404
when I was woken up
and learned that he had taken
515
00:24:34,429 --> 00:24:37,650
the coward's way out for you.
Well, I guess now
516
00:24:37,692 --> 00:24:40,042
would be a good time to tell you
that my humanity is off,
517
00:24:40,086 --> 00:24:41,522
so guilt-tripping me
518
00:24:41,567 --> 00:24:43,195
is just about as impossible
as killing me.
519
00:24:43,220 --> 00:24:45,353
Then you're also a coward.
520
00:24:45,395 --> 00:24:46,659
But perhaps what I have planned
521
00:24:46,701 --> 00:24:49,182
for you will fix
that little problem, too.
522
00:24:50,444 --> 00:24:52,142
Well, I'll give you this much.
523
00:24:52,185 --> 00:24:53,555
You're great at
underwhelming revelations.
524
00:24:53,578 --> 00:24:54,979
Yeah, am I supposed
to be impressed?
525
00:24:55,015 --> 00:24:57,972
Do you know nothing
of importance, child?
526
00:24:58,018 --> 00:25:01,500
I'm tempted to say that I do
just so you'll stop talking.
527
00:25:01,542 --> 00:25:02,761
This blade
528
00:25:02,805 --> 00:25:05,154
was imbued with black magic
529
00:25:05,199 --> 00:25:07,114
by a witch named Papa Tunde.
530
00:25:07,156 --> 00:25:10,334
It's one of four bones
culled from the Hollow.
531
00:25:10,377 --> 00:25:12,902
Oh, I see that name
rings a bell, at least.
532
00:25:12,945 --> 00:25:15,338
The Hollow is ancient history.
533
00:25:15,383 --> 00:25:17,993
Almost like you're about to be.
This blade
534
00:25:18,038 --> 00:25:19,647
all but broke your father.
535
00:25:19,692 --> 00:25:22,520
Do you think yourself
so strong as him?
536
00:25:23,391 --> 00:25:25,348
You know, I'll tell you what.
Why don't you
537
00:25:25,393 --> 00:25:27,351
come at me with that
thing. Let's find out.
538
00:25:27,394 --> 00:25:29,657
Darling, no, that wouldn't be
very sporting, would it?
539
00:25:29,701 --> 00:25:32,789
I'm royalty,
after all, and you are my guest.
540
00:25:32,878 --> 00:25:35,010
This is my home,
so I hold the high ground.
541
00:25:35,055 --> 00:25:37,578
It's only fair that I give you
542
00:25:37,623 --> 00:25:39,058
a head start.
543
00:25:46,326 --> 00:25:47,546
You want to play games?
544
00:25:48,372 --> 00:25:49,590
Tag. You're it.
545
00:25:57,598 --> 00:25:59,557
I've known that
I'm supposed to be a surgeon
546
00:26:00,906 --> 00:26:02,211
since the day that I was born.
547
00:26:02,256 --> 00:26:04,039
That destiny,
548
00:26:04,084 --> 00:26:06,278
it's all I've ever known.
I mean, every moment of my life
549
00:26:06,303 --> 00:26:08,261
has been pushing me towards it.
550
00:26:09,872 --> 00:26:12,527
I don't even know
who I'd be without it.
551
00:26:12,570 --> 00:26:14,573
That's your father talking.
552
00:26:15,529 --> 00:26:17,314
He had the condition,
too, didn't he?
553
00:26:18,315 --> 00:26:20,361
He must've hid it from my dad
554
00:26:20,403 --> 00:26:23,058
or faked his test results somehow.
555
00:26:23,103 --> 00:26:24,625
My dad didn't fake anything.
556
00:26:24,670 --> 00:26:26,672
Your father did.
557
00:26:26,714 --> 00:26:30,196
He knew about my dad's CMT.
He covered it up.
558
00:26:30,240 --> 00:26:32,154
That's a lie.
559
00:26:32,199 --> 00:26:36,028
My dad would never...
Of course he would.
560
00:26:36,072 --> 00:26:37,900
Same reason
561
00:26:37,943 --> 00:26:39,118
my dad lied.
562
00:26:39,162 --> 00:26:41,250
Same reason I did.
563
00:26:41,295 --> 00:26:43,078
Keeping that secret,
564
00:26:43,123 --> 00:26:44,471
it was the best way
565
00:26:44,515 --> 00:26:46,865
to help the greatest number
of people.
566
00:26:46,909 --> 00:26:50,346
Sick or not,
this hospital needed my dad.
567
00:26:50,391 --> 00:26:52,435
His innovation kept
the research money coming in,
568
00:26:52,480 --> 00:26:54,176
just like mine will.
569
00:26:55,830 --> 00:26:57,528
Don't worry.
570
00:26:57,572 --> 00:27:00,967
I'll tell the board how crucial
it is to reinstate you.
571
00:27:01,009 --> 00:27:02,750
I don't want to stay.
572
00:27:02,795 --> 00:27:04,099
I thought
573
00:27:04,144 --> 00:27:07,407
that if I didn't
live up to my legacy...
574
00:27:07,451 --> 00:27:09,758
not for me,
but for everyone else...
575
00:27:09,801 --> 00:27:13,893
that... that it would
ruin my life.
576
00:27:13,935 --> 00:27:16,068
But when I was fired today,
577
00:27:16,112 --> 00:27:18,723
I just felt...
578
00:27:18,767 --> 00:27:19,898
relief.
579
00:27:21,161 --> 00:27:23,945
At first, I didn't
understand why.
580
00:27:23,990 --> 00:27:26,078
But I get it now.
581
00:27:26,122 --> 00:27:29,821
I've been trying to live up
to your standard, too.
582
00:27:29,865 --> 00:27:32,999
Ever since we started
working together,
583
00:27:33,041 --> 00:27:37,655
I always thought that you were
so much better than me.
584
00:27:37,699 --> 00:27:41,484
But you feel that pressure, too.
585
00:27:41,528 --> 00:27:45,750
And that pressure has
caused you to lose your way.
586
00:27:47,577 --> 00:27:50,232
And I just
don't want that for me.
587
00:27:50,277 --> 00:27:52,887
I still want to be a doctor.
588
00:27:52,932 --> 00:27:54,498
To help people.
589
00:27:54,541 --> 00:27:57,675
But, um, I can't do that
590
00:27:57,719 --> 00:28:00,416
to the best of my ability
at this hospital.
591
00:28:00,461 --> 00:28:02,897
There's too much history.
592
00:28:02,942 --> 00:28:04,856
Too much pressure.
593
00:28:04,900 --> 00:28:07,946
Too many expectations.
594
00:28:07,990 --> 00:28:09,425
Too many people that I love
595
00:28:09,470 --> 00:28:12,211
that are always
in desperate need of help.
596
00:28:18,044 --> 00:28:20,046
I felt the need
597
00:28:20,088 --> 00:28:22,526
to live up to the school
598
00:28:22,569 --> 00:28:25,355
that was literally
created for me.
599
00:28:25,398 --> 00:28:28,576
And the pressure to save
the school and my friends
600
00:28:28,618 --> 00:28:32,492
means that I will never
live a life of my own.
601
00:28:32,536 --> 00:28:34,364
What are you talking about?
602
00:28:34,407 --> 00:28:38,019
This is a hospital,
not a school.
603
00:28:38,064 --> 00:28:40,369
Actually...
604
00:28:40,413 --> 00:28:42,415
it's a therapy box.
605
00:28:42,459 --> 00:28:45,419
And, um, if I'm gonna help
606
00:28:45,461 --> 00:28:47,376
the real you out there...
607
00:28:50,990 --> 00:28:52,991
...I need to leave.
608
00:28:55,429 --> 00:28:58,171
I think the wrong one of us
is in this hospital bed.
609
00:28:58,213 --> 00:29:00,433
Just rest, Hope.
610
00:29:01,565 --> 00:29:04,438
I finally figured out
how I'm gonna fix this.
611
00:29:10,878 --> 00:29:12,532
What are you doing?
Wait, you heard
612
00:29:12,576 --> 00:29:14,230
what Cleo said.
That tree can kill Hope.
613
00:29:14,273 --> 00:29:17,451
Which is exactly why we need
to salvage whatever we can.
614
00:29:18,191 --> 00:29:20,038
When you said you needed
my help, you didn't mention
615
00:29:20,061 --> 00:29:22,368
that I would be
an accessory to murder.
616
00:29:22,412 --> 00:29:23,805
This is self-defense.
617
00:29:23,848 --> 00:29:25,434
You just heard them.
They won't fight her.
618
00:29:25,459 --> 00:29:26,807
No one who's gone to this school
619
00:29:26,852 --> 00:29:28,592
with Hope their whole lives
can see it.
620
00:29:28,635 --> 00:29:31,073
They all have a giant,
Tribrid-shaped blind spot.
621
00:29:31,116 --> 00:29:32,770
But you just got here,
so you don't.
622
00:29:32,814 --> 00:29:34,903
And did the therapy box
teach you that?
623
00:29:34,947 --> 00:29:37,123
What it taught me is sometimes
624
00:29:37,165 --> 00:29:40,691
doing the right thing means
people calling you a villain.
625
00:29:42,476 --> 00:29:44,520
I don't know, Lizzie.
626
00:29:44,565 --> 00:29:47,262
Malivore already made me
a villain, and I hated it.
627
00:29:47,307 --> 00:29:48,916
I'm asking you to be a hero.
628
00:29:49,788 --> 00:29:52,834
I'm going after Hope alone.
629
00:29:52,877 --> 00:29:55,881
But I need someone here
who's willing to protect
630
00:29:55,923 --> 00:29:58,797
everyone who won't
protect themselves.
631
00:29:58,839 --> 00:30:00,450
Who will do
632
00:30:00,493 --> 00:30:02,931
whatever it takes
to finish the job
633
00:30:02,974 --> 00:30:05,586
just in case I fail.
634
00:30:06,368 --> 00:30:10,982
What if I phase out of here
and warn MG and Cleo instead?
635
00:30:11,026 --> 00:30:12,984
You'll only be putting them
in more danger.
636
00:30:13,986 --> 00:30:15,814
And I can't have that.
637
00:30:18,294 --> 00:30:19,773
Is that a threat?
638
00:30:19,817 --> 00:30:23,038
The only person I want to hurt
639
00:30:23,082 --> 00:30:25,126
is Hope.
640
00:30:25,171 --> 00:30:27,826
I like you, Ethan.
641
00:30:28,565 --> 00:30:30,393
So I might
642
00:30:30,436 --> 00:30:32,655
do a spell.
643
00:30:32,700 --> 00:30:35,834
Make you forget
we ever had this conversation.
644
00:30:35,876 --> 00:30:37,487
I might
645
00:30:37,530 --> 00:30:40,055
even be able to give
you another memory.
646
00:30:40,098 --> 00:30:42,144
For all you'll know,
647
00:30:42,188 --> 00:30:44,103
we walked out to the old mill.
648
00:30:44,145 --> 00:30:45,886
I wanted to talk.
649
00:30:45,931 --> 00:30:47,497
So you
650
00:30:47,540 --> 00:30:50,979
heard me out and held my hand.
651
00:30:51,022 --> 00:30:53,721
It was really nice.
652
00:30:54,548 --> 00:30:57,420
So I either lie
653
00:30:57,463 --> 00:30:59,378
to my best friend
654
00:30:59,422 --> 00:31:03,991
or the best memory I have
of you and me is just a fake?
655
00:31:04,036 --> 00:31:06,559
Like I said,
656
00:31:06,603 --> 00:31:08,997
it's your choice.
657
00:31:18,920 --> 00:31:21,356
Well, it's about time.
658
00:31:21,401 --> 00:31:23,882
I was getting so bored, I
almost ate some of this crap.
659
00:31:23,924 --> 00:31:26,623
There's some fresh blood
in that decanter if you'd like.
660
00:31:26,666 --> 00:31:28,582
You're crazy.
Yes,
661
00:31:28,625 --> 00:31:30,278
of course, darling. I know.
662
00:31:30,323 --> 00:31:32,106
I'd like to know
more about this.
663
00:31:32,151 --> 00:31:34,980
I mean, I'm assuming
it's the real weapon
664
00:31:35,022 --> 00:31:37,068
being that it's the one
you attacked me with.
665
00:31:37,112 --> 00:31:38,611
The other one
was merely a distraction.
666
00:31:38,634 --> 00:31:40,681
A bone from that pig, actually.
667
00:31:40,723 --> 00:31:43,378
Tell me
what it did to my father.
668
00:31:43,423 --> 00:31:45,424
Or was that a lie, too?
669
00:31:45,468 --> 00:31:47,775
Burrowed into his chest,
670
00:31:47,817 --> 00:31:49,732
rendering him unconscious
671
00:31:49,777 --> 00:31:53,693
in a state of impossible
and unending agony. Hmm.
672
00:31:53,737 --> 00:31:55,521
Almost like having
a conversation with you.
673
00:31:55,565 --> 00:31:57,436
And yet here you are,
674
00:31:57,480 --> 00:31:59,394
prolonging our discussion.
675
00:31:59,439 --> 00:32:01,701
Death lasts but a moment, right?
676
00:32:05,488 --> 00:32:08,751
No, Hope. You have no idea
what you're doing.
677
00:32:08,796 --> 00:32:12,017
You're reckless,
just like your father.
678
00:32:12,059 --> 00:32:14,236
Only when it comes to you.
679
00:32:14,279 --> 00:32:16,455
You see,
maybe you're the problem.
680
00:32:16,499 --> 00:32:18,587
Then being the Tribrid
681
00:32:18,632 --> 00:32:20,502
doesn't make you unique.
682
00:32:20,547 --> 00:32:24,159
You're just like
every other Mikaelson
683
00:32:24,202 --> 00:32:26,335
I've come across.
684
00:32:28,294 --> 00:32:30,383
And just like them,
685
00:32:30,425 --> 00:32:32,298
I swear to you,
686
00:32:32,340 --> 00:32:34,125
you will remember me.
687
00:32:39,566 --> 00:32:42,532
What is that?
Oh, don't worry, darling.
688
00:32:42,568 --> 00:32:45,223
I'll explain everything
once we wake up.
689
00:33:01,805 --> 00:33:03,981
So much for defensive training.
690
00:33:05,634 --> 00:33:06,809
Dumb joke.
691
00:33:06,854 --> 00:33:08,463
I'm sorry about earlier.
I should not
692
00:33:08,508 --> 00:33:09,988
have been giving you
a hard time.
693
00:33:10,030 --> 00:33:11,336
No.
694
00:33:11,380 --> 00:33:13,121
It's fine.
695
00:33:13,164 --> 00:33:14,122
You were right.
696
00:33:14,165 --> 00:33:18,471
I was keeping you on defense
on purpose.
697
00:33:18,518 --> 00:33:20,999
But it's not because
I don't trust you
698
00:33:21,041 --> 00:33:22,957
or I don't think
you could handle it.
699
00:33:23,000 --> 00:33:26,178
It's because I don't want to see
you get hurt on the front lines.
700
00:33:26,221 --> 00:33:29,833
I don't know what I'm doing with
this whole leadership thing,
701
00:33:29,876 --> 00:33:31,487
but I don't think
I'm the kind of leader
702
00:33:31,530 --> 00:33:35,012
that'll ever be okay with
leaving one of my own behind.
703
00:33:35,056 --> 00:33:37,405
Actually, that sounds
like the kind of leader
704
00:33:37,450 --> 00:33:39,191
I want looking out for me.
705
00:33:45,674 --> 00:33:46,807
So,
706
00:33:46,849 --> 00:33:49,983
you and Lizzie, huh?
707
00:33:50,028 --> 00:33:52,334
We just took a walk
out to the old mill.
708
00:33:52,377 --> 00:33:54,162
She just wanted to talk.
709
00:33:54,205 --> 00:33:56,337
It was nice.
710
00:33:56,382 --> 00:33:58,036
I think.
711
00:33:58,078 --> 00:34:01,212
Honestly, man, Lizzie
just has a way of confusing me.
712
00:34:10,831 --> 00:34:12,527
I thought I might find you here.
713
00:34:12,572 --> 00:34:14,791
Sorry.
I got a little distracted.
714
00:34:14,835 --> 00:34:16,880
I know I'm supposed
to be finding somebody else
715
00:34:16,923 --> 00:34:20,014
you pissed off,
which shouldn't be too hard.
716
00:34:20,797 --> 00:34:23,016
Well, there's no need.
717
00:34:23,061 --> 00:34:27,586
Because as Ted rightfully
pointed out to me, the person
718
00:34:27,630 --> 00:34:30,197
I need to talk to is you.
719
00:34:30,242 --> 00:34:31,807
I'm not sure
I know what you mean.
720
00:34:31,851 --> 00:34:33,418
I didn't know
721
00:34:33,461 --> 00:34:35,115
what I'd be getting you into
722
00:34:35,159 --> 00:34:38,815
when Hope and I brought you
to the Salvatore School.
723
00:34:38,858 --> 00:34:41,905
When I decided
that you could stay.
724
00:34:41,949 --> 00:34:44,125
This school was my home.
725
00:34:45,996 --> 00:34:48,911
About the only one I ever had.
726
00:34:50,871 --> 00:34:53,960
Yeah, but you gave up everything
for it, Landon.
727
00:34:54,003 --> 00:34:57,311
Including your life.
I don't regret it.
728
00:34:57,356 --> 00:34:59,097
We're good.
Are we?
729
00:35:01,969 --> 00:35:03,753
I mean, you were ready
to move on to Peace
730
00:35:03,797 --> 00:35:06,253
until me and my big mouth showed up.
And of course I wanted you
731
00:35:06,277 --> 00:35:08,061
to tell me what happened.
732
00:35:09,846 --> 00:35:13,153
I want to find
a way back to Hope.
733
00:35:13,197 --> 00:35:15,722
To help her.
734
00:35:15,764 --> 00:35:18,507
But to do that,
735
00:35:18,550 --> 00:35:20,900
you have to give up everything
736
00:35:20,943 --> 00:35:23,425
all over again.
737
00:35:24,556 --> 00:35:28,300
I just thought we'd already
done enough, you know?
738
00:35:30,257 --> 00:35:34,393
That me and Hope deserved to
have the choice we made matter.
739
00:35:36,264 --> 00:35:38,135
To be happy
740
00:35:38,179 --> 00:35:41,748
even though
we couldn't do it together.
741
00:35:44,880 --> 00:35:48,929
I mean, we fought
our stupid fate for so long.
742
00:35:50,626 --> 00:35:53,150
And we fulfilled it.
743
00:35:59,199 --> 00:36:01,376
So now...
744
00:36:01,420 --> 00:36:06,164
I have no idea what the hell
I'm supposed to do.
745
00:36:07,208 --> 00:36:09,775
I know.
746
00:36:11,298 --> 00:36:13,648
And I'm sorry.
747
00:36:32,233 --> 00:36:35,409
It's not unlike me
to get so caught up
748
00:36:35,454 --> 00:36:37,893
in what other people need that
I miss what's really happening.
749
00:36:37,934 --> 00:36:40,284
I let everything go today
750
00:36:40,327 --> 00:36:42,896
to do something
that I thought was right.
751
00:36:42,938 --> 00:36:45,027
And for the first time
in a long time,
752
00:36:45,072 --> 00:36:47,682
I could see myself clearer.
753
00:36:58,998 --> 00:37:00,086
I pulled an action figure
754
00:37:00,130 --> 00:37:01,610
out of a toddler's throat today,
755
00:37:01,653 --> 00:37:03,568
and somehow this is weirder.
756
00:37:03,612 --> 00:37:06,005
I told you I'd show up.
757
00:37:06,048 --> 00:37:08,835
No crisis to run off to?
758
00:37:08,878 --> 00:37:10,923
I didn't say that.
759
00:37:10,967 --> 00:37:13,186
But it can wait a little bit.
760
00:37:21,891 --> 00:37:23,719
You know what this means, right?
761
00:37:23,762 --> 00:37:25,764
We might actually have
762
00:37:25,807 --> 00:37:28,070
a for real, like,
not even kidding,
763
00:37:28,114 --> 00:37:30,072
like, honest-to-God date night.
764
00:37:31,422 --> 00:37:33,293
I'm gonna run back inside,
765
00:37:33,338 --> 00:37:35,427
change into something
with less kid saliva on it,
766
00:37:35,469 --> 00:37:37,210
and we'll go.
767
00:37:39,431 --> 00:37:40,954
Don't move.
768
00:37:44,304 --> 00:37:46,699
I think it was Queen
who got it right.
769
00:37:46,742 --> 00:37:49,918
Pressure is the terror of knowing
what the world is about.
770
00:37:49,963 --> 00:37:51,791
Solus.
771
00:37:55,925 --> 00:37:59,014
The only way to prevent
everything from going boom...
772
00:38:00,364 --> 00:38:03,280
...is to let that pressure go.
773
00:38:12,637 --> 00:38:14,639
Don't you leave me
like that again.
774
00:38:32,527 --> 00:38:34,050
What did you do to me?
775
00:38:35,443 --> 00:38:37,923
Isn't it obvious?
776
00:38:37,967 --> 00:38:40,927
I tricked you, little bird.
777
00:38:41,666 --> 00:38:44,974
Thanks to a little magic
from dear, departed Agatha.
778
00:38:45,018 --> 00:38:47,586
She's been watching you
a long time, Hope.
779
00:38:47,628 --> 00:38:49,369
That's how she knew
to make the Trident.
780
00:38:49,414 --> 00:38:51,503
You didn't stab me
with Papa Tunde's blade.
781
00:38:51,545 --> 00:38:54,070
That was destroyed
in order to raise the Hollow.
782
00:38:54,114 --> 00:38:55,985
If only you weren't
so ignorant and knew
783
00:38:56,028 --> 00:38:59,989
your family history, you might
still inhabit this tiny body.
784
00:39:00,032 --> 00:39:02,514
Yours isn't so roomy, either.
785
00:39:02,556 --> 00:39:04,603
That's been the least
of its problems.
786
00:39:04,646 --> 00:39:07,387
Does the back of your neck itch,
787
00:39:07,431 --> 00:39:09,128
by any chance?
788
00:39:12,001 --> 00:39:13,393
But you betrayed Triad.
789
00:39:13,438 --> 00:39:14,960
You should've burned
with the others.
790
00:39:15,003 --> 00:39:16,831
I did no such thing.
I merely manipulated you
791
00:39:16,876 --> 00:39:17,833
into killing them.
792
00:39:17,876 --> 00:39:20,532
Magic and loopholes and...
793
00:39:20,574 --> 00:39:21,793
so it goes.
794
00:39:21,836 --> 00:39:24,579
I want my body back.
That body's
795
00:39:24,623 --> 00:39:26,842
ancient and powerful
796
00:39:26,885 --> 00:39:28,539
by vampiric standards.
797
00:39:30,237 --> 00:39:33,065
But is it any match
for the Tribrid
798
00:39:33,108 --> 00:39:34,675
without my mind in it?
799
00:39:34,719 --> 00:39:36,199
Tell you what.
800
00:39:36,242 --> 00:39:38,592
Come at me, and let's find out.
801
00:39:44,469 --> 00:39:46,384
I'm quite cute when I'm angry.
802
00:39:54,739 --> 00:39:56,175
I thought you might want
803
00:39:56,219 --> 00:39:57,655
to know that Josie's awake.
804
00:39:57,699 --> 00:40:01,268
And the reason I chose
not to inspire you today.
805
00:40:01,311 --> 00:40:04,010
Your inspo well was dry.
806
00:40:04,052 --> 00:40:05,706
I get it.
807
00:40:05,751 --> 00:40:08,014
That was a lie.
808
00:40:08,056 --> 00:40:10,711
The truth is I turned you away
809
00:40:10,755 --> 00:40:12,626
because I was afraid
810
00:40:12,670 --> 00:40:14,411
you were not being honest.
811
00:40:14,454 --> 00:40:18,284
And I was worried about
what I might inspire you to do.
812
00:40:20,592 --> 00:40:24,596
Which was, in turn,
not very honest of me.
813
00:40:29,514 --> 00:40:32,864
I became aware of a weapon
that can kill the Tribrid.
814
00:40:32,907 --> 00:40:36,563
Instead of telling anyone,
I kept it to myself,
815
00:40:36,608 --> 00:40:40,438
too afraid of what others
might choose to do with it.
816
00:40:40,481 --> 00:40:44,702
But in doing that,
I chose for you.
817
00:40:46,007 --> 00:40:48,576
I destroyed it.
818
00:40:49,577 --> 00:40:52,014
You did the right thing.
819
00:40:54,146 --> 00:40:57,715
That was not the reaction
I expected.
820
00:40:59,717 --> 00:41:01,936
I've been in a dark place.
821
00:41:01,981 --> 00:41:03,938
If I'd known
822
00:41:03,983 --> 00:41:06,027
about a weapon
that could hurt Hope,
823
00:41:06,072 --> 00:41:09,161
I might have done
something awful.
824
00:41:12,338 --> 00:41:15,690
We're good, Cleo. Thank you.
58737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.